1
00:00:07,680 --> 00:00:10,260
What is this Mitoshiru? The salt content is probably too low.

2
00:00:11,260 --> 00:00:14,140
The mitosil that Ayaha makes is really unstable.

3
00:00:15,540 --> 00:00:18,460
That said, this rice is tough. What?

4
00:00:18,860 --> 00:00:20,120
Do you want me to get sick?

5
00:00:21,560 --> 00:00:22,560
I'm sorry.

6
00:00:23,220 --> 00:00:27,820
I honestly can't understand it no matter how many times I say it. You many times
Aren't you sick?

7
00:00:28,260 --> 00:00:30,760
What if I went to the hospital and had my brain tested?
What?

8
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
What?

9
00:00:32,900 --> 00:00:36,200
What's with that displeased face? I'm not sick.

10
00:00:36,960 --> 00:00:42,900
If that were the case, I wouldn't have made this mistake every time.
Don't you remember? I'll teach you your brain.

11
00:00:42,900 --> 00:00:49,840
The salt content of the miso soup is too high. Say it again.
tell me what to say

12
00:00:49,840 --> 00:00:56,300
You can't remember because you did it. Just say it.
is too strong

13
00:00:56,300 --> 00:01:00,180
If the rice is hard, add a lot of water.

14
00:01:06,470 --> 00:01:07,790
Did you remember? Huh?

15
00:01:08,050 --> 00:01:13,830
Yes, I do it even if I'm not told.That's what I do every day.
I'm tired from work. Don't make me feel weird.

16
00:02:00,289 --> 00:02:06,870
What's wrong with being late for entertainment today? It's not that bad.
If so, please contact me.

17
00:02:06,870 --> 00:02:13,370
Please, please do not contact me at all.
I don't have time, and I have to prepare dinner.

18
00:02:13,370 --> 00:02:20,270
You live here with three meals a day and a nap.
I don't think so, but I always say it.

19
00:02:20,270 --> 00:02:27,170
It's up to you to decide. Are you a smartass? You bastard. What?

20
00:02:27,170 --> 00:02:32,400
Does it take you a lot of time to make one meal? 1 hour
Does it take 2 hours?

21
00:02:32,400 --> 00:02:38,540
Well, what if we added a better flavor?
Why did it take that much time?

22
00:02:38,540 --> 00:02:45,540
I want you to learn, let me say the same thing every time.
It's no good if it's too late

23
00:02:45,540 --> 00:02:47,440
What is it? Do you understand?

24
00:02:47,820 --> 00:02:52,720
How many times do I have to tell you that I've already decided that it's no good?
Yes, I said this too.

25
00:03:06,920 --> 00:03:13,560
Today I went to a new cake shop in front of the station and bought some.
That's pretty fast.

26
00:03:13,560 --> 00:03:20,060
Yeah, I only had training today so it was early, so let's eat together.
Yo yo

27
00:03:20,060 --> 00:03:27,000
Yes, thank you. I'll see you after I finish washing this. Yes, ah, mother.
tea and coffee

28
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Which one is better?

29
00:03:28,260 --> 00:03:32,080
If Kenji wants to drink, that's fine.Okay, then go to the living room.
I'll be waiting there

30
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
What is your father's share?

31
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
Huh?

32
00:03:53,100 --> 00:03:59,500
I didn't buy anything for my father, right?

33
00:03:59,500 --> 00:04:04,880
Why and when are you worried?

34
00:04:05,960 --> 00:04:12,940
Kenji, the person who speaks in such an unreasonable manner is the worst.
Ah, when is that?

35
00:04:12,940 --> 00:04:17,279
No, but that's how you say it.

36
00:04:20,269 --> 00:04:27,270
When did you say that's the worst?

37
00:04:27,270 --> 00:04:32,950
It's been a while since my mother tried her best, but she didn't do anything.
Do something

38
00:04:32,950 --> 00:04:39,690
I've never traveled with my family, sorry. That's right.

39
00:04:39,690 --> 00:04:46,630
You know, I haven't gone on a trip with my whole family yet. What if I...
mother

40
00:04:46,630 --> 00:04:49,530
If I got married to someone, I would never do something like that.

41
00:04:52,160 --> 00:04:59,020
Thank you, I'm glad that Kenji thinks so.
Mother is young

42
00:04:59,020 --> 00:05:02,860
I fell in love with a kind man like Kenji.
Na

43
00:05:02,860 --> 00:05:09,080
Mom, is that true?

44
00:05:09,780 --> 00:05:16,720
It's true, mom

45
00:05:16,720 --> 00:05:18,900
Um, starting next month, I

46
00:05:19,720 --> 00:05:25,500
I live alone, and so does my mother.

47
00:05:25,500 --> 00:05:28,160
Would you like to live together?

48
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
Huh?

49
00:05:30,880 --> 00:05:37,000
So when I came out, my mother and father were alone.
Let's go!

50
00:05:37,000 --> 00:05:43,920
If something happens, it's okay.

51
00:05:43,920 --> 00:05:49,060
Living alone and working in today's society to make your life more fulfilling.
I don't want to

52
00:05:51,260 --> 00:05:57,380
Kenji has many encounters ahead of him.
If I were there, she wouldn't be able to do that.

53
00:05:57,380 --> 00:06:00,860
It's okay if you can't.

54
00:06:00,860 --> 00:06:06,340
me

55
00:06:06,340 --> 00:06:13,300
I love my mother more than my father.

56
00:06:13,300 --> 00:06:20,200
What can I do to make my mother happy?
Ru

57
00:06:20,200 --> 00:06:21,129
of

58
00:06:21,130 --> 00:06:28,050
Mom, don't stop, it's true.

59
00:06:28,050 --> 00:06:32,710
I really love you, my mother.

60
00:06:32,710 --> 00:06:39,150
I know it's okay for parents and children to understand.

61
00:06:39,150 --> 00:06:44,590
What's wrong? Mother, Kenji can't see it.

62
00:06:44,590 --> 00:06:51,530
Mother, please settle down and be with your family.

63
00:06:51,530 --> 00:06:58,350
Yo, something like this. That's right. It's family. that's why. That's right. It's
Meyone. I've never seen my mother like this again. Ya baku

64
00:06:58,350 --> 00:07:00,910
No, right? Mother. Kenji.

65
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
I love my mother.

66
00:07:24,870 --> 00:07:26,430
Please! Stop!

67
00:07:26,890 --> 00:07:29,090
No! Mother! That's no good!

68
00:07:29,390 --> 00:07:36,330
Don't do that! It's okay. Because it's okay. Mother. I'm here
Mother's

69
00:07:36,330 --> 00:07:39,270
I love you for making me happy.

70
00:08:00,360 --> 00:08:06,500
I know, I know, but I can't stand it, Mom.
Because I love you more than anyone else.

71
00:08:06,500 --> 00:08:13,340
It's my father's fault, my mother's fault.
It's so weird to do something like this

72
00:08:13,340 --> 00:08:20,100
Yes, that's right, then what should I do for a long time?
I've been treated like that for so long.

73
00:08:20,100 --> 00:08:27,020
I don't want to see that, my mother, but this is what happened.

74
00:08:27,020 --> 00:08:28,520
Mother, I just want you to see this.

75
00:08:39,170 --> 00:08:42,350
Kasa hora

76
00:09:04,610 --> 00:09:08,610
mother mother mother

77
00:09:08,610 --> 00:09:14,770
san mother san mother san mother mother

78
00:09:14,770 --> 00:09:18,730
san mother san mother san mother san mother san mother mother mother mother mother
san mother san mother san mother san mother san mother mother mother mother mother

79
00:09:18,730 --> 00:09:23,730
san mother san mother san mother san mother san mother mother mother mother mother
san mother san mother san mother mother

80
00:09:23,730 --> 00:09:29,296
Mr.

81
00:09:30,030 --> 00:09:37,030
No! No, because it's going to get all wet!

82
00:09:37,030 --> 00:09:38,650
Me! Dry! Dry!

83
00:09:39,010 --> 00:09:40,070
That's no good!

84
00:09:41,110 --> 00:09:42,350
No place like that!

85
00:09:44,130 --> 00:09:48,870
Drying...this...erotic...drying

86
00:09:48,870 --> 00:09:56,330
drying

87
00:09:56,330 --> 00:09:57,850
I can do anything because I do it.

88
00:10:01,220 --> 00:10:02,380
No!

89
00:10:06,080 --> 00:10:09,460
Kenji!

90
00:10:10,640 --> 00:10:13,040
Please really stop!

91
00:10:13,460 --> 00:10:14,460
Kenji!

92
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Don't stop

93
00:10:31,080 --> 00:10:37,880
Don't do this! Kenji is like this to my child.
place

94
00:10:37,880 --> 00:10:40,520
Just like my father

95
00:11:28,810 --> 00:11:32,650
What the hell are you two looking at me from now on?
Is it something to do?

96
00:11:34,290 --> 00:11:40,790
No, I'm not interested, but yeah, I have entertainment tomorrow.
Because it's late at night

97
00:11:40,790 --> 00:11:47,790
I have a business trip next week, so I'll open my house. Yes, I understand.
We also provide good entertainment.

98
00:11:47,790 --> 00:11:54,770
I don't have to worry about anything, so I can live comfortably.Oh, that's right, my old underwear.
It's getting old, so buy a new one. You're free anyway.

99
00:11:54,770 --> 00:11:57,350
There are many ways to say it.

100
00:11:58,089 --> 00:12:05,070
I have been a full-time housewife for over 20 years, and have been cut off from society and freed.
I've been living a carefree life, so I don't want that anymore.

101
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Go away

102
00:12:29,930 --> 00:12:32,890
Mom, are you okay?

103
00:12:34,570 --> 00:12:37,610
My father told me that.

104
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
thank you.

105
00:12:40,490 --> 00:12:41,850
Mom is okay.

106
00:12:43,950 --> 00:12:46,450
Don't push yourself too hard.

107
00:13:01,100 --> 00:13:07,420
I wanted to bargain with my mother for free, so I went out drinking with her.
But

108
00:13:07,420 --> 00:13:10,900
I refused and went home.

109
00:13:12,220 --> 00:13:14,860
It's also important to have good relationships with people at the company.

110
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
I agree.

111
00:13:19,780 --> 00:13:21,720
Ah, mother.

112
00:13:22,620 --> 00:13:25,640
I received my starting salary today.

113
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
That's right.

114
00:13:33,480 --> 00:13:37,820
I wanted to buy this for my mother who is starting her first year of school.

115
00:13:37,820 --> 00:13:44,740
Okay, use me for yourself.

116
00:13:44,740 --> 00:13:51,520
Dad said he was going on a business trip next week, right?

117
00:13:51,520 --> 00:13:55,480
Should we go to a hot spring then?

118
00:14:06,960 --> 00:14:13,400
For the first time, I wanted to show my filial piety to my parents.

119
00:14:13,400 --> 00:14:20,260
Mother, please, just once is enough.

120
00:14:20,260 --> 00:14:25,580
I want to go on a trip with my mother.

121
00:14:25,580 --> 00:14:31,980
kenjia

122
00:14:31,980 --> 00:14:35,820
You have raised me to be a truly kind child.

123
00:14:36,740 --> 00:14:43,600
I feel safe these days.

124
00:14:43,600 --> 00:14:50,560
I'm sorry for saying it out loud, but it suddenly broke my heart too.

125
00:14:50,560 --> 00:14:57,520
I couldn't keep things organized, so today I had to

126
00:14:57,520 --> 00:15:00,380
Dad said he'd be late.

127
00:15:09,290 --> 00:15:10,550
Generally speaking, it's not good to be forceful.

128
00:16:36,940 --> 00:16:41,660
If you come down violently like I did the other day, the girls won't like you.
I'll have a chat.

129
00:16:41,660 --> 00:16:47,500
Only for my mother

130
00:16:47,500 --> 00:16:49,300
I don't want to be hated

131
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
Okay.

132
00:18:03,340 --> 00:18:06,140
Yeah yeah

133
00:18:06,140 --> 00:18:12,660
I want to see it directly

134
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
School...

135
00:20:28,330 --> 00:20:29,330
Thank you very much

136
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
It feels good.

137
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Do you want me to lick it?

138
00:26:09,120 --> 00:26:13,840
I want my mother to lick me.

139
00:26:13,840 --> 00:26:17,820
Does this feel good?

140
00:27:09,940 --> 00:27:11,920
Does it feel good to have a tongue?

141
00:27:44,420 --> 00:27:45,420
I wonder if I can do this?

142
00:28:56,759 --> 00:29:01,640
If it feels good, you can put it in your mouth anytime.

143
00:29:05,070 --> 00:29:08,290
If so, then it will be over.

144
00:29:08,290 --> 00:29:13,770
It's been a long time

145
00:29:13,770 --> 00:29:19,750
That's no good

146
00:29:19,750 --> 00:29:21,330
What?

147
00:29:21,990 --> 00:29:24,630
I only need to do it once, so just in case.

148
00:29:46,030 --> 00:29:47,030
I won't tell anyone

149
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
Goodbye.

150
00:32:15,400 --> 00:32:16,460
Because the body is delicate

151
00:34:40,969 --> 00:34:41,969
It came out really badly.

152
00:34:44,290 --> 00:34:45,290
That's good.

153
00:34:46,870 --> 00:34:47,870
It's okay.

154
00:34:50,389 --> 00:34:51,409
never mind.

155
00:34:52,610 --> 00:34:53,610
Understood.

156
00:34:54,550 --> 00:35:01,190
Well then, one more time. Just one more time. Because I can do it now. Another one
When? Yes.

157
00:35:05,010 --> 00:35:09,610
Because I can still do it. Just one more time with my mom.

158
00:35:31,210 --> 00:35:32,210
Just one more time

159
00:40:20,010 --> 00:40:21,010
Thank you for watching.

160
00:44:16,140 --> 00:44:17,140
Thank you for your hard work.

161
00:46:34,570 --> 00:46:37,450
Mikumon, what did you like about today?

162
00:46:37,990 --> 00:46:38,990
Ah, nice.

163
00:46:39,690 --> 00:46:40,790
But I'm going to stop it.

164
00:46:41,570 --> 00:46:44,590
I'm on a trip starting tomorrow. Travel?

165
00:46:44,890 --> 00:46:45,890
I have to prepare.

166
00:46:46,310 --> 00:46:50,170
Who are you with? I don't think she could have done it.
Right.

167
00:46:51,050 --> 00:46:54,190
No. Something's coming. Tell me.

168
00:46:55,810 --> 00:46:58,070
It's family. Family trip.

169
00:46:58,850 --> 00:46:59,850
Is it true?

170
00:47:00,310 --> 00:47:02,610
If I were to go on a date with her, I'd probably do it later.

171
00:47:03,500 --> 00:47:07,040
It's true it's true

172
00:47:07,040 --> 00:47:24,600
to

173
00:47:24,600 --> 00:47:30,800
As long as it's okay, it's okay, Mom.

174
00:47:30,800 --> 00:47:37,400
You always do your best for the sake of your family, so what?

175
00:47:39,400 --> 00:47:45,300
It feels like I'm also going on a date with the person I like.

176
00:47:45,300 --> 00:47:49,080
I feel so excited

177
00:47:49,080 --> 00:47:55,960
Delicious

178
00:47:55,960 --> 00:47:59,740
Yes, let's eat.

179
00:48:03,280 --> 00:48:10,000
I'll have some amazing sashimi.

180
00:48:10,000 --> 00:48:11,800
It's so fresh.

181
00:48:11,800 --> 00:48:18,540
Cha ku cha delicious

182
00:48:18,540 --> 00:48:25,160
What should I eat first? Well then, let's start with sashimi.
I wonder if it's like this

183
00:48:38,840 --> 00:48:44,740
It's delicious, it's amazing, and it's fresh.

184
00:48:44,740 --> 00:48:51,480
Wow, that's the waterfall I went to at noon.

185
00:48:51,480 --> 00:48:58,440
It was really beautiful, wasn't it? It was really powerful.
Yes, it's totally fine.

186
00:48:58,440 --> 00:49:05,240
What did you enjoy most about having lunch with your mother?

187
00:49:08,520 --> 00:49:15,420
After all, there are a lot of flowers blooming in the Rio flower garden, and it's beautiful.
Delicious salt cream

188
00:49:15,420 --> 00:49:20,200
It was delicious. It was delicious.

189
00:49:20,200 --> 00:49:27,360
Mind

190
00:49:27,360 --> 00:49:29,660
Do you really feel happy when you see your mother?

191
00:49:31,960 --> 00:49:32,960
I'm happy

192
00:49:48,970 --> 00:49:52,810
Mom, I remember this.

193
00:49:52,810 --> 00:49:59,050
I still have this

194
00:49:59,050 --> 00:50:04,470
nostalgic

195
00:50:04,470 --> 00:50:11,390
It's all my mother's birthday every year.

196
00:50:11,390 --> 00:50:12,690
Card, right?

197
00:50:18,700 --> 00:50:25,680
Like this, I want a dog, yeah, but Dad.

198
00:50:25,680 --> 00:50:31,680
My mom said no to selling it, so that's right.
You found it for me, so I brought it up on your behalf.

199
00:50:31,680 --> 00:50:38,400
I was so happy.

200
00:50:38,400 --> 00:50:45,400
I was hooked on the short keyboard, right?
I love you

201
00:50:45,400 --> 00:50:46,400
Hey

202
00:51:16,299 --> 00:51:19,100
mother

203
00:51:19,100 --> 00:51:24,240
Me

204
00:51:29,640 --> 00:51:36,020
I really want to know more about your mother.

205
00:51:36,020 --> 00:51:39,360
I'm thinking

206
00:52:12,700 --> 00:52:16,240
But we were able to take a trip together.

207
00:52:16,240 --> 00:52:22,980
mother's

208
00:52:22,980 --> 00:52:27,040
Because I told you how I feel

209
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Naju

210
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
This is Ouchi.

211
00:54:38,180 --> 00:54:39,540
Because I absolutely can't go there.

212
00:55:58,720 --> 00:55:59,720
Amazing

213
00:58:31,120 --> 00:58:32,120
Please

214
01:00:40,860 --> 01:00:42,100
Make sure you feel good

215
01:01:12,910 --> 01:01:15,410
Stroke as hard as you can, lick as hard as you can

216
01:01:15,410 --> 01:01:23,270
What do you think?

217
01:01:23,690 --> 01:01:30,610
feelings

218
01:01:30,610 --> 01:01:31,610
Okay

219
01:01:43,180 --> 01:01:47,800
Since it's just the two of us, it's nice to have a good time.
Masu

220
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
Kotchi Kotchi

221
01:03:15,310 --> 01:03:16,390
Good night

222
01:03:45,740 --> 01:03:49,460
Ah, mother, this is ah

223
01:03:49,460 --> 01:03:55,360
Feeling good

224
01:03:55,360 --> 01:03:58,560
Oh, this, that, bye

225
01:03:58,560 --> 01:04:03,940
Ah

226
01:04:03,940 --> 01:04:10,660
Mother ya bye

227
01:05:29,680 --> 01:05:30,860
It's always propeller.

228
01:06:31,440 --> 01:06:33,900
It was here, because it was just the two of us.

229
01:09:07,979 --> 01:09:08,979
I felt good.

230
01:09:38,920 --> 01:09:39,920
Thank you for your hard work.

231
01:11:38,600 --> 01:11:39,280
I want it included

232
01:11:39,280 --> 01:11:52,540
Ah

233
01:11:52,540 --> 01:11:59,320
A pleasant mother

234
01:11:59,320 --> 01:12:05,560
Wow, this is so bad, my mother feels so good.

235
01:12:05,560 --> 01:12:07,520
When it was released

236
01:12:12,390 --> 01:12:13,390
Not related

237
01:14:03,500 --> 01:14:04,500
This can be done with a closer.

238
01:14:05,380 --> 01:14:06,380
Nice face.

239
01:14:58,730 --> 01:14:59,730
strawberry.

240
01:16:35,560 --> 01:16:36,820
Without even thinking about it, my lower back felt

241
01:17:15,050 --> 01:17:19,690
Maybe mom can move too. I wonder if I can move. Amazing mom.

242
01:17:45,230 --> 01:17:46,930
I feel good too.

243
01:18:50,830 --> 01:18:51,830
Mom, I feel good.

244
01:18:52,330 --> 01:18:56,570
Mom, I feel really good. I'm watching too.

245
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
Looks like I'll be out again.

246
01:19:00,890 --> 01:19:01,890
Okay.

247
01:19:04,070 --> 01:19:06,470
Okay, Ken-chan. Mother.

248
01:20:01,890 --> 01:20:04,830
I don't want to move

249
01:21:26,510 --> 01:21:27,510
loved

250
01:27:23,630 --> 01:27:24,630
Owari

251
01:28:31,080 --> 01:28:34,160
I'm still embarrassed

252
01:28:45,840 --> 01:28:48,440
Hey, you're beautiful. Thank you.

253
01:28:48,440 --> 01:28:54,400
S

254
01:28:54,400 --> 01:29:01,380
I've been here for a while now, but...

255
01:29:01,380 --> 01:29:03,920
It's not that bad, right?

256
01:29:05,600 --> 01:29:09,820
I know it's time to call it a day.

257
01:29:09,820 --> 01:29:14,340
Only during this trip

258
01:30:23,900 --> 01:30:30,780
When I got home, I told my father again.
Look at my mother like that.

259
01:30:30,780 --> 01:30:37,680
No, no, that's right, but for now, only the parent and child should add water.
U

260
01:30:57,840 --> 01:30:58,840
Only for this time

261
01:34:56,080 --> 01:34:57,140
You always do your best.

262
01:38:44,430 --> 01:38:45,430
thank you very much.

263
01:39:40,910 --> 01:39:41,910
Ha...

264
01:40:29,370 --> 01:40:35,990
Oh, amazing, amazing, amazing, amazing

265
01:41:00,010 --> 01:41:02,890
Ah... ah...

266
01:42:38,769 --> 01:42:40,670
It's Archer

267
01:43:12,590 --> 01:43:13,590
Thank you very much.

268
01:45:15,400 --> 01:45:16,520
Ah, it feels so good

269
01:46:04,590 --> 01:46:05,830
Ah, it looks like I'm going.

270
01:46:47,850 --> 01:46:48,910
I want it to be beautiful

271
01:46:48,910 --> 01:47:00,050
That

272
01:47:00,050 --> 01:47:05,990
In the evening, I held my mother upstairs.

273
01:47:05,990 --> 01:47:12,230
I was able to fulfill my filial piety to my parents for the first time.
That's what I said.

274
01:47:12,230 --> 01:47:18,280
I didn't know what my mother was thinking at that time.

275
01:47:18,280 --> 01:47:24,700
2

276
01:47:24,700 --> 01:47:31,320
Time spent alone is

277
01:47:31,320 --> 01:47:37,120
In the blink of an eye, I was brought back to reality.

278
01:47:37,120 --> 01:47:43,680
Would you like to visit a hot spring while I'm on a business trip?

279
01:47:43,680 --> 01:47:45,220
I'm not working here.

280
01:47:47,710 --> 01:47:54,610
It's so embarrassing that we have that much time.
When did you and your mother go on a trip?

281
01:47:54,610 --> 01:48:00,690
That's how you say it when you're a mother.
Please stop it. You're also you.

282
01:48:00,690 --> 01:48:07,670
Isn't it abnormal for an adult man to go on a date with his mother?
You guys are also closely related.

283
01:48:07,670 --> 01:48:11,450
No, no, what were you thinking?

284
01:48:57,740 --> 01:49:04,300
Sorry to press

285
01:49:04,300 --> 01:49:11,300
I cried, but I told my father that.

286
01:49:11,300 --> 01:49:13,580
Aren't you sad about being lost?

287
01:49:15,000 --> 01:49:20,960
I'm already used to my mother's kindness.

288
01:49:20,960 --> 01:49:25,280
I made my father behave like that.

289
01:49:31,020 --> 01:49:37,980
I'm sorry, it was me.

290
01:49:37,980 --> 01:49:44,840
They don't treat me like my father, and I can be kinder than my father.
I'll do it

291
01:49:44,840 --> 01:49:50,240
That's why I'm always here

292
01:49:50,240 --> 01:49:57,140
After all, it's what my father said.

293
01:49:57,140 --> 01:50:00,080
I don't think this type of relationship is good.

294
01:50:03,790 --> 01:50:10,630
I'm glad you said you love me, but it's over now.
What should I do?

295
01:50:10,630 --> 01:50:17,110
That's what I said. You accepted me.

296
01:50:17,110 --> 01:50:23,550
But if you think about it carefully

297
01:50:23,550 --> 01:50:30,370
When I think about Kenji's future, I think about Kenji's future.
I can't make you happy

298
01:50:30,370 --> 01:50:33,150
I don't think so.

299
01:50:34,600 --> 01:50:40,060
I feel happy just by being connected to my mother.

300
01:50:40,060 --> 01:50:47,040
Don't stop! Don't do it, your father will see.

301
01:50:47,040 --> 01:50:53,120
I don't care if you look at me, I'll make my mother happy.

302
01:51:09,390 --> 01:51:11,630
Let's eat. Let's finish eating now.

303
01:51:39,380 --> 01:51:46,380
Well then, let's try not to wake up. As long as you don't make a sound, you'll be fine.
Hey, I want to connect with my mom.

304
01:51:46,380 --> 01:51:51,200
It's okay.

305
01:52:30,300 --> 01:52:34,060
I don't want to see anyone being bullied.

306
01:57:28,460 --> 01:57:29,460
making a loud noise

307
01:58:00,720 --> 01:58:01,720
Thank you very much.

308
02:16:36,459 --> 02:16:37,459
thank you very much.

309
02:24:05,070 --> 02:24:06,070
Looks like it's over

310
02:30:54,790 --> 02:31:01,610
If we were to walk together like this, we would look like a couple.
What do you think?

311
02:31:01,610 --> 02:31:06,990
I guess I can see it, Kenji.

312
02:31:06,990 --> 02:31:12,650
Yes, about my mother.

313
02:31:12,650 --> 02:31:17,810
I love you so much

314
02:31:17,810 --> 02:31:20,510
Mother is

