1
00:00:43,743 --> 00:00:46,177
"Don't you think
one can die of love?

2
00:00:47,247 --> 00:00:49,738
You told me you loved me.

3
00:00:50,584 --> 00:00:53,144
What kind of a world is this?

4
00:00:54,154 --> 00:00:58,090
You must despise women
who take you as you are...

5
00:01:00,060 --> 00:01:05,123
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips."

6
00:01:07,234 --> 00:01:10,635
You must despise women
who take you as you are,

7
00:01:10,871 --> 00:01:16,207
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips.

8
00:01:17,510 --> 00:01:19,774
It still needs work.

9
00:01:21,781 --> 00:01:23,772
It's not quite right yet.

10
00:01:23,984 --> 00:01:27,511
Want to come out on the boat?

11
00:01:28,188 --> 00:01:31,157
I think maybe she should -

12
00:01:31,358 --> 00:01:33,826
I only have the boat
for a day.

13
00:01:34,027 --> 00:01:36,996
We're going to a great island.
Wanna come?

14
00:01:37,197 --> 00:01:40,564
I'll have her back
by this evening.

15
00:01:40,834 --> 00:01:42,324
We'll wait for you.

16
00:01:42,602 --> 00:01:46,504
My gosh,
you must be hot in all that.

17
00:01:46,706 --> 00:01:49,800
We'll be waiting.
Hurry and get dressed.

18
00:01:50,310 --> 00:01:52,005
I'll have her back tonight.

19
00:01:52,212 --> 00:01:55,670
Make it early,
or we're in trouble.

20
00:01:55,916 --> 00:01:58,282
I see summer camps
are as strict as before.

21
00:01:59,486 --> 00:02:01,511
They're getting ready to eat.

22
00:02:02,756 --> 00:02:05,020
It's time.

23
00:02:06,493 --> 00:02:08,654
Come on, Suzanne.

24
00:02:08,862 --> 00:02:10,989
I'll bring her back.

25
00:02:11,197 --> 00:02:14,223
- You have the play?
- Yes. I'll rehearse on the boat.

26
00:02:14,434 --> 00:02:16,265
Have a good time.

27
00:03:34,114 --> 00:03:35,979
Look at her.

28
00:03:38,251 --> 00:03:40,219
My sister's pretty.

29
00:03:44,791 --> 00:03:47,521
Not now, Suzanne!
You don't know your lines!

30
00:03:48,628 --> 00:03:51,062
You're too confident!
Better watch out!

31
00:03:51,264 --> 00:03:52,322
Why?

32
00:03:52,532 --> 00:03:54,762
You're 16,
and you don't believe in love.

33
00:03:54,968 --> 00:03:56,731
Do you?

34
00:03:57,303 --> 00:04:00,830
Suzanne, your lines!

35
00:04:05,378 --> 00:04:07,437
The water's nice.

36
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
I got a mouthful.

37
00:04:13,286 --> 00:04:15,584
- You got the boat for long?
- Just for the day.

38
00:04:15,789 --> 00:04:18,087
<i>"There's No Trifling With Love."</i>

39
00:04:21,327 --> 00:04:24,387
"We played with life and death,
but our hearts are pure.

40
00:04:24,597 --> 00:04:27,327
Don't let Rosette die.
I'll make it up to her.

41
00:04:27,534 --> 00:04:30,367
She's young.
She'll be rich and happy.

42
00:04:30,570 --> 00:04:32,765
Well, Camille, what is it?"

43
00:04:32,972 --> 00:04:35,770
"She's dead.
Farewell, Perdican."

44
00:04:36,009 --> 00:04:39,945
But you can't say it like that.
It's more like -

45
00:04:41,548 --> 00:04:43,675
Look at that little house.

46
00:04:44,250 --> 00:04:45,512
Over there?

47
00:04:46,486 --> 00:04:48,750
Could we go there?

48
00:04:49,689 --> 00:04:52,522
You nervous about tonight?

49
00:04:56,796 --> 00:04:58,320
My God.

50
00:04:59,199 --> 00:05:02,999
When I came here,
I swore to be true to you.

51
00:05:04,237 --> 00:05:06,364
Why did you abandon me?

52
00:05:08,341 --> 00:05:11,367
Why do you turn
even truth into lies?

53
00:05:16,950 --> 00:05:19,009
I can pray no more.

54
00:05:20,186 --> 00:05:21,483
<i>That's pride.</i>

55
00:05:24,023 --> 00:05:26,890
Why come between
that girl and me?

56
00:05:27,994 --> 00:05:31,521
So pale and trembling...
she might have loved me.

57
00:05:31,731 --> 00:05:33,995
We were made for each other.

58
00:05:34,601 --> 00:05:37,968
Who followed me here?
Who's that talking?

59
00:05:38,171 --> 00:05:40,036
Is that you, Perdican?

60
00:05:41,141 --> 00:05:43,075
We're mad.

61
00:05:44,777 --> 00:05:46,802
We love each other.

62
00:05:48,348 --> 00:05:51,146
Which of us
has betrayed the other?

63
00:05:54,654 --> 00:05:56,588
Life is so cruel...

64
00:05:57,290 --> 00:06:01,249
and happiness a rare pearl
in this ocean that is our world.

65
00:06:01,661 --> 00:06:06,689
Like the children we are,
we made it our plaything.

66
00:06:11,437 --> 00:06:13,302
But we're in love.

67
00:06:13,740 --> 00:06:15,901
Yes, Perdican, we're in love.

68
00:06:18,178 --> 00:06:21,306
And God, who looks down on us,
will not take offense.

69
00:06:21,648 --> 00:06:26,176
He approves of my loving you.
He's known of it for 15 years.

70
00:06:27,687 --> 00:06:29,177
Camille...

71
00:06:30,924 --> 00:06:32,482
you're mine.

72
00:06:34,794 --> 00:06:36,523
That's Rosette's voice.

73
00:06:41,201 --> 00:06:42,759
Oh, God...

74
00:06:43,536 --> 00:06:45,868
don't make a murderer of me.

75
00:06:46,072 --> 00:06:50,566
We're foolish children,
toying with life and death.

76
00:06:50,877 --> 00:06:52,811
But don't let Rosette die.

77
00:06:54,214 --> 00:06:57,479
I'll find her a husband.
I'll make it up to her.

78
00:07:00,053 --> 00:07:03,284
She's young.
She'll be rich and happy.

79
00:07:09,963 --> 00:07:11,328
Come.

80
00:07:12,532 --> 00:07:14,090
What is it?

81
00:07:20,506 --> 00:07:22,303
She's dead.

82
00:07:29,182 --> 00:07:30,945
Farewell, Perdican.

83
00:08:10,356 --> 00:08:11,846
What are you doing?

84
00:08:12,058 --> 00:08:15,221
Listen, I brought you
some grub.

85
00:08:16,195 --> 00:08:18,254
And Charline's dessert.

86
00:08:19,499 --> 00:08:23,833
It's a bit squashed
from carrying it all this way.

87
00:08:24,037 --> 00:08:26,665
- What's Charline doing?
- She's at the port.

88
00:08:28,441 --> 00:08:31,774
- What about Solange?
- They're all at the port.

89
00:08:31,978 --> 00:08:34,845
It's dumb that camp rules
don't let us swim.

90
00:08:35,448 --> 00:08:37,712
Imagine if they saw us.

91
00:08:49,028 --> 00:08:50,222
You coming?

92
00:08:56,703 --> 00:08:58,603
We're fine here, aren't we?

93
00:09:24,831 --> 00:09:26,560
What's wrong?

94
00:09:28,368 --> 00:09:30,063
You tired of me?

95
00:09:30,236 --> 00:09:32,329
Why do you say that?

96
00:09:35,208 --> 00:09:37,301
You're sweating.

97
00:09:39,812 --> 00:09:42,178
It's not all that nice here, is it?

98
00:09:50,156 --> 00:09:52,249
I can tell I bother you.

99
00:09:52,458 --> 00:09:54,187
No, you don't.

100
00:09:55,862 --> 00:09:58,330
But I'm sick of hiding too.

101
00:09:58,531 --> 00:10:01,694
Can't you see?
If they catch us -

102
00:10:09,342 --> 00:10:11,310
I don't see enough of you.

103
00:10:15,148 --> 00:10:17,446
If there's someone else,
tell me.

104
00:10:18,418 --> 00:10:21,649
Are you crazy?
You know there isn't.

105
00:10:23,623 --> 00:10:25,955
It's not my fault.

106
00:10:28,161 --> 00:10:30,493
I can't get out
whenever I want.

107
00:10:30,696 --> 00:10:33,392
You know what the director said.

108
00:10:41,607 --> 00:10:43,541
I feel awkward.

109
00:11:06,599 --> 00:11:08,066
What's that?

110
00:11:10,269 --> 00:11:11,896
It's beautiful.

111
00:11:14,707 --> 00:11:16,698
I have to get back.

112
00:11:50,810 --> 00:11:53,074
It won't stay on.

113
00:11:53,679 --> 00:11:57,809
- So cut your hair.
- Just for that?

114
00:11:58,117 --> 00:12:00,051
Look how short mine is.

115
00:12:01,020 --> 00:12:02,647
I noticed.

116
00:12:18,738 --> 00:12:20,535
You're beautiful.

117
00:12:20,740 --> 00:12:23,504
More so every time I look.

118
00:12:26,112 --> 00:12:28,239
And you have
beautiful eyes.

119
00:12:36,689 --> 00:12:39,954
<i>Do you speak French?</i>
<i>English?</i>

120
00:12:41,093 --> 00:12:43,186
<i>My French is funny, huh?</i>

121
00:12:45,431 --> 00:12:49,333
<i>You want... some... thing to drink?</i>

122
00:12:50,603 --> 00:12:52,935
A Coke, please.

123
00:13:28,474 --> 00:13:30,237
How are you?

124
00:13:30,443 --> 00:13:31,603
It's okay.

125
00:13:37,883 --> 00:13:41,216
My French is bad.

126
00:13:45,257 --> 00:13:49,455
You talk English a little.

127
00:13:58,471 --> 00:14:00,336
Hey, it's late.
We're going.

128
00:14:00,539 --> 00:14:02,268
You coming?

129
00:14:03,843 --> 00:14:06,004
Bring him back to camp.

130
00:14:08,214 --> 00:14:09,181
Ship?

131
00:14:09,382 --> 00:14:11,077
Ship?

132
00:14:41,580 --> 00:14:43,548
I don't like the military.

133
00:16:21,981 --> 00:16:23,915
You're welcome.
It's free.

134
00:18:29,808 --> 00:18:31,503
What's the matter?

135
00:18:33,445 --> 00:18:35,504
I slept with the American.

136
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
You gonna tell Luc?

137
00:18:44,456 --> 00:18:46,651
I didn't even know
what I was doing.

138
00:18:47,927 --> 00:18:51,363
- You afraid he'll be sore?
- I sure am.

139
00:18:54,433 --> 00:18:56,128
I'm fed up.

140
00:19:11,951 --> 00:19:13,509
There he is.

141
00:19:13,686 --> 00:19:17,144
- Want me to leave?
- Absolutely not.

142
00:19:17,356 --> 00:19:20,018
- You gonna say hi?
- I don't dare.

143
00:19:21,193 --> 00:19:25,129
He's seen me anyway.
He can come to me if he wants.

144
00:19:25,331 --> 00:19:29,028
- Maybe he doesn't dare.
- He knows what he's doing.

145
00:19:29,435 --> 00:19:32,996
The bastard's pretending
not to see me.

146
00:19:33,205 --> 00:19:35,605
- I'd go up to him.
- No.

147
00:19:35,808 --> 00:19:39,107
- That way you'd know.
- I find it disgusting.

148
00:19:39,878 --> 00:19:41,709
It makes me furious.

149
00:19:55,627 --> 00:19:57,492
Look at that jerk.

150
00:20:00,799 --> 00:20:01,925
Come on.

151
00:20:15,247 --> 00:20:17,340
It was great
when he kissed me.

152
00:20:17,549 --> 00:20:20,211
I forgot what I was doing
and where I was.

153
00:20:20,419 --> 00:20:24,480
I can't explain.
It all happened so fast.

154
00:20:25,290 --> 00:20:29,590
When it was over, he said,
"Thanks a lot."

155
00:20:30,796 --> 00:20:32,730
Know what I answered?

156
00:20:32,931 --> 00:20:35,559
You're laughing,
but it's not funny.

157
00:20:35,768 --> 00:20:38,293
I said,
"You're welcome. It's free."

158
00:20:38,504 --> 00:20:42,270
- Did he get it?
- I think so. I hope so.

159
00:20:42,474 --> 00:20:45,966
- Are you sorry?
- No, but it's rotten.

160
00:20:52,751 --> 00:20:55,379
What if your father
saw me here?

161
00:20:55,621 --> 00:20:58,215
<i>I don't know.</i>
<i>He'd be embarrassed.</i>

162
00:20:58,424 --> 00:21:01,723
But he'd take it out
on my mother.

163
00:21:02,227 --> 00:21:04,320
She doesn't say it,
but she hates me.

164
00:21:04,530 --> 00:21:06,191
It's not that.

165
00:21:06,398 --> 00:21:10,596
She just keeps quiet about it,
like I keep quiet about what she does.

166
00:21:12,538 --> 00:21:15,507
- You mind her having a lover?
- What do I care?

167
00:21:15,707 --> 00:21:18,767
She's no spring chicken.
- Sure, but -

168
00:21:19,344 --> 00:21:21,471
You seen her rolls of fat?

169
00:21:21,680 --> 00:21:23,147
Cut it out.

170
00:21:23,348 --> 00:21:25,680
I should look like that at her age.

171
00:21:26,085 --> 00:21:28,553
No, she's not bad-looking.

172
00:21:29,521 --> 00:21:30,988
It's weird.

173
00:21:31,690 --> 00:21:34,215
I can't think
of my parents like that.

174
00:21:34,426 --> 00:21:36,553
- Why not?
- I don't know.

175
00:21:37,696 --> 00:21:42,497
I can't imagine them
with their separate lives.

176
00:21:42,701 --> 00:21:46,637
I mean before they met.
Brothers and sisters.

177
00:21:47,840 --> 00:21:50,809
Probably sounds crazy.

178
00:21:59,518 --> 00:22:01,816
My father doesn't want
to go back to Poland.

179
00:22:03,522 --> 00:22:05,615
He was too unhappy there.

180
00:22:08,527 --> 00:22:11,223
He's even forgotten
the language.

181
00:22:11,563 --> 00:22:13,190
Where did they meet?

182
00:22:13,398 --> 00:22:17,357
I think the first time they were happy
was when they got to France.

183
00:22:17,636 --> 00:22:19,729
That's nice, you know?

184
00:22:24,676 --> 00:22:26,473
It's sort of...

185
00:22:44,329 --> 00:22:46,092
You asleep?

186
00:22:52,504 --> 00:22:54,028
It's me.

187
00:23:04,783 --> 00:23:06,683
What did you have this morning?

188
00:23:06,885 --> 00:23:10,184
- Math, physics, English.
- That sucks.

189
00:23:10,389 --> 00:23:13,881
I'm sleepy.
I stayed up all night reading.

190
00:23:14,092 --> 00:23:15,650
Then climb in.

191
00:23:23,802 --> 00:23:26,134
Don't start that!

192
00:23:26,338 --> 00:23:28,272
Won't your mother think
it's weird?

193
00:23:28,473 --> 00:23:30,907
She doesn't even know
we're classmates.

194
00:23:34,413 --> 00:23:35,937
I'm sleepy.

195
00:23:36,148 --> 00:23:38,082
Me too. I'm wiped out.

196
00:23:39,017 --> 00:23:41,918
- This is nice.
- Hey, move over.

197
00:23:42,120 --> 00:23:44,145
Don't hog the whole bed.

198
00:23:44,356 --> 00:23:46,153
You're a real pain.

199
00:23:46,358 --> 00:23:48,383
You take up so much room.
Your bed's huge.

200
00:23:48,594 --> 00:23:50,459
That's no reason.

201
00:23:52,064 --> 00:23:53,929
I want a cigarette.

202
00:23:54,900 --> 00:23:56,197
You got any?

203
00:24:02,774 --> 00:24:04,435
Here's the old man.

204
00:24:05,177 --> 00:24:06,735
Hi, Martine.

205
00:24:06,945 --> 00:24:10,073
What are you two up to?
Don't you have classes, Suzanne?

206
00:24:11,316 --> 00:24:12,783
We're resting.

207
00:24:15,954 --> 00:24:18,013
- Hey, Dad.
- I have no more classes.

208
00:24:19,024 --> 00:24:22,755
Martine thinks your cute.
Says you have nice eyes.

209
00:24:24,796 --> 00:24:26,764
Shall I join you in bed?

210
00:24:28,467 --> 00:24:31,129
- There's no room.
- Quit goofing off now.

211
00:24:35,274 --> 00:24:37,333
- I forgot to tell you.
- What?

212
00:24:39,011 --> 00:24:40,945
I fooled around
with your brother.

213
00:24:41,146 --> 00:24:42,875
No way!

214
00:24:43,282 --> 00:24:44,544
With my brother?

215
00:24:44,750 --> 00:24:47,480
It was nothing,
but don't tell him.

216
00:24:47,686 --> 00:24:51,588
It seemed to mean a lot to him.
I had to swear not to tell.

217
00:24:51,790 --> 00:24:53,917
You've got guts.

218
00:24:54,126 --> 00:24:57,095
It was just a few minutes.

219
00:24:57,562 --> 00:25:00,395
Okay, ten minutes
one afternoon.

220
00:25:01,733 --> 00:25:04,258
But don't tell him, you hear?

221
00:25:04,569 --> 00:25:06,400
Don't tell me you're busy.

222
00:25:06,605 --> 00:25:10,006
I asked you yesterday
to fill in for me until 2:00.

223
00:25:10,208 --> 00:25:13,200
If I can leave by 4:00,
I'll be fine.

224
00:25:13,412 --> 00:25:16,040
No, I'll be back by 2:00.
I'm going to the Labor Board.

225
00:25:16,248 --> 00:25:18,011
The Labor Board?

226
00:25:21,486 --> 00:25:23,852
Is that astrakhan?

227
00:25:24,856 --> 00:25:27,950
Make sure they match.

228
00:25:28,260 --> 00:25:31,093
- They could at least undo them.
- Not like last time.

229
00:25:31,330 --> 00:25:33,491
I'll help you with the sleeves.

230
00:25:35,701 --> 00:25:39,535
I read the piece
you gave me yesterday. Not bad.

231
00:25:39,738 --> 00:25:43,196
- You mean it?
- Yes, you got it right this time.

232
00:25:43,508 --> 00:25:48,172
Creating real characters like that
in just a few lines - bravo.

233
00:25:48,380 --> 00:25:50,940
I couldn't do it.
You've got talent.

234
00:25:51,149 --> 00:25:55,108
Well, it was based
on some terrific characters.

235
00:25:55,354 --> 00:25:58,221
I should ask for royalties.

236
00:25:58,824 --> 00:26:01,349
You see?
No one can do it on their own.

237
00:26:03,628 --> 00:26:05,721
It wasn't too depressing?

238
00:26:07,499 --> 00:26:10,468
The question now is:

239
00:26:10,669 --> 00:26:13,331
Can you keep it up
and write a longer piece?

240
00:26:13,538 --> 00:26:16,598
A full story.
That's the test.

241
00:26:17,042 --> 00:26:20,478
I gotta learn to concentrate.

242
00:26:20,679 --> 00:26:25,343
I've seen you spend hours
on three lines. I couldn't do that.

243
00:26:25,951 --> 00:26:28,181
Your mind would be on furs.

244
00:26:28,387 --> 00:26:30,150
No, not furs.

245
00:26:36,261 --> 00:26:38,821
Does Mom know
you'll be at the Labor Board?

246
00:26:39,931 --> 00:26:41,330
Excuse me?

247
00:26:43,068 --> 00:26:45,536
Your mother
always knows everything.

248
00:27:21,039 --> 00:27:22,700
That's good.

249
00:27:55,640 --> 00:27:58,302
I guess it's over.

250
00:28:40,519 --> 00:28:43,113
<i>- Where have you been?</i>
- At Solange's.

251
00:28:43,321 --> 00:28:44,754
<i>I called there.</i>

252
00:28:44,956 --> 00:28:46,924
Sure you did.

253
00:28:48,960 --> 00:28:51,485
Is Robert around?
- In his room.

254
00:28:54,799 --> 00:28:56,096
How's it going?

255
00:28:56,301 --> 00:28:58,201
<i>Hi, creepo.</i>

256
00:29:00,272 --> 00:29:02,763
Okay, I'll call you tomorrow.

257
00:29:02,974 --> 00:29:05,465
See ya, Geraldine.

258
00:29:05,677 --> 00:29:07,907
- Bye, Betty.
- Stay for dinner.

259
00:29:09,147 --> 00:29:11,138
Maybe tomorrow.
I gotta go.

260
00:29:11,349 --> 00:29:14,216
Next time, then.
You're always welcome.

261
00:29:20,492 --> 00:29:22,790
You know this Bonnard?

262
00:29:23,929 --> 00:29:25,624
Sensual, huh?

263
00:29:25,830 --> 00:29:27,889
Well, that's Bonnard.

264
00:29:28,099 --> 00:29:29,657
Aren't you staying?

265
00:29:29,868 --> 00:29:32,166
No, we have to go.

266
00:29:33,772 --> 00:29:35,239
Too bad.

267
00:29:39,778 --> 00:29:41,746
Some kids are coming
to pick me up.

268
00:29:42,180 --> 00:29:46,310
Solange and two boys.
They want me to go to the movies.

269
00:29:47,385 --> 00:29:50,115
- What's all this about?
- Nothing.

270
00:29:51,189 --> 00:29:55,523
- Do you know these boys?
- No.

271
00:29:56,962 --> 00:30:00,261
- You go out at night now?
- No.

272
00:30:00,465 --> 00:30:02,990
I invite friends over
and we go out to a movie.

273
00:30:03,201 --> 00:30:04,998
It's not a date.

274
00:30:08,239 --> 00:30:12,141
I want you to call it off
right now.

275
00:30:12,344 --> 00:30:15,313
You think bad things
happen only at night?

276
00:30:15,513 --> 00:30:19,176
I can do what I want all day,
but at 8:00 p.m. It's all over.

277
00:30:19,384 --> 00:30:22,353
- That's how it is.
- That's no answer.

278
00:30:22,554 --> 00:30:25,250
It's too late anyway.
I can't reach them.

279
00:30:25,457 --> 00:30:28,858
She's doing nothing wrong.
You can't throw those kids out.

280
00:30:29,060 --> 00:30:31,790
I won't hear of it,
you understand?

281
00:30:31,997 --> 00:30:35,330
I can't tell them to leave
once they're here.

282
00:30:36,234 --> 00:30:40,364
Try this once more
and I'll strangle you.

283
00:30:40,572 --> 00:30:42,233
Are you crazy?

284
00:30:42,440 --> 00:30:44,908
Stop treating me
like some kind of idiot!

285
00:30:45,110 --> 00:30:48,341
Hit her all you want,
but not in the face!

286
00:30:48,880 --> 00:30:52,543
"Not in the face"!
Who does she think she is?

287
00:30:52,751 --> 00:30:54,184
Calm down.

288
00:30:54,386 --> 00:30:57,719
I won't be made a fool of
in my own home!

289
00:30:57,922 --> 00:30:59,651
Tell your dad you're sorry.

290
00:30:59,858 --> 00:31:02,850
- Sorry for what?
- For being rude.

291
00:31:03,061 --> 00:31:05,552
When was she rude?

292
00:31:07,666 --> 00:31:09,691
- Night, everyone.
- Bye, Claude.

293
00:31:09,901 --> 00:31:13,598
- Where's Robert?
- Now I've banged my finger.

294
00:31:16,074 --> 00:31:19,100
Your home any different?
- It was the same thing.

295
00:31:19,310 --> 00:31:22,575
- You the one who got knocked around?
- Yes.

296
00:31:22,781 --> 00:31:25,841
- Come eat, Roger.
- Coming.

297
00:31:29,220 --> 00:31:32,212
Be a sport
and lend me 50 francs.

298
00:31:32,424 --> 00:31:34,358
Screw you.
It's my pocket money.

299
00:31:34,559 --> 00:31:37,528
I'll pay it back.
We've got a sucker for poker.

300
00:31:37,729 --> 00:31:40,289
- Did you pay the concierge back?
- Tomorrow.

301
00:31:40,498 --> 00:31:43,592
Madame Betty,
I'll be at the dentist in the morning.

302
00:31:55,046 --> 00:31:58,209
- You eat too.
- Who?

303
00:31:58,416 --> 00:32:01,078
I cook, but no one eats.

304
00:32:01,286 --> 00:32:05,245
They starve for their figures.
You got makeup on again?

305
00:32:09,494 --> 00:32:10,859
I didn't say anything.

306
00:32:11,062 --> 00:32:13,053
I haven't told them yet.

307
00:32:16,768 --> 00:32:20,101
Hold on. I'm coming!
My mother's calling.

308
00:32:23,942 --> 00:32:25,500
That's the doorbell.

309
00:32:35,920 --> 00:32:39,185
- No towels here?
- Let's go in my room. My dad's -

310
00:32:39,457 --> 00:32:40,947
Hi, unc.

311
00:32:41,159 --> 00:32:45,220
My dear Solange.
Leading my daughter astray?

312
00:32:46,264 --> 00:32:49,199
- We're just going to the movies.
- What's showing?

313
00:32:49,400 --> 00:32:51,766
I don't know yet.

314
00:32:51,970 --> 00:32:54,700
- You don't know what you're gonna see?
- Not yet.

315
00:32:54,906 --> 00:32:57,704
You didn't think I might ask?

316
00:32:58,443 --> 00:33:01,344
- We'd better be going.
- Yeah.

317
00:33:01,546 --> 00:33:05,312
Your dad asked what we're seeing.
I said I didn't know.

318
00:33:11,055 --> 00:33:13,319
- Shall we?
- Yeah, let's go.

319
00:33:14,359 --> 00:33:17,522
- Don't be too late.
- Midnight at the latest.

320
00:33:19,197 --> 00:33:21,188
Did you see her hair?

321
00:33:25,203 --> 00:33:27,467
"Did you see her hair?"

322
00:33:27,806 --> 00:33:30,400
Who gives a damn
about her hair?

323
00:33:31,876 --> 00:33:34,106
Time flies...

324
00:33:40,718 --> 00:33:43,744
- We've been here for an hour.
- Why didn't you come up?

325
00:33:43,955 --> 00:33:48,051
- Did your dad make a scene?
- Yeah, he was a drag as usual.

326
00:33:50,461 --> 00:33:55,194
- What's that look for?
- Don't start with my look.

327
00:33:55,733 --> 00:33:57,166
If you don't like it -

328
00:33:57,368 --> 00:34:00,860
I know: I can leave.
I just might do that.

329
00:34:01,439 --> 00:34:04,431
- This way?
- No, to your place.

330
00:34:04,642 --> 00:34:07,304
- We're going to the movies.
- Don't be a bastard.

331
00:34:07,512 --> 00:34:09,810
How am I a bastard?

332
00:34:10,014 --> 00:34:11,345
Bernard.

333
00:34:11,549 --> 00:34:14,541
All my friends say
I'm an idiot to see you.

334
00:34:14,752 --> 00:34:16,379
I'm not kidding.

335
00:34:16,588 --> 00:34:18,385
- Really?
- I swear.

336
00:34:18,590 --> 00:34:23,050
- They're jealous.
- No. They say I should drop you.

337
00:34:24,095 --> 00:34:27,462
- I don't turn you on?
- Sure you do, and you know it.

338
00:34:27,665 --> 00:34:29,064
Well, then?

339
00:34:31,269 --> 00:34:33,533
Come on,
let's go to your place.

340
00:34:33,738 --> 00:34:38,903
You'll be drafted soon
and we'll never see each other.

341
00:34:39,110 --> 00:34:43,274
- As if you cared!
- I do. I'll be jealous.

342
00:34:43,481 --> 00:34:44,448
No way.

343
00:34:44,649 --> 00:34:46,674
- I hope you'll write.
- I don't know.

344
00:34:46,885 --> 00:34:48,853
You've got some nerve.

345
00:34:49,454 --> 00:34:51,888
After I drop you off at home,

346
00:34:52,090 --> 00:34:54,854
I go see a hooker
and think of you.

347
00:34:56,394 --> 00:34:58,123
Do you mind?

348
00:35:04,402 --> 00:35:06,063
Wasn't that great?

349
00:35:07,238 --> 00:35:09,866
- I'm dead.
- You're really beat?

350
00:35:17,849 --> 00:35:19,578
You make me laugh.

351
00:35:25,957 --> 00:35:27,891
You're really wiped out.

352
00:35:29,360 --> 00:35:31,225
I've got nothing left.

353
00:35:33,331 --> 00:35:35,265
When I think about it!

354
00:36:35,193 --> 00:36:36,820
Ah, shit.

355
00:36:53,778 --> 00:36:55,370
Want some?

356
00:36:56,080 --> 00:36:59,049
- You come home at this hour?
- I said midnight.

357
00:36:59,250 --> 00:37:02,151
- It's 1:00.
- No big deal.

358
00:37:02,720 --> 00:37:05,689
- Who's that boy?
- Which one?

359
00:37:06,758 --> 00:37:09,420
Don't take me for a fool.
What's his name?

360
00:37:10,661 --> 00:37:12,822
- Bernard what?
- Bernard Trévisse.

361
00:37:13,031 --> 00:37:15,431
- What's he do?
- He's been drafted.

362
00:37:15,633 --> 00:37:18,534
- I mean for work.
- He works for his uncle.

363
00:37:18,736 --> 00:37:20,863
He lives with his grandmother.

364
00:37:22,373 --> 00:37:24,637
You gonna marry him?

365
00:37:25,810 --> 00:37:27,675
Can you see me married?

366
00:37:27,879 --> 00:37:30,006
Then why do you see him?

367
00:37:30,248 --> 00:37:32,716
We're just dating.

368
00:37:33,818 --> 00:37:37,879
Doesn't mean I have
to marry the guy, does it?

369
00:37:41,459 --> 00:37:44,656
You look beat.
Aren't you going to bed?

370
00:37:44,862 --> 00:37:48,628
What about you?
Your mom'll give you hell tomorrow.

371
00:37:49,067 --> 00:37:51,501
Yeah, I'm going now.
I'm beat.

372
00:37:53,504 --> 00:37:55,301
Good night.

373
00:37:57,809 --> 00:38:01,370
What's wrong with your eye?
It's all yellow.

374
00:38:01,579 --> 00:38:04,104
- Yellow?
- I swear.

375
00:38:06,484 --> 00:38:10,682
You're crazy.
My eye's perfectly white.

376
00:38:14,725 --> 00:38:18,661
- You've changed in the last few weeks.
- I have?

377
00:38:19,564 --> 00:38:21,725
How?
- I don't know.

378
00:38:21,933 --> 00:38:23,867
You don't smile anymore.

379
00:38:27,672 --> 00:38:30,163
What's wrong?
- Nothing.

380
00:38:32,376 --> 00:38:35,209
You used to smile a lot more.

381
00:38:35,413 --> 00:38:40,612
Even just a month or two ago.
You seem bored.

382
00:38:40,818 --> 00:38:43,878
No, I'm not bored.

383
00:38:47,225 --> 00:38:49,557
You're imagining things.

384
00:38:52,230 --> 00:38:56,291
And stubborn as you are,
you're not gonna tell me why.

385
00:38:56,501 --> 00:38:59,299
It's nothing, I swear.

386
00:38:59,504 --> 00:39:03,998
- You changed about a month ago.
- Oh, yeah?

387
00:39:04,809 --> 00:39:08,370
Why didn't you tell me sooner?
- We don't talk much.

388
00:39:08,579 --> 00:39:11,207
True, but that's no reason.

389
00:39:11,716 --> 00:39:14,480
It's you who's changing.
You look sad.

390
00:39:14,685 --> 00:39:16,880
I'm not sad.
I'm tired.

391
00:39:17,088 --> 00:39:21,718
- You work too much.
- I think I'm going to move out.

392
00:39:22,293 --> 00:39:25,194
Move out?
Where will you go?

393
00:39:25,396 --> 00:39:26,954
That's my business.

394
00:39:27,165 --> 00:39:29,429
Have you thought
about how we'll get by?

395
00:39:31,235 --> 00:39:33,465
As a matter of fact, I have.

396
00:39:39,343 --> 00:39:42,005
Your brother will be
head of the family.

397
00:39:42,213 --> 00:39:44,340
A brother's not enough.

398
00:39:48,586 --> 00:39:53,922
A day comes when you've had enough.
Maybe that day's come for me.

399
00:39:55,226 --> 00:39:57,057
You fed up with things here?

400
00:39:57,995 --> 00:39:59,656
A day comes -

401
00:40:00,932 --> 00:40:02,797
Yeah, you get fed up.

402
00:40:03,367 --> 00:40:05,767
You've got another woman,
that's why.

403
00:40:07,638 --> 00:40:10,573
That's why people leave.
- Well, yeah.

404
00:40:10,775 --> 00:40:14,267
Does that bother you?
- You bet it does.

405
00:40:15,379 --> 00:40:17,438
What do you care?

406
00:40:17,648 --> 00:40:19,479
You're my father, after all.

407
00:40:19,684 --> 00:40:23,780
So what?
I'm your father, and that's all.

408
00:40:24,121 --> 00:40:26,089
Sure, but...

409
00:40:30,161 --> 00:40:32,561
I can't imagine you
with another woman.

410
00:40:33,798 --> 00:40:36,767
- I never said a thing, you hear?
- Fine.

411
00:40:37,168 --> 00:40:39,261
I can't imagine you leaving either.

412
00:40:39,470 --> 00:40:43,133
Tonight I imagined you
with Bernard Trévisse.

413
00:40:43,641 --> 00:40:45,336
Oh, yeah?

414
00:40:45,710 --> 00:40:48,907
You think parents
can't imagine things?

415
00:40:50,414 --> 00:40:52,473
Haven't you had enough
of this Bernard?

416
00:40:52,683 --> 00:40:55,151
No, or I wouldn't
go out with him.

417
00:40:55,353 --> 00:40:57,412
So you're going out with him?

418
00:40:57,622 --> 00:41:02,059
I mean, I wouldn't have gone
to the movies with him.

419
00:41:02,260 --> 00:41:05,457
Isn't it strange how parents
and kids never discuss it?

420
00:41:05,663 --> 00:41:09,030
- Discuss what?
- "It."

421
00:41:11,068 --> 00:41:13,036
You've only got one now.

422
00:41:14,171 --> 00:41:16,469
When did you lose the other?

423
00:41:18,175 --> 00:41:20,700
- You used to have two dimples.
- I know.

424
00:41:20,911 --> 00:41:25,974
- Where'd the other go?
- I don't know. It got fed up and left.

425
00:41:26,183 --> 00:41:30,449
I live with you every day
and didn't even notice.

426
00:41:31,122 --> 00:41:35,582
But don't worry.
You'll do fine with just one.

427
00:41:36,127 --> 00:41:38,459
You'll manage.
Now get to bed.

428
00:41:38,663 --> 00:41:40,392
Good night.

429
00:41:42,166 --> 00:41:44,657
We had a good talk for once.

430
00:41:44,902 --> 00:41:46,494
See ya.

431
00:41:49,940 --> 00:41:52,465
Out for some fresh air?
Coffee?

432
00:41:52,677 --> 00:41:54,907
Yes, coffee, please.

433
00:41:55,112 --> 00:41:56,773
- You expecting anyone?
- Not really.

434
00:41:56,981 --> 00:42:00,246
Just my luck.
I have to work.

435
00:42:00,451 --> 00:42:02,043
Hi, Suzanne.

436
00:42:04,221 --> 00:42:05,984
What are you reading?

437
00:42:06,190 --> 00:42:08,522
Boris Vian<i>, The Heartbreaker.</i>
Any good?

438
00:42:08,726 --> 00:42:11,752
- Sure, or I wouldn't read it.
- What's it about?

439
00:42:11,962 --> 00:42:13,930
I'm too lazy to tell you.

440
00:42:14,832 --> 00:42:18,495
- I'm keeping you from reading.
- No, I'm in no rush.

441
00:42:18,703 --> 00:42:21,831
- You cutting class?
- No, just out for a walk.

442
00:42:22,773 --> 00:42:25,333
May I join you
till my friend gets here?

443
00:42:25,543 --> 00:42:27,101
If you'd like.

444
00:42:28,112 --> 00:42:31,047
I was watching you.
You looked bored all alone.

445
00:42:31,248 --> 00:42:35,150
No, not bored.
Just a bit down.

446
00:42:35,453 --> 00:42:39,719
Don't let things get you down.
Is it your love life?

447
00:42:44,061 --> 00:42:47,497
You've got a great smile.
You must hear that a lot.

448
00:42:47,698 --> 00:42:49,529
Ever since I was three.

449
00:42:49,734 --> 00:42:52,897
Not very original of me,
but it's true.

450
00:43:26,137 --> 00:43:27,900
Dad's left us.

451
00:43:35,746 --> 00:43:39,113
Time to get up.
You'll be late.

452
00:43:42,920 --> 00:43:47,482
- You have to do that?
- You left the light on all night again.

453
00:43:48,692 --> 00:43:52,560
You obviously don't pay the bill.
- Leave me alone.

454
00:43:56,167 --> 00:44:00,263
You could put on a nightgown.
It's disgusting to sleep like that.

455
00:44:00,471 --> 00:44:03,702
- Why?
- It's just not done.

456
00:44:04,041 --> 00:44:06,202
Hurry up now.
You'll be late.

457
00:44:11,248 --> 00:44:13,079
Hi, Richard.
What are you studying?

458
00:44:13,284 --> 00:44:14,751
Math.

459
00:44:16,654 --> 00:44:18,053
I have a test.

460
00:44:18,255 --> 00:44:20,120
<i>I had a strange dream last night.</i>

461
00:44:20,324 --> 00:44:22,292
<i>I was walking</i>
<i>down a subway corridor.</i>

462
00:44:23,294 --> 00:44:26,263
Someone grabbed my arm
really tight.

463
00:44:26,464 --> 00:44:28,762
I turned around.
It was Luc, and he said,

464
00:44:28,966 --> 00:44:32,800
"Now that you've been screwed, bitch,
I'm gonna screw you too."

465
00:44:33,103 --> 00:44:35,697
He pulled me towards him.

466
00:44:35,906 --> 00:44:38,636
Then I woke up.
- That's remorse, my friend.

467
00:44:38,843 --> 00:44:41,471
It's strange.
I hadn't dreamed about him in ages.

468
00:44:45,082 --> 00:44:46,606
You working?

469
00:44:46,817 --> 00:44:49,183
The café owner
has the hots for you.

470
00:44:49,386 --> 00:44:52,082
Come off it!
That fat slob?

471
00:44:52,556 --> 00:44:54,421
Richard, on the other hand...

472
00:44:54,825 --> 00:44:57,521
I think he can't decide
between you and me.

473
00:44:58,362 --> 00:44:59,989
Look who's here.

474
00:45:05,736 --> 00:45:08,330
Can I talk to you for a minute?

475
00:45:13,210 --> 00:45:14,677
Where?

476
00:45:15,579 --> 00:45:17,513
You see that?
Amazing!

477
00:45:17,715 --> 00:45:21,173
We were just talking about him.
- I want to see this.

478
00:45:21,385 --> 00:45:24,821
She's unbelievable.
It's like she's in heat.

479
00:45:25,022 --> 00:45:27,081
Now she's after Luc.

480
00:45:27,825 --> 00:45:30,919
- Surprised to see me?
- Yeah. Can't get over it.

481
00:45:31,128 --> 00:45:33,460
Did you try to get
in touch with me?

482
00:45:33,664 --> 00:45:38,499
I called a few times
but couldn't bring myself to speak.

483
00:45:41,539 --> 00:45:45,305
- Let me kiss you.
- Stop it.

484
00:45:51,949 --> 00:45:53,416
I love you.

485
00:46:01,659 --> 00:46:03,854
You got nothing else
to tell me?

486
00:46:05,396 --> 00:46:07,864
Did you come back
just to sleep with me?

487
00:46:08,065 --> 00:46:10,863
Because you know
I've done it with others.

488
00:46:14,004 --> 00:46:17,440
But I'll never do it with you,
you hear?

489
00:46:17,641 --> 00:46:18,665
Never.

490
00:46:19,243 --> 00:46:21,268
Because you're a bastard.

491
00:46:21,478 --> 00:46:24,106
- Is that your last word?
- Yes.

492
00:46:24,315 --> 00:46:26,647
- Nothing else to say to me?
- No.

493
00:46:26,917 --> 00:46:30,910
- What did I ever do to you?
- You wanna know? I'll tell you.

494
00:46:31,121 --> 00:46:32,782
You disgust me.

495
00:46:35,259 --> 00:46:36,692
I'm going.

496
00:46:37,628 --> 00:46:39,255
Are you sure you -

497
00:46:47,171 --> 00:46:49,264
Luc, don't stand there like that.

498
00:46:49,473 --> 00:46:51,600
Come on.

499
00:46:55,179 --> 00:46:57,670
I wish I weren't like that.

500
00:46:58,115 --> 00:47:00,083
I'm too aware of things.

501
00:47:00,284 --> 00:47:02,275
You didn't seem so a minute ago.

502
00:47:02,820 --> 00:47:06,551
- That was different.
- What was different about it?

503
00:47:06,757 --> 00:47:08,452
We were doing it.

504
00:47:10,361 --> 00:47:12,795
You forget everything,
you know?

505
00:47:19,637 --> 00:47:21,161
You're hairy.

506
00:47:22,640 --> 00:47:24,164
Don't you like that?

507
00:47:24,341 --> 00:47:26,866
Sure, or I wouldn't be here.

508
00:47:27,077 --> 00:47:28,567
Oh, really?

509
00:47:53,470 --> 00:47:57,930
Life's not much fun
when you don't love anyone.

510
00:47:58,542 --> 00:48:00,874
It's not that
I don't love anyone.

511
00:48:01,211 --> 00:48:03,645
I adore my father.

512
00:48:05,482 --> 00:48:07,382
But that won't get me far.

513
00:48:09,286 --> 00:48:12,915
It kind of scares me.

514
00:48:13,691 --> 00:48:15,921
It's as if my heart's dried up.

515
00:48:21,298 --> 00:48:24,756
- You never been in love with a boy?
- Yes.

516
00:48:24,968 --> 00:48:27,095
Then why aren't you with him?

517
00:48:27,304 --> 00:48:31,206
It's my own fault.
I didn't know what I was doing.

518
00:48:33,010 --> 00:48:34,841
You think about him a lot?

519
00:48:35,045 --> 00:48:36,512
Sometimes.

520
00:48:37,047 --> 00:48:39,311
But I don't want
to talk about that.

521
00:48:40,317 --> 00:48:42,376
I know what you need.

522
00:48:42,886 --> 00:48:44,649
A strong guy.

523
00:48:45,789 --> 00:48:48,155
Someone to take you in hand.

524
00:48:48,826 --> 00:48:50,885
I don't know. Maybe.

525
00:48:51,095 --> 00:48:52,653
I'm sure of it.

526
00:48:54,732 --> 00:48:56,165
Who knows?

527
00:48:56,366 --> 00:48:58,596
It'll happen.
You're still young.

528
00:48:58,802 --> 00:49:03,603
I don't know. Sometimes I think
it'll never happen again.

529
00:49:03,807 --> 00:49:05,035
And another thing:

530
00:49:05,909 --> 00:49:09,242
Whenever I meet a guy,
I think of my father.

531
00:49:10,047 --> 00:49:13,073
So many crazy questions
pop into my head.

532
00:49:13,650 --> 00:49:16,141
Would my father like him?

533
00:49:16,353 --> 00:49:19,845
Would he think he was
a decent person?

534
00:49:20,057 --> 00:49:22,025
Deep down,
you're the serious type.

535
00:49:22,226 --> 00:49:23,716
I guess so.

536
00:49:35,205 --> 00:49:36,832
What are you doing?

537
00:49:40,444 --> 00:49:42,173
Go to bed.

538
00:49:42,713 --> 00:49:45,079
You're crazy
working this late.

539
00:49:47,518 --> 00:49:49,145
I'm going to my room.

540
00:50:27,624 --> 00:50:29,524
What did she do with it?

541
00:50:39,269 --> 00:50:41,328
She's such a pain in the ass!

542
00:50:43,240 --> 00:50:46,835
Mom, where's the dress
Martine gave me?

543
00:50:47,945 --> 00:50:50,345
Where'd you put the dress
Martine gave me?

544
00:50:51,215 --> 00:50:54,810
In the trash,
where that kind of filth belongs!

545
00:50:55,018 --> 00:50:56,952
Who said you could?

546
00:50:57,154 --> 00:50:59,315
I'd love to belt you one!

547
00:50:59,523 --> 00:51:04,153
I won't have my daughter dressing
like a whore! End of discussion!

548
00:51:05,028 --> 00:51:07,861
Don't start that again, you two!

549
00:51:08,432 --> 00:51:11,162
Tell her to butt out!
She had no business!

550
00:51:11,368 --> 00:51:13,495
This is my home!

551
00:51:16,607 --> 00:51:18,632
She's always going
through my things.

552
00:51:18,876 --> 00:51:22,471
Where are Bernard's letters?
And my pictures?

553
00:51:22,646 --> 00:51:25,843
- What letters?
- Now she's playing dumb.

554
00:51:26,049 --> 00:51:30,645
You trying to make me mad?
I want my letters.

555
00:51:31,622 --> 00:51:33,522
Give me those letters.

556
00:51:34,658 --> 00:51:36,717
I tore them up long ago.

557
00:51:36,927 --> 00:51:38,861
Stop it, you two!

558
00:51:39,062 --> 00:51:43,829
You tore them up?
I'll belt you one! Give 'em back!

559
00:51:44,902 --> 00:51:46,893
Give 'em to me!

560
00:51:51,341 --> 00:51:53,206
Give me the letters.

561
00:51:57,114 --> 00:51:59,309
Leave your mother alone!

562
00:52:00,350 --> 00:52:01,612
Give 'em back!

563
00:52:01,818 --> 00:52:04,719
You wanna kill me?
Just keep it up, bitch!

564
00:52:04,922 --> 00:52:09,382
I'm sick of life, you hear me?

565
00:52:09,593 --> 00:52:13,962
I'd rather be dead!
This is what I get for having kids!

566
00:52:14,164 --> 00:52:17,861
You two never stop!
Look at yourselves!

567
00:52:18,068 --> 00:52:19,000
Are you crazy?

568
00:52:19,202 --> 00:52:21,693
Yes, I'm going crazy!

569
00:52:21,939 --> 00:52:25,602
I'll drop dead one of these days!
You hear me?

570
00:52:27,210 --> 00:52:29,371
Calm down.

571
00:52:29,579 --> 00:52:31,274
Go to your room.

572
00:52:33,083 --> 00:52:36,018
- Are you done?
- It gets worse every day.

573
00:52:36,219 --> 00:52:38,084
Calm down.

574
00:52:38,588 --> 00:52:41,022
- I don't deserve this.
- Come lie down.

575
00:52:41,425 --> 00:52:43,120
This has to stop!

576
00:52:43,327 --> 00:52:45,522
I've had it!

577
00:52:46,463 --> 00:52:48,727
You're both lunatics!

578
00:52:55,072 --> 00:52:57,199
Go away!
Fuck off!

579
00:52:57,407 --> 00:53:00,001
I'll kill you!

580
00:53:00,210 --> 00:53:02,405
Go lie down.
I'll make you some tea.

581
00:53:02,612 --> 00:53:05,240
I'm not crazy.
I've had enough.

582
00:53:14,725 --> 00:53:17,387
Calm down.
You want a cigarette?

583
00:53:21,465 --> 00:53:23,763
It's a real soap opera
around here.

584
00:53:24,001 --> 00:53:25,662
Sit down.

585
00:53:28,472 --> 00:53:31,407
You say I'm the sick one,
but look who's talking.

586
00:53:31,608 --> 00:53:33,235
I don't hit people.

587
00:53:39,016 --> 00:53:42,452
- Did you find Dad?
- Did you clean your room?

588
00:53:42,619 --> 00:53:44,644
It's fine as it is.

589
00:53:46,723 --> 00:53:48,190
Is Robert home?

590
00:53:48,392 --> 00:53:53,625
No, he called.
He's rehearsing late.

591
00:53:53,830 --> 00:53:55,627
I see.

592
00:53:55,832 --> 00:53:59,825
He's got it made.
Only comes home to sleep.

593
00:54:01,304 --> 00:54:05,172
Leaves us alone here,
like a couple of dogs.

594
00:54:05,375 --> 00:54:06,933
I know.

595
00:54:07,544 --> 00:54:10,911
Then I'm splitting too.
I don't have to take this.

596
00:54:11,114 --> 00:54:14,447
- Where are you going?
- I don't know. Far from here.

597
00:54:16,586 --> 00:54:19,146
- You're gonna upset me again.
- Lay off.

598
00:54:19,356 --> 00:54:22,348
- Tell me where you're going.
- I don't know.

599
00:54:22,559 --> 00:54:24,356
I'll see.

600
00:54:47,084 --> 00:54:50,019
- Who wants cheese?
- Aren't you hungry?

601
00:54:50,220 --> 00:54:54,179
No, it's fattening.
This makes me cross-eyed.

602
00:54:57,861 --> 00:54:59,453
- Want some cheese?
- Yeah.

603
00:54:59,663 --> 00:55:01,290
There's plenty.

604
00:55:04,367 --> 00:55:06,062
You want a plate?

605
00:55:06,269 --> 00:55:08,703
We're gonna take off.

606
00:55:11,241 --> 00:55:15,109
- More for the rest of us.
- You'll be hungry later.

607
00:55:20,717 --> 00:55:22,014
Got any beer?

608
00:55:26,790 --> 00:55:29,554
I'm gonna hit you with a roll!

609
00:55:33,296 --> 00:55:36,129
It's gonna get ugly.

610
00:55:40,570 --> 00:55:42,765
Watch the cork!

611
00:55:48,345 --> 00:55:52,179
How about a song
for dear... Angelo?

612
00:56:31,188 --> 00:56:33,349
Don't mind me.

613
00:56:39,896 --> 00:56:42,194
I'm beat. And drunk.

614
00:56:44,734 --> 00:56:47,760
- What are you doing?
- I don't know.

615
00:56:49,372 --> 00:56:50,999
Where we going?

616
00:56:55,512 --> 00:56:57,412
What are you up to?

617
00:56:59,849 --> 00:57:01,510
Did I wake you up?

618
00:57:04,788 --> 00:57:06,949
It's not even that late.

619
00:57:07,924 --> 00:57:11,690
Come over.
No, I don't have sex on the brain.

620
00:57:12,395 --> 00:57:15,057
- You snoozing?
- What are you doing?

621
00:57:18,768 --> 00:57:20,167
What's up?

622
00:57:20,370 --> 00:57:22,838
Just came to bug you.

623
00:57:23,039 --> 00:57:26,202
- Can't I get some sleep?
- You mind?

624
00:57:27,177 --> 00:57:28,974
I'm kind of beat.

625
00:57:29,179 --> 00:57:31,807
Martine doesn't like sleepyheads.

626
00:57:32,549 --> 00:57:35,609
- I couldn't sleep last night.
- How come?

627
00:57:35,819 --> 00:57:39,812
Guess...
with all that racket next door.

628
00:57:40,257 --> 00:57:42,088
Well, well.

629
00:57:43,126 --> 00:57:45,094
Now we're even.

630
00:57:45,295 --> 00:57:47,229
You've got Suzanne,
while I call the other guy.

631
00:57:47,430 --> 00:57:49,261
Lemme have a cigarette.

632
00:57:59,009 --> 00:58:01,307
Seems it's true love.

633
00:58:03,079 --> 00:58:06,674
You're lucky.
He's lame.

634
00:58:06,883 --> 00:58:09,078
- How am I lame?
- You are.

635
00:58:09,286 --> 00:58:12,278
How am I different
from other guys?

636
00:58:12,822 --> 00:58:15,518
- You know.
- Take this.

637
00:58:16,126 --> 00:58:18,993
Actually, I wonder
which of us is more lame.

638
00:58:22,198 --> 00:58:23,688
You leaving?

639
00:58:25,001 --> 00:58:28,027
- You two work it out.
- There's nothing to work out.

640
00:58:29,439 --> 00:58:31,100
I'm going back to my man.

641
00:58:31,308 --> 00:58:33,868
At least one guy got lucky.

642
00:58:38,415 --> 00:58:41,145
Want me to take you home?

643
00:58:41,351 --> 00:58:42,978
I don't feel like going home.

644
00:58:43,186 --> 00:58:46,883
- How many days since you went home?
- I don't know anymore.

645
00:58:47,791 --> 00:58:49,986
It is too my business.

646
00:58:51,561 --> 00:58:52,858
Settle down.

647
00:59:00,770 --> 00:59:03,330
You think about him a lot, huh?

648
00:59:03,907 --> 00:59:05,636
Yeah, sometimes.

649
00:59:06,676 --> 00:59:08,541
That's all in the past.

650
00:59:15,385 --> 00:59:19,515
I did a lot
of stupid things with him.

651
00:59:19,923 --> 00:59:22,892
I didn't realize.

652
00:59:26,996 --> 00:59:30,261
- What was his name?
- Luc.

653
00:59:31,901 --> 00:59:35,393
- Was he good-Looking?
- I'll say.

654
00:59:35,605 --> 00:59:39,564
And that's not even my style.
But yeah, he was good-Looking.

655
00:59:57,994 --> 00:59:59,518
You scared me.

656
01:00:04,401 --> 01:00:05,993
You scum!
You'll pay for this!

657
01:00:06,202 --> 01:00:07,999
Here we go.
It's show time.

658
01:00:08,204 --> 01:00:10,468
What about your little show?

659
01:00:10,673 --> 01:00:12,800
Look what you do
to your mother!

660
01:00:13,009 --> 01:00:15,307
We've had it with you!
Apologize!

661
01:00:15,512 --> 01:00:19,676
- I'm miserable here!
- She's trying to kill me!

662
01:00:19,883 --> 01:00:22,613
We're sick
of you being miserable!

663
01:00:22,819 --> 01:00:25,686
Get on your knees
and apologize!

664
01:00:31,995 --> 01:00:34,987
It's your fault!
I hate your guts!

665
01:00:37,133 --> 01:00:40,432
I'm gonna kill myself,
but I'll kill you first!

666
01:00:40,804 --> 01:00:43,068
My daughter's a monster.

667
01:00:44,374 --> 01:00:46,672
Yeah, I am!
What of it?

668
01:00:47,911 --> 01:00:50,277
You shouldn't have
fucking had me!

669
01:00:50,480 --> 01:00:52,710
I'll make you eat those words!

670
01:00:52,916 --> 01:00:55,043
Shut up, you fucker!
You're worse than her!

671
01:00:55,251 --> 01:00:58,709
- I gave you everything.
- You'll eat those words!

672
01:00:58,922 --> 01:01:01,447
I paid a fortune
for your analyst.

673
01:01:01,658 --> 01:01:04,923
Screw my analyst!
I don't need help!

674
01:01:05,128 --> 01:01:08,689
I even repainted the apartment
so you'd stay with me.

675
01:01:08,898 --> 01:01:11,992
Because I love you!
Why don't you love me?

676
01:01:13,269 --> 01:01:16,261
She doesn't love me!

677
01:01:16,473 --> 01:01:20,409
Go to your room!
From now on you'll deal with me!

678
01:01:20,610 --> 01:01:24,410
You shouldn't have had me!
It's rotten to have kids anyway!

679
01:01:27,050 --> 01:01:30,178
I indulged her every whim

680
01:01:30,920 --> 01:01:33,184
so she'd be happy here.

681
01:01:34,157 --> 01:01:36,853
I'm going.
I'll be back around 6:00.

682
01:01:37,060 --> 01:01:38,152
Where you going?

683
01:01:38,361 --> 01:01:41,262
I'm meeting your aunt
to tidy up the grave.

684
01:01:41,498 --> 01:01:44,831
Have fun.
A lot of good it does Grandpa!

685
01:01:45,001 --> 01:01:46,662
I didn't ask you to come.

686
01:01:46,870 --> 01:01:50,306
I wouldn't go anyway.
Except the day they bury you.

687
01:01:51,908 --> 01:01:54,274
You ought to get
your hair done.

688
01:01:54,511 --> 01:01:55,739
To please whom?

689
01:01:55,912 --> 01:01:57,709
Your kids, at least.
And yourself.

690
01:01:57,914 --> 01:02:00,041
Go straighten up your room.

691
01:02:09,225 --> 01:02:11,159
I want to talk to you.

692
01:02:16,633 --> 01:02:18,726
I've decided

693
01:02:19,569 --> 01:02:21,696
to go away to school.

694
01:02:27,577 --> 01:02:29,306
I can't live this way.

695
01:02:31,214 --> 01:02:33,273
We hurt each other too much.

696
01:02:37,420 --> 01:02:39,354
I can't stand her.

697
01:02:43,393 --> 01:02:45,861
It's better if I go.
Don't you think?

698
01:02:47,463 --> 01:02:50,261
Think you can take
boarding school?

699
01:02:51,134 --> 01:02:52,829
It's tough.

700
01:02:53,036 --> 01:02:56,005
I'll come home weekends.
It'll go by quickly.

701
01:02:56,472 --> 01:03:00,875
I'll see her weekends.
Maybe we can put up with each other.

702
01:03:02,879 --> 01:03:05,746
It'll be easier
on you guys too.

703
01:03:09,986 --> 01:03:12,216
Think it over carefully.

704
01:03:12,422 --> 01:03:15,880
I have.
My mind's made up.

705
01:03:19,429 --> 01:03:22,455
There's really no other choice.

706
01:03:24,834 --> 01:03:29,669
High school was all messed up
anyway. I'd stopped going.

707
01:03:30,707 --> 01:03:32,436
I cut class.

708
01:03:34,711 --> 01:03:38,408
Sometimes I feel
like killing myself, you know?

709
01:03:46,022 --> 01:03:48,286
Sometimes
I'm sick of living.

710
01:03:57,000 --> 01:03:58,900
Why do you say that?

711
01:04:06,442 --> 01:04:08,000
I'm gonna go.

712
01:04:10,213 --> 01:04:12,147
I forgot to tell you.

713
01:04:14,083 --> 01:04:16,017
You don't try to understand me.

714
01:04:19,789 --> 01:04:21,882
You never have.

715
01:04:23,026 --> 01:04:25,085
Can't you see I'm unhappy?

716
01:04:31,701 --> 01:04:34,363
I'm only happy
when I'm with a guy.

717
01:04:35,672 --> 01:04:39,108
Don't ask me to understand that.
It's impossible.

718
01:04:40,243 --> 01:04:41,870
I know.

719
01:04:46,949 --> 01:04:49,611
That's all I had to say.

720
01:05:22,652 --> 01:05:24,347
What are you doing here?

721
01:05:24,554 --> 01:05:26,283
I thought you were
away at school.

722
01:05:26,489 --> 01:05:29,890
I come home weekends.
Paris is much more fun.

723
01:05:30,460 --> 01:05:31,825
Wait a minute.

724
01:05:35,531 --> 01:05:38,227
What's that pain in the ass
doing here?

725
01:05:40,970 --> 01:05:42,562
Don't be mean, Luc.

726
01:05:42,772 --> 01:05:46,435
She bugs me! She doesn't have
to follow me around!

727
01:05:46,642 --> 01:05:49,736
I'll be seeing you.

728
01:06:01,224 --> 01:06:04,250
- Go charge this on me.
- Awesome.

729
01:06:12,702 --> 01:06:13,999
You like it?

730
01:06:15,104 --> 01:06:16,867
Don't look so grim.

731
01:06:32,522 --> 01:06:33,989
Kiss me.

732
01:06:55,011 --> 01:06:56,501
You sore at me?

733
01:06:56,712 --> 01:06:58,771
No. Why should I be?

734
01:06:59,682 --> 01:07:01,309
He was free.

735
01:07:03,853 --> 01:07:05,844
You really love him?

736
01:07:06,122 --> 01:07:08,022
It's the first time.

737
01:08:42,919 --> 01:08:44,443
You still up?

738
01:08:55,064 --> 01:08:57,589
So you got screwed, huh, bitch!

739
01:09:01,203 --> 01:09:02,329
You asshole!

740
01:09:02,538 --> 01:09:04,005
Mom!

741
01:09:05,708 --> 01:09:08,006
Who reamed you
this time, bitch?

742
01:09:08,210 --> 01:09:11,543
Well, it wasn't your ass!
You jealous?

743
01:09:15,985 --> 01:09:17,714
You're gonna be sorry!

744
01:09:22,224 --> 01:09:23,691
Asshole!

745
01:09:24,827 --> 01:09:27,694
You're just a faggot!
- I'll show you!

746
01:09:32,802 --> 01:09:35,532
Shit! It's because of
your goddamn mother!

747
01:09:35,738 --> 01:09:40,675
Let her go!
Go to your room!

748
01:09:43,312 --> 01:09:44,438
Get out, bitch!

749
01:09:44,647 --> 01:09:47,844
- She thinks she's so hot!
- Out of my sight!

750
01:09:51,087 --> 01:09:54,215
Go to your room!
I don't want to see your face!

751
01:09:56,092 --> 01:09:58,026
Filthy slut!

752
01:09:58,794 --> 01:10:00,489
Asshole!

753
01:10:03,599 --> 01:10:05,226
What's the matter?

754
01:10:06,702 --> 01:10:08,169
What's wrong?

755
01:10:09,438 --> 01:10:11,269
I don't want you
to ever leave me.

756
01:10:11,474 --> 01:10:14,375
Because I went out without you?

757
01:10:14,744 --> 01:10:16,211
Don't leave me.

758
01:10:17,847 --> 01:10:19,337
Jean-Pierre.

759
01:10:22,084 --> 01:10:24,609
You know
I won't leave you.

760
01:10:29,158 --> 01:10:31,353
I don't want you
crying like that.

761
01:10:31,894 --> 01:10:35,352
Not with me.
It's too hard on you.

762
01:10:51,514 --> 01:10:55,314
Want to walk a bit?
Come on.

763
01:11:18,741 --> 01:11:21,369
Want to go home now?

764
01:11:23,512 --> 01:11:25,639
<i>So you wanted to talk to me?</i>

765
01:11:25,848 --> 01:11:29,909
You're the one with some talking to do.
Suzanne says you beat her.

766
01:11:30,119 --> 01:11:33,486
<i>We usually receive</i>
<i>her friends in the front hallway.</i>

767
01:11:33,689 --> 01:11:36,920
This isn't funny.
You want to see her bruises?

768
01:11:37,793 --> 01:11:43,425
Either you don't give a damn about her,
so you ignore her,

769
01:11:43,632 --> 01:11:46,430
or you do care -
the more normal reaction-

770
01:11:46,635 --> 01:11:49,502
in which case
you should have tried to meet me.

771
01:11:49,705 --> 01:11:54,574
No offense, but if I met every guy
she's dated, I'd be a busy man.

772
01:11:55,144 --> 01:11:57,772
She didn't tell you
we were serious?

773
01:11:57,980 --> 01:12:02,542
You're not the first. I don't mean
to hurt you, but my sister's fickle.

774
01:12:03,752 --> 01:12:06,243
She has a heart like a wheel.

775
01:12:06,455 --> 01:12:09,481
For the moment, it's you.
You're cute.

776
01:12:09,692 --> 01:12:12,627
In a few months
it'll be someone else.

777
01:12:12,828 --> 01:12:14,728
I'm sure that's not true.

778
01:12:15,397 --> 01:12:16,887
Suzanne must have told you.

779
01:12:17,133 --> 01:12:20,364
I'd like to see her settle down
and let us be,

780
01:12:20,536 --> 01:12:22,527
let me focus
on my career a bit.

781
01:12:22,738 --> 01:12:25,332
I don't think you understand.

782
01:12:25,541 --> 01:12:26,803
You know...

783
01:12:27,610 --> 01:12:30,340
I'm in a rather
difficult position.

784
01:12:31,780 --> 01:12:34,374
I'm not alone.
There's my mother too.

785
01:12:34,583 --> 01:12:37,984
For her, all that counts
is marriage,

786
01:12:38,187 --> 01:12:40,212
and that the bride
be a virgin.

787
01:12:40,422 --> 01:12:42,515
So what do you suggest?

788
01:12:42,992 --> 01:12:45,085
I love my sister very much,

789
01:12:45,794 --> 01:12:48,922
but I'll always protect
my mother.

790
01:12:50,499 --> 01:12:53,491
- What'll we do?
- We'll look for one that way.

791
01:12:53,702 --> 01:12:55,363
You gonna try them all?

792
01:12:55,571 --> 01:12:57,539
We'll find a place.

793
01:12:57,973 --> 01:12:59,497
I'm fed up.

794
01:13:02,444 --> 01:13:04,344
You're really a pain.

795
01:13:07,883 --> 01:13:11,819
You could rent a cheap room.

796
01:13:12,021 --> 01:13:14,922
We've spent hours at this.
It's a drag!

797
01:13:15,124 --> 01:13:16,716
You're really bad-tempered.

798
01:13:16,926 --> 01:13:20,089
Cut it out!
All this drives me nuts!

799
01:13:20,296 --> 01:13:24,323
- Let's try this one.
- I'll wait here. You gonna try them all?

800
01:13:24,533 --> 01:13:27,661
- You coming?
- No, I'll wait here. I've had it.

801
01:13:38,981 --> 01:13:41,040
You coming?

802
01:13:41,250 --> 01:13:42,911
It's okay?

803
01:13:44,386 --> 01:13:46,013
Don't look so grim.

804
01:14:36,272 --> 01:14:38,365
It'd be prettier with the collar.

805
01:14:39,308 --> 01:14:41,173
- It's for you.
- Who is it?

806
01:14:41,377 --> 01:14:43,004
I didn't ask.

807
01:14:50,452 --> 01:14:54,218
Luc, how did you know
I was here?

808
01:14:57,293 --> 01:14:59,488
That could be difficult.

809
01:15:01,397 --> 01:15:03,991
Okay.
At the café in an hour.

810
01:15:04,566 --> 01:15:06,090
All right.

811
01:15:10,839 --> 01:15:13,103
- Who was it?
- A friend.

812
01:15:13,309 --> 01:15:17,643
It's my bridal wreath.
I hope it brings you luck.

813
01:15:20,149 --> 01:15:22,947
Like a little angel,
not like her real self at all.

814
01:15:23,152 --> 01:15:27,020
Be a dear and make some coffee.
You know where it is.

815
01:15:27,222 --> 01:15:30,123
Don't you think you've had
enough coffee?

816
01:15:31,193 --> 01:15:34,253
You were so sweet
as a little girl.

817
01:15:41,837 --> 01:15:44,135
When you were out alone,

818
01:15:44,773 --> 01:15:47,298
your father was terrified
you'd be kidnapped.

819
01:15:47,509 --> 01:15:49,602
He adored you.

820
01:15:51,146 --> 01:15:53,410
I don't understand
why he left.

821
01:15:53,615 --> 01:15:56,345
I do... and I don't.

822
01:15:57,286 --> 01:15:59,618
But he still loves us.

823
01:16:00,222 --> 01:16:03,453
You think I like
seeing your brother beat you?

824
01:16:03,659 --> 01:16:04,819
Stop it.

825
01:16:05,027 --> 01:16:09,293
He thinks he's helping, but he's not,
taking your father's place.

826
01:16:09,498 --> 01:16:15,368
It used to make me sick
when your father was hard on you.

827
01:16:15,571 --> 01:16:19,337
Maybe you were his favorite.
Let me talk.

828
01:16:20,075 --> 01:16:22,202
You and your brother
may not love me,

829
01:16:22,411 --> 01:16:26,677
but your father did and still does.
I'm his youth.

830
01:16:26,882 --> 01:16:30,181
Quit brooding over all that.
Think of yourself.

831
01:16:30,386 --> 01:16:34,015
It's too late.
I've always worried about others.

832
01:16:37,393 --> 01:16:39,384
Did you cut your hair?

833
01:16:50,439 --> 01:16:54,375
I love you, Suzanne.
I never stopped loving you.

834
01:16:55,077 --> 01:16:57,568
You know about Anne?

835
01:16:57,780 --> 01:16:59,873
It doesn't matter.
She was just a rebound.

836
01:17:00,082 --> 01:17:01,811
That's not what I mean.

837
01:17:02,017 --> 01:17:04,212
She couldn't take
breaking up with you.

838
01:17:04,653 --> 01:17:07,952
She took off for England
with a guy last week.

839
01:17:12,027 --> 01:17:15,554
I'm getting married in a week.
- You don't love me anymore?

840
01:17:19,535 --> 01:17:22,197
I almost called it off
a month ago.

841
01:17:24,039 --> 01:17:25,631
I love you.

842
01:17:35,384 --> 01:17:37,614
There's nothing I can do.

843
01:17:38,654 --> 01:17:41,646
We can start over.
It's not too late.

844
01:17:42,024 --> 01:17:43,719
Impossible.

845
01:17:44,393 --> 01:17:46,486
I don't want to hurt him.

846
01:17:46,695 --> 01:17:48,890
I don't want
to always be hurting people.

847
01:17:52,234 --> 01:17:54,134
He can't love you like I do.

848
01:17:56,939 --> 01:17:58,634
Now more than ever.

849
01:18:01,743 --> 01:18:03,711
Anyway, I've changed.

850
01:18:04,279 --> 01:18:05,940
I'm not the same girl.

851
01:18:07,282 --> 01:18:10,649
I couldn't make you happy.
- But I could make you happy.

852
01:18:11,153 --> 01:18:14,179
I don't know
if I can be happy anymore.

853
01:18:14,623 --> 01:18:18,992
The only time I was happy
was in the Alps, remember?

854
01:18:20,128 --> 01:18:23,188
I was so happy
I thought I was dreaming.

855
01:18:24,032 --> 01:18:27,001
That's why I wanted
to die with you on the toboggan.

856
01:18:27,202 --> 01:18:29,966
I knew that after that -

857
01:18:33,575 --> 01:18:35,509
No, it can't be.

858
01:18:36,812 --> 01:18:39,645
Maybe I won't be
truly happy with him,

859
01:18:39,848 --> 01:18:44,012
but it's the first peace
I've known since we broke up.

860
01:18:44,219 --> 01:18:45,811
That's important.

861
01:18:48,423 --> 01:18:50,050
It's not enough.

862
01:18:50,659 --> 01:18:52,684
I'll make you 15 again.

863
01:18:53,829 --> 01:18:55,456
I'm not 15 anymore.

864
01:19:13,315 --> 01:19:15,510
I can't believe it.
Dreaming again?

865
01:19:15,717 --> 01:19:17,708
I've never seen
anything like it.

866
01:19:17,920 --> 01:19:22,186
There you are, joking with everyone,
then pow - you're gone.

867
01:19:22,391 --> 01:19:23,551
My head hurts.

868
01:19:23,759 --> 01:19:26,523
That's no excuse.
It's the champagne.

869
01:19:26,728 --> 01:19:30,687
No, it's not.
It's my eyesight. It's very poor.

870
01:19:30,899 --> 01:19:34,300
- Then get some glasses.
- Glasses!

871
01:19:34,503 --> 01:19:36,027
<i>You've met Jean-Pierre?</i>

872
01:19:36,638 --> 01:19:39,300
- How long have you been married?
- Six months.

873
01:19:39,942 --> 01:19:42,672
Would you have a job for him?
He worries me.

874
01:19:42,878 --> 01:19:45,540
You're a pain in the ass.

875
01:19:45,747 --> 01:19:47,715
This young man
doesn't need me.

876
01:19:47,916 --> 01:19:51,477
- What a modest neckline!
- Hands off!

877
01:19:54,656 --> 01:19:58,387
- So you used to beat your sister.
- I never beat my sister.

878
01:19:59,761 --> 01:20:02,730
I wanted to bite her
because her skin was so nice.

879
01:20:02,931 --> 01:20:04,831
She smells so good.

880
01:20:07,035 --> 01:20:08,525
She smells good!

881
01:20:09,771 --> 01:20:13,366
Do you get jealous over your sister?
Robert does.

882
01:20:13,609 --> 01:20:15,600
Yes, there's still
some primitive bond

883
01:20:15,777 --> 01:20:18,769
between brother and sister.

884
01:20:19,881 --> 01:20:21,849
Am I interrupting?

885
01:20:22,050 --> 01:20:25,019
I hear you now say
Robert's an asshole.

886
01:20:26,421 --> 01:20:28,685
Michel's changed.

887
01:20:30,025 --> 01:20:32,493
He envies my success.

888
01:20:33,495 --> 01:20:38,023
I'm just getting started.
I'll show them all.

889
01:20:40,035 --> 01:20:41,263
Pretentious man.

890
01:20:41,470 --> 01:20:43,267
I'll say.

891
01:20:47,676 --> 01:20:51,635
Fanny, what are you doing in there?
Come here.

892
01:20:52,581 --> 01:20:56,779
My wife! You took my talent.
Don't take my wife too.

893
01:21:00,122 --> 01:21:02,784
- She loves vulgar men.
- I love only one man.

894
01:21:02,991 --> 01:21:04,925
You're lucky.

895
01:21:05,127 --> 01:21:07,721
You ignoring me?

896
01:21:16,271 --> 01:21:18,136
I love it.

897
01:21:26,415 --> 01:21:28,212
Twenty years of work.

898
01:21:33,488 --> 01:21:36,389
- My wife's beautiful.
- Very.

899
01:21:36,591 --> 01:21:38,456
What about your mother?

900
01:21:45,867 --> 01:21:47,664
Hello, handsome.

901
01:21:52,708 --> 01:21:55,176
Scratching one's head
is so sensual.

902
01:21:55,777 --> 01:21:58,041
One's feet too.

903
01:21:58,246 --> 01:22:00,771
I trained my sister well.

904
01:22:00,982 --> 01:22:05,009
She smells like
the lost virginity of youth.

905
01:22:05,220 --> 01:22:07,017
She smells good.

906
01:22:07,222 --> 01:22:11,318
My leftist intellectual
brother-in-law.

907
01:22:12,527 --> 01:22:14,688
You should smell my sister.

908
01:22:17,466 --> 01:22:18,865
Yes, a very pleasant smell.

909
01:22:21,236 --> 01:22:23,170
So how was Munich?

910
01:22:23,538 --> 01:22:25,472
Too heavy and slow.

911
01:22:25,674 --> 01:22:29,337
Too rich, too fat,
too provincial.

912
01:22:29,544 --> 01:22:31,569
Did you see
the Picasso exhibit?

913
01:22:31,780 --> 01:22:36,547
I ran through, like the Louvre in that
Godard movie<i>, Band of Outsiders.</i>

914
01:22:36,752 --> 01:22:38,845
I didn't think it was so bad.

915
01:22:39,054 --> 01:22:41,181
His early stuff wasn't bad.

916
01:22:41,656 --> 01:22:43,647
You don't like Picasso?

917
01:22:44,359 --> 01:22:46,850
Not much.
He's overrated.

918
01:22:47,062 --> 01:22:51,431
The whole myth of the great
boy draftsman. He was no Ingres.

919
01:22:51,633 --> 01:22:54,693
- They weren't the same age.
- What do you mean?

920
01:22:54,970 --> 01:22:57,700
In Barcelona
Picasso was only nine or 10.

921
01:22:57,906 --> 01:23:01,273
And I don't like the way
he backed Apollinaire

922
01:23:01,476 --> 01:23:03,501
against the Douanier Rousseau.

923
01:23:03,712 --> 01:23:06,613
Of the two, Rousseau was
clearly the better painter.

924
01:23:06,815 --> 01:23:10,148
It's not that simple.
That's not how it happened.

925
01:23:10,352 --> 01:23:13,446
- Were you there?
- I read about it. Everyone knows.

926
01:23:13,655 --> 01:23:15,282
And they're off.

927
01:23:15,824 --> 01:23:18,486
- Ah, you read about it.
- You surprised?

928
01:23:18,693 --> 01:23:22,595
No. Anyway,
the myth of the old man

929
01:23:22,798 --> 01:23:25,892
still young at 90,
dying in his prime,

930
01:23:26,101 --> 01:23:28,433
with his daubs
piling up at Vallauris.

931
01:23:28,637 --> 01:23:30,002
His daubs?

932
01:23:30,205 --> 01:23:31,536
Were you at Vallauris?

933
01:23:31,740 --> 01:23:34,800
Yes, I bought some pottery
for my mother. Horrible!

934
01:23:35,010 --> 01:23:36,841
By "Picasshole"!

935
01:23:38,313 --> 01:23:39,780
This guy's too much!

936
01:23:39,981 --> 01:23:41,642
You like Picasso?

937
01:23:41,850 --> 01:23:44,614
I do. I've seen
every Picasso exhibit.

938
01:23:44,820 --> 01:23:46,811
Her favorite painter is -

939
01:23:47,155 --> 01:23:48,816
Bonnard.

940
01:23:50,625 --> 01:23:52,217
He's sensual.

941
01:23:52,427 --> 01:23:54,895
You love sensuality, don't you?

942
01:23:57,199 --> 01:24:00,691
I like things
that last just a moment.

943
01:24:00,902 --> 01:24:03,097
That's why I like sensuality.

944
01:24:06,141 --> 01:24:07,972
I like what's momentary,

945
01:24:08,176 --> 01:24:10,838
so things like paintings,
works of art -

946
01:24:11,279 --> 01:24:13,679
I don't like the past.
It's boring.

947
01:24:13,882 --> 01:24:16,476
I like things of the moment.

948
01:24:16,685 --> 01:24:19,813
When he says "moment,"
it sounds like "mommy."

949
01:24:20,021 --> 01:24:22,148
Where's Mommy?

950
01:24:22,357 --> 01:24:24,325
- What do you do?
- I'm a colorist.

951
01:24:24,526 --> 01:24:26,153
- What's a colorist do?
- He colors.

952
01:24:26,361 --> 01:24:29,091
Really, what's your line?

953
01:24:29,865 --> 01:24:31,992
I correct reproductions
of paintings.

954
01:24:32,200 --> 01:24:35,226
Reproductions.
Not even originals.

955
01:24:36,004 --> 01:24:38,871
You have to be good
with your hands.

956
01:24:39,274 --> 01:24:42,072
It's artistic, not manual labor.

957
01:24:42,277 --> 01:24:43,574
He's a manual laborer.

958
01:24:43,778 --> 01:24:46,770
Exactly.
A manual laborer.

959
01:24:48,450 --> 01:24:51,817
- How about a brandy?
- More to drink?

960
01:24:53,288 --> 01:24:55,017
I have a beautiful daughter, eh?

961
01:24:55,223 --> 01:24:58,056
I don't like him touching her.

962
01:24:58,260 --> 01:25:00,251
Quit pawing her.

963
01:25:00,462 --> 01:25:02,430
His hands are dirty.

964
01:25:02,964 --> 01:25:04,898
Don't touch my sister.

965
01:25:07,569 --> 01:25:09,093
Don't. It bothers me.

966
01:25:09,304 --> 01:25:11,204
Cut it out.

967
01:25:13,308 --> 01:25:16,277
You see how close he is
to his sister?

968
01:25:17,212 --> 01:25:19,237
I think it's nice.

969
01:25:19,447 --> 01:25:21,244
Not like us at all.

970
01:25:22,350 --> 01:25:25,114
They had a completely
different upbringing.

971
01:25:32,961 --> 01:25:34,792
I can barely stand.

972
01:25:37,432 --> 01:25:39,832
Are you out to make it
with Michel?

973
01:25:42,070 --> 01:25:43,196
Poor Jean-Pierre.

974
01:25:45,073 --> 01:25:47,098
What about Jean-Pierre's buddy?

975
01:25:48,310 --> 01:25:52,440
Romain, with the big feet.
Did you make it with him too?

976
01:25:52,647 --> 01:25:54,205
What are you saying?

977
01:25:54,883 --> 01:25:57,113
Leave her alone.

978
01:25:57,319 --> 01:25:59,378
You didn't change the locks.

979
01:25:59,587 --> 01:26:02,613
Good. That way
I won't need a locksmith.

980
01:26:02,824 --> 01:26:04,655
May I go in?

981
01:26:04,859 --> 01:26:07,953
This is the dining room.

982
01:26:11,967 --> 01:26:15,528
Sorry. I didn't expect
this distinguished gathering.

983
01:26:19,074 --> 01:26:22,737
You've got 60 feet here.
This opens up all the way.

984
01:26:23,478 --> 01:26:25,946
Sorry,
but the lease is up soon.

985
01:26:26,147 --> 01:26:28,274
We won't be long.
Just ignore us.

986
01:26:29,351 --> 01:26:32,479
This is the workshop.

987
01:26:33,755 --> 01:26:38,556
These doors open.
You can put your machines here.

988
01:26:41,196 --> 01:26:42,629
You've got all of this.

989
01:26:42,831 --> 01:26:45,732
About 50 feet.
We didn't use the attic much.

990
01:26:46,901 --> 01:26:48,266
Lots of room.

991
01:26:50,138 --> 01:26:53,005
This is still your home.
Have some respect.

992
01:26:53,208 --> 01:26:56,541
Right, and the lease is up,
so I'm showing the place.

993
01:26:58,213 --> 01:27:00,340
You're right. It's my home.
I'll have a bite.

994
01:27:06,821 --> 01:27:08,448
Some pudding.

995
01:27:13,695 --> 01:27:15,686
May I eat in peace?

996
01:27:16,631 --> 01:27:19,794
I know you.
In two seconds, you'll be going -

997
01:27:20,902 --> 01:27:22,870
Well, not this time.

998
01:27:27,342 --> 01:27:29,037
I apologize.

999
01:27:32,047 --> 01:27:34,447
I didn't know
I'd be interrupting a party.

1000
01:27:34,616 --> 01:27:39,451
I thought I'd find
the place empty.

1001
01:27:39,654 --> 01:27:41,417
You're not interrupting.

1002
01:27:43,224 --> 01:27:47,058
Ah, you must be
the brother-in-law.

1003
01:27:47,262 --> 01:27:48,991
The lady's brother.

1004
01:27:49,864 --> 01:27:54,096
I get the feeling my son married you
as much as your sister.

1005
01:27:54,302 --> 01:27:57,294
Ask him.
I see nothing wrong in that.

1006
01:27:57,505 --> 01:27:59,666
Always on your high horse,

1007
01:27:59,874 --> 01:28:04,277
hobnobbing with people like that.

1008
01:28:04,479 --> 01:28:07,243
You who were going
to be a furrier?

1009
01:28:07,449 --> 01:28:11,385
Now you're giving me lessons,
glaring at me like that?

1010
01:28:13,121 --> 01:28:16,454
I'm just an ignorant man,
but sometimes -

1011
01:28:16,658 --> 01:28:20,253
I wasn't prying,
but he'd leave magazines around,

1012
01:28:20,462 --> 01:28:22,987
and I read yours.

1013
01:28:23,198 --> 01:28:26,395
You write extremely well,
by the way.

1014
01:28:26,601 --> 01:28:30,469
You even gave a special issue
to that thing he did on La Scala.

1015
01:28:30,672 --> 01:28:35,075
Two months later
you let them publish...

1016
01:28:36,911 --> 01:28:38,845
something quite
unflattering about you,

1017
01:28:39,047 --> 01:28:44,110
dragging you through the mud,
but in seemingly objective interviews.

1018
01:28:44,319 --> 01:28:47,846
One guy rated you
3 out of 20,

1019
01:28:48,056 --> 01:28:49,853
called you a real wretch.

1020
01:28:50,058 --> 01:28:54,085
He could have replied.
Or you could have replied for him.

1021
01:28:54,295 --> 01:28:56,786
Oh, it's none of my business.

1022
01:28:58,766 --> 01:29:01,360
If you came
to make trouble, beat it.

1023
01:29:01,569 --> 01:29:03,799
Telling the truth is always -

1024
01:29:04,005 --> 01:29:06,166
You used to be full of life.

1025
01:29:07,675 --> 01:29:09,472
Now you're just pompous.

1026
01:29:09,677 --> 01:29:12,942
And you're a money-grubber.
Or soon will be.

1027
01:29:13,148 --> 01:29:15,241
Money isn't always dirty.

1028
01:29:17,785 --> 01:29:22,222
But when you've always
believed certain things,

1029
01:29:22,423 --> 01:29:26,257
and you suddenly discover
all this, a gulf opens.

1030
01:29:26,461 --> 01:29:28,895
You wonder
why you even lived.

1031
01:29:32,167 --> 01:29:37,264
I read once -
maybe it's not true, I wasn't there -

1032
01:29:37,438 --> 01:29:39,429
but when Van Gogh died -

1033
01:29:40,241 --> 01:29:42,266
- Oh, stop!
- I want to discuss Van Gogh.

1034
01:29:42,477 --> 01:29:45,776
When he died,
he supposedly said -

1035
01:29:45,980 --> 01:29:50,178
and if he didn't say it,
he could have.

1036
01:29:50,385 --> 01:29:54,344
He said,
"There'll always be sadness."

1037
01:29:54,556 --> 01:29:58,959
It struck me,
because I thought,

1038
01:29:59,194 --> 01:30:01,162
like everyone else,

1039
01:30:01,796 --> 01:30:06,733
that Van Gogh
was a sad figure.

1040
01:30:06,935 --> 01:30:11,497
But I think he meant other people
are the sad ones, don't you think?

1041
01:30:14,008 --> 01:30:18,274
You're the sad ones.
Everything you do is sad.

1042
01:30:18,880 --> 01:30:22,782
It's sad having a wife
whose brother insults you

1043
01:30:22,984 --> 01:30:25,544
or lets you be slandered
in his rag.

1044
01:30:25,753 --> 01:30:28,620
You'd do anything
to get where you've gotten.

1045
01:30:28,823 --> 01:30:31,053
Happy now?
Take wing, fly.

1046
01:30:31,326 --> 01:30:34,090
I thought he could be
a modern-day Pagnol,

1047
01:30:34,295 --> 01:30:38,254
but how far has he gotten?
You know as well as I.

1048
01:30:39,167 --> 01:30:41,727
I think he's talented,
and you should -

1049
01:30:41,936 --> 01:30:45,963
Yes, he has
quite a unique talent.

1050
01:30:46,174 --> 01:30:49,940
He wrote dialogue
that brought characters to life.

1051
01:30:50,311 --> 01:30:52,779
I thought,
"My son's the next Pagnol."

1052
01:30:52,981 --> 01:30:56,246
You think being in our company
destroys his talent?

1053
01:30:56,451 --> 01:30:59,045
He's your brother-in-law.

1054
01:31:02,323 --> 01:31:04,314
The power of money.

1055
01:31:06,094 --> 01:31:08,119
Right, Miss Suzanne?

1056
01:31:09,364 --> 01:31:11,161
Are you like them?

1057
01:31:12,500 --> 01:31:16,903
Who's right? Them or me?
Where do you stand?

1058
01:31:17,105 --> 01:31:19,073
She doesn't have to choose.

1059
01:31:19,974 --> 01:31:21,441
Why not?

1060
01:31:24,412 --> 01:31:26,073
Where do you stand?

1061
01:31:27,181 --> 01:31:29,775
- Right here.
- She's on my side.

1062
01:31:29,984 --> 01:31:33,442
When she visits me,
I ask nothing of her.

1063
01:31:33,655 --> 01:31:35,623
Whose side is she on then?

1064
01:31:35,823 --> 01:31:37,984
You never told me
you visit him.

1065
01:31:40,628 --> 01:31:42,220
You're here one day -

1066
01:31:42,430 --> 01:31:45,399
I'm on no one's side.
I mean, I'm on my side.

1067
01:31:45,700 --> 01:31:48,601
Suzanne really loves you.

1068
01:31:49,470 --> 01:31:52,997
- Suzanne loves everyone.
- I don't agree.

1069
01:31:53,975 --> 01:31:56,967
She'd love me dead,
more than anything.

1070
01:31:57,178 --> 01:32:00,443
You always want
the people you love to die.

1071
01:32:01,649 --> 01:32:03,981
A girl doesn't think that way
about her father.

1072
01:32:04,185 --> 01:32:05,880
Anyway.

1073
01:32:06,087 --> 01:32:10,148
They all wish I'd die.
I'd become a living god.

1074
01:32:10,358 --> 01:32:12,451
With me dead -

1075
01:32:12,660 --> 01:32:14,491
Stop it, damn it!

1076
01:32:15,263 --> 01:32:16,992
Get in the kitchen.

1077
01:32:18,466 --> 01:32:20,957
We were fine
until you barged in.

1078
01:32:21,169 --> 01:32:23,000
Stop it!

1079
01:32:23,204 --> 01:32:26,298
Get out!

1080
01:32:26,507 --> 01:32:31,672
I know you carry on like this here,
but don't start on me.

1081
01:32:32,547 --> 01:32:36,813
I've seen enough of you.
To hell with your lease!

1082
01:32:37,018 --> 01:32:39,748
Go ahead.
Defend your mother - who hit me.

1083
01:32:39,954 --> 01:32:42,184
I hear you practice
on your sister.

1084
01:32:42,390 --> 01:32:44,915
Then look after her.
It's high time you did.

1085
01:32:45,126 --> 01:32:47,219
Like you do:
With daily beatings.

1086
01:32:47,428 --> 01:32:50,864
You never even call
to see how we are.

1087
01:32:51,065 --> 01:32:55,764
You swine,
get the fuck out of here!

1088
01:32:55,970 --> 01:32:59,064
How'd I put up
with that vulgarity for 20 years?

1089
01:32:59,273 --> 01:33:02,071
That's right - 20 years.
Drop dead!

1090
01:33:02,276 --> 01:33:04,506
You want to see me get mad?

1091
01:33:06,781 --> 01:33:07,941
Get out!

1092
01:33:08,182 --> 01:33:11,049
- Stop yelling.
- I'm not. I just said get out!

1093
01:33:11,252 --> 01:33:13,584
Sit down and I'll leave.

1094
01:33:14,122 --> 01:33:16,056
Here, sweetie.
Now scram!

1095
01:33:16,257 --> 01:33:18,316
I said sit down.

1096
01:33:18,526 --> 01:33:21,324
We can't keep up
this routine forever.

1097
01:33:22,397 --> 01:33:25,457
You sit down -
- And you get lost.

1098
01:33:27,668 --> 01:33:30,136
Mom packs a punch!

1099
01:33:38,646 --> 01:33:40,546
That was intense.

1100
01:33:42,083 --> 01:33:43,983
Life's weird, huh?

1101
01:33:44,886 --> 01:33:46,854
You look up to your father.

1102
01:33:47,054 --> 01:33:50,581
Then he moves out
and comes back a different man.

1103
01:33:51,092 --> 01:33:54,084
Perhaps our being here
upset him.

1104
01:33:54,295 --> 01:33:56,855
Maybe we shouldn't
have stayed.

1105
01:33:57,064 --> 01:33:59,157
I think he's gone mad.

1106
01:34:06,140 --> 01:34:08,301
You don't come visit me often.

1107
01:34:10,845 --> 01:34:12,870
Things okay?
- Yeah.

1108
01:34:13,080 --> 01:34:15,674
Where are you off to
with your little suitcase?

1109
01:34:15,883 --> 01:34:19,319
- I'm leaving.
- It still doesn't lock.

1110
01:34:19,754 --> 01:34:22,120
I hope you're not going far.

1111
01:34:22,657 --> 01:34:24,488
It's hot today.

1112
01:34:25,159 --> 01:34:27,957
What's up?
You moving out too?

1113
01:34:28,162 --> 01:34:30,130
For the weekend?
- No, I'm going to San Diego.

1114
01:34:30,331 --> 01:34:34,062
San Diego?
Really? For long?

1115
01:34:34,268 --> 01:34:37,533
Three months, six months -
I'm not sure yet.

1116
01:34:37,738 --> 01:34:40,832
Couldn't you have
told me sooner?

1117
01:34:41,042 --> 01:34:43,033
Yeah, but I haven't seen you.

1118
01:34:43,244 --> 01:34:45,974
When I was a kid,
going to Trouville was a big deal.

1119
01:34:46,180 --> 01:34:48,944
You only saw the sea
once a year.

1120
01:34:49,150 --> 01:34:51,983
Now you're off to the Pacific.

1121
01:34:52,854 --> 01:34:56,017
Adrien said that in winter

1122
01:34:56,224 --> 01:35:00,058
you see schools of whales
right off the coast.

1123
01:35:00,261 --> 01:35:01,785
That must be great.

1124
01:35:01,996 --> 01:35:04,294
They say San Diego's great too.

1125
01:35:04,499 --> 01:35:06,831
The biggest US naval base.

1126
01:35:07,768 --> 01:35:10,965
Lots of sailors,
and you love uniforms.

1127
01:35:11,172 --> 01:35:13,402
Who you going with?
- Michel.

1128
01:35:13,608 --> 01:35:15,735
The guy with the big nose?

1129
01:35:19,847 --> 01:35:21,838
Why did you get married?

1130
01:35:23,417 --> 01:35:25,885
And what about Jean-Pierre?

1131
01:35:27,588 --> 01:35:30,614
You'll never really love anyone.

1132
01:35:30,825 --> 01:35:35,990
When you were tiny, you were so cute
I thought you'd get kidnapped.

1133
01:35:36,197 --> 01:35:38,665
It was foolish of me
to think that.

1134
01:35:40,167 --> 01:35:44,399
You think you're in love,
but you just want to be loved.

1135
01:35:44,605 --> 01:35:47,369
- Everyone's like that.
- Certainly not.

1136
01:35:47,575 --> 01:35:50,442
Some people are capable of loving.
- Not many.

1137
01:35:50,645 --> 01:35:53,409
Well, you're not among
the select few.

1138
01:35:56,083 --> 01:35:57,675
Anyway...

1139
01:35:57,885 --> 01:36:00,945
you should stay there.
It'll do you good.

1140
01:36:02,189 --> 01:36:06,125
I'll visit you now and then.
I'm not washed up yet.

1141
01:36:17,338 --> 01:36:20,307
You gonna forget about us,
Miss Suzanne?

1142
01:36:25,479 --> 01:36:27,140
No, I won't forget you.

1143
01:36:27,348 --> 01:36:30,579
- Off to honeymoon with someone else.
- Why don't you do the same?

1144
01:36:30,785 --> 01:36:33,345
Oh, yeah?
Give me a kiss.

1145
01:36:37,692 --> 01:36:40,684
This is the first time
you didn't push me away.

1146
01:36:40,895 --> 01:36:42,260
No, the second.

1147
01:36:42,830 --> 01:36:45,731
Remember?
Stay over there.

1148
01:36:45,933 --> 01:36:48,367
When your mom and I were young,
we wanted to move to Canada,

1149
01:36:48,603 --> 01:36:50,434
but we never did.

1150
01:36:50,605 --> 01:36:53,096
- I might not have been born.
- Maybe not.

1151
01:37:00,548 --> 01:37:04,006
Look at this suitcase.
You gonna carry it?

1152
01:37:04,218 --> 01:37:08,154
If you want to check it in,
you'll have to tie it up.

1153
01:37:08,623 --> 01:37:10,557
I'll keep it with me.

1154
01:37:10,791 --> 01:37:14,352
Well, good-bye.
This is as far as I go.

1155
01:37:16,030 --> 01:37:17,554
Run along now.

