1
00:01:11,710 --> 00:01:13,350
Good evening. We're Blast.

2
00:01:51,770 --> 00:01:54,170
Tonight was our victory again, wasn't it?

3
00:01:54,170 --> 00:01:55,770
The majority of the crowd came just to see us.

4
00:01:55,770 --> 00:01:58,340
No doubt about it, live performances feels great.

5
00:01:58,340 --> 00:02:01,560
Peak sensation? Oh it's so orgasmic, I can't control myself!

6
00:02:02,850 --> 00:02:04,340
Better than doing a man?

7
00:02:05,330 --> 00:02:06,580
That depends on the guy.

8
00:02:07,280 --> 00:02:12,420
Yeah. Now that we've come this far,
Blast will have to move to Tokyo and try to go pro!

9
00:02:15,170 --> 00:02:19,650
Hey, Mr. private university student is acting cool.

10
00:02:19,650 --> 00:02:22,010
You're a son, set to inherit an inn.

11
00:02:22,630 --> 00:02:25,300
That's why you can live so carefree
without having to worry about finding a job.

12
00:02:25,300 --> 00:02:29,660
Well, even I don't think that we can go pro that easily...

13
00:02:29,660 --> 00:02:32,800
But I have this feeling that with this group, we can make it.

14
00:02:33,770 --> 00:02:35,820
Ren, you agree with me, right?

15
00:02:38,870 --> 00:02:41,490
What? You're drunk already?

16
00:02:42,130 --> 00:02:44,940
Well, anyway... Why don't we have a toast?

17
00:02:44,940 --> 00:02:47,570
Huh? We haven't yet?

18
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
Sorry!

19
00:02:50,450 --> 00:02:56,450
Well then, a toast to tonight's successful performance!

20
00:02:56,450 --> 00:02:57,960
Cheers.

21
00:03:01,040 --> 00:03:01,760
Nobu.

22
00:03:01,760 --> 00:03:03,070
Hey, hey...

23
00:03:05,740 --> 00:03:07,970
My medicine!

24
00:03:14,740 --> 00:03:15,010
Whoa.

25
00:03:15,010 --> 00:03:15,990
Be careful.

26
00:03:16,670 --> 00:03:18,000
Hey hey, hey.

27
00:03:16,920 --> 00:03:18,320
Come on, Nobu.

28
00:03:18,320 --> 00:03:19,350
Okay, okay.

29
00:03:21,010 --> 00:03:23,730
Hurray for Blast!

30
00:03:28,320 --> 00:03:31,120
He's hopeless. You want to leave him here and go?

31
00:03:31,120 --> 00:03:32,360
He'll die.

32
00:03:32,360 --> 00:03:34,020
I'll take him home in a taxi.

33
00:03:34,570 --> 00:03:37,990
Oh my, Yas-san's rich. As expected from a future lawyer.

34
00:03:40,500 --> 00:03:42,290
Well then, see you later.

35
00:03:42,290 --> 00:03:43,440
Yes!

36
00:03:43,440 --> 00:03:44,330
Hey wait up, Ren.

37
00:03:45,560 --> 00:03:48,320
I'll tell Nobu about that.

38
00:03:49,130 --> 00:03:51,050
Make sure you tell Nana yourself.

39
00:03:52,040 --> 00:03:52,540
Huh?

40
00:03:53,380 --> 00:03:54,260
What's this about?

41
00:04:09,410 --> 00:04:11,230
Jeez, it's cold.

42
00:04:13,470 --> 00:04:15,080
I'll catch a cold.

43
00:04:15,080 --> 00:04:17,950
What am I going to do if I lose my beautiful voice?

44
00:04:18,660 --> 00:04:21,140
Hey, you don't have anything warm on you?

45
00:04:21,140 --> 00:04:22,540
You know, the gifts we received from the fans.

46
00:04:30,180 --> 00:04:32,710
Whoa, looks cool!

47
00:04:34,410 --> 00:04:35,800
Looks cool.

48
00:05:08,640 --> 00:05:09,570
Hey, Nana.

49
00:05:11,540 --> 00:05:13,500
Do you remember when we first met?

50
00:05:14,600 --> 00:05:18,800
2 Years Later

51
00:05:17,970 --> 00:05:22,830
I'm the type to really believe in fate,
so I'm going to believe it was fate.

52
00:05:23,950 --> 00:05:25,110
You can laugh if you want.

53
00:06:02,730 --> 00:06:04,550
Umm... excuse me.

54
00:06:06,290 --> 00:06:07,360
Umm, excuse me

55
00:06:07,360 --> 00:06:07,810
Ouch.

56
00:06:07,810 --> 00:06:10,310
Oww!

57
00:06:10,310 --> 00:06:11,000
Are you all right?

58
00:06:12,780 --> 00:06:14,980
I'm fine. I'm sorry.

59
00:06:14,980 --> 00:06:17,440
I'm sorry too. Didn't it hurt?

60
00:06:18,310 --> 00:06:19,030
Not at all.

61
00:06:19,470 --> 00:06:20,190
Is that so?

62
00:06:23,240 --> 00:06:26,240
Umm... Is this seat taken?

63
00:06:27,170 --> 00:06:27,840
Go ahead.

64
00:07:02,380 --> 00:07:04,440
To all passengers.

65
00:07:05,230 --> 00:07:08,960
We will be stopping temporarily due to the snow on the tracks.

66
00:07:09,730 --> 00:07:14,650
We are sorry for the inconvenience,
but please wait until we can start moving again.

67
00:07:14,650 --> 00:07:16,530
I'm in a hurry too...

68
00:07:17,130 --> 00:07:18,970
I wonder when I'll get to Tokyo.

69
00:07:19,900 --> 00:07:20,680
Are you okay?

70
00:07:21,520 --> 00:07:22,920
Yes, for now.

71
00:07:31,780 --> 00:07:35,820
Whoa. High school students these days sure are different.

72
00:07:35,820 --> 00:07:37,570
I'm already 20.

73
00:07:37,570 --> 00:07:38,070
Huh?

74
00:07:39,840 --> 00:07:42,010
Oh, sorry. Same as age me, huh.

75
00:07:42,010 --> 00:07:43,410
Same age?!

76
00:07:43,410 --> 00:07:45,290
You're kidding! You don't look like it! You con artist!

77
00:07:45,290 --> 00:07:45,810
Huh?

78
00:07:47,830 --> 00:07:48,470
Oh, a phone call.

79
00:07:49,220 --> 00:07:50,620
Hello, this is Nana speaking.

80
00:07:52,080 --> 00:07:53,370
Shouji.

81
00:07:54,930 --> 00:07:58,700
Yes, that's right. It'll be dark by the time I get there.

82
00:08:00,740 --> 00:08:01,490
It's okay with you?

83
00:08:03,020 --> 00:08:05,120
Okay, I'll give you a call once I find out the time.

84
00:08:05,900 --> 00:08:07,140
Okay, talk to you later.

85
00:08:11,440 --> 00:08:12,700
Is your boyfriend from Tokyo?

86
00:08:13,320 --> 00:08:14,470
Pretty lovey-dovey.

87
00:08:17,590 --> 00:08:20,350
Oh, I know. You're going there for a guy.

88
00:08:20,350 --> 00:08:21,270
No, I'm not!

89
00:08:23,510 --> 00:08:25,850
Well, actually, that's about right.

90
00:08:26,760 --> 00:08:27,680
So which is it?

91
00:08:28,380 --> 00:08:34,850
We both started out at the same technical school back home,
but he left to attend an art school in Tokyo a year ago.

92
00:08:37,630 --> 00:08:39,560
Why didn't you go with him back then?

93
00:08:41,100 --> 00:08:42,300
Shoji said...

94
00:08:43,360 --> 00:08:44,890
He said no.

95
00:08:44,890 --> 00:08:45,700
Why?

96
00:08:46,450 --> 00:08:51,300
He said that I didn't have any aspirations or funds,
so I shouldn't do anything rash.

97
00:08:52,240 --> 00:08:53,560
I see.

98
00:08:53,560 --> 00:08:57,200
So, I had no choice but to stay in my hometown in tears,
and save up money to go to Tokyo.

99
00:08:57,200 --> 00:09:00,550
We made a promise that if he got admitted, I'd go too.

100
00:09:00,550 --> 00:09:03,980
Once I get to Tokyo, I have to work hard so I won't be sent back home.

101
00:09:08,020 --> 00:09:10,900
What am I saying to someone I just met. I'm sorry.

102
00:09:11,870 --> 00:09:13,940
It's fine. Tell me more about yourself.

103
00:09:14,850 --> 00:09:17,080
It looks like it'll be a long ride anyway.

104
00:09:17,080 --> 00:09:18,760
Then, will you listen to my story?

105
00:09:18,760 --> 00:09:21,480
I've just been dying to gush out these feelings to someone!

106
00:09:23,190 --> 00:09:26,390
Any passengers care for a meal or a drink?

107
00:09:24,870 --> 00:09:26,880
Hey, you want to drink some beer?

108
00:09:27,360 --> 00:09:28,330
That's a great idea.

109
00:09:29,210 --> 00:09:31,250
Excuse me. May I have some beer?

110
00:09:38,600 --> 00:09:42,720
Well, toast to Shouji's acceptance to college!

111
00:09:46,940 --> 00:09:48,500
That has nothing to do with me.

112
00:09:55,030 --> 00:09:56,180
Well, how about this?

113
00:09:56,950 --> 00:10:00,270
We make a toast to the coincidence of two women
of the same age on the same train,

114
00:10:00,900 --> 00:10:02,420
travelling to Tokyo at the same time.

115
00:10:02,420 --> 00:10:04,030
That sounds great!

116
00:10:05,470 --> 00:10:06,980
And there's one more thing...

117
00:10:09,410 --> 00:10:12,590
My name's Nana also, Nana-chan.

118
00:10:16,970 --> 00:10:18,010
Cheers!

119
00:10:18,010 --> 00:10:18,790
Cheers.

120
00:10:22,100 --> 00:10:23,060
Hey, Nana.

121
00:10:23,730 --> 00:10:25,890
Do you remember when we first met?

122
00:10:27,270 --> 00:10:33,490
I kept talking endlessly about myself and not a word about yourself.

123
00:10:36,530 --> 00:10:40,290
But knowing you, you probably would've ignored me anyway.

124
00:10:48,520 --> 00:10:49,220
Nana!

125
00:10:51,650 --> 00:10:52,910
Shouji!

126
00:11:08,560 --> 00:11:10,170
What are you crying about?

127
00:11:10,170 --> 00:11:11,390
Because...

128
00:11:13,140 --> 00:11:14,490
Must've been hard riding the train for five hours.

129
00:11:15,240 --> 00:11:17,530
But see, the girl that was sitting next to me...

130
00:11:18,940 --> 00:11:19,510
Huh?

131
00:11:20,280 --> 00:11:21,580
Where are you looking?

132
00:11:22,430 --> 00:11:24,460
Jun-chan! Kyousuke!

133
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
You must be tired.

134
00:11:27,120 --> 00:11:28,210
You haven't changed at all.

135
00:11:28,210 --> 00:11:31,680
It feels like we're back in our old school days! I missed you guys so much!

136
00:11:50,700 --> 00:11:53,450
To Nana. Morning. I'm going to work!
I think I'll be back by 6 o' clock.

137
00:11:53,600 --> 00:11:55,550
When you leave the house, leave the keys in the mailbox. Shouji

138
00:12:07,070 --> 00:12:07,970
Coming!

139
00:12:14,550 --> 00:12:15,920
I'm home.

140
00:12:15,920 --> 00:12:17,030
Welcome back.

141
00:12:21,120 --> 00:12:23,860
Oh yeah. How did things go with the real estate agent?

142
00:12:23,860 --> 00:12:25,270
Did you find any nice places?

143
00:12:25,270 --> 00:12:26,400
Real estate agent?

144
00:12:27,330 --> 00:12:29,550
You don't plan on staying here forever, do you?

145
00:12:31,330 --> 00:12:35,260
No, well... I didn't have much time today.

146
00:12:35,990 --> 00:12:36,810
Why's that?

147
00:12:39,210 --> 00:12:41,380
Oh, you were looking for a job.

148
00:12:41,380 --> 00:12:42,520
Did you find anything interesting?

149
00:12:47,130 --> 00:12:49,030
Don't tell me that you were sleeping all day.

150
00:12:49,030 --> 00:12:50,500
No, you're wrong!

151
00:12:50,500 --> 00:12:54,290
I had a fully satisfying day by cleaning and doing laundry.

152
00:12:54,880 --> 00:12:56,180
What the heck?

153
00:12:56,180 --> 00:12:57,000
Wha--

154
00:13:00,570 --> 00:13:03,770
You didn't come out to Tokyo to do those things, did you?

155
00:13:03,770 --> 00:13:07,870
We made a promise that you'd find a job that paid well
so you could live independently.

156
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
What do you mean "those things"?!

157
00:13:09,870 --> 00:13:12,480
I did all that for you!

158
00:13:56,580 --> 00:13:58,190
Seven!

159
00:14:13,500 --> 00:14:14,650
I like it.

160
00:14:15,550 --> 00:14:16,050
Huh?

161
00:14:17,620 --> 00:14:18,940
I really like it!

162
00:14:28,350 --> 00:14:32,780
The room's on the seventh floor, but we have no elevators here.

163
00:14:32,780 --> 00:14:35,740
I see. So that's why the rent's so cheap.

164
00:14:37,390 --> 00:14:38,430
You're young.

165
00:14:52,230 --> 00:14:53,300
This is it.

166
00:14:53,300 --> 00:14:54,160
Yes, this is it.

167
00:15:44,100 --> 00:15:45,700
How troublesome.

168
00:15:45,700 --> 00:15:48,920
A near-miss. Do you mind if we show the place together?

169
00:15:48,920 --> 00:15:50,260
Please hold on a minute.

170
00:15:50,260 --> 00:15:52,870
This customer has pretty much decided to sign the lease.

171
00:15:55,230 --> 00:15:57,470
I can't believe it! What a coincidence!

172
00:15:59,280 --> 00:16:00,470
Who are you?

173
00:16:00,470 --> 00:16:02,870
You don't remember me?

174
00:16:03,810 --> 00:16:06,610
Just kidding. I remember you. You're Nana-chan.

175
00:16:07,190 --> 00:16:08,860
What? You two know each other?

176
00:16:10,180 --> 00:16:12,630
So, what will you do? Would you like to live here?

177
00:16:13,940 --> 00:16:15,730
What to do...

178
00:16:15,730 --> 00:16:17,890
Yes. I'll live here.

179
00:16:17,890 --> 00:16:19,580
Hey, wait a minute.

180
00:16:19,580 --> 00:16:22,330
I found this place first. Don't decide on your own.

181
00:16:22,810 --> 00:16:24,750
But, if you haven't decided yet.

182
00:16:26,840 --> 00:16:28,650
Okay, I've decided.

183
00:16:28,650 --> 00:16:29,710
I'll take it.

184
00:16:29,710 --> 00:16:30,170
Okay.

185
00:16:30,170 --> 00:16:31,400
Hold on!

186
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
I don't want to live anywhere else but here!

187
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
You can go live with that guy.

188
00:16:36,840 --> 00:16:39,440
But I can't do that. That's why...

189
00:16:39,440 --> 00:16:42,860
I'll be dumped for sure if I don't find my own place by today!

190
00:16:45,650 --> 00:16:47,780
Well, why don't you two rent it together?

191
00:16:49,620 --> 00:16:50,580
Is he your boyfriend?

192
00:16:50,580 --> 00:16:51,740
Hell no.

193
00:16:52,890 --> 00:16:56,520
This room is already divided. Keeping one's privacy wouldn't be too hard.

194
00:16:56,520 --> 00:16:58,790
In addition, the rent will be half as well.

195
00:16:59,710 --> 00:17:02,260
Half of 70,000 yen... 35,000 yen?!

196
00:17:02,260 --> 00:17:06,240
Let's do that Nana! It's like a dream to be able to live here for that cheap!

197
00:17:06,240 --> 00:17:07,770
But you know...

198
00:17:08,570 --> 00:17:10,460
Are you the type to be able to respect my privacy?

199
00:17:12,740 --> 00:17:15,000
Yes, you should decline.

200
00:17:15,000 --> 00:17:18,740
Living together with a stranger is just an annoyance.

201
00:17:18,740 --> 00:17:22,140
No, that isn't always true. You're such a sad guy.

202
00:17:24,000 --> 00:17:24,960
Nana!

203
00:17:35,690 --> 00:17:36,440
Hey, Nana.

204
00:17:36,440 --> 00:17:38,010
Don't you think this cup is really cute?

205
00:17:38,810 --> 00:17:40,260
Strawberry designs, huh.

206
00:17:40,260 --> 00:17:41,170
No?

207
00:17:41,170 --> 00:17:42,350
Buy it if you like it.

208
00:17:42,350 --> 00:17:43,640
Then I'm not buying it.

209
00:17:43,640 --> 00:17:44,770
Why not?

210
00:17:44,770 --> 00:17:48,750
Because it isn't fun if you don't like it too!
Besides, I want to use a matching pair.

211
00:17:48,750 --> 00:17:51,680
I don't care, so let's just hurry up and buy the stuff already.

212
00:17:51,680 --> 00:17:54,130
But you don't like strawberries, right?

213
00:17:54,130 --> 00:17:55,970
I like strawberries, jeez.

214
00:17:55,970 --> 00:17:57,180
Then I'll get it.

215
00:17:57,880 --> 00:18:00,930
I can understand what your boyfriend goes through now.

216
00:18:00,930 --> 00:18:01,740
What?

217
00:18:02,610 --> 00:18:05,880
How should I put it... You're like a dog.

218
00:18:05,880 --> 00:18:06,560
A dog?

219
00:18:07,360 --> 00:18:11,780
You're loyal and become easily attached,
but you're a handful to look after.

220
00:18:12,590 --> 00:18:15,080
Well, easily put, you seem like a "Hachi".

221
00:18:15,080 --> 00:18:16,000
Hachi?

222
00:18:16,860 --> 00:18:17,970
Let's get going, Hachi.

223
00:18:17,970 --> 00:18:20,920
Hachi?! Give me a cuter name!

224
00:18:33,090 --> 00:18:35,340
There's a CD I want. Can we stop by?

225
00:18:36,240 --> 00:18:36,940
Sure.

226
00:18:49,370 --> 00:18:52,050
Trapnest's new album came out today.

227
00:18:52,050 --> 00:18:53,830
I'm a big fan of theirs.

228
00:18:55,030 --> 00:18:55,860
I'm going to go and pay for this.

229
00:18:59,690 --> 00:19:00,730
Welcome.

230
00:19:00,730 --> 00:19:01,650
I want to pay for this.

231
00:19:07,940 --> 00:19:10,280
Look, look, Nana! They gave me a poster.

232
00:19:10,280 --> 00:19:11,780
Are you planning to put that in the room?

233
00:19:11,780 --> 00:19:14,550
But I like them so much that I joined the fan club.

234
00:19:14,550 --> 00:19:16,820
I'm a huge fan of the bassist, Takumi.

235
00:19:16,820 --> 00:19:18,180
Is that so.

236
00:19:18,180 --> 00:19:23,290
The drummer Naoki is great too,
but the best part of Trapnest is the vocalist, Reira.

237
00:19:23,290 --> 00:19:25,760
Her face and voice are so beautiful. I admire her a lot.

238
00:19:29,160 --> 00:19:29,750
Hey.

239
00:19:30,370 --> 00:19:33,150
What about that guy? The one standing out the most with the guitar.

240
00:19:34,260 --> 00:19:36,200
Oh, Ren...

241
00:19:36,650 --> 00:19:43,050
He is cool looking and popular,
but he doesn't talk much and is scary so I dislike him.

242
00:19:44,250 --> 00:19:45,750
Why are you laughing?

243
00:19:45,750 --> 00:19:47,640
No reason at all.

244
00:19:49,730 --> 00:19:51,140
Huh? Why?

245
00:19:51,140 --> 00:19:52,490
No reason at all...

246
00:19:52,490 --> 00:19:53,760
You like them, don't you?

247
00:19:54,550 --> 00:19:56,660
Why? Don't you like them, Nana?

248
00:20:00,010 --> 00:20:02,400
I'm sorry for going out and having fun without you.

249
00:20:02,400 --> 00:20:05,060
But I want to go tell Shouji right away that I got a job.

250
00:20:06,200 --> 00:20:07,510
You're coming home in the morning, right?

251
00:20:08,900 --> 00:20:09,850
Take the key with you.

252
00:20:12,740 --> 00:20:16,010
Hey... Nana, you don't have any plans for a date tonight or something?

253
00:20:16,010 --> 00:20:16,730
What about a boyfriend?

254
00:20:17,830 --> 00:20:19,240
There's no one like that.

255
00:20:19,240 --> 00:20:21,030
Oh, that guy from last time!

256
00:20:21,030 --> 00:20:23,700
You like him don't you? I knew it!

257
00:20:25,020 --> 00:20:27,070
I don't see Yasu like that.

258
00:20:27,070 --> 00:20:28,910
I see.

259
00:20:28,910 --> 00:20:32,140
You like him, but you can't be honest with yourself.

260
00:20:32,140 --> 00:20:36,380
I understand, but happiness will run away from you
if you keep on being stubborn like that.

261
00:20:37,880 --> 00:20:39,550
Thanks for the warning.

262
00:20:39,550 --> 00:20:41,880
You're welcome. I'll be going now.

263
00:21:34,380 --> 00:21:37,100
Happiness will run away from you
if you keep on being stubborn like that.

264
00:22:12,510 --> 00:22:14,210
Why are you putting a lock on me?

265
00:22:29,030 --> 00:22:30,020
I,

266
00:22:34,440 --> 00:22:35,830
don't want to be alone anymore.

267
00:22:44,690 --> 00:22:45,660
Hey, Nana.

268
00:22:47,510 --> 00:22:52,090
You were like a selfish stray kitten that's proud and free,

269
00:22:54,510 --> 00:22:56,400
but you had a wound that wasn't healable, right?

270
00:23:26,920 --> 00:23:32,210
Myself, who was carefree... Even I thought that was cool.

271
00:23:35,050 --> 00:23:38,830
Without knowing how painful it was.

272
00:23:48,180 --> 00:23:49,490
Thank you for coming!

273
00:24:18,650 --> 00:24:21,140
I'll take care of this, so cover the floor for me.

274
00:24:22,410 --> 00:24:23,260
But...

275
00:24:26,520 --> 00:24:27,710
Is this your first day working here?

276
00:24:28,910 --> 00:24:29,620
Yes.

277
00:24:31,560 --> 00:24:34,790
My name is Kawamura Sachiko. Pleased to meet you.

278
00:24:37,060 --> 00:24:39,280
Yeah, likewise.

279
00:25:07,260 --> 00:25:08,680
Could it be that you're an art student?

280
00:25:08,680 --> 00:25:10,700
Umm, yes.

281
00:25:10,700 --> 00:25:13,690
At Tama Art University. In the oil painting department.

282
00:25:13,690 --> 00:25:16,090
Oh, is that so.

283
00:25:19,430 --> 00:25:22,130
I am also attending Tama Art University. Also in the oil painting department.

284
00:25:26,180 --> 00:25:27,010
Crap.

285
00:25:29,050 --> 00:25:30,050
Let's hurry.

286
00:25:30,050 --> 00:25:33,800
You'll waste one day's pay if you miss the last train and end up taking a taxi.

287
00:25:35,100 --> 00:25:35,830
Okay.

288
00:26:12,470 --> 00:26:13,750
What are you doing?

289
00:26:15,480 --> 00:26:16,350
There.

290
00:26:17,910 --> 00:26:18,700
Finished.

291
00:26:19,720 --> 00:26:20,760
Ready?

292
00:26:20,760 --> 00:26:21,800
Ready and...

293
00:26:22,900 --> 00:26:23,620
There.

294
00:26:23,620 --> 00:26:24,760
Hold on a minute.

295
00:26:24,760 --> 00:26:26,100
Ready and...

296
00:26:26,790 --> 00:26:28,070
There.

297
00:26:29,980 --> 00:26:32,530
This is amazing. It's perfect.

298
00:26:32,530 --> 00:26:34,700
It doesn't get any better than this when it's bought.

299
00:26:34,700 --> 00:26:36,800
It'd be inconvenient without a dining table.

300
00:26:37,310 --> 00:26:38,040
Do you like it?

301
00:26:38,740 --> 00:26:41,370
Thanks Nana. You're so skillful.

302
00:26:41,370 --> 00:26:42,590
It was nothing.

303
00:26:42,590 --> 00:26:46,000
I got scraps from a local construction site, so it was pretty much free.

304
00:26:46,000 --> 00:26:48,310
Hey Nana, you can become a carpenter.

305
00:26:48,310 --> 00:26:50,110
Why don't you look for a job in that field?

306
00:26:50,110 --> 00:26:53,360
What am I going to do if I hurt my fingers doing these sort of things everyday?

307
00:26:53,360 --> 00:26:55,510
Oh yeah, the guitar.

308
00:26:57,960 --> 00:27:00,640
You were in a band before, right?

309
00:27:00,640 --> 00:27:02,410
Are you aspiring to become a professional guitarist?

310
00:27:04,080 --> 00:27:07,280
I'm not a guitarist. I'm a vocalist.

311
00:27:07,800 --> 00:27:09,050
Vocals?!

312
00:27:09,050 --> 00:27:11,670
Amazing! Cool! I admire you!

313
00:27:11,670 --> 00:27:12,630
What?

314
00:27:12,630 --> 00:27:13,830
I can't help it.

315
00:27:16,430 --> 00:27:19,400
Say that after you've heard me sing.

316
00:27:22,660 --> 00:27:24,770
Excuse me. Delivery.

317
00:27:24,770 --> 00:27:26,970
Oh, it might be my stuff.

318
00:27:27,890 --> 00:27:28,730
Coming.

319
00:27:29,650 --> 00:27:30,840
Good evening.

320
00:27:33,510 --> 00:27:36,250
Hey, you... What the hell are you here for?!

321
00:27:36,250 --> 00:27:38,240
Hey, that's great.

322
00:27:38,240 --> 00:27:40,700
Just the reaction I was expecting from you. Good.

323
00:27:41,510 --> 00:27:45,850
Yasu asked me to bring you your stuff.

324
00:27:45,850 --> 00:27:49,060
Then you have no business here anymore. Get going.

325
00:27:49,060 --> 00:27:50,750
Come on, Nana.

326
00:27:50,750 --> 00:27:52,450
Let me stay here for just one night.

327
00:27:52,450 --> 00:27:53,130
No.

328
00:27:53,710 --> 00:27:55,040
To tell you the truth, I...

329
00:27:55,040 --> 00:27:56,370
Don't want to hear it.

330
00:27:56,370 --> 00:27:57,850
...ran away from home.

331
00:27:57,850 --> 00:28:00,110
I said, I don't want to hear it!

332
00:28:00,110 --> 00:28:04,220
Nana, why are you acting so cruel? He's your friend, right?

333
00:28:04,220 --> 00:28:05,740
Nobu-kun, right? Are you all right?

334
00:28:06,240 --> 00:28:07,990
You can call me Nobu, Nana-chan.

335
00:28:09,440 --> 00:28:11,620
I'm saying this for his sake.

336
00:28:12,450 --> 00:28:15,500
Unlike me, you're blessed with an easy life.

337
00:28:16,300 --> 00:28:20,590
You just need to carry on the huge inn back home and your future is guaranteed.

338
00:28:21,420 --> 00:28:24,940
I'm happy as long as I can play the guitar.

339
00:28:27,100 --> 00:28:28,580
You already know it, don't you?

340
00:28:28,580 --> 00:28:30,380
I want to perform your songs...

341
00:28:47,210 --> 00:28:48,440
Hello? Yas-san?

342
00:28:50,210 --> 00:28:52,400
Yeah, here she is.

343
00:28:58,880 --> 00:29:02,390
Hey, Yasu. Do something about this idiot!

344
00:29:03,100 --> 00:29:05,130
Why are you sending him to my place?!

345
00:29:06,080 --> 00:29:08,810
Hey, have you heard his tape?

346
00:29:10,660 --> 00:29:11,460
Tape?

347
00:29:13,020 --> 00:29:14,670
The new song Nobu composed.

348
00:29:15,970 --> 00:29:17,020
It's a good song.

349
00:29:19,320 --> 00:29:22,680
If you sing it, I don't think there'd be anyone that can compete against it.

350
00:30:02,670 --> 00:30:04,610
It's an awesome song!

351
00:30:04,980 --> 00:30:07,940
Did you really compose this? I'm deeply moved.

352
00:30:30,800 --> 00:30:32,990
Good evening. We're Blast.

353
00:30:34,870 --> 00:30:36,730
Yasu, you listening?

354
00:30:38,690 --> 00:30:40,640
I'll make this a night to remember.

355
00:31:16,990 --> 00:31:20,850
To this day, I really can't forget what took place that night.

356
00:31:22,900 --> 00:31:28,710
Because you kept singing to the unwritten song with random English words,

357
00:31:29,220 --> 00:31:35,620
I became captivated by your voice like I was
being put under some kind of mysterious spell.

358
00:32:03,100 --> 00:32:03,890
Hey, Ren.

359
00:32:04,560 --> 00:32:05,070
Yeah?

360
00:32:06,080 --> 00:32:06,870
Do you still remember?

361
00:32:08,480 --> 00:32:10,300
The day you and I first met.

362
00:32:11,970 --> 00:32:15,000
Yeah. How many years ago was that?

363
00:32:16,290 --> 00:32:17,210
At the Christmas concert.

364
00:32:18,910 --> 00:32:20,150
Two years and three months ago.

365
00:32:21,070 --> 00:32:22,450
During a snowstorm like tonight.

366
00:32:25,440 --> 00:32:27,260
You were wearing a red dress.

367
00:32:27,260 --> 00:32:29,070
You don't have to remember it down to the last detail.

368
00:32:31,720 --> 00:32:35,880
Heh... You were the only one who wasn't interested in the concert.

369
00:32:36,790 --> 00:32:38,220
Worst audience ever.

370
00:32:38,220 --> 00:32:39,050
What?

371
00:32:40,830 --> 00:32:44,960
You were standing in the very front of the crowd,
and there you were, just glaring at me.

372
00:32:46,020 --> 00:32:48,290
I was annoyed and thought, "What's up with this girl?"

373
00:32:48,980 --> 00:32:55,610
Even when Nobu introduced you backstage, all you said was,
"I'm Nana". That's it.

374
00:32:58,470 --> 00:33:00,130
I thought to myself, "Doesn't she have anything else to say?"

375
00:33:03,410 --> 00:33:07,120
It was around that time when my grandma passed away.

376
00:33:22,010 --> 00:33:26,010
I bought a Christmas present with the money I'd just gotten from work,

377
00:33:27,610 --> 00:33:30,390
for the lonely and pitiful me.

378
00:33:33,640 --> 00:33:35,490
It was that bright red girly dress.

379
00:33:37,280 --> 00:33:38,240
Makes you laugh, doesn't it?

380
00:33:45,400 --> 00:33:45,970
And?

381
00:33:47,600 --> 00:33:50,020
I guess I fell in love with you when I saw you.

382
00:33:51,290 --> 00:33:52,100
You liar.

383
00:33:53,280 --> 00:33:54,730
You just said that I was annoying a minute ago.

384
00:34:30,280 --> 00:34:32,000
Drummer and Bassist Wanted!!

385
00:34:32,150 --> 00:34:33,250
I see.

386
00:34:33,250 --> 00:34:35,130
To be able to live off of music.

387
00:34:35,890 --> 00:34:37,370
That's one hell of a dream.

388
00:34:37,370 --> 00:34:38,210
Yeah, you think so too?

389
00:34:38,680 --> 00:34:44,590
Nana had some passionate fans when she was still in a band.
And she was quite famous in her hometown.

390
00:34:44,590 --> 00:34:47,010
I was so excited.

391
00:34:47,010 --> 00:34:51,780
I don't despise those kind of dreams, but do you really think that things will go as planned?

392
00:34:51,780 --> 00:34:55,730
It'll be fine because I've been really lucky since I've moved here to Tokyo.

393
00:34:56,420 --> 00:34:58,690
I don't think it helps if you're the one that's lucky.

394
00:35:00,190 --> 00:35:03,490
Hey, let's go karaoke with Nana and the crew tonight.

395
00:35:03,490 --> 00:35:06,770
You'll definitely become a fan too once you hear her sing.

396
00:35:07,970 --> 00:35:08,580
Sorry.

397
00:35:09,840 --> 00:35:11,940
I have work after this until late at night.

398
00:35:12,620 --> 00:35:15,080
Huh? Work again?

399
00:35:15,080 --> 00:35:19,130
It's boring that you're always working when I came all the way out here to Tokyo.

400
00:35:19,130 --> 00:35:22,620
I think you should be more considerate about spending some time with me.

401
00:35:22,620 --> 00:35:24,090
I do.

402
00:35:24,830 --> 00:35:28,780
That's why we're here eating out. And besides, we see each other everyday.

403
00:35:28,780 --> 00:35:32,640
I want to do things like go to the movies or to a trendy shop.

404
00:35:36,100 --> 00:35:37,690
Who's the one that isn't being considerate?

405
00:35:37,690 --> 00:35:41,110
Huh? Am I wrong?

406
00:35:48,510 --> 00:35:49,220
Excuse me.

407
00:35:52,100 --> 00:35:54,250
I saw the flyer outside.

408
00:36:25,140 --> 00:36:28,300
Let's see here, Okazaki Shinichi-kun.

409
00:36:30,420 --> 00:36:32,300
You're really talented, but umm...

410
00:36:33,680 --> 00:36:37,710
Middle school drop out and no address.

411
00:36:38,590 --> 00:36:42,500
This means... You ran away from home, right?

412
00:36:44,560 --> 00:36:47,090
That's fine. As long as he has the skills, it doesn't matter.

413
00:36:54,200 --> 00:36:55,880
Name a bassist that you respect.

414
00:36:57,130 --> 00:36:58,540
Honjo Ren from Trapnest.

415
00:37:01,110 --> 00:37:03,000
I love Trapnest too!

416
00:37:03,000 --> 00:37:04,340
But Ren's a guitarist.

417
00:37:04,340 --> 00:37:06,020
Oh, didn't you know?

418
00:37:06,020 --> 00:37:08,840
Ren played the bass in his old band.

419
00:37:09,420 --> 00:37:10,990
Oh, really?

420
00:37:11,390 --> 00:37:13,180
Well, I'm a fan of Takumi.

421
00:37:13,180 --> 00:37:14,620
I think we'll get along great!

422
00:37:17,820 --> 00:37:20,460
I have one requirement.

423
00:37:24,490 --> 00:37:26,500
If you can't promise me this, you can leave right now.

424
00:37:34,060 --> 00:37:35,880
Surpass Ren, Shin.

425
00:38:05,880 --> 00:38:07,920
You founded Blast, right?

426
00:38:10,080 --> 00:38:10,680
Yeah.

427
00:38:12,900 --> 00:38:14,430
I'm so worried that I can't sleep at night.

428
00:38:17,170 --> 00:38:19,240
And there are law firms in Tokyo as well.

429
00:38:29,190 --> 00:38:30,490
So, where do you want to do this at?

430
00:38:32,200 --> 00:38:34,480
Ginza area would be ideal.

431
00:38:34,480 --> 00:38:36,200
And there are a lot of pictures this time.

432
00:38:41,120 --> 00:38:41,600
Look.

433
00:38:41,600 --> 00:38:42,080
Huh?

434
00:38:42,790 --> 00:38:43,440
Look!

435
00:38:44,330 --> 00:38:46,500
It seems that the professor likes the ocean and yachts,

436
00:38:46,500 --> 00:38:50,170
and at the end of the thesis, he'll give you credit if you write "I like the ocean and yachts."

437
00:38:50,170 --> 00:38:50,950
You're kidding.

438
00:38:50,950 --> 00:38:51,770
I'm serious.

439
00:38:52,710 --> 00:38:56,430
It's a famous story. There once was a student who wrote
he likes the mountains, and he failed.

440
00:39:03,110 --> 00:39:04,520
Nana-chan.

441
00:39:04,520 --> 00:39:05,230
Yes?

442
00:39:06,460 --> 00:39:08,810
I have something I'd like to discuss with you. Is it okay?

443
00:39:09,660 --> 00:39:10,230
Yes.

444
00:39:15,350 --> 00:39:18,700
The final up-train is about to depart shortly.

445
00:39:18,700 --> 00:39:21,140
Please be careful not to miss this train.

446
00:39:22,240 --> 00:39:23,160
The doors are closing.

447
00:39:23,160 --> 00:39:25,410
I'm sorry! Please go on ahead without me! The last train's departing!

448
00:39:25,810 --> 00:39:26,440
Huh?

449
00:39:45,480 --> 00:39:50,050
Why do you wear those shoes
when you know you'll miss the final train unless you run?

450
00:39:55,680 --> 00:39:56,820
I wore them on purpose.

451
00:40:17,380 --> 00:40:18,260
I'm fine.

452
00:40:18,690 --> 00:40:19,340
Take it.

453
00:40:20,760 --> 00:40:21,730
I feel guilty...

454
00:40:23,400 --> 00:40:24,630
It was my fault.

455
00:40:28,780 --> 00:40:29,640
You'll catch a cold.

456
00:41:08,990 --> 00:41:09,880
Hello?

457
00:41:10,630 --> 00:41:12,350
Shouji!

458
00:41:13,820 --> 00:41:14,590
What's wrong?

459
00:41:15,780 --> 00:41:18,460
You're not home right now? Why aren't you home?

460
00:41:18,460 --> 00:41:20,460
You've already finished work, right?

461
00:41:25,550 --> 00:41:27,230
I missed the last train.

462
00:41:28,790 --> 00:41:30,580
I'm waiting for a taxi right now.

463
00:41:31,150 --> 00:41:32,890
What should I do?

464
00:41:32,890 --> 00:41:35,590
I got fired from my job.

465
00:41:35,590 --> 00:41:37,000
Or should I say I'm unemployed?

466
00:41:38,150 --> 00:41:46,030
The finances of the store were bad but the manager hired me
thinking it'd be fine for about a month since I'm cute.

467
00:41:46,030 --> 00:41:47,790
Does that cut it as an excuse?

468
00:41:50,770 --> 00:41:52,770
That is troublesome.

469
00:41:53,980 --> 00:41:56,150
I want to see you today. I want to see you right now.

470
00:42:01,110 --> 00:42:01,820
I'm sorry.

471
00:42:04,060 --> 00:42:09,130
It's already late, so I'll come over and see you tomorrow.

472
00:42:43,690 --> 00:42:45,730
Hachi's pretty late today.

473
00:42:45,730 --> 00:42:46,660
Is Hachi at work?

474
00:42:47,160 --> 00:42:48,390
Yeah, work.

475
00:42:48,390 --> 00:42:49,240
What does she do?

476
00:42:49,950 --> 00:42:51,080
"Sabrina"

477
00:42:51,080 --> 00:42:52,630
Sabrina?

478
00:42:52,630 --> 00:42:53,630
Yeah.

479
00:42:54,530 --> 00:42:57,540
These pistachios, wouldn't it be better if they were already shelled?

480
00:42:57,540 --> 00:42:58,470
That's a luxury.

481
00:43:00,270 --> 00:43:00,760
Oh.

482
00:43:02,730 --> 00:43:03,690
I'm home.

483
00:43:03,690 --> 00:43:04,390
Welcome back.

484
00:43:05,190 --> 00:43:06,100
Hey.

485
00:43:08,950 --> 00:43:11,800
Oh? She seems to be a little down.

486
00:43:15,720 --> 00:43:16,600
Hachiko!

487
00:43:17,910 --> 00:43:18,540
Yes?

488
00:43:23,350 --> 00:43:24,480
A concert!

489
00:43:24,480 --> 00:43:25,150
Huh?

490
00:43:25,660 --> 00:43:29,280
There was a sudden opening in a live event at Yokohama and they're allowing us to perform.

491
00:43:30,070 --> 00:43:33,880
Amazing! That's amazing!

492
00:43:35,070 --> 00:43:38,240
Poor girl. You're soaked.

493
00:43:43,170 --> 00:43:45,550
Well then, let's have a toast together!

494
00:43:46,310 --> 00:43:47,420
Thanks.

495
00:43:47,420 --> 00:43:50,380
To commemorate Blast's Tokyo debut!

496
00:43:50,380 --> 00:43:52,420
Cheers!

497
00:43:59,150 --> 00:44:05,000
I, who had just moved to Tokyo, was really uneasy
about whether I could make it on my own.

498
00:44:06,350 --> 00:44:12,050
But I didn't have any worries or doubts about living with you.

499
00:44:12,880 --> 00:44:14,240
Although I can't explain it myself.

500
00:44:19,220 --> 00:44:20,410
All right everyone, give me your attention.

501
00:44:21,160 --> 00:44:22,120
Listen up guys.

502
00:44:23,610 --> 00:44:24,250
Go ahead.

503
00:44:25,690 --> 00:44:26,930
I'm Komatsu Nana.

504
00:44:26,930 --> 00:44:31,200
I'm not good with computers and such,
but I am motivated. So please be kind to me.

505
00:44:34,470 --> 00:44:36,100
A publishing company?

506
00:44:36,710 --> 00:44:39,020
I'm surprised there's a company that would hired you.

507
00:44:39,410 --> 00:44:41,210
Are you sure you can handle the job?

508
00:44:41,210 --> 00:44:42,610
I'll be fine.

509
00:44:42,610 --> 00:44:45,730
I'll just be used for simple tasks and it's a really small company.

510
00:44:45,730 --> 00:44:48,390
The thing is, it's in Aoyama.

511
00:44:48,390 --> 00:44:51,900
It feels so different. It makes me feel like I'm in Tokyo.

512
00:44:51,900 --> 00:44:54,300
Don't go shopping like crazy and rack up debts.

513
00:44:54,300 --> 00:44:55,930
No worries.

514
00:44:55,930 --> 00:44:59,500
Watching Nana made me want to try harder.

515
00:44:59,500 --> 00:45:02,290
Who's this "Nana"? Oh, the girl you're living with?

516
00:45:02,290 --> 00:45:02,920
Yeah.

517
00:45:03,700 --> 00:45:07,250
I realized having a goal is a necessity in life.

518
00:45:07,250 --> 00:45:10,470
From now on I'm going to cut down on my expenses
and save up for our wedding.

519
00:45:10,470 --> 00:45:11,450
A wedding?!

520
00:45:11,990 --> 00:45:14,020
With who? With Shouji?

521
00:45:14,020 --> 00:45:16,120
Hold on a minute.
Don't say anything to Shouji about this.

522
00:45:16,120 --> 00:45:18,820
It's not like Shouji brought this up or anything.

523
00:45:19,320 --> 00:45:21,110
Well, we're still young.

524
00:45:21,110 --> 00:45:23,870
Marriage is just a thought. Just a thought.

525
00:45:26,400 --> 00:45:30,070
Shouji, you like sandwiches, huh?

526
00:45:30,070 --> 00:45:31,660
This egg is delicious.

527
00:45:31,660 --> 00:45:33,690
Weren't you eating sandwiches yesterday too?

528
00:45:34,240 --> 00:45:35,720
Well, this is all they have.

529
00:45:39,950 --> 00:45:41,330
I'll go buy some drinks.

530
00:45:41,330 --> 00:45:42,640
Oh, thanks.

531
00:45:42,640 --> 00:45:44,280
You want cafe au lait, right?

532
00:45:45,100 --> 00:45:45,880
Correct.

533
00:45:47,980 --> 00:45:50,250
Oh, wait a second. Make it iced, okay?

534
00:45:50,250 --> 00:45:50,920
Okay.

535
00:46:07,520 --> 00:46:08,780
Who's that girl?

536
00:46:08,780 --> 00:46:09,400
Huh?

537
00:46:10,820 --> 00:46:11,420
Oh...

538
00:46:12,040 --> 00:46:14,900
Looked pretty lovey-dovey to me.

539
00:46:16,240 --> 00:46:17,850
I'm just friends with Sachiko.

540
00:46:17,850 --> 00:46:21,450
Sachiko. Calling her using only her first name.

541
00:46:22,950 --> 00:46:27,070
We're in the same department and we work together,
so we spend a lot of time together.

542
00:46:27,070 --> 00:46:30,140
So umm, how should I say it. We became familiar with each other.

543
00:46:32,990 --> 00:46:35,080
I met up with Nana yesterday.

544
00:46:36,250 --> 00:46:36,790
I see.

545
00:46:37,350 --> 00:46:38,740
She's working hard.

546
00:46:39,690 --> 00:46:42,290
She said that she's saving up for your wedding.

547
00:46:42,290 --> 00:46:43,070
What?

548
00:46:44,950 --> 00:46:46,240
Well Shouji.

549
00:46:46,240 --> 00:46:51,980
I would understand if you became tired of Nana
and ran off to Sachiko for some emotional healing.

550
00:46:54,460 --> 00:46:58,340
But you went after Nana knowing that she needed a lot of looking after,

551
00:46:59,140 --> 00:47:02,010
so don't run away and make sure you take care of her.

552
00:47:03,000 --> 00:47:04,860
Of course, I plan to do that.

553
00:47:08,320 --> 00:47:09,080
But...

554
00:47:10,390 --> 00:47:12,540
Are you sure you kept it just as "friends"?

555
00:47:13,170 --> 00:47:14,000
Huh?

556
00:47:14,000 --> 00:47:15,080
Sachiko.

557
00:47:15,990 --> 00:47:18,670
She's exactly the type of girl you would like.

558
00:47:19,220 --> 00:47:24,160
In any case, sever any kind of relations with Sachiko before it's too late.

559
00:47:33,730 --> 00:47:37,080
Head Editor, here's Noguchi-sensei's original illustrations.

560
00:47:37,080 --> 00:47:38,550
Yeah, thanks.

561
00:47:40,460 --> 00:47:41,490
Want to drink together tonight?

562
00:47:42,260 --> 00:47:43,570
I'm troubled by this.

563
00:47:43,570 --> 00:47:46,150
Come on, it'll be fine.

564
00:47:46,150 --> 00:47:47,330
Please excuse me.

565
00:47:48,660 --> 00:47:49,470
Komatsu-san!

566
00:47:49,470 --> 00:47:49,790
Yes?

567
00:47:49,790 --> 00:47:52,030
You can't even make copies properly?

568
00:47:52,030 --> 00:47:53,700
All of them are blurred!

569
00:47:53,700 --> 00:47:54,840
I'm sorry.

570
00:47:54,840 --> 00:47:57,630
Why do they hire useless people like you?!

571
00:48:03,100 --> 00:48:05,590
Hey, Nana-chan.

572
00:48:05,590 --> 00:48:06,150
Yes?

573
00:48:08,110 --> 00:48:09,930
Pour me some coffee pwease?

574
00:48:10,640 --> 00:48:11,770
Me too.

575
00:48:22,490 --> 00:48:23,220
Sorry.

576
00:48:23,790 --> 00:48:24,310
Huh?

577
00:48:24,310 --> 00:48:25,420
Hold on a minute.

578
00:48:28,470 --> 00:48:29,430
What is it?

579
00:48:33,280 --> 00:48:34,130
Actually...

580
00:48:38,820 --> 00:48:40,000
I need to have a word with you.

581
00:48:46,830 --> 00:48:48,940
While we walk is fine, so will you listen to what I have to say?

582
00:48:50,650 --> 00:48:52,810
If we miss the final train, I'll pay for the taxi.

583
00:49:17,170 --> 00:49:18,040
Well...

584
00:49:28,360 --> 00:49:29,070
I'm sorry.

585
00:49:32,750 --> 00:49:33,300
I...

586
00:49:38,100 --> 00:49:39,130
I'm really sorry!

587
00:49:43,100 --> 00:49:45,140
None of this is your fault.

588
00:49:48,640 --> 00:49:50,040
I was the one,

589
00:49:52,180 --> 00:49:54,390
that got excited and happy on my own.

590
00:49:59,380 --> 00:50:00,360
I.

591
00:50:03,310 --> 00:50:04,740
Won't ever,

592
00:50:06,370 --> 00:50:07,660
get in between,

593
00:50:10,010 --> 00:50:12,070
You and your girlfriend.

594
00:50:16,430 --> 00:50:17,340
So...

595
00:50:20,080 --> 00:50:21,600
Just being friends is okay.

596
00:50:25,140 --> 00:50:26,590
Just being friends is okay.

597
00:50:30,920 --> 00:50:33,020
So please don't say that you want to sever all relations with me.

598
00:51:12,040 --> 00:51:12,570
Oh.

599
00:51:14,070 --> 00:51:17,360
I came. Sorry for coming here without telling you.

600
00:51:17,360 --> 00:51:20,150
Yeah, you look great in the uniform.

601
00:51:23,110 --> 00:51:24,900
I'm Hachi's roommate, Nana.

602
00:51:24,900 --> 00:51:25,690
Hachi?

603
00:51:37,450 --> 00:51:40,650
Umm. Please, this way.

604
00:51:40,650 --> 00:51:42,840
Hey, I want to sit by that window.

605
00:51:53,630 --> 00:51:56,530
What happened to Shouji?

606
00:51:57,300 --> 00:52:00,810
Sit quietly. He's busy working.

607
00:52:02,160 --> 00:52:04,580
Anyways, don't you think Shouji is cool?

608
00:52:04,580 --> 00:52:06,640
Even though he does sound a little stupid when he talks.

609
00:52:15,540 --> 00:52:17,260
What are you doing Kawamura-san?

610
00:52:18,940 --> 00:52:19,980
I'm so sorry.

611
00:52:21,710 --> 00:52:22,360
Ouch!

612
00:52:24,110 --> 00:52:25,460
Are you okay?

613
00:52:25,460 --> 00:52:27,110
Hey, you're bleeding.

614
00:52:29,390 --> 00:52:30,300
This...

615
00:52:30,300 --> 00:52:33,310
Don't worry about it. We need to treat this wound first.

616
00:52:36,660 --> 00:52:37,880
I'm so sorry.

617
00:52:54,920 --> 00:52:56,650
There's no point in running away.

618
00:53:16,290 --> 00:53:17,620
Your girlfriend is,

619
00:53:20,620 --> 00:53:22,220
cute and kind.

620
00:53:27,680 --> 00:53:29,100
Did something happen between you two?

621
00:53:37,690 --> 00:53:43,060
Let's stop this, before we hurt her.

622
00:53:52,100 --> 00:53:52,920
What's wrong?

623
00:53:53,960 --> 00:53:57,110
I was just thinking that I didn't get to talk to Shouji much in the end.

624
00:53:57,730 --> 00:53:59,700
It can't be helped. He is working after all.

625
00:54:00,440 --> 00:54:02,810
Lately, we haven't been able to talk much.

626
00:54:03,790 --> 00:54:07,500
Hey, stick around with me until Shouji gets off of work. Just one more hour.

627
00:54:08,150 --> 00:54:09,250
I'm going home.

628
00:54:09,250 --> 00:54:11,610
Hey! Wait! Please wait!

629
00:54:11,610 --> 00:54:13,550
Don't be so cold.

630
00:54:13,550 --> 00:54:15,940
Don't you think I'd be lonely if I waited here all alone?

631
00:54:16,650 --> 00:54:17,900
Then let's go back inside.

632
00:54:17,900 --> 00:54:19,790
Wait! No no no no.

633
00:54:19,790 --> 00:54:20,910
What?

634
00:54:20,910 --> 00:54:26,000
He told me not to wait for him so waiting for him would just work against me, wouldn't it?

635
00:54:26,000 --> 00:54:28,070
So, let's go home then.

636
00:54:28,070 --> 00:54:34,740
That's why we'll make it look like we left
so he wouldn't expect me to be here. It will appeal to his manly senses.

637
00:54:34,740 --> 00:54:36,040
Worthless.

638
00:54:36,040 --> 00:54:38,390
I hate fully calculated actions like that.

639
00:54:38,390 --> 00:54:39,810
Why?

640
00:54:39,810 --> 00:54:41,950
Don't you understand the feelings of a woman in love?

641
00:54:42,910 --> 00:54:45,870
I'll keep you company if you're waiting for him because you simply like him.

642
00:54:46,870 --> 00:54:49,410
Of course, that's the main reason.

643
00:54:50,690 --> 00:54:52,760
Then don't bring up irrelevant ideas.

644
00:54:53,270 --> 00:54:54,960
Keep wagging your tail and wait patiently.

645
00:55:03,920 --> 00:55:05,640
It's okay... You'll be cold.

646
00:55:06,160 --> 00:55:08,390
I was brought up in a cold area so I'm fine.

647
00:55:10,860 --> 00:55:11,890
Oh, is that so?

648
00:55:17,240 --> 00:55:17,680
Here.

649
00:55:58,480 --> 00:55:59,190
I will,

650
00:56:02,840 --> 00:56:04,330
break up with her.

651
00:56:33,250 --> 00:56:34,230
What the hell is this?

652
00:56:37,110 --> 00:56:38,220
Say something.

653
00:56:40,230 --> 00:56:42,130
Come on! Explain!

654
00:56:42,130 --> 00:56:43,060
Please stop!

655
00:56:43,060 --> 00:56:44,150
Shut up! Get out of the way!

656
00:56:44,150 --> 00:56:45,340
Please don't hit him!

657
00:56:45,340 --> 00:56:47,260
It isn't any of your business, now is it?!

658
00:56:47,260 --> 00:56:49,340
Isn't it you who has no business here?

659
00:56:56,060 --> 00:56:58,070
I'm the one who started liking him.

660
00:56:59,750 --> 00:57:03,370
I couldn't stop myself even after knowing he had a girlfriend.

661
00:57:07,400 --> 00:57:09,320
Hit me if you need to hit someone.

662
00:57:10,900 --> 00:57:13,820
�湻��  �Ǿ���ô��
You're bold. Ok let's do as you said.

663
00:57:21,120 --> 00:57:21,960
Hachi!

664
00:57:22,790 --> 00:57:24,460
What are you staring at?!

665
00:57:24,460 --> 00:57:26,050
Isn't this your fight?!

666
00:57:30,280 --> 00:57:33,610
This is your man, isn't it? Get him back yourself!

667
00:57:42,220 --> 00:57:43,090
I don't want him.

668
00:57:50,950 --> 00:57:52,810
I don't even want to see his face.

669
00:59:57,080 --> 00:59:58,870
I want to do it in a bigger place.

670
01:00:03,010 --> 01:00:05,760
Well, I guess the bathroom is a bit small.

671
01:00:07,660 --> 01:00:09,480
Not that. I mean concerts.

672
01:00:09,480 --> 01:00:10,220
Oh.

673
01:00:11,330 --> 01:00:14,540
We've attracted a lot of fans. Why can't we do it in a bigger place?

674
01:00:15,840 --> 01:00:16,780
Why don't you try it?

675
01:00:17,950 --> 01:00:19,590
Talking like it has nothing to do with you...

676
01:00:25,330 --> 01:00:27,510
What was Yasu talking about before he left?

677
01:00:28,530 --> 01:00:30,210
It sounded like it was something serious.

678
01:00:37,940 --> 01:00:38,440
Oh yeah.

679
01:00:39,820 --> 01:00:40,800
I need to take my medicine.

680
01:00:46,460 --> 01:00:48,380
It's hopeless for junkies like you.

681
01:00:49,320 --> 01:00:51,160
It isn't that. It's the pill.

682
01:00:51,160 --> 01:00:52,830
Because you don't wear any protection.

683
01:00:53,690 --> 01:00:55,210
What am I going to do if I become pregnant?

684
01:00:57,890 --> 01:00:59,420
Then you can have the kid and raise him.

685
01:01:00,350 --> 01:01:05,430
I've been working since I dropped out of high school, so I'm actually pretty rich.

686
01:01:08,150 --> 01:01:10,330
A kid or two is nothing.

687
01:01:12,240 --> 01:01:14,230
You might be fine with it but I'd be troubled by it.

688
01:01:15,030 --> 01:01:16,790
I'd rather sing than raise kids right now.

689
01:01:43,650 --> 01:01:44,270
Nana.

690
01:01:45,210 --> 01:01:45,750
Yeah?

691
01:01:48,300 --> 01:01:52,260
You should live the way you want to.

692
01:01:54,500 --> 01:01:55,010
Huh?

693
01:01:57,580 --> 01:01:58,740
I'm going to Tokyo.

694
01:02:24,630 --> 01:02:27,400
I admit, it was Shouji's fault this time around.

695
01:02:28,240 --> 01:02:29,440
But it was also--

696
01:02:29,440 --> 01:02:31,170
Jun-chan, whose side are you on?

697
01:02:31,170 --> 01:02:33,040
Shouji betrayed me.

698
01:02:33,040 --> 01:02:34,970
I was deceived all this time!

699
01:02:34,970 --> 01:02:36,890
It wasn't "all this time".

700
01:02:36,890 --> 01:02:38,880
I was working hard as well.

701
01:02:38,880 --> 01:02:41,960
I even found a job so I can become independent.

702
01:02:41,960 --> 01:02:45,560
As I've said, those are your issues.

703
01:02:47,980 --> 01:02:51,390
You always think only about yourself.

704
01:02:52,490 --> 01:02:54,990
Can you honestly say you were thinking about Shouji?

705
01:02:57,930 --> 01:03:04,770
Love is a relationship between two people,
so it won't work out if both sides don't think about each other.

706
01:03:43,390 --> 01:03:45,370
Good evening. We're Blast.

707
01:06:36,600 --> 01:06:38,750
Does Komatsu Nana-san live here?

708
01:06:38,750 --> 01:06:39,790
Yes, she does.

709
01:06:41,230 --> 01:06:42,770
May I get a signature here?

710
01:06:52,990 --> 01:06:58,640
Hachi, I'm going to sign off for the letter from your parents for you, okay?

711
01:07:00,310 --> 01:07:02,010
Yeah, please do that.

712
01:07:03,740 --> 01:07:04,440
Thank you.

713
01:07:36,240 --> 01:07:37,540
I won.

714
01:07:38,610 --> 01:07:41,550
I won the drawing for the Trapnest concert tickets!

715
01:07:42,460 --> 01:07:45,870
And they're front row seats! And two tickets!

716
01:07:46,780 --> 01:07:48,560
I can't believe it!

717
01:07:48,560 --> 01:07:50,690
I'll be able to see Takumi in person!

718
01:07:50,690 --> 01:07:53,050
You can't get seats like these in Tokyo.

719
01:07:53,050 --> 01:07:54,620
Of course, you'll go with me, right?

720
01:07:56,250 --> 01:07:56,930
Right?

721
01:07:58,450 --> 01:07:59,170
Right?

722
01:08:16,200 --> 01:08:18,520
Hey hey hey hey hey! Hey hey!

723
01:08:18,520 --> 01:08:20,260
Hey everyone, listen up.

724
01:08:21,560 --> 01:08:26,620
There's a Trapnest concert in my hometown next week.
Those of you who can go, raise your hand.

725
01:08:39,060 --> 01:08:42,170
I asked Nana too, but she said she won't go.

726
01:08:42,170 --> 01:08:46,070
I understand that it's a hassle to travel so far but they're front row seats!

727
01:08:46,070 --> 01:08:47,560
Isn't it a waste?

728
01:08:50,070 --> 01:08:52,240
Of course she'd say that.

729
01:08:53,980 --> 01:08:55,970
You haven't heard anything from her?

730
01:09:00,250 --> 01:09:01,740
Ren and Nana?

731
01:09:05,540 --> 01:09:06,150
Yeah.

732
01:09:07,480 --> 01:09:09,990
Ren from Trapnest and Nana?

733
01:09:10,770 --> 01:09:13,170
Ren wasn't in Trapnest in the beginning.

734
01:09:14,420 --> 01:09:18,630
He was in our band back home and he was taken away by Trapnest.

735
01:09:19,820 --> 01:09:21,660
I see...

736
01:09:25,660 --> 01:09:27,340
Why aren't you surprised?

737
01:09:29,020 --> 01:09:33,310
I already heard of all this when you were drunk after our last show.

738
01:09:33,710 --> 01:09:35,120
Huh, I told you?

739
01:09:35,120 --> 01:09:35,610
Yeah.

740
01:09:35,610 --> 01:09:36,620
What?! I told you?!

741
01:09:36,620 --> 01:09:37,060
Yeah.

742
01:09:38,210 --> 01:09:39,770
W-Whoops.

743
01:09:42,430 --> 01:09:46,510
But why didn't Nana go with Ren?

744
01:09:47,440 --> 01:09:50,520
Even if she couldn't be in the same band, they could've still lived together.

745
01:09:51,130 --> 01:09:54,450
Living with Ren isn't her whole life.

746
01:09:55,040 --> 01:09:58,480
She wanted to be able to make a living off of her songs.

747
01:09:58,480 --> 01:10:01,330
That's what Nana-san decided.

748
01:10:03,010 --> 01:10:05,730
So, why are you able to explain everything?

749
01:10:05,730 --> 01:10:07,350
I told you, I heard everything from you.

750
01:10:10,450 --> 01:10:11,180
Seriously?

751
01:10:14,730 --> 01:10:18,980
But... was that really the best thing for Nana?

752
01:10:25,500 --> 01:10:27,690
Nana is an independent woman.

753
01:10:29,310 --> 01:10:34,990
Even if Ren made it all the way to the top,
it's not like Nana to be waiting at home making miso soup for him.

754
01:10:37,480 --> 01:10:41,720
That's why she decided she'd sharpen her skills,

755
01:10:41,720 --> 01:10:46,420
and go to Tokyo someday.

756
01:10:47,550 --> 01:10:49,930
She chose her pride over love?

757
01:10:51,860 --> 01:10:53,020
To put it simply, yes.

758
01:10:55,580 --> 01:10:59,540
Well, only Nana knows her own feelings.

759
01:11:00,230 --> 01:11:06,460
She's been living all this time with Ren sealed up deep inside her.

760
01:11:24,290 --> 01:11:26,140
Surpass Ren, Shin.

761
01:11:55,560 --> 01:11:56,410
What are you doing?

762
01:11:57,950 --> 01:11:59,680
If you're moving it to a different place, want me to help you?

763
01:12:01,270 --> 01:12:04,120
Well... Hey, Nana.

764
01:12:04,120 --> 01:12:05,000
Yeah?

765
01:12:08,990 --> 01:12:12,000
Let's go to the Trapnest concert together.

766
01:12:17,580 --> 01:12:22,590
Okay, you don't have to go to the concert,
but at least come visit my home with me.

767
01:12:23,140 --> 01:12:29,010
Well, there really isn't anything interesting there
but I just want to introduce you to my family.

768
01:12:31,860 --> 01:12:34,490
Sure. I'll go to the concert.

769
01:12:35,150 --> 01:12:36,620
Huh? Why?

770
01:12:36,620 --> 01:12:38,450
W-What do you mean "Why"?

771
01:12:39,110 --> 01:12:40,450
What made you change your mind?

772
01:12:42,590 --> 01:12:45,580
Nothing really. I just want to see them now.

773
01:12:46,370 --> 01:12:47,080
Huh?

774
01:12:49,420 --> 01:12:50,840
Your parents' faces.

775
01:13:28,100 --> 01:13:31,250
Hey, it's a nice house.

776
01:13:31,250 --> 01:13:32,410
Are you a daughter of a rich family?

777
01:13:32,910 --> 01:13:35,710
No, we're normal. Besides, the land here is cheap.

778
01:13:41,360 --> 01:13:44,590
Welcome. Please make yourself at home.

779
01:13:44,590 --> 01:13:46,520
Welcome.

780
01:13:46,520 --> 01:13:47,780
I'll be under your care.

781
01:13:49,210 --> 01:13:50,750
Welcome home!

782
01:13:51,510 --> 01:13:55,150
Oh? You're not with a guy?

783
01:13:55,150 --> 01:13:57,150
Don't say things like that, Nami.

784
01:13:58,070 --> 01:14:03,110
When you left, you had the whole "I'm eloping" vibe, right?

785
01:14:03,110 --> 01:14:04,430
Right?

786
01:14:04,430 --> 01:14:05,760
It's a misunderstanding.

787
01:14:05,760 --> 01:14:09,650
I'm living with Nana. I don't have a boyfriend, right?

788
01:14:09,650 --> 01:14:10,500
Huh?

789
01:14:10,500 --> 01:14:11,170
Right?

790
01:14:11,170 --> 01:14:13,800
Oh, what a disappointment.

791
01:14:13,800 --> 01:14:19,220
I was so relieved to think that a man
was going to take care of someone as troublesome as you.

792
01:14:19,220 --> 01:14:21,760
I really felt like I was being relieved of a burden.

793
01:14:23,550 --> 01:14:25,610
I'm so sorry for being noisy.

794
01:14:26,180 --> 01:14:26,800
Not at all.

795
01:14:27,450 --> 01:14:29,730
Here. Please, come in.

796
01:14:30,490 --> 01:14:31,400
Let's have some tea.

797
01:14:31,400 --> 01:14:34,240
Your mom is awesome.

798
01:14:34,240 --> 01:14:36,530
She totally surpassed my expectations.

799
01:14:36,530 --> 01:14:39,910
What were you looking at? She's just a normal old lady.

800
01:14:39,910 --> 01:14:45,030
My dad will be coming home later, but he's pretty normal.
Well, more like not cool, so don't expect too much.

801
01:14:46,970 --> 01:14:48,330
There's nothing wrong with being normal.

802
01:14:49,160 --> 01:14:55,880
I don't have parents so I think it's great to be in a house full of people like this.

803
01:14:58,110 --> 01:14:59,340
You don't have parents?

804
01:15:01,380 --> 01:15:03,570
Oh. It's one of those situations.

805
01:15:04,750 --> 01:15:10,610
My mom left when I was four
and I never had a dad to begin with so my grandma raised me.

806
01:15:11,140 --> 01:15:12,720
She was my grandma from my mom's side.

807
01:15:13,940 --> 01:15:16,730
That grandma died when I was 15 too.

808
01:15:21,190 --> 01:15:23,850
Hey, quit looking so sad.

809
01:15:27,180 --> 01:15:28,410
I'm happy.

810
01:15:29,310 --> 01:15:29,830
Huh?

811
01:15:31,170 --> 01:15:33,530
This is the first time you've talked about yourself.

812
01:15:34,130 --> 01:15:40,050
I felt left out because you never open up to me.

813
01:15:42,000 --> 01:15:44,040
I see.

814
01:15:44,040 --> 01:15:45,560
I didn't realize.

815
01:15:46,900 --> 01:15:51,370
If you ask, I'll tell you everything
so don't feel that you're lonely or anything.

816
01:15:54,700 --> 01:15:56,030
What's so funny?

817
01:15:57,000 --> 01:15:59,820
It's because you're so manly.

818
01:15:59,820 --> 01:16:02,730
You're more like a boyfriend than a girlfriend.

819
01:16:02,730 --> 01:16:04,480
I felt my heart skip a beat for a second.

820
01:16:05,270 --> 01:16:06,840
I can't answer your feelings.

821
01:16:08,610 --> 01:16:12,230
Well, you'll tell me everything, right?

822
01:16:13,300 --> 01:16:14,230
Yeah.

823
01:16:14,230 --> 01:16:16,100
Don't blow me off, okay?

824
01:16:16,100 --> 01:16:17,130
What is it?

825
01:16:19,720 --> 01:16:21,130
Do you still like Ren?

826
01:16:35,380 --> 01:16:36,370
So you knew.

827
01:16:38,570 --> 01:16:40,980
I'm sorry for pretending like I didn't know.

828
01:16:42,300 --> 01:16:43,060
But.

829
01:16:47,450 --> 01:16:50,890
You brought me here knowing that.

830
01:16:55,160 --> 01:16:55,940
Thanks.

831
01:17:12,930 --> 01:17:14,960
The assembly hall is this way.

832
01:17:16,040 --> 01:17:17,940
Thank you for coming.

833
01:17:24,440 --> 01:17:26,500
I'll be down after I have a smoke.

834
01:17:27,600 --> 01:17:28,110
Okay.

835
01:17:34,130 --> 01:17:38,000
Nana never really answered my question.

836
01:17:38,770 --> 01:17:43,000
But I already knew the answer without her answering it.

837
01:19:03,180 --> 01:19:04,590
He's two years older than me.

838
01:19:05,150 --> 01:19:06,930
I'll introduce you to him later.

839
01:19:06,930 --> 01:19:09,140
You'll definitely fall for him!

840
01:19:09,140 --> 01:19:10,550
I don't care.

841
01:19:10,550 --> 01:19:12,710
I just came to kill time.

842
01:19:14,310 --> 01:19:20,460
Ren was left behind in a warehouse near the harbor right after birth.
It even became big news at the time.

843
01:19:20,460 --> 01:19:25,030
And he's still living there too, saying "This is my starting point".

844
01:19:26,190 --> 01:19:30,780
Ren is aspiring to be a professional musician so a background like that only helps him, he said.

845
01:19:30,780 --> 01:19:32,420
I don't like guys like him.

846
01:19:32,420 --> 01:19:35,070
He's just trying to buy pity from people.

847
01:19:35,620 --> 01:19:36,770
Idiotic.

848
01:19:36,770 --> 01:19:39,800
Oh shit. We need to hurry or the concert is going to start.

849
01:21:40,680 --> 01:21:47,740
I ran through the snowstorm hiding the red dress under my coat.

850
01:21:54,900 --> 01:21:59,400
What should I call the feelings that were born that night?

851
01:22:00,590 --> 01:22:06,510
Ren seemed too bright for me, who's lived her life so pitifully.

852
01:22:13,920 --> 01:22:18,940
Ren and I got together on Christmas, one year after we first met.

853
01:22:29,640 --> 01:22:32,520
A homemade cake. Aren't I the popular one?

854
01:22:35,100 --> 01:22:36,200
It might be poisoned.

855
01:22:36,920 --> 01:22:38,410
It could actually be from one of my fans.

856
01:22:39,880 --> 01:22:42,930
"Maybe she's dating Ren. She should go to hell" cake.

857
01:22:44,000 --> 01:22:47,040
Taste it. I don't want to die for something that isn't true.

858
01:22:48,210 --> 01:22:49,370
I don't want to either.

859
01:22:50,440 --> 01:22:55,380
Even the fans know the rule that Blast members won't lay a hand on me.

860
01:23:15,600 --> 01:23:19,180
Now that what they're thinking is true, dying wouldn't be so bad.

861
01:23:36,270 --> 01:23:38,100
I seriously thought that I didn't mind dying.

862
01:23:40,580 --> 01:23:42,290
Because I wanted Ren so much.

863
01:23:43,370 --> 01:23:46,670
I just wanted him so much I couldn't help myself.

864
01:23:59,450 --> 01:24:00,390
Is that a lotus flower?

865
01:24:05,520 --> 01:24:06,380
It's Ren's flower.

866
01:24:22,130 --> 01:24:23,790
Honjo Ren
Oosaki Nana

867
01:24:28,400 --> 01:24:32,040
Ren taught me the happiness of singing.

868
01:24:33,030 --> 01:24:34,450
Introduced me to the guitar.

869
01:24:35,590 --> 01:24:37,450
And gave me the will to live.

870
01:24:39,030 --> 01:24:43,510
With Ren's attractive force, I was like a throbbing roar in the sea.

871
01:24:53,930 --> 01:24:58,560
But it's not like I decided to sing for Ren.

872
01:24:59,840 --> 01:25:04,900
I've continued to sing all this time for myself.

873
01:25:39,010 --> 01:25:42,480
My eyes were fixated only on Ren,

874
01:25:42,480 --> 01:25:48,770
as I sent him telepathic signs telling him that Nana is here.

875
01:25:51,460 --> 01:25:52,910
Will it not reach?

876
01:26:47,930 --> 01:26:49,170
Is that all your luggage?

877
01:26:50,520 --> 01:26:53,370
All I need is my guitar... And this cigarette.

878
01:26:55,600 --> 01:26:56,420
He's lying.

879
01:26:56,420 --> 01:26:59,720
We sent everything else. He said he didn't want to carry heavy stuff.

880
01:27:00,950 --> 01:27:03,680
Especially since I won't be there to carry your stuff anymore.

881
01:27:07,050 --> 01:27:08,390
It's time.

882
01:28:44,390 --> 01:28:47,070
I lived with Ren for a year and three months.

883
01:28:47,070 --> 01:28:49,920
At the beginning of spring when there was still snow,

884
01:28:50,670 --> 01:28:53,570
our relationship ended.

885
01:29:18,680 --> 01:29:24,220
I thought at times that Ren looked this way but the minute I thought that,

886
01:29:24,220 --> 01:29:26,820
his eyes would shift to somewhere else.

887
01:30:52,930 --> 01:30:56,010
Hey, you screwed up in the second song.

888
01:30:57,000 --> 01:31:01,790
You might've thought you covered it pretty well, but it was noticeable.

889
01:31:04,090 --> 01:31:05,120
I'm going to take a piss.

890
01:31:12,820 --> 01:31:15,270
Even Ren makes mistakes.

891
01:31:16,650 --> 01:31:20,070
Even Homer sometimes nods. It's a saying.

892
01:31:21,400 --> 01:31:27,610
Encore! Encore!

893
01:31:42,890 --> 01:31:44,760
Did Ren not notice?

894
01:31:46,170 --> 01:31:49,320
You can't see the audience with all those lights beaming on you.

895
01:31:49,320 --> 01:31:50,620
Really?

896
01:31:50,620 --> 01:31:55,210
I don't know. I've never performed on a stage this big.

897
01:31:56,020 --> 01:31:57,220
No way.

898
01:31:59,080 --> 01:32:03,480
It must feel good to sing on a stage this size.

899
01:32:11,570 --> 01:32:13,860
Hello, Yamazaki law firm.

900
01:32:14,710 --> 01:32:16,280
Yasu, Nana's here.

901
01:32:17,910 --> 01:32:19,520
You knew, right?

902
01:32:19,520 --> 01:32:21,010
Why didn't you tell me?

903
01:32:21,830 --> 01:32:23,300
I wanted to surprise you.

904
01:32:25,720 --> 01:32:28,140
Thanks to you, I missed a note.

905
01:32:28,140 --> 01:32:29,740
Although I arranged it well to cover it.

906
01:32:35,340 --> 01:32:37,350
I'll give you Nana's friend's cell number.

907
01:32:38,650 --> 01:32:40,240
If you want to see her, give her a call.

908
01:32:40,950 --> 01:32:43,900
How do you expect me to see her after all this time?

909
01:32:48,150 --> 01:32:53,100
If you have no intention of seeing her ever again. I'm taking Nana.

910
01:33:05,150 --> 01:33:06,980
There were two encore songs.

911
01:33:06,980 --> 01:33:10,130
Ren didn't look at her once.

912
01:33:13,930 --> 01:33:14,660
Come on in.

913
01:33:16,200 --> 01:33:17,290
We're home.

914
01:33:19,020 --> 01:33:20,690
Welcome home.

915
01:33:20,690 --> 01:33:22,720
You must be hungry.

916
01:33:22,720 --> 01:33:23,900
Dinner's ready.

917
01:33:28,330 --> 01:33:29,510
Hello?

918
01:33:31,420 --> 01:33:32,100
Yeah.

919
01:33:33,980 --> 01:33:35,100
Okay, here she is.

920
01:33:35,820 --> 01:33:36,490
It's Yasu.

921
01:33:39,800 --> 01:33:41,700
Hey, what's up?

922
01:33:42,340 --> 01:33:45,460
Ren might call you. Just giving you a heads up.

923
01:33:46,550 --> 01:33:47,470
What do you mean?

924
01:33:51,560 --> 01:33:53,560
Quit sticking your head into my business!

925
01:33:54,310 --> 01:33:57,050
I have no intentions of speaking to him ever again!

926
01:33:57,680 --> 01:33:59,380
Then tell him yourself in person.

927
01:34:01,900 --> 01:34:04,080
You still have the key, don't you?

928
01:34:07,020 --> 01:34:07,980
Give it back to him.

929
01:34:10,170 --> 01:34:13,270
Put yourself in his position of being tied down to a woman he can never hold.

930
01:34:25,470 --> 01:34:26,510
All right.

931
01:34:27,960 --> 01:34:29,290
Tell me where Ren's staying.

932
01:34:35,170 --> 01:34:35,990
Nana?

933
01:34:38,920 --> 01:34:40,380
It can't be helped now.

934
01:34:41,440 --> 01:34:42,550
I'm going to go give back the key.

935
01:34:43,400 --> 01:34:44,230
Key?

936
01:34:46,110 --> 01:34:49,210
The key to unlock the chain around Ren's neck.

937
01:34:50,450 --> 01:34:53,400
But if you give him back the key, then...

938
01:34:58,920 --> 01:35:01,380
Sorry, but can you call me a taxi?

939
01:35:34,200 --> 01:35:38,490
Excuse me. Are you a staff member?

940
01:35:39,220 --> 01:35:40,030
Yes, I am.

941
01:35:40,030 --> 01:35:42,350
May I see your ID?

942
01:35:58,610 --> 01:36:01,060
I called her over. Can you let this one slide?

943
01:36:18,220 --> 01:36:20,570
There, I gave you back the key.

944
01:36:25,000 --> 01:36:26,100
You came here to return it to me?

945
01:36:28,410 --> 01:36:29,750
It's all over now.

946
01:36:31,070 --> 01:36:32,220
I just came to tell you that.

947
01:36:36,410 --> 01:36:38,490
It's not my style to let things drag on.

948
01:36:41,010 --> 01:36:41,630
Bye.

949
01:36:41,630 --> 01:36:42,760
Hey, wait up.

950
01:36:45,110 --> 01:36:46,360
Don't misunderstand me.

951
01:36:48,800 --> 01:36:51,060
I have nothing to talk to you about.

952
01:36:55,180 --> 01:36:56,010
Oh, that's right.

953
01:36:57,960 --> 01:36:59,400
I'll tell you one thing.

954
01:37:02,330 --> 01:37:04,500
One day, I'll surpass Trapnest for sure.

955
01:37:09,300 --> 01:37:10,040
Nana.

956
01:37:11,900 --> 01:37:13,250
You haven't changed.

957
01:37:15,220 --> 01:37:16,750
I'm relieved to see you're doing well.

958
01:38:06,670 --> 01:38:07,400
Ren.

959
01:38:11,400 --> 01:38:11,850
Let go!

960
01:38:13,120 --> 01:38:14,970
I have no intentions of starting things with you again.

961
01:38:16,700 --> 01:38:17,140
Let go!

962
01:38:29,800 --> 01:38:30,770
I missed you.

963
01:38:35,060 --> 01:38:36,330
I shouldn't have come.

964
01:38:51,600 --> 01:38:55,850
At that time. What were your feelings towards Ren
when you went to go see him?

965
01:38:57,440 --> 01:38:59,880
How were you really feeling?

966
01:39:10,970 --> 01:39:12,020
Shouji

967
01:39:14,890 --> 01:39:16,230
Would you
like to delete Shouji?

968
01:39:23,820 --> 01:39:24,820
Shouji
Deleted.

969
01:39:25,520 --> 01:39:31,870
If the feeling is so simple that you could easily say you liked him,

970
01:39:31,870 --> 01:39:33,970
you would've gone to see him already, right?

971
01:40:28,310 --> 01:40:32,310
Hey, what are you doing? These roses look expensive.

972
01:40:33,390 --> 01:40:36,370
Quit talking like a cheapskate, Mr. guitarist of Trapnest.

973
01:40:39,120 --> 01:40:42,780
Well, flowers eventually wither away anyway.

974
01:40:45,470 --> 01:40:47,990
You'll never wither away.

975
01:40:53,340 --> 01:40:55,980
But doesn't this remind you of old times?

976
01:40:57,000 --> 01:41:00,620
We used to sit in the tub and talk about things all the time.

977
01:41:03,270 --> 01:41:05,190
I still have that place rented out.

978
01:41:06,020 --> 01:41:07,700
With no one living there?

979
01:41:07,700 --> 01:41:09,240
What a waste.

980
01:41:11,130 --> 01:41:13,800
It's okay because that's my starting point.

981
01:41:18,270 --> 01:41:19,670
One day, I'll buy the place.

982
01:41:20,320 --> 01:41:23,850
And when I retire, I'll live there with you.

983
01:41:25,280 --> 01:41:27,220
Don't decide my retirement without my consent.

984
01:41:30,510 --> 01:41:34,010
When I was a kid, that building was still an empty warehouse.

985
01:41:35,020 --> 01:41:39,720
I ran away from the orphanage often and played guitar there all night.

986
01:41:44,290 --> 01:41:49,310
Even without talent, one can become a great guitarist if they play that much.

987
01:41:51,460 --> 01:41:54,070
This is my first time hearing that.

988
01:41:56,470 --> 01:41:57,510
I've never told anyone this.

989
01:41:59,300 --> 01:42:01,040
I wanted people to think I was a genius.

990
01:42:24,610 --> 01:42:25,390
Hey, Ren.

991
01:42:26,420 --> 01:42:26,990
Yeah?

992
01:42:29,620 --> 01:42:30,360
This is impossible.

993
01:42:34,480 --> 01:42:36,670
I can't live with you like old times.

994
01:42:39,150 --> 01:42:40,660
I hold grudges too.

995
01:42:45,210 --> 01:42:49,360
But I think meeting up, holding each other,

996
01:42:49,360 --> 01:42:52,060
and talking like this once in a while isn't a bad idea.

997
01:42:57,080 --> 01:43:00,120
And once I'm really old,

998
01:43:01,340 --> 01:43:03,430
when I'm able to let go of all of my pride and grudges.

999
01:43:05,500 --> 01:43:07,050
And when I get tired of singing.

1000
01:43:11,110 --> 01:43:13,010
Can I return to that house too?

1001
01:44:10,430 --> 01:44:15,020
Back then, I thought that I'd never want to fall in love again.

1002
01:44:17,080 --> 01:44:21,110
But no matter how much pain or suffering I may have to endure,

1003
01:44:21,110 --> 01:44:23,010
I thought that I want to dream once more.

1004
01:44:24,870 --> 01:44:27,610
And I want to love someone from the bottom of my heart.

1005
01:44:27,610 --> 01:44:33,070
As I prayed for your happiness, Nana.

1006
01:44:45,550 --> 01:44:48,200
So, what happened between you two?

1007
01:44:54,060 --> 01:44:57,050
You said you'd tell me everything!

1008
01:45:00,160 --> 01:45:02,900
Well, you did help me out this time.

1009
01:45:03,610 --> 01:45:04,160
Huh?

1010
01:45:05,950 --> 01:45:08,460
I'll give you a reward. What do you want?

1011
01:45:08,460 --> 01:45:10,110
Takumi's autograph!

1012
01:45:10,110 --> 01:45:12,900
Piece of cake. I'll just ask Ren.

1013
01:45:12,900 --> 01:45:13,860
Ask Ren?!

1014
01:45:14,690 --> 01:45:16,540
It's just an autograph.

1015
01:45:16,540 --> 01:45:17,740
Not that.

1016
01:45:17,740 --> 01:45:19,660
You two are back together?

1017
01:45:21,420 --> 01:45:22,940
Back together... More like...

1018
01:45:23,730 --> 01:45:25,070
That's good to hear, Nana!

1019
01:45:25,070 --> 01:45:26,390
Not good at all!

1020
01:45:27,200 --> 01:45:29,250
How did it turn out like this?

1021
01:45:30,630 --> 01:45:32,560
It wasn't supposed to end up like this.

1022
01:45:32,560 --> 01:45:33,610
Why not?

1023
01:45:36,530 --> 01:45:38,360
I was supposed to tie up loose ends.

1024
01:45:39,570 --> 01:45:41,660
To end everything once and for all.

1025
01:45:44,100 --> 01:45:46,180
Why am I going with the flow?

1026
01:45:47,950 --> 01:45:49,290
I'm so not cool.

1027
01:45:54,910 --> 01:45:59,110
She curled up with her face turning red as she said that.

1028
01:45:59,110 --> 01:46:03,860
I've never seen Nana so cute, and I felt deeply for her.

1029
01:46:08,710 --> 01:46:09,820
Komatsu-san!

1030
01:46:09,820 --> 01:46:13,200
Why can't you do simple tasks like this?

1031
01:46:13,200 --> 01:46:15,600
You should've had plenty of time.

1032
01:46:18,010 --> 01:46:22,830
When I was your age, I worked more responsibly than you do.

1033
01:46:23,370 --> 01:46:27,140
I'll only have more problems if you decided to work here just for kicks.

1034
01:46:27,140 --> 01:46:31,180
This work environment didn't suit me, no matter how you looked at it.

1035
01:46:31,180 --> 01:46:34,510
I wanted to find a different job and quit this one as soon as possible.

1036
01:46:34,510 --> 01:46:36,850
And leave your phone on manner mode.

1037
01:46:40,020 --> 01:46:45,900
But is there really a place where I belong in this world?

1038
01:46:50,400 --> 01:46:52,130
I admire you, Nana.

1039
01:47:00,010 --> 01:47:00,740
Reach.

1040
01:47:00,740 --> 01:47:02,600
What?! Are you serious?

1041
01:47:02,600 --> 01:47:04,880
It's too early in the game!

1042
01:47:14,210 --> 01:47:15,170
What?

1043
01:47:16,820 --> 01:47:17,490
Ron.

1044
01:47:18,080 --> 01:47:19,260
Are you serious?!

1045
01:47:19,260 --> 01:47:22,430
Reach, one-out, double east, and one dora.

1046
01:47:19,560 --> 01:47:21,070
You won again?!

1047
01:47:22,430 --> 01:47:23,600
This is unfair.

1048
01:47:26,680 --> 01:47:29,870
But really, you're pretty good at this.

1049
01:47:30,380 --> 01:47:31,710
Cut us some slack, will you?

1050
01:47:31,710 --> 01:47:32,890
I already am.

1051
01:47:40,790 --> 01:47:41,780
Stop, stop, stop.

1052
01:47:45,790 --> 01:47:46,680
Is that Hachi?

1053
01:47:50,200 --> 01:47:51,250
It may be Hachi.

1054
01:47:53,690 --> 01:47:54,860
Go for it.

1055
01:48:17,970 --> 01:48:21,300
Welcome home, Nana-chan.

1056
01:48:38,570 --> 01:48:40,170
I think I made her cry.

1057
01:48:46,110 --> 01:48:49,330
Back then, I cried because,

1058
01:48:49,330 --> 01:48:55,590
I immediately knew that the dream-like event that took place
was a reward from Nana.

1059
01:49:03,260 --> 01:49:03,780
Here you go.

1060
01:49:37,400 --> 01:49:40,970
I felt more love than hearing "thank you" a million times.

1061
01:49:41,590 --> 01:49:43,370
That made me really happy.

1062
01:50:00,870 --> 01:50:03,250
I can't get any closer to being an adult.

1063
01:50:03,820 --> 01:50:10,820
In this reality where I can't be pampered anymore,
Nana showed me the sweetest dream I could ever imagine.

1064
01:50:16,190 --> 01:50:19,850
It was like a really lucky first love.


