1
00:00:19,792 --> 00:00:21,876
J“ love's too mysterious

2
00:00:22,001 --> 00:00:25,459
j“ a fly girl like me needs security

3
00:00:25,584 --> 00:00:28,917
j“ 'cause nothin' goin' on but the rent

4
00:00:29,626 --> 00:00:34,334
j“ you got to have a j-o-b
if you want to be with me j“

5
00:00:34,459 --> 00:00:37,001
j“ shake, baby, shake, whoo

6
00:00:37,126 --> 00:00:39,542
j“ shake, baby, shake, whoo

7
00:00:39,667 --> 00:00:42,167
j“ shake, baby, shake, whoo

8
00:00:42,292 --> 00:00:46,584
j“ come on over, baby, whole
iotta shakin' goin' on, let's go... j“

9
00:00:46,709 --> 00:00:50,626
j“ I like it, I like it

10
00:00:50,751 --> 00:00:55,042
j“ I like the funny feeling
being here with you

11
00:00:56,084 --> 00:00:58,834
j“ and I like it more with every day

12
00:00:58,959 --> 00:01:02,042
j“ and I like it always hearin' you say

13
00:01:02,167 --> 00:01:05,251
j“ you're iikin' it, too

14
00:01:05,376 --> 00:01:07,334
j“ you're iikin' it, too... j“

15
00:01:08,417 --> 00:01:11,667
j“ I say love

16
00:01:12,209 --> 00:01:15,292
j“ it is a flower

17
00:01:16,917 --> 00:01:19,834
j“ and you

18
00:01:19,959 --> 00:01:23,667
j“ its only seed

19
00:01:28,167 --> 00:01:31,834
j“ it's a heart

20
00:01:31,959 --> 00:01:36,001
j“ afraid of breaking

21
00:01:37,126 --> 00:01:39,417
j“ that never

22
00:01:40,459 --> 00:01:42,709
j“ learns to dance

23
00:01:44,542 --> 00:01:47,959
j“ it's a dream

24
00:01:48,084 --> 00:01:51,542
j“ afraid of waking

25
00:01:53,251 --> 00:01:55,751
j“ that never

26
00:01:56,626 --> 00:01:59,042
j“ takes the chance

27
00:02:00,459 --> 00:02:04,542
j“ just remember

28
00:02:04,667 --> 00:02:07,126
j“ in the wintertime

29
00:02:08,667 --> 00:02:12,501
j“ far beneath

30
00:02:12,626 --> 00:02:14,834
j“ the bitter snow

31
00:02:17,251 --> 00:02:20,126
j“ lies a seed

32
00:02:21,251 --> 00:02:25,417
j“ that with the sun's love

33
00:02:26,459 --> 00:02:29,542
j“ in the spring

34
00:02:29,667 --> 00:02:34,167
j“ becomes a Rose j“

35
00:02:41,167 --> 00:02:44,209
Thank you, Maggie.
We're gonna take a five-minute break.

36
00:02:46,667 --> 00:02:48,751
- Your voice is really beautiful.
- Sorry?

37
00:02:48,876 --> 00:02:51,667
- Your voice is really beautiful.
- Oh, yeah? Ta.

38
00:02:51,792 --> 00:02:53,959
- Um, so you want a drink?
- Sorry?

39
00:02:54,084 --> 00:02:55,334
Would you like a drink?

40
00:02:55,459 --> 00:02:59,042
No, it's all right, cos I'm up there with
me sister and her husband and me mate, Jill.

41
00:02:59,167 --> 00:03:02,251
Well, I, er... I'd like
to talk to you and, er...

42
00:03:02,376 --> 00:03:04,584
Why don't we have one?
Just five minutes?

43
00:03:04,709 --> 00:03:07,792
And it won't be long. I mean...

44
00:03:08,959 --> 00:03:11,834
- I tell you what, I'll have one drink. Just one.
- Ok.

45
00:03:11,959 --> 00:03:14,084
- I'll just get me bag.
- What would you like?

46
00:03:14,209 --> 00:03:17,709
- I'll have half a lager.
- Ok, can we have it on the other side?

47
00:03:17,834 --> 00:03:20,042
It's quieter there. Ok?

48
00:03:23,292 --> 00:03:28,042
Oh, my god! I think I've tacked off
with Julio ingleses.

49
00:03:28,167 --> 00:03:31,042
Hey, take it easy
and keep your knickers on.

50
00:03:40,917 --> 00:03:43,251
- Where're you sitting?
- We sit over here.

51
00:03:43,376 --> 00:03:45,959
What's your name anyway?

52
00:03:46,084 --> 00:03:47,709
My name is Jorge.

53
00:03:47,834 --> 00:03:50,084
- Who? Who-hey?
- Jorge.

54
00:03:50,209 --> 00:03:53,459
- Who?
- J-o-r-g-e.

55
00:03:53,584 --> 00:03:55,917
- Jorge.
- Who-hey. I can't say it.

56
00:03:56,042 --> 00:03:58,334
- Come on, it's easy.
- I can't say it.

57
00:03:58,459 --> 00:04:02,334
J-o-r-g-e. Jorge.

58
00:04:02,459 --> 00:04:05,001
- It sounds like George, doesn't it?
- It is George.

59
00:04:05,126 --> 00:04:08,417
- Well, is it all right if I call you George?
- That's nice.

60
00:04:08,542 --> 00:04:10,959
- My name's Maggie, by the way.
- Hello, Maggie.

61
00:04:14,334 --> 00:04:17,626
- Where are you from?
- Um... I'm from Paraguay.

62
00:04:17,751 --> 00:04:20,167
- Paraguay?
- It's a little country in South America.

63
00:04:20,292 --> 00:04:24,334
- Here y'are, have one of these.
- Ok, thank you. Thank you.

64
00:04:24,459 --> 00:04:26,084
Oh, here y'are.

65
00:04:26,209 --> 00:04:29,209
Um... I think your song was beautiful.

66
00:04:29,334 --> 00:04:31,959
My song? Oh, thanks, George.

67
00:04:32,084 --> 00:04:34,001
But, um...

68
00:04:34,126 --> 00:04:36,334
I thought you were a bit sad though.

69
00:04:36,459 --> 00:04:39,667
Sad, me? No, I'm not sad.

70
00:04:39,792 --> 00:04:41,542
Well, you looked sad.

71
00:04:41,667 --> 00:04:44,751
Maybe I've got lots to be sad about.
You never know, do you, George?

72
00:04:44,876 --> 00:04:48,001
- You have worries?
- God, we all have worries.

73
00:04:48,709 --> 00:04:50,167
Well, maybe I can help you?

74
00:04:50,292 --> 00:04:52,542
You help me?

75
00:04:52,667 --> 00:04:55,626
That'd be a laugh.
I don't think you could help me.

76
00:04:55,751 --> 00:04:58,251
Well, perhaps I could, you know?

77
00:05:00,126 --> 00:05:02,209
You got kids, have you, George?

78
00:05:02,334 --> 00:05:04,209
No, I don't.

79
00:05:04,334 --> 00:05:06,792
I have. Fouh

80
00:05:06,917 --> 00:05:10,709
four lovely little babies,
but they're not with me at the moment.

81
00:05:10,834 --> 00:05:13,167
Social services have got them.

82
00:05:13,292 --> 00:05:15,834
Oh. Oh.

83
00:05:18,126 --> 00:05:23,042
J“ I saw the light on that night
as I passed by her window

84
00:05:23,501 --> 00:05:25,459
J“ la la la, la la!

85
00:05:25,584 --> 00:05:30,417
J“ I saw the flickering shadows
of love on her blind

86
00:05:31,001 --> 00:05:33,042
J“ la la la... j“

87
00:05:33,167 --> 00:05:38,709
I travel a lot. I've been in Spain,
United States, Manchester, liverpool...

88
00:05:38,834 --> 00:05:42,334
- Liverpool? I was born in liverpool.
- Really?

89
00:05:42,459 --> 00:05:46,084
But I haven't been back for years.
God, I don't half miss it.

90
00:05:46,209 --> 00:05:47,626
I've been living up here years.

91
00:05:47,751 --> 00:05:49,917
- I was born in liverpool.
- Oh, right.

92
00:05:51,251 --> 00:05:53,709
I haven't been there for years, god.

93
00:05:54,959 --> 00:05:57,417
You must have been a pretty little girl.

94
00:05:57,542 --> 00:06:00,001
Yeah.

95
00:06:00,126 --> 00:06:04,251
God, that was a long time ago, wasn't it?
When I was little.

96
00:06:06,792 --> 00:06:08,959
Come on!

97
00:06:09,084 --> 00:06:10,584
You're notjumping high enough!

98
00:06:10,709 --> 00:06:13,626
I don't remember much
about being little.

99
00:06:13,751 --> 00:06:17,251
I don't remember much
till I was about five.

100
00:06:17,376 --> 00:06:22,042
Do you think I'm fucking stupid?

101
00:06:22,167 --> 00:06:24,917
You fucking twat!

102
00:06:28,834 --> 00:06:31,751
Fucking bitch! I fucking hate you!

103
00:06:31,876 --> 00:06:34,334
I'll bash the fuck out of you, bitch!

104
00:06:34,459 --> 00:06:36,334
Fucking twat!

105
00:06:37,251 --> 00:06:40,209
Tell her to pick the fucking toys
up off the floor!

106
00:06:40,334 --> 00:06:43,167
Don't cry.
Get in and pick the toys up.

107
00:06:43,292 --> 00:06:45,167
Maggie, come on, love...

108
00:06:45,292 --> 00:06:48,876
I'll fuckin' batter you! Fucking cunt!
I'll fuckin' kill you!

109
00:06:49,001 --> 00:06:50,876
- Mummy!
- Fuckin' bitch!

110
00:06:51,001 --> 00:06:55,084
Anyway, I'd really not like
to talk about it. To be honest.

111
00:06:56,751 --> 00:07:01,167
- I would like to know, you know.
- You'd like to know about me? Why?

112
00:07:02,459 --> 00:07:03,876
Well...

113
00:07:04,834 --> 00:07:07,084
Why would they take your kids from you?

114
00:07:07,209 --> 00:07:11,876
As I say... they like to keep busy.
Like to keep interferin'.

115
00:07:14,042 --> 00:07:16,334
- Do you know what social workers are?
- No.

116
00:07:18,667 --> 00:07:23,584
Well... social workers
is what's got my kids.

117
00:07:26,251 --> 00:07:28,834
Maybe I'll get them back, maybe I won't.

118
00:07:29,542 --> 00:07:33,417
J“ love lift us up where we belong

119
00:07:35,584 --> 00:07:38,084
j“ where the eagles cry

120
00:07:39,042 --> 00:07:42,042
j“ on a mountain high

121
00:07:43,417 --> 00:07:47,376
j“ love lift us up where we belong... j“

122
00:07:48,584 --> 00:07:51,501
there's Sean, with Mary.

123
00:07:52,334 --> 00:07:54,542
There's Serena.

124
00:07:54,667 --> 00:07:56,459
And there's Mickey.

125
00:07:57,459 --> 00:08:00,459
Four different kids to four different dads.

126
00:08:01,417 --> 00:08:05,876
You think I should get it on a t-shirt?
Save everyone asking questions.

127
00:08:06,001 --> 00:08:09,459
- I think you have been unlucky.
- Unlucky?

128
00:08:09,584 --> 00:08:12,667
Mairead wouldn't say that.
Mairead said I was being stupid.

129
00:08:12,792 --> 00:08:15,876
She says I smell trouble
and I go to bed with it.

130
00:08:16,001 --> 00:08:20,334
- Hey, what's that?
- That's made by the children. It's for tourists.

131
00:08:20,459 --> 00:08:23,167
- Is it? Ah, it's lovely, isn't it?
- Yeah, it's nice.

132
00:08:23,292 --> 00:08:25,709
- Maggie! We're goin'!
- Oh, shit, that's mairead.

133
00:08:25,834 --> 00:08:26,834
Look, I'll have to go.

134
00:08:27,626 --> 00:08:29,917
- We'll miss the bus!
- I'm comin' now!

135
00:08:30,042 --> 00:08:34,209
- Don't go yet.
- Nice meeting you. Thanks for the lager.

136
00:08:34,334 --> 00:08:36,667
- Ta-ra! Coming!
- Maggie, wait!

137
00:08:39,917 --> 00:08:42,626
-What did I happen to with the girl?
- He went away.

138
00:08:42,751 --> 00:08:44,251
G again?

139
00:08:45,251 --> 00:08:47,334
I have two,
I have two waiting for me outside.

140
00:08:47,459 --> 00:08:51,126
- Whore, and I left the...
- G leave?

141
00:08:51,251 --> 00:08:53,292
- I'm going to leave her.
- I'll wait for you here

142
00:08:53,417 --> 00:08:55,417
- s/j wait for me here/f - okay.

143
00:09:13,542 --> 00:09:14,876
Maggie!

144
00:09:15,334 --> 00:09:17,001
Maggie!

145
00:09:18,709 --> 00:09:20,376
Maggie, stop!

146
00:09:44,876 --> 00:09:46,917
Oh, here it is.

147
00:09:53,584 --> 00:09:56,792
-Are you enjoying that?
- Oh... it's ok.

148
00:09:56,917 --> 00:09:59,542
-Let me tell you something.
-Go on.

149
00:09:59,667 --> 00:10:02,417
Do you know where is the best pizza
in the world?

150
00:10:02,542 --> 00:10:05,042
What, where you get the best pizza
in the world?

151
00:10:06,251 --> 00:10:10,292
- Lake ypacari in Paraguay.
- Go away!

152
00:10:10,417 --> 00:10:12,417
Listen...

153
00:10:13,626 --> 00:10:16,709
You have some wine,
you see pretty lake...

154
00:10:16,834 --> 00:10:18,542
- Yeah.
- Complete paradise.

155
00:10:18,667 --> 00:10:20,584
Mmh.

156
00:10:20,709 --> 00:10:23,542
You have the trees,
the birds, the mountains.

157
00:10:23,667 --> 00:10:25,459
Not even in Italy you get that.

158
00:10:25,584 --> 00:10:29,126
Are you a travel agent, George?

159
00:10:29,251 --> 00:10:31,126
I'm not. I'm a poet.

160
00:10:31,834 --> 00:10:33,251
- A what?
- A poet.

161
00:10:33,376 --> 00:10:35,417
Go on then, tell me a poem.

162
00:10:37,042 --> 00:10:39,126
Let's see.

163
00:10:40,751 --> 00:10:43,626
Candelas encend/das
enc/enden candelas.

164
00:10:43,751 --> 00:10:44,751
Mm-hm.

165
00:10:44,876 --> 00:10:48,001
Candelas que fueron apagadas
encenderén nue vas candelas.

166
00:10:48,626 --> 00:10:52,042
As/ es la lucha.
Candelas que se enc/enden y apagan.

167
00:10:53,251 --> 00:10:56,792
What the bloody hell was that about?

168
00:10:56,917 --> 00:11:00,834
That means...
Candles light new candles.

169
00:11:00,959 --> 00:11:05,376
Candles that die... still you can
light another one from them.

170
00:11:05,501 --> 00:11:08,001
That's a struggle, and that's hope.

171
00:11:08,126 --> 00:11:10,959
Candles that light and die.

172
00:11:12,209 --> 00:11:14,417
- Oh, that was lovely, that.
- Yeah.

173
00:11:14,542 --> 00:11:17,209
That was really nice.
Was that one of your poems?

174
00:11:17,334 --> 00:11:20,792
- No, it's not mine. Do you like it?
- It was lovely.

175
00:11:20,917 --> 00:11:23,792
You're winding me up,
you're not a bloody poet at all!

176
00:11:23,917 --> 00:11:25,251
You'rejust winding me up.

177
00:11:26,084 --> 00:11:30,084
- Well... now I travel.
- Mmh?

178
00:11:30,209 --> 00:11:33,542
I've been in Mexico, usa, Spain

179
00:11:33,667 --> 00:11:36,126
and I want to do
the same work I did at home.

180
00:11:37,501 --> 00:11:40,709
To have a home for people
who need shelter.

181
00:11:40,834 --> 00:11:44,459
Now I'm here, it's difficult.
I've got no one.

182
00:11:45,292 --> 00:11:48,292
I have to start from nothing,
so I take anyjob.

183
00:11:48,417 --> 00:11:50,501
Anyjob I can get.

184
00:11:52,126 --> 00:11:55,167
Oh... that's dead sad, that.

185
00:11:56,917 --> 00:11:59,084
Will you come home with me tonight?

186
00:12:06,834 --> 00:12:09,751
Get it down here!

187
00:12:15,167 --> 00:12:18,251
- Come in.
- Oh, I'm freezin'!

188
00:12:18,376 --> 00:12:20,417
Close the door.

189
00:12:23,209 --> 00:12:25,167
All right?

190
00:12:26,001 --> 00:12:27,959
Jesus, it's freezin'.

191
00:12:28,084 --> 00:12:31,209
I'm sorry it's so... so messy here.

192
00:12:32,084 --> 00:12:33,917
Sit somewhere.

193
00:12:35,959 --> 00:12:40,667
I'll tell you what, I'll get off
because it's dead late and everything.

194
00:12:40,792 --> 00:12:44,626
- I really should've gone back to the refuge.
- You don't have to go now.

195
00:12:45,584 --> 00:12:48,251
Sorry if you think
I've messed you about, but...

196
00:12:48,376 --> 00:12:52,126
- I just don't want to be here.
- I don't understand. Look...

197
00:12:52,251 --> 00:12:54,459
You've missed the bus,
it's dark, it's late.

198
00:12:55,459 --> 00:12:59,626
It's dangerous, it's wet.
I mean, what are you going to do there?

199
00:13:00,126 --> 00:13:04,709
Let's have a coffee and see...
What more minutes... four, five minutes.

200
00:13:04,834 --> 00:13:07,876
All right, one coffee,
and then I'll get off.

201
00:13:08,001 --> 00:13:11,001
- Ok. I'll help you with your coat.
- No, no, you make the coffee.

202
00:13:11,126 --> 00:13:13,376
It's all right, I'll do this myself.

203
00:13:14,126 --> 00:13:16,709
It's freezing.

204
00:13:20,334 --> 00:13:23,959
What are all these pictures?
Are these of all of your family?

205
00:13:24,084 --> 00:13:25,334
Yes, yes.

206
00:13:26,917 --> 00:13:30,667
- You've got it nice here, haven't you?
- Yeah, it is... I like it.

207
00:13:30,792 --> 00:13:33,834
You wanna see where I live.
It's like a cupboard.

208
00:13:37,459 --> 00:13:40,376
- Milk and sugar?
- Yeah, love. Ta.

209
00:13:48,751 --> 00:13:50,917
- Here's the coffee.
- Oh, ta.

210
00:14:00,584 --> 00:14:04,959
God, you don't realise how much sound goes
round your head till there's nothing there.

211
00:14:09,792 --> 00:14:12,084
- George! What are you doing?
- Is she gone?

212
00:14:12,209 --> 00:14:15,584
She's gone, she heard you though.
What are you doing?

213
00:14:15,709 --> 00:14:19,501
Why did you put that there?
If my mother was here she would...

214
00:14:19,626 --> 00:14:25,042
Cheeky git! It's all yourjunk!
Where do you want me to stick it?

215
00:14:25,167 --> 00:14:27,626
Well, shove it up your arse then.

216
00:14:27,751 --> 00:14:29,209
- You cheeky bastard!
- Oh!

217
00:14:29,334 --> 00:14:34,209
Stick it up your own arse!
And I'm not your fucking mother anyway.

218
00:14:34,334 --> 00:14:37,251
- Come on, let me out!
- I won't. Till you apologise!

219
00:14:37,376 --> 00:14:38,584
Let me out of here!

220
00:14:42,126 --> 00:14:45,751
This is your... fifth child,
is that correct, Maggie?

221
00:14:46,626 --> 00:14:49,292
- That's right.
- And how are the other four?

222
00:14:49,417 --> 00:14:51,501
All right.
My sister's got them, mairead.

223
00:14:51,626 --> 00:14:54,751
She's looking
after them for a couple of weeks.

224
00:14:54,876 --> 00:14:57,584
Maggie, I know
your other kids are in care.

225
00:14:57,709 --> 00:15:01,376
I know about the circumstances,
the fire and everything that happened.

226
00:15:02,667 --> 00:15:06,126
You know that much, couldn't get
my fucking name right last week, could ya?

227
00:15:06,251 --> 00:15:09,459
I'm sorry, but if there's some uncertainty
about the father's name...

228
00:15:09,584 --> 00:15:12,459
There's no bloody uncertainty
about her father's name.

229
00:15:13,626 --> 00:15:16,626
- How are you, Maggie?
- I'm all right, why?

230
00:15:16,751 --> 00:15:21,334
Be a lot more better if you stopped
snooping round every fuckin' five minutes.

231
00:15:21,459 --> 00:15:23,709
Can I ask what that Mark on your face is?

232
00:15:23,834 --> 00:15:28,251
Oh, god! You've got such
fuckin' X-ray eyes today, haven't you?

233
00:15:28,376 --> 00:15:32,251
If you must know, it's off this.
That's what that done.

234
00:16:17,876 --> 00:16:21,292
- Who is it?
- It's moira denning, your health visitor.

235
00:16:22,334 --> 00:16:23,626
Yeah, what do you want?

236
00:16:23,751 --> 00:16:26,001
I just came to see how you were coping
with the new baby.

237
00:16:26,126 --> 00:16:28,792
- Coping fine, why?
- Would it be all right for me to come in?

238
00:16:28,917 --> 00:16:31,084
- What for?
- To see the baby.

239
00:16:31,209 --> 00:16:33,268
She's all right.
There's nothing wrong with the baby.

240
00:16:33,292 --> 00:16:36,167
It's just routine. We wanna make sure
that you're coping ok.

241
00:16:36,292 --> 00:16:38,417
Is there any reason
you don't you want me to come in?

242
00:16:38,542 --> 00:16:40,334
I never said that, did I?

243
00:16:40,459 --> 00:16:43,876
I never said I didn't want you to come in.
You better come in then.

244
00:16:44,834 --> 00:16:47,834
I'm going out soon.
The baby's over there on the couch.

245
00:16:53,417 --> 00:16:56,792
Hello. Hello.
Oh, she's gorgeous.

246
00:16:56,917 --> 00:16:59,334
Hello, darling.
Could you pick her up for me?

247
00:16:59,459 --> 00:17:01,001
I've just fed her and put her down.

248
00:17:01,126 --> 00:17:02,792
- Is she feeding all right?
- Yeah.

249
00:17:02,917 --> 00:17:05,501
- Sleeping?
- Yeah.

250
00:17:05,626 --> 00:17:07,334
And how about you, mrs conlan?

251
00:17:07,459 --> 00:17:09,876
What do you want to know
how I am for?

252
00:17:10,001 --> 00:17:12,626
I thought you came round
to see the baby.

253
00:17:12,751 --> 00:17:15,126
Could you just sit down
so we can have a chat?

254
00:17:15,251 --> 00:17:17,251
I'm on my way out.

255
00:17:35,167 --> 00:17:39,042
Hi, Peter. This is my friend
I told you about.

256
00:17:39,167 --> 00:17:41,251
- Oh, and you are...?
- I'm Jorge.

257
00:17:41,376 --> 00:17:44,292
Pleased to meet you.
When can you start?

258
00:17:44,417 --> 00:17:46,251
- Er, straight away.
- Right.

259
00:17:46,376 --> 00:17:49,209
- Any experience?
- Some, yeah.

260
00:17:49,334 --> 00:17:53,042
All right, start today.
I'll stick you on the payroll tomorrow.

261
00:17:53,167 --> 00:17:56,626
- You got any papers?
- No... I don't.

262
00:17:57,501 --> 00:17:59,459
Tell you what, I'll do a deal with you -

263
00:17:59,584 --> 00:18:02,709
I won't ask no more questions,
and you get two quid an hour.

264
00:18:02,834 --> 00:18:05,834
- Two quid an hour?
- Take it or leave it.

265
00:18:11,042 --> 00:18:12,126
Look at this one.

266
00:18:14,417 --> 00:18:16,584
You like it?

267
00:18:16,709 --> 00:18:18,001
Maggie?

268
00:18:18,126 --> 00:18:20,126
Bastards.

269
00:18:21,626 --> 00:18:23,792
I think it's quite nice.

270
00:18:23,917 --> 00:18:25,751
Just feel.

271
00:18:26,417 --> 00:18:30,959
It's the right size. And I feel like
dancing with my baby already.

272
00:18:33,251 --> 00:18:34,917
You like it?

273
00:18:35,834 --> 00:18:37,792
Let's see, here's the baby.

274
00:18:39,292 --> 00:18:40,876
That's the baby.

275
00:18:41,001 --> 00:18:43,126
Give it a fuckin' rest, George.

276
00:18:43,917 --> 00:18:45,584
What's wrong?

277
00:18:46,751 --> 00:18:49,042
Something you read in the paper?

278
00:18:54,834 --> 00:18:56,542
Oh, shit.

279
00:18:57,667 --> 00:18:59,501
Oh, shit.

280
00:19:00,376 --> 00:19:05,042
I can't believe this.
I've really had enough this time.

281
00:19:09,792 --> 00:19:13,876
George, take these clothes
and get them the fuck out of my sight!

282
00:19:17,626 --> 00:19:20,542
I'm sick of it! I'm fucking sick of it!

283
00:19:20,667 --> 00:19:23,251
They won't leave me alone
for five minutes!

284
00:19:23,376 --> 00:19:26,126
They won't be happy
until I'm fucking dead!

285
00:19:33,959 --> 00:19:38,917
You must live in cuckoo fucking land!
Everything's brilliant, isn't it, George?

286
00:19:39,042 --> 00:19:42,167
What makes you mad?
What makes you tick up there?

287
00:19:43,126 --> 00:19:45,584
Anger is going to kill you, too.

288
00:19:45,709 --> 00:19:46,789
How can it kill me, George?

289
00:19:46,876 --> 00:19:50,417
How can it kill me?
Cos I can't cope anymore!

290
00:19:50,542 --> 00:19:54,792
Look at them, George, smiling down at me!
And what can I do? Nothing!

291
00:19:57,417 --> 00:19:59,126
Maggie, please...

292
00:20:00,126 --> 00:20:01,459
Please...

293
00:20:01,584 --> 00:20:07,001
You want me to build my hopes up again,
that this is gonna be different! It's not!

294
00:20:07,126 --> 00:20:08,917
Maggie...

295
00:20:09,042 --> 00:20:11,876
I'm not angry anymore, George,
I'm not angry!

296
00:20:12,001 --> 00:20:16,751
I'm frightened! I want these back!
I want this baby! I want you!

297
00:20:16,876 --> 00:20:18,959
- Come...
- Get off!

298
00:20:19,084 --> 00:20:22,001
- I'm just fright...
- Please, Maggie, please...

299
00:20:22,126 --> 00:20:27,501
- I'm not taking any fucking more of this.
- You're not alone, you know that.

300
00:20:27,626 --> 00:20:29,459
You know I'm staying here for you.

301
00:20:34,542 --> 00:20:36,209
I know...

302
00:20:55,584 --> 00:20:57,876
Oi!

303
00:20:58,751 --> 00:21:00,834
- Oi!
- Oi, you bitch!

304
00:21:02,834 --> 00:21:04,751
Oi, bitch!

305
00:21:07,459 --> 00:21:10,292
What the hell's going on?

306
00:21:10,417 --> 00:21:13,376
- Hey! I've had enough of you!
- Shut up!

307
00:21:13,501 --> 00:21:15,167
- George?
- Yeah?

308
00:21:15,292 --> 00:21:18,584
George, I'm going down with the washing.
I won't be long, all right?

309
00:21:18,709 --> 00:21:21,001
Maggie, don't worry about it,
I'll go later, ok?

310
00:21:21,126 --> 00:21:25,751
I'm going round the bend in there.
I might as well go. I've only got a bit.

311
00:21:26,376 --> 00:21:28,667
Is that her going on again?

312
00:21:29,667 --> 00:21:32,417
She's always going on with the kids,
isn't she?

313
00:21:34,084 --> 00:21:39,001
Don't worry about this, ok?
Just leave her alone, don't get involved.

314
00:21:39,126 --> 00:21:40,876
- Terrible
- especially her up there.

315
00:21:41,001 --> 00:21:43,334
What you lookin' at, you old cow? You.

316
00:21:43,459 --> 00:21:45,001
- Who you talkin' to?
- You!

317
00:21:45,126 --> 00:21:47,376
I can stand on my own balcony, if I want.

318
00:21:47,501 --> 00:21:50,167
I fucking can! You gonna stop me?

319
00:21:50,292 --> 00:21:52,459
Every night we have to listen
to your business -

320
00:21:52,584 --> 00:21:55,459
the fighting, specially
with a foreign git like him.

321
00:21:55,584 --> 00:21:58,334
- Hey!
- How can you let him lay his hands on you?

322
00:21:58,459 --> 00:22:00,209
He speaks better fucking English
than you!

323
00:22:00,334 --> 00:22:03,126
You can't even speak English
without f-ing all the time!

324
00:22:03,251 --> 00:22:05,209
I only know two words - piss off!

325
00:22:05,334 --> 00:22:08,459
- Don't get involved.
- What are you on about? Listen to him!

326
00:22:08,584 --> 00:22:11,667
I'm talking to the organ grinder,
not the fucking monkey!

327
00:22:11,792 --> 00:22:16,376
At least I pay my rent.
Social security don't pay my rent!

328
00:22:16,501 --> 00:22:19,584
Go back to liverpool!
And take that git with you!

329
00:22:19,709 --> 00:22:23,792
- Don't let her talk to you like that.
- Come on, listen, she's angry.

330
00:22:23,917 --> 00:22:26,376
She's happy making you angry,
and you're playing her game.

331
00:22:26,501 --> 00:22:30,292
Scampy's indoors, all right?
And he's all right, thanks.

332
00:22:30,417 --> 00:22:32,893
- Did he get through the window all right?
- You little bastard!

333
00:22:32,917 --> 00:22:36,084
Was it you who put him through the window?
You bastards.

334
00:22:36,209 --> 00:22:39,626
We have our... our life here, just let...

335
00:22:39,751 --> 00:22:43,459
- No, I'm not saying nothing, just...
- Don't get involved, ok?

336
00:22:43,584 --> 00:22:48,126
All we ever got is trouble from you.
Nothing but trouble.

337
00:22:48,251 --> 00:22:52,042
Why don't you just piss off
and get out of it, eh? For god's sake.

338
00:22:52,167 --> 00:22:53,709
Oh!

339
00:22:54,459 --> 00:22:56,251
That's terrible, that.

340
00:22:56,376 --> 00:23:00,084
Please, could you move...?
Excuse me for a minute.

341
00:23:00,209 --> 00:23:01,876
Go on, you squirt her.

342
00:23:02,001 --> 00:23:03,167
Yes!

343
00:23:03,292 --> 00:23:07,126
Oi! What's goin' on?
Get that bloody gorilla off of here!

344
00:23:07,251 --> 00:23:10,126
Get that bloody gorilla back in his cage!

345
00:23:12,084 --> 00:23:13,876
How do you like it, eh?

346
00:23:15,584 --> 00:23:18,459
Ok, you go in now
or you get the same treatment, ok?

347
00:23:18,584 --> 00:23:21,042
Oh, behave! No! I'm gonna go in!

348
00:23:32,542 --> 00:23:35,459
Come on, Maggie.
You will set the bed on fire.

349
00:23:35,584 --> 00:23:37,584
I thought you was asleep.

350
00:23:38,667 --> 00:23:43,042
It's not good for the baby or for you.
And you'll set the bed on fire. Put it out.

351
00:23:46,334 --> 00:23:48,417
What's happening?

352
00:23:48,542 --> 00:23:50,126
Maggie?

353
00:23:51,334 --> 00:23:55,292
- Do you want to go to the hospital?
- Oh, George, not yet.

354
00:23:55,417 --> 00:23:56,626
Fuckin' hell.

355
00:23:57,292 --> 00:23:59,459
It's ok.

356
00:23:59,584 --> 00:24:01,626
Take the sheet away.

357
00:24:05,376 --> 00:24:08,292
Just gonna
clean you down below a minute.

358
00:24:09,167 --> 00:24:10,959
Ok, when you get the next pain,

359
00:24:11,084 --> 00:24:13,459
if you want to push,
take a nice deep breath in

360
00:24:13,584 --> 00:24:16,042
and push right down into your bottom.

361
00:24:16,167 --> 00:24:19,834
- That's it.
- Keep going, keep going, good.

362
00:24:19,959 --> 00:24:22,292
Ok, let it out.

363
00:24:22,417 --> 00:24:25,709
Ok, just let this pain go.
Just breathe this pain through.

364
00:24:25,834 --> 00:24:28,959
You bastard, George.

365
00:24:30,292 --> 00:24:33,626
- Come on.
- You're doing really well.

366
00:24:33,751 --> 00:24:37,292
- The baby's nearly out.
- It will be ok.

367
00:24:42,376 --> 00:24:45,626
- I'm going to push now.
- Ok, big push.

368
00:24:45,751 --> 00:24:48,459
Nice big push, right down to your bottom.

369
00:24:48,584 --> 00:24:51,584
Super. Go on, keep it going.
Keep pushing.

370
00:24:51,709 --> 00:24:54,167
Keep pushing.

371
00:24:54,292 --> 00:24:56,459
Keep pushing, keep pushing. Ok.

372
00:24:56,584 --> 00:25:00,459
- Let go of my arm.
- That's it, that's it.

373
00:25:00,584 --> 00:25:04,209
Ok, just stop pushing,
stop pushing.

374
00:25:04,334 --> 00:25:06,209
Stop pushing.

375
00:25:07,167 --> 00:25:09,542
Ok. Baby's head is out, all right?

376
00:25:09,667 --> 00:25:13,459
Just waiting for baby
to come down a bit more, all right?

377
00:25:16,167 --> 00:25:20,751
- What's the matter?
- We're just clearing the baby's ainnays, ok?

378
00:25:20,876 --> 00:25:23,959
Pain coming up? Pain coming up? No?

379
00:25:27,001 --> 00:25:31,001
There, it's out.
It's a little girl. A little girl.

380
00:25:35,251 --> 00:25:38,626
- You've got a girl.
- Oh!

381
00:25:38,751 --> 00:25:42,542
You... bastard. I wanted a boy.

382
00:25:44,501 --> 00:25:48,084
J“ me ia dio tu amor j“

383
00:25:48,209 --> 00:25:50,376
j“ da-da da da-da ba-ba... j“

384
00:25:54,209 --> 00:25:57,542
What's this,
the eurovision song contest?

385
00:25:57,667 --> 00:26:00,001
And where were you yesterday?

386
00:26:00,126 --> 00:26:03,251
At the hospital.
I've got a beautiful daughter.

387
00:26:03,376 --> 00:26:06,626
Congratulations,
you just lost two days' pay.

388
00:26:07,334 --> 00:26:09,334
But it only was one day out.

389
00:26:09,459 --> 00:26:12,459
You seriously inconvenienced me, George.
Seriously.

390
00:26:12,584 --> 00:26:14,304
- Esta cal/ante El hombre.
- A oué le pasa?

391
00:26:19,626 --> 00:26:22,959
I think you best get off now, anyway,
cos I'm waiting to go out.

392
00:26:24,209 --> 00:26:26,459
Well, I'm happy with the baby.

393
00:26:28,167 --> 00:26:30,209
Have social services been round
to see you?

394
00:26:30,334 --> 00:26:32,792
No, they haven't
and I don't want them here neither.

395
00:26:32,917 --> 00:26:35,542
Can you at least bring the baby
down to the clinic on Tuesday?

396
00:26:35,667 --> 00:26:38,067
I brought her last week,
so why should I bring her this week?

397
00:26:39,626 --> 00:26:44,501
- Is that your bedroom?
- You can't go in, I haven't made the bed.

398
00:26:46,167 --> 00:26:48,959
- So I'll see you in the clinic on Tuesday.
- Ok.

399
00:26:49,084 --> 00:26:50,844
- Make sure you bring her with you.
- I will.

400
00:26:50,959 --> 00:26:52,459
- Thanks.
- Ta-ra.

401
00:26:53,959 --> 00:26:55,876
Shit.

402
00:26:58,292 --> 00:27:01,626
- Ok, boy?
- What you doing with my dog?

403
00:27:01,751 --> 00:27:03,501
- Give me my dog.
- They were...

404
00:27:03,626 --> 00:27:06,834
What do you think you're doing
with my dog? Don't know who you are.

405
00:27:06,959 --> 00:27:10,084
- They were trying to...
- Go and play with the traffic.

406
00:27:10,209 --> 00:27:13,167
- Listen...
- I don't know who you are. Go away.

407
00:27:13,292 --> 00:27:16,709
You leave my dog alone,
don't ever touch him again.

408
00:27:16,834 --> 00:27:19,501
J“ neighbours... j“
come on, get in.

409
00:27:28,042 --> 00:27:32,042
Shh... he's gone now, he's gone now.

410
00:28:02,209 --> 00:28:05,959
Tell me... why they would
take your kids away from you?

411
00:28:08,126 --> 00:28:09,917
Because_.

412
00:28:11,167 --> 00:28:13,709
I went out with this fella...

413
00:28:13,834 --> 00:28:17,834
And... when I first met him,
it was brilliant.

414
00:28:17,959 --> 00:28:21,209
We used to have a laugh.
Everything was great.

415
00:28:21,334 --> 00:28:24,501
Used to follow me down the supermarket
and chat me up.

416
00:28:25,459 --> 00:28:27,834
I used to be dead flattered,
but I'd pretend I wasn't.

417
00:28:27,959 --> 00:28:32,209
Mickey, don't hang on to the trolley.
Get some jelly for us, eh?

418
00:28:32,334 --> 00:28:34,167
Just round there.

419
00:28:37,417 --> 00:28:38,834
Can you rea...?

420
00:28:38,959 --> 00:28:41,001
Here you go.

421
00:28:41,126 --> 00:28:43,292
- Go on.
- What one do you want?

422
00:28:44,126 --> 00:28:46,376
- Is that the one you want? What is it?
- Orange.

423
00:28:46,501 --> 00:28:49,084
That's my favourite.

424
00:28:49,209 --> 00:28:51,001
- One of yours?
- Yeah.

425
00:28:51,126 --> 00:28:52,751
Where'd you get to last night?

426
00:28:52,876 --> 00:28:54,836
- What do you mean?
- I was gonna buy you a drink.

427
00:28:56,334 --> 00:28:57,751
Who's the man of the house then?

428
00:28:57,876 --> 00:29:01,084
Sean here. He's the man of my house,
aren't you, love?

429
00:29:01,209 --> 00:29:04,209
Well, I'm pleased to meet you, Sean.

430
00:29:06,876 --> 00:29:08,917
'You'd have liked the kids.

431
00:29:09,042 --> 00:29:11,334
'Mary, the baby,
she's always laughing.

432
00:29:11,459 --> 00:29:14,959
'Very charming. Then there's Serena.

433
00:29:15,626 --> 00:29:17,001
'She's dead temperamental.

434
00:29:17,126 --> 00:29:20,501
'You've only got to look at her
the wrong way and she cries.

435
00:29:20,626 --> 00:29:24,292
'And then there's Mickey.
He was dead funny.

436
00:29:24,417 --> 00:29:26,417
'Brilliant sense of humour.

437
00:29:26,542 --> 00:29:31,209
'I once asked him what he wanted to be
and he said, "I want to be everything."

438
00:29:31,334 --> 00:29:35,542
'That's brilliant - someone who's got
nothing wants to be everything -'

439
00:29:35,667 --> 00:29:38,667
imagine what's going on in his brain.

440
00:29:38,792 --> 00:29:42,251
He was always last,
always toddled behind.

441
00:29:43,376 --> 00:29:45,417
And then there was Sean.

442
00:29:47,167 --> 00:29:49,084
He was the eldest.

443
00:29:51,126 --> 00:29:54,709
He was like a little crutch to us.
He kept me going.

444
00:29:56,126 --> 00:29:58,959
Sean, will you get the baby
out of the pram while I...

445
00:29:59,084 --> 00:30:00,584
Hi, love!

446
00:30:00,709 --> 00:30:03,251
Put these things away.

447
00:30:04,751 --> 00:30:07,334
Simon, do you want a cup of tea?

448
00:30:09,001 --> 00:30:11,042
Simon?

449
00:30:11,167 --> 00:30:13,167
The cups are in 'ere.

450
00:30:15,001 --> 00:30:17,001
Did you get left behind?

451
00:30:18,084 --> 00:30:19,792
Are you having a laugh or what?

452
00:30:19,917 --> 00:30:21,334
What?

453
00:30:22,001 --> 00:30:25,542
- What's the matter?
- Where the fuckin' hell have you been?

454
00:30:26,126 --> 00:30:28,876
- Two hours I've been waitin' here.
- I know...

455
00:30:29,001 --> 00:30:32,292
- Am I some sort of cunt?
- No, I'm sorry about being late, but...

456
00:30:32,417 --> 00:30:35,584
Two fuckin' hours.
Two hours I've sat here waiting for you.

457
00:30:35,709 --> 00:30:38,167
I'm sorry, I was at the shops...

458
00:30:38,292 --> 00:30:42,084
- I don't know how I fucking stand it.
- I've got that...

459
00:30:42,209 --> 00:30:43,584
- Shut up.
- The tea...

460
00:30:43,709 --> 00:30:46,792
- Shut up. Shut up.
- I'll make...

461
00:30:48,084 --> 00:30:50,542
- You cunt. You cunt!
- Uh!

462
00:30:50,667 --> 00:30:53,917
You're fucking driving me mad!
Two fuckin' hours!

463
00:30:54,042 --> 00:30:56,167
I mean, two fuckin' hours!

464
00:30:57,167 --> 00:30:58,876
- Simon, don't!
- Cunt!

465
00:30:59,917 --> 00:31:02,959
Fucking Irish slag. Fuckin' two hours.
Two fuckin' hours.

466
00:31:03,084 --> 00:31:06,834
Two hours! Two hours! Two fucking hours!

467
00:31:06,959 --> 00:31:09,376
Every fucking time!

468
00:31:09,501 --> 00:31:11,292
Cunt!

469
00:31:11,417 --> 00:31:14,709
Two fuckin' hours!
Two fuckin' hours you've been!

470
00:31:14,834 --> 00:31:17,376
Two fucking... fucking cunting hours...

471
00:31:17,501 --> 00:31:19,626
I've waited for you to get back!

472
00:31:21,876 --> 00:31:24,834
Fuck ya! Fuck you, fuck the kids!

473
00:31:31,334 --> 00:31:36,126
I was in hospital about two or three days,
and then I came back,

474
00:31:36,251 --> 00:31:39,251
and that's when they started
interfering more then.

475
00:31:40,084 --> 00:31:42,709
They started coming round
making stupid accusations

476
00:31:42,834 --> 00:31:46,001
like if he'd hit me like that
what's he done to the kids?

477
00:31:46,917 --> 00:31:50,126
I mean, for all that he was,
he never ever touched the kids.

478
00:31:50,251 --> 00:31:51,959
You've got to give him that.

479
00:31:53,751 --> 00:31:56,709
The stupidest thing is...

480
00:31:56,834 --> 00:31:58,751
I loved him.

481
00:31:58,876 --> 00:32:01,167
I couldn't help it. I did love him.

482
00:32:01,876 --> 00:32:04,251
So if! Loved him,
what did that make me, eh?

483
00:32:21,584 --> 00:32:24,834
Do you want to go and play
out with... the kids?

484
00:32:45,417 --> 00:32:47,167
Sean, this is it.

485
00:32:47,292 --> 00:32:50,709
We're in. Come on, Serena.
Mickey, come on, hurry up.

486
00:32:58,376 --> 00:33:01,126
It's the one
right in front of you, Sean.

487
00:33:01,251 --> 00:33:05,001
- Just up there, yeah?
- This is new, isn't it?

488
00:33:05,126 --> 00:33:07,667
Yeah. Yeah.

489
00:33:10,751 --> 00:33:12,167
It's not bad, is it?

490
00:33:13,542 --> 00:33:17,376
When they said a women's refuge,
I thought it was gonna be terrible.

491
00:33:17,501 --> 00:33:20,292
- Well, you've got a bed each.
- It's not too bad, is it?

492
00:33:21,792 --> 00:33:23,792
Oh, let's get this in.

493
00:33:23,917 --> 00:33:25,834
I can too!

494
00:33:25,959 --> 00:33:28,584
Hey, hey, hey,
come on, stop fighting.

495
00:33:28,709 --> 00:33:32,376
You sleep there, Sean,
you go and sleep over there, Mickey.

496
00:33:32,501 --> 00:33:35,126
Do you want to sleep there then, Serena?

497
00:33:35,251 --> 00:33:37,292
My bed's much bouncier than yours.

498
00:33:37,417 --> 00:33:41,251
And anyway, you've got an extra job to do -
shut the curtains.

499
00:33:42,042 --> 00:33:43,709
The roof leaks in here though.

500
00:33:43,834 --> 00:33:46,667
Mind you, where I lived,
the walls leaked in the flat.

501
00:33:46,792 --> 00:33:50,417
And compared to the flat,
this is like a bloody palace.

502
00:33:50,542 --> 00:33:53,542
You'll have to watch yourself with
the lights and all, the wiring's dodgy.

503
00:33:53,667 --> 00:33:55,876
And... oi!

504
00:33:56,001 --> 00:33:58,834
- What are you doing?
- Has Gary been in 'ere?

505
00:33:58,959 --> 00:34:02,584
No, he ain't. Out! I've told you about
barging into people's rooms!

506
00:34:03,376 --> 00:34:05,959
- Gary!
- You'll have to watch your kids in here.

507
00:34:06,084 --> 00:34:09,251
There's some right little sods around.

508
00:34:09,376 --> 00:34:11,542
Mind you, kids are kids, aren't they?

509
00:34:11,667 --> 00:34:14,126
Social services was asking after you
this morning.

510
00:34:14,251 --> 00:34:16,584
They thought you'd be here this morning.

511
00:34:16,709 --> 00:34:21,001
I don't want nothing to do with them.
They've done absolutely nothing for me.

512
00:34:22,001 --> 00:34:24,876
I don't think we need them anymore,
do you, son?

513
00:34:26,334 --> 00:34:29,501
They've done nothin' for us whatsoever.

514
00:34:47,751 --> 00:34:51,001
George, I shouldn't be here. I
really shouldn't be here. I'll have to go.

515
00:34:51,126 --> 00:34:55,251
What is it? You're up and down,
up and down like... like a flea.

516
00:34:55,376 --> 00:34:57,042
Sit down, it's ok, tell you.

517
00:34:57,167 --> 00:35:01,376
Look, whatever you're after, you're
not fucking getting it off me, all right?

518
00:35:01,501 --> 00:35:03,167
I just want to know you.

519
00:35:03,292 --> 00:35:06,917
Right, I'm the queen mother.
Thanks for the coffee. I'll see you around.

520
00:35:07,042 --> 00:35:08,459
Good bye.

521
00:35:25,292 --> 00:35:28,001
Stop it, stop it.

522
00:35:28,126 --> 00:35:29,626
Stop.

523
00:35:32,751 --> 00:35:34,459
It just opens like this.

524
00:35:37,167 --> 00:35:39,251
Just leave me alone.

525
00:35:40,292 --> 00:35:42,376
Just leave me alone.

526
00:35:50,876 --> 00:35:53,334
I think you have too much pain.
I've seen it before.

527
00:35:53,459 --> 00:35:57,417
Oh, yeah? Is that
how you get your kicks, is it?

528
00:35:57,542 --> 00:36:01,167
There's a job at the samaritans.
Why don't you go after it?

529
00:36:01,959 --> 00:36:06,626
It just goes round and round and round
every fucking day in my head

530
00:36:06,751 --> 00:36:09,042
and it won't leave. It won't stop!

531
00:36:09,167 --> 00:36:13,084
Don't do that. Don't do that.

532
00:36:14,126 --> 00:36:16,126
You won't help yourself.

533
00:36:16,251 --> 00:36:19,376
They're my kids!
Why won't they give me my kids back?

534
00:36:19,501 --> 00:36:22,542
They're not that woman's kids,
they're mine!

535
00:36:22,667 --> 00:36:25,751
I only left them once - just once!

536
00:36:25,876 --> 00:36:28,292
And they've taken them away! My kids...

537
00:36:28,417 --> 00:36:30,667
I love my kids.

538
00:36:34,834 --> 00:36:39,001
J“ so smile for a while and let's be jolly

539
00:36:39,126 --> 00:36:42,459
j“ love shouldn't be so melancholy

540
00:36:42,584 --> 00:36:47,542
j“ come along
and share the good times while we can

541
00:36:47,667 --> 00:36:49,626
j“ I beg your pardon

542
00:36:51,292 --> 00:36:54,834
j“ I never promised you a Rose garden

543
00:36:54,959 --> 00:36:57,334
j“ along with the sunshine

544
00:36:58,167 --> 00:37:01,376
j“ there's gotta be
a little rain sometimes j“

545
00:37:01,501 --> 00:37:04,376
whoo! Thank you!

546
00:37:04,501 --> 00:37:06,876
Maggie! Maggie!

547
00:37:07,001 --> 00:37:09,042
Maggie, hey!

548
00:37:09,167 --> 00:37:11,626
Geezer on the phone!
Trouble at home, love!

549
00:37:11,751 --> 00:37:15,792
- Who was it?
- I don't know. You'd better get there quick!

550
00:37:28,084 --> 00:37:29,917
Stop! Stop!

551
00:37:31,042 --> 00:37:32,542
Stop!

552
00:37:33,751 --> 00:37:34,917
Stop!

553
00:37:36,167 --> 00:37:38,876
- Sean!
- Maggie! It's all right!

554
00:37:43,042 --> 00:37:47,292
- Oh, what have I done?
- They're safe. They're safe.

555
00:37:52,084 --> 00:37:55,209
Who is she? You're the mother?

556
00:37:55,334 --> 00:37:58,834
Ok, come with me.
I'm gonna take you to the hospital.

557
00:37:58,959 --> 00:38:01,334
They're not in there.
They're not in there.

558
00:38:01,459 --> 00:38:04,001
I'll take you to the hospital
to see your children.

559
00:38:10,709 --> 00:38:13,084
Are you all right? Maggie?

560
00:38:13,209 --> 00:38:17,626
- Yeah, yeah. Are we nearly there now?
- Don't worry, love.

561
00:38:44,251 --> 00:38:48,417
- Can I help you?
- Please... I need to see my children.

562
00:38:48,542 --> 00:38:50,542
- What's the name?
- Conlan.

563
00:38:50,667 --> 00:38:54,126
Ok, just hang on a minute.
Sister? Sister.

564
00:38:54,251 --> 00:38:58,251
- You've gotta help me to find them...
- We'll let you see them.

565
00:39:00,417 --> 00:39:02,459
They're fine, they're fine.

566
00:39:12,209 --> 00:39:15,126
What's happened to them?
What's happened?

567
00:39:15,251 --> 00:39:18,167
They're going to be all right.

568
00:39:18,292 --> 00:39:22,001
Oh, no! Oh, no!

569
00:39:30,584 --> 00:39:33,292
Oh, my god, what's happened to him?

570
00:39:33,417 --> 00:39:37,251
- Oh, what's he...
- He's fine, he's fine.

571
00:39:37,376 --> 00:39:41,001
So, you left the children
alone in the room.

572
00:39:41,126 --> 00:39:44,417
- Hang on, hang on, hang on.
- You locked the door...

573
00:39:44,542 --> 00:39:47,167
And gave the key to Sarah
who lives in the house.

574
00:39:47,292 --> 00:39:51,001
No, no, I did not give the key to Sarah.

575
00:39:51,126 --> 00:39:54,459
I gave the key to Jill.

576
00:39:54,584 --> 00:39:56,584
Jill! With a j.

577
00:39:56,709 --> 00:39:58,334
Not Sarah.

578
00:39:58,459 --> 00:40:01,542
Jill doesn't recall you giving her the key.

579
00:40:01,667 --> 00:40:03,042
God...

580
00:40:03,167 --> 00:40:05,334
Do you not fucking listen!

581
00:40:05,459 --> 00:40:08,959
I gave the key to Jill. Oh!

582
00:40:09,084 --> 00:40:12,251
I gave the key to Jill!

583
00:40:12,376 --> 00:40:14,209
Not Sarah!

584
00:40:16,292 --> 00:40:19,626
Ok, Maggie, come
and sit down. You've had an awful shock.

585
00:40:19,751 --> 00:40:24,626
I know I shouldn't have left the
kids alone! I've never done it before!

586
00:40:26,626 --> 00:40:29,501
I gave the key to Jill.

587
00:40:29,626 --> 00:40:33,792
- Why did you lock the door?
- Because I wasn't locking the kids in,

588
00:40:33,917 --> 00:40:37,251
I was locking the other kids out.

589
00:40:37,376 --> 00:40:39,834
That's when I started to lose 'em.

590
00:40:42,209 --> 00:40:44,751
He left the hospital
and he's gone to the foster mother,

591
00:40:44,876 --> 00:40:49,084
and each time I'm just losing them
more and more.

592
00:40:49,834 --> 00:40:53,001
And it's not gonna be like it was before.

593
00:41:03,167 --> 00:41:06,501
Oh, hello, Maggie.
Nearly given up on you. Come in.

594
00:41:06,626 --> 00:41:10,292
I've got three other kids to look after,
and I have to get two buses here.

595
00:41:10,417 --> 00:41:12,667
I thought you were coming this afternoon.

596
00:41:19,292 --> 00:41:21,709
Oh, Sean's coming on quite well now.

597
00:41:21,834 --> 00:41:23,959
He's made friends with Kevin
down the road.

598
00:41:24,084 --> 00:41:26,334
He's been in Kevin's house
a couple of times, playing.

599
00:41:26,459 --> 00:41:29,959
And Kevin's been back down here.
They're getting on quite well.

600
00:41:30,084 --> 00:41:33,792
- Oh, yeah? Where is Sean anyway?
- Oh, he's up in bed.

601
00:41:33,917 --> 00:41:37,001
Bed? This time of night?
It's only half eight.

602
00:41:37,751 --> 00:41:39,417
Look...

603
00:41:39,542 --> 00:41:41,251
Have your cup of coffee, sit down,

604
00:41:41,376 --> 00:41:43,751
get your breath back
and then you can go up see him.

605
00:41:43,876 --> 00:41:46,959
- You don't mind if I smoke, do you?
- No, I'll get an ashtray.

606
00:41:52,376 --> 00:41:54,417
Here you go.

607
00:41:54,542 --> 00:41:56,626
Listen, there's something
I've been meaning to say,

608
00:41:56,751 --> 00:41:59,792
it's been playing on my mind
for a couple of days now.

609
00:41:59,917 --> 00:42:04,001
Sean's been mentioning
he wants to put sauce on his chips.

610
00:42:04,126 --> 00:42:07,751
- What?
- You know, sauce? Tomato sauce.

611
00:42:07,876 --> 00:42:10,084
I don't like them
having that on their food.

612
00:42:10,209 --> 00:42:12,251
It's hard enough for me as it is, Mary,

613
00:42:12,376 --> 00:42:15,584
to try and put a meal together
on not a lot of money

614
00:42:15,709 --> 00:42:20,209
I don't want it spoilt with all that.
It's full of additives and crap.

615
00:42:20,334 --> 00:42:21,792
I don't want him having that.

616
00:42:21,917 --> 00:42:26,417
Besides, if he starts getting used to it, the
other three will want it, and it's not fair.

617
00:42:26,542 --> 00:42:28,751
Ok, fine.

618
00:42:28,876 --> 00:42:31,209
Anyway, how's his skin getting on?
Them burns healing?

619
00:42:31,334 --> 00:42:34,626
- He's coming on nicely.
- You put the ointment on?

620
00:42:34,751 --> 00:42:37,792
- Of course, yeah.
- Put it on yet? Tonight?

621
00:42:38,542 --> 00:42:41,167
No, I was gonna go up in a minute, but...

622
00:42:41,292 --> 00:42:45,584
- I do it before he goes to sleep normally.
- Well, I might as well do it.

623
00:42:45,709 --> 00:42:48,459
Yeah, that's ok with me.
But have your coffee first.

624
00:42:48,584 --> 00:42:50,417
There's no rush, is there?

625
00:42:51,501 --> 00:42:54,834
No rush? No rush?
I mean, Mary, no disrespect to you,

626
00:42:54,959 --> 00:42:57,042
but I haven't come here
to drink your fucking coffee.

627
00:42:57,167 --> 00:42:59,584
I've come here to see my son.

628
00:43:00,459 --> 00:43:03,292
Just... just calm down a bit first, Maggie.

629
00:43:03,417 --> 00:43:08,126
Calm down? How can I calm down?
And what's all this crap on the wall here?

630
00:43:08,251 --> 00:43:10,709
I mean, calm down? He's my son.

631
00:43:10,834 --> 00:43:13,084
And what's all this? Fires?

632
00:43:13,209 --> 00:43:15,584
It'd be better if you didn't upset him.

633
00:43:15,709 --> 00:43:17,501
Upset him? What's this doing?

634
00:43:17,626 --> 00:43:19,751
Look where Sean is, Mary.

635
00:43:19,876 --> 00:43:23,834
He's stuck right in the middle.
And where am I? Right on the outside!

636
00:43:23,959 --> 00:43:25,876
- I know what you're feeling...
- You don't!

637
00:43:26,001 --> 00:43:30,417
- I do! I'm a mother, too.
- But you're not my fucking son's mother!

638
00:43:30,542 --> 00:43:34,834
And let me tell you something else, I know
your little games, all your little twists.

639
00:43:34,959 --> 00:43:39,292
Block mummy out. Well,
it won't fucking work cos he's my son!

640
00:43:39,417 --> 00:43:42,042
You're not keeping him!
He's not yours. He's my son.

641
00:43:42,167 --> 00:43:45,417
Cos I know what your little games are like.
I'm his mother.

642
00:43:45,542 --> 00:43:49,459
I'm not here to drink fucking coffee
with you, I'm here to see him.

643
00:43:49,584 --> 00:43:52,834
If you haven't put the ointment on,
I might as well do it while I'm here

644
00:43:52,959 --> 00:43:55,542
cos I'm not sitting here with you.

645
00:44:01,459 --> 00:44:04,751
Hello, son. How you doing, eh?

646
00:44:05,584 --> 00:44:07,626
Ooh, I've missed you.

647
00:44:08,876 --> 00:44:11,501
How are you? Eh?

648
00:44:11,626 --> 00:44:14,042
Oh, god.

649
00:44:15,834 --> 00:44:17,834
- How's Mickey?
- He's great.

650
00:44:17,959 --> 00:44:20,167
Let's see how you are though.
Let's see.

651
00:44:20,292 --> 00:44:22,292
- Oh...
- Has he been borrowing my roller skates?

652
00:44:22,417 --> 00:44:23,584
He has, he has.

653
00:44:23,709 --> 00:44:28,334
Tonight, as a special treat, I'm gonna...
I'm gonna learn to do this.

654
00:44:28,459 --> 00:44:32,167
You'd rather have your mum changing it
than Mary, wouldn't you?

655
00:44:32,292 --> 00:44:36,917
Keep still, keep still, keep still.
I know it's sore, I know it's sore, but...

656
00:44:37,042 --> 00:44:41,334
- Ow!
- I'm sorry if I'm hurting you, but let me do it.

657
00:44:41,459 --> 00:44:43,459
- Come on, let me do it.
- Ah!

658
00:44:43,584 --> 00:44:46,626
Shit. I'm sorry.

659
00:44:46,751 --> 00:44:50,167
I'm sorry, Sean.

660
00:44:50,292 --> 00:44:52,626
I'm s o rry, I'm s o rry

661
00:44:52,751 --> 00:44:55,334
oh, what are they doing to us?

662
00:44:56,542 --> 00:44:58,376
What are they doing to us, Sean?

663
00:45:30,917 --> 00:45:32,542
Here. Please.

664
00:45:48,917 --> 00:45:51,042
Oh, don't.

665
00:46:42,917 --> 00:46:44,751
I thought we'd explained this to you.

666
00:46:44,876 --> 00:46:48,334
You can only get Sean home
under certain conditions.

667
00:46:48,459 --> 00:46:53,626
Now, under the circumstances you're lucky
we haven't started care proceedings.

668
00:46:53,751 --> 00:46:58,376
I'm not going into no detention centre.
Ok? I'm not going.

669
00:46:58,501 --> 00:47:02,542
Maggie, it's not a detention
centre. It's what we call a family centre.

670
00:47:02,667 --> 00:47:06,626
It's to help you rehabilitate and cope.

671
00:47:06,751 --> 00:47:08,709
We're not trying
to punish you or anything.

672
00:47:08,834 --> 00:47:12,084
We'd be able to help you there.

673
00:47:12,209 --> 00:47:15,209
We just want to assess
how you're getting on.

674
00:47:15,334 --> 00:47:18,667
I'm not going.
I'm not going to the detention centre.

675
00:47:18,792 --> 00:47:22,209
If you want to help me, get me a flat,
not stick me in a doss house.

676
00:47:22,334 --> 00:47:26,334
We just want to assess how you're
getting on, make sure you're coping.

677
00:47:26,459 --> 00:47:28,459
I'll cope much better if my son's home.

678
00:47:28,584 --> 00:47:31,626
Last week he didn't even
want to come to me

679
00:47:31,751 --> 00:47:35,751
because you're trying to turn him against
me. I know what your little games are.

680
00:47:35,876 --> 00:47:38,834
The thing is, Maggie, Sean nearly died.

681
00:47:40,251 --> 00:47:41,709
I know Sean nearly died.

682
00:47:41,834 --> 00:47:46,042
How do you think that makes me feel?
So, rub it in, eh? Let's all rub it in!

683
00:47:46,167 --> 00:47:48,626
Maggie... Maggie, listen to me, please.

684
00:47:48,751 --> 00:47:51,417
Your children are on the at risk register.

685
00:47:51,542 --> 00:47:55,209
We need some reassurance
that you're working with us on this.

686
00:47:55,334 --> 00:47:58,917
They're only on there
because of youse!

687
00:47:59,042 --> 00:48:01,792
Why don't you just leave me alone
and give me my son back?

688
00:48:01,917 --> 00:48:04,209
But no, you can't do that, can you?

689
00:48:04,334 --> 00:48:07,459
No, we can't do that,
because it's our statutory duty

690
00:48:07,584 --> 00:48:10,959
to provide safe accommodation
for you and your kids.

691
00:48:11,084 --> 00:48:14,876
And your kids' best interest
is what we are concerned with.

692
00:48:15,001 --> 00:48:18,334
My kids' best interest
is to have their brother back.

693
00:48:18,459 --> 00:48:21,209
My best interest is to have my son back!

694
00:48:21,334 --> 00:48:23,876
My son's best interest
is to be home with us,

695
00:48:24,001 --> 00:48:26,876
not with someone
playing fucking happy families!

696
00:48:27,001 --> 00:48:29,501
Maggie, please listen,
we want you to have Sean back

697
00:48:29,626 --> 00:48:33,709
but unfortunately, the law says
that we have to send you to this place.

698
00:48:33,834 --> 00:48:36,334
Now, if you don't go
and you don't cooperate,

699
00:48:36,459 --> 00:48:38,917
then we will have to take
all your children into care.

700
00:48:39,042 --> 00:48:41,251
Just a couple of rules
you should know about -

701
00:48:41,376 --> 00:48:43,751
there's no alcohol on the premises

702
00:48:43,876 --> 00:48:46,167
and no visitors in the rooms.

703
00:48:46,292 --> 00:48:48,876
We lock the door at night for security.

704
00:48:49,001 --> 00:48:52,459
Listen, have you got any baby milk?
I never had a chance to get any.

705
00:48:52,584 --> 00:48:56,251
Oh, no, we haven't got any formula at all.

706
00:48:56,376 --> 00:48:58,542
We haven't had any little ones
for a long time.

707
00:48:58,667 --> 00:49:01,542
I've fucking had enough!

708
00:49:01,667 --> 00:49:04,959
Maggie, I'm sorry,
I've got to sort this out.

709
00:49:05,084 --> 00:49:08,792
I don't care,
just bring him in here!

710
00:49:08,917 --> 00:49:12,751
They're driving me fucking mad!
Get in here now!

711
00:49:12,876 --> 00:49:15,251
- Now! Come on.
- Come on, kids.

712
00:49:15,376 --> 00:49:19,334
We're not putting up with this.
Come on, come on.

713
00:49:19,459 --> 00:49:22,251
Come on, love. Come on.

714
00:49:23,709 --> 00:49:26,042
I don't see why I don't just take you
back to the refuge.

715
00:49:26,167 --> 00:49:28,501
Jesus, mairead, I've done a runner.

716
00:49:28,626 --> 00:49:32,126
If I go back, the refuge is the first place
they're gonna look for me.

717
00:49:32,251 --> 00:49:36,084
You can't stay at ours, can you?
You two don't get on, you know that.

718
00:49:36,209 --> 00:49:38,001
I just can't take no more.

719
00:49:38,126 --> 00:49:41,584
I really can't take no more.
You just don't know what it's like for me.

720
00:49:42,751 --> 00:49:46,376
Where am I gonna go with the kids?
I can't sleep in the street.

721
00:49:48,376 --> 00:49:51,667
Hold the door, Mickey.

722
00:49:51,792 --> 00:49:53,542
Come on.

723
00:49:55,209 --> 00:49:57,876
Keep up, Mickey.

724
00:50:09,584 --> 00:50:11,959
Shh.

725
00:50:17,626 --> 00:50:19,709
Go on. Leave the bags, go in.

726
00:50:21,084 --> 00:50:22,167
Leave the bags.

727
00:50:24,084 --> 00:50:26,001
Give us a kiss.

728
00:50:26,126 --> 00:50:28,001
Hello, boy.

729
00:50:30,834 --> 00:50:32,959
- Hello, mags.
- Hello.

730
00:50:35,126 --> 00:50:37,084
- Are you back?
- Yeah.

731
00:50:37,209 --> 00:50:39,917
Hello, Mary. Hello, darling.

732
00:50:40,042 --> 00:50:42,292
Hello, precious.

733
00:50:45,167 --> 00:50:48,084
I missed you. Come here.

734
00:50:56,501 --> 00:51:00,126
Mickey, come on,
you must keep up. Quickly.

735
00:51:00,251 --> 00:51:03,292
Mum, these bags are heavy!

736
00:51:10,876 --> 00:51:14,459
Have we got everything?
Have we got the baby's bottles, the coats?

737
00:51:15,792 --> 00:51:17,667
We shouldn't have slept in.

738
00:51:19,501 --> 00:51:22,459
- Maggie!
- Oh! Mickey! Run!

739
00:51:22,584 --> 00:51:25,209
Get away from him! Get away!

740
00:51:25,334 --> 00:51:29,334
- Maggie... Maggie...
- Fuck off! Get him in the Van!

741
00:51:29,459 --> 00:51:32,417
- Don't be a fool, Maggie!
- Whoa! Whoa!

742
00:51:32,542 --> 00:51:34,792
- Maggie!
- No, no, no, calm down.

743
00:51:34,917 --> 00:51:37,584
- We're only going shopping.
- Maggie!

744
00:51:37,709 --> 00:51:40,376
Lock the door.
We're only going shopping.

745
00:51:40,501 --> 00:51:45,292
If you go now, you'll lose the kids
forever! I'm trying to help you, Maggie!

746
00:51:45,417 --> 00:51:48,209
- Go!
- You'll lose the children forever!

747
00:52:04,667 --> 00:52:10,126
Shit, Simon, watch the road!

748
00:52:11,251 --> 00:52:14,501
She's gonna help us!
She couldn't do shit.

749
00:52:14,626 --> 00:52:20,667
I don't know if I'm right, but ain't today
the day you get paid your money?

750
00:52:20,792 --> 00:52:22,459
Yeah, why?

751
00:52:22,584 --> 00:52:25,376
Well, we could go and pick it up,
that's all.

752
00:52:25,501 --> 00:52:28,667
Simon, we can't stop now,
what about them after us?

753
00:52:29,501 --> 00:52:31,542
We'll be at your sister's soon, anyway.

754
00:52:31,667 --> 00:52:34,001
Mags, just go and get it now.

755
00:52:36,792 --> 00:52:38,501
How can I get it now?

756
00:52:38,626 --> 00:52:42,584
We'll be there before you know it.
Honest to god. Please, don't stop now.

757
00:52:42,709 --> 00:52:45,584
- Maggie... now.
- Oh, don't, please. We've gotta go...

758
00:52:53,126 --> 00:52:55,126
Get out.

759
00:53:00,667 --> 00:53:02,084
What's the matter with you?

760
00:53:02,209 --> 00:53:05,209
What is the matter with you?
You're starting again, ain't ya?

761
00:53:05,334 --> 00:53:08,209
You're gonna fucking start again.
I don't...

762
00:53:08,334 --> 00:53:11,292
You're fucking starting.
What is the matter with you?

763
00:53:11,417 --> 00:53:14,292
Why do you...?
Why do you have to fucking start?

764
00:53:14,417 --> 00:53:16,459
You start every fucking time!

765
00:53:16,584 --> 00:53:19,542
You prat! Why do you fucking start?

766
00:53:19,667 --> 00:53:22,876
Why do you do it, eh? Why do you do it?
Why do you fucking do it?

767
00:53:23,001 --> 00:53:26,334
Go up the fucking post office. Get up!

768
00:53:26,459 --> 00:53:28,584
Get up the post office now, you prat!

769
00:53:28,709 --> 00:53:31,751
Get up now! Get up there!

770
00:53:56,292 --> 00:53:58,417
I never saw them again.

771
00:54:00,667 --> 00:54:02,584
I went into town...

772
00:54:03,876 --> 00:54:05,751
Phoned the police,

773
00:54:06,584 --> 00:54:10,167
told them that my ex had the kids,
I couldn't get them off him.

774
00:54:10,959 --> 00:54:13,251
They came along and took them.

775
00:54:13,376 --> 00:54:15,167
I never saw them again.

776
00:54:15,917 --> 00:54:18,751
But, Maggie, you will get them back.

777
00:54:21,126 --> 00:54:23,334
I go to court next month though.

778
00:54:23,459 --> 00:54:26,126
See? I told you,
you will get them back.

779
00:54:34,042 --> 00:54:36,542
And now they're trying to say

780
00:54:36,667 --> 00:54:39,584
me ex fella was interfering with the kids.

781
00:54:40,584 --> 00:54:42,792
Well, that I wouldn't have let happen.

782
00:54:42,917 --> 00:54:45,459
I'd have killed him first.

783
00:54:47,251 --> 00:54:49,626
Listen, I'd better get off anyway.

784
00:54:50,751 --> 00:54:52,667
Can you lend us a fiver for the taxi?

785
00:54:53,209 --> 00:54:55,584
Listen... I have a cake.

786
00:54:55,709 --> 00:54:57,501
- You've got a what?
- I have a cake.

787
00:54:57,626 --> 00:54:59,376
- A cake?
- Yeah.

788
00:54:59,501 --> 00:55:01,792
What are you doing eating cake
this hour of the morning?

789
00:55:01,917 --> 00:55:05,792
Well, we eat it.
Come on, don't say no to a cake.

790
00:55:05,917 --> 00:55:08,667
- Come on.
- Cake!

791
00:55:10,376 --> 00:55:11,709
- A cake.
- And a coffee.

792
00:55:11,834 --> 00:55:14,209
- And a coffee. All right then.
- Ok?

793
00:55:17,251 --> 00:55:21,459
We used to have a... a piece of land,
not very big.

794
00:55:21,584 --> 00:55:27,251
And, er, we had all this maize planted,
and pumpkin and other vegetables.

795
00:55:27,376 --> 00:55:30,626
And who are all these?
Are they all your family?

796
00:55:31,584 --> 00:55:34,334
Yeah, that's my uncles.

797
00:55:34,459 --> 00:55:37,959
One died in bed, the other one
was hung somewhere in the farm.

798
00:55:38,084 --> 00:55:40,751
Hung? What was he hung for?

799
00:55:40,876 --> 00:55:44,251
Well, what happened is
that they owned the land

800
00:55:44,376 --> 00:55:49,792
and it's a good land, but these...
Other people, rich and powerful,

801
00:55:50,792 --> 00:55:52,667
they... they want that land.

802
00:55:53,667 --> 00:55:58,209
So what happened is that
in all these situation, they...

803
00:55:58,334 --> 00:55:59,542
Killed some of them.

804
00:56:00,334 --> 00:56:04,542
There are some people in my country
that... would kill me, you know?

805
00:56:05,209 --> 00:56:06,417
Kill you?

806
00:56:06,542 --> 00:56:09,667
Yeah, you know,
I have, er, political problems.

807
00:56:11,001 --> 00:56:12,834
I don't understand what that means.

808
00:56:13,709 --> 00:56:15,792
It is dangerous to...

809
00:56:17,209 --> 00:56:19,334
Alleviate the suffering.

810
00:56:21,167 --> 00:56:24,501
Because suffering has a job to do
for the government.

811
00:56:24,626 --> 00:56:28,459
So you leave these things quiet
and you don't touch them.

812
00:56:28,584 --> 00:56:30,542
But I did.

813
00:56:31,417 --> 00:56:36,376
Then I look after children
whose parents had been killed.

814
00:56:38,001 --> 00:56:40,959
- And then I wrote about it...
- Mmh

815
00:56:41,084 --> 00:56:44,709
an article for a magazine,
and then more problem.

816
00:56:46,334 --> 00:56:48,751
Is that why they wanna kill you now?

817
00:56:50,001 --> 00:56:51,376
Well, yes.

818
00:56:51,501 --> 00:56:53,542
And who's that?
Is that you up there?

819
00:56:53,667 --> 00:56:55,001
Yeah, that's me.

820
00:56:55,126 --> 00:56:58,334
- Who's that with you? Is that your sister?
- No, that's my wife.

821
00:56:58,459 --> 00:57:00,542
- Your wife?
- Yeah.

822
00:57:01,209 --> 00:57:02,792
Fucking tell me now you're married.

823
00:57:02,917 --> 00:57:06,292
- Are you divorced?
- I don't know. Now, maybe...

824
00:57:06,417 --> 00:57:08,376
It's been too long time.

825
00:57:13,042 --> 00:57:14,959
Sometime...

826
00:57:15,084 --> 00:57:18,834
Sometimes I find
I don't want to belong to my country.

827
00:57:18,959 --> 00:57:20,459
Don't want to miss it.

828
00:57:21,917 --> 00:57:24,292
I don't want to love it...

829
00:57:24,417 --> 00:57:27,584
Because I have no hope left.

830
00:57:30,751 --> 00:57:34,376
But... you have to love something...

831
00:57:35,376 --> 00:57:37,584
Or you are empty.

832
00:57:42,376 --> 00:57:45,334
But anyway... none of that is here.

833
00:57:47,042 --> 00:57:50,376
It's you and I, and we know each other.

834
00:57:51,834 --> 00:57:54,542
- We talk a lot tonight, didn't we?
- Yeah.

835
00:57:55,626 --> 00:57:57,917
- We did.
- We can...

836
00:57:58,751 --> 00:58:02,459
We can be close, you and I.
And understand each other and...

837
00:58:02,584 --> 00:58:03,792
Don't you think so?

838
00:58:03,917 --> 00:58:05,626
Yeah.

839
00:58:06,584 --> 00:58:08,459
We can.

840
00:58:08,584 --> 00:58:11,209
Anyway, I have to be going.

841
00:58:12,417 --> 00:58:15,167
Do you wanna give us
that fiver for the taxi?

842
00:58:29,876 --> 00:58:33,209
Because we can show that you've been trying
to get out of the refuge, haven't you?

843
00:58:33,334 --> 00:58:35,334
- Yeah.
- And you have been living quietly.

844
00:58:35,459 --> 00:58:36,459
Yeah.

845
00:58:36,584 --> 00:58:39,167
- Maggie, there are no men in your life?
- No.

846
00:58:40,084 --> 00:58:41,084
I said no.

847
00:58:47,751 --> 00:58:49,792
Dr marsden,
if you could just wait there, please.

848
00:58:49,917 --> 00:58:52,751
My friend may have some questions.

849
00:58:52,876 --> 00:58:57,792
Dr marsden, yes, I've read
your supplementary report as well.

850
00:58:57,917 --> 00:59:00,959
Are you not, in fact, saying in it
that my client is a good mother?

851
00:59:01,084 --> 00:59:04,292
I don't think anyone could doubt
her love for her children,

852
00:59:04,417 --> 00:59:08,792
but I would have to say I have serious
doubts about her ability to care for them.

853
00:59:08,917 --> 00:59:11,542
Don't you think that's contradictory,
that statement?

854
00:59:11,667 --> 00:59:13,001
No, I don't. No.

855
00:59:13,126 --> 00:59:19,251
But you don't deny that she has an
obvious and deep love for her children?

856
00:59:19,376 --> 00:59:21,542
Yes, but children need more than love.

857
00:59:21,667 --> 00:59:24,834
They need support
and they need security.

858
00:59:25,376 --> 00:59:28,292
And is there any evidence
to show that my client is deficient

859
00:59:28,417 --> 00:59:30,667
in her ability to provide this support?

860
00:59:30,792 --> 00:59:35,792
Mr Anderson, there's been an abundance
of such evidence brought before us today.

861
00:59:35,917 --> 00:59:38,917
Yes, but madam, my point is
that my client is not of herself

862
00:59:39,042 --> 00:59:42,292
incapable of being a supportive parent

863
00:59:42,417 --> 00:59:47,001
once she's removed from an inadequate
home and an abusive relationship.

864
00:59:48,584 --> 00:59:53,584
Dr marsden, can you be certain that
Maggie conlan's deficiencies as a parent

865
00:59:53,709 --> 00:59:57,876
aren't due to circumstances
entirely outside her control?

866
00:59:58,001 --> 01:00:01,251
Her choice of partner is in her control.

867
01:00:01,376 --> 01:00:02,834
I'm not with anyone now!

868
01:00:02,959 --> 01:00:06,001
The children have been subjected
to scenes of violence and abuse

869
01:00:06,126 --> 01:00:07,876
from an early age.

870
01:00:08,001 --> 01:00:12,751
Ms conlan seems likely to me to continue
her pattern of abusive relationships.

871
01:00:12,876 --> 01:00:17,751
- I'm not with anyone else!
- I would like to remind you of the fire...

872
01:00:20,126 --> 01:00:21,917
Maggie!

873
01:00:23,001 --> 01:00:24,792
George...? George?

874
01:00:24,917 --> 01:00:26,334
Maggie...

875
01:00:26,459 --> 01:00:28,084
- You lied to me, Liz!
- I'm sorry.

876
01:00:28,209 --> 01:00:31,917
I believed you. You said
I'd get the kids back and I never!

877
01:00:32,042 --> 01:00:35,417
- You never know for sure.
- You lied! George!

878
01:00:35,542 --> 01:00:40,459
George! They took all the kids
and they're not going to give them back!

879
01:00:40,584 --> 01:00:44,459
- Maggie, what happened?
- They took all the kids!

880
01:00:44,584 --> 01:00:47,834
Oh, Maggie. Oh, god.

881
01:00:56,167 --> 01:00:58,251
Some tea and some Jaffa cakes.

882
01:00:58,376 --> 01:01:00,709
- No, thanks.
- You should eat.

883
01:01:02,751 --> 01:01:04,501
You should eat.

884
01:01:05,709 --> 01:01:08,417
It's only a month since you lost your kids.

885
01:01:09,542 --> 01:01:14,001
And I know the pain is still there,
you cannot think straight...

886
01:01:15,751 --> 01:01:17,751
But you have to eat.

887
01:01:17,876 --> 01:01:19,959
Eat a little bit and drink a little bit.

888
01:01:20,959 --> 01:01:25,084
In another month,
you will be a little bit better.

889
01:01:25,209 --> 01:01:28,584
And in another month
you will be a little bit better.

890
01:01:28,709 --> 01:01:32,417
And one day you will be able
to smile again.

891
01:01:33,417 --> 01:01:35,292
And I'll be here.

892
01:01:36,209 --> 01:01:38,542
Come, eat something.

893
01:01:41,751 --> 01:01:45,584
You know, my visa expired this week.

894
01:01:46,417 --> 01:01:48,292
No, I didn't know.

895
01:01:49,251 --> 01:01:53,001
If I stay, I will be an illegal alien.

896
01:01:53,501 --> 01:01:55,501
Well, don't let me hold you back.

897
01:01:55,626 --> 01:01:58,001
If you don't want me here, just say so.

898
01:01:58,126 --> 01:02:00,001
Just gi' us the taxi
money and I'll go home.

899
01:02:14,626 --> 01:02:16,709
You know what this?

900
01:02:17,709 --> 01:02:20,167
This is a ticket from Heathrow to Madrid.

901
01:02:22,709 --> 01:02:25,792
This is the bloody ticket
from Madrid to South America.

902
01:02:28,042 --> 01:02:29,876
Come... sit.

903
01:02:31,292 --> 01:02:33,376
That's your ticket.

904
01:02:33,501 --> 01:02:35,167
Look...

905
01:02:36,459 --> 01:02:39,542
If you don't want me... I'm here.

906
01:02:41,126 --> 01:02:43,084
If you want me, I'm here anyway.

907
01:02:43,792 --> 01:02:46,584
I want to stay with you, so I'm staying.

908
01:02:47,792 --> 01:02:50,376
If you don't want to see me, it's ok.

909
01:02:50,834 --> 01:02:52,459
Fine. Just fine.

910
01:02:53,542 --> 01:02:56,834
And I'll leave you alone.
But I'll still be here.

911
01:02:57,709 --> 01:02:59,542
But why?

912
01:02:59,667 --> 01:03:01,626
Because I love you.

913
01:03:02,751 --> 01:03:05,417
Because I want to help you.
I can help you.

914
01:03:07,542 --> 01:03:10,334
And because you are a reason to love.

915
01:03:10,459 --> 01:03:12,834
And I need that. I need you.

916
01:03:15,501 --> 01:03:17,167
Here...

917
01:03:18,626 --> 01:03:20,792
Here's your fare for the taxi.

918
01:03:24,209 --> 01:03:26,251
I don't want your money, George.

919
01:03:28,251 --> 01:03:30,334
I never wanted your money.

920
01:03:31,459 --> 01:03:35,084
Just for once I just wanted to be
the one who didn't lose.

921
01:03:36,792 --> 01:03:38,459
You do believe I love you?

922
01:03:39,251 --> 01:03:42,959
Love isn't for me.
Love's for fuckin' fairy tales.

923
01:03:44,584 --> 01:03:47,001
Well, I do.

924
01:03:47,126 --> 01:03:50,376
You believe it or not, I do.
And I'll still be here.

925
01:03:51,251 --> 01:03:53,292
But I'm not worth it anyway.

926
01:03:54,751 --> 01:03:56,917
I'm just not worth it.

927
01:04:08,251 --> 01:04:13,001
Here's the baby - head, body... Little
heart beating away. Can you see that?

928
01:04:13,126 --> 01:04:15,001
Yeah.

929
01:04:15,126 --> 01:04:17,917
It's got its spine at the top,
just there.

930
01:04:18,042 --> 01:04:21,167
Little legs down here.
That's the bottom end.

931
01:04:23,167 --> 01:04:25,126
It's about 14 weeks.

932
01:04:25,917 --> 01:04:28,709
Look, she's gonna be a girl.

933
01:04:28,834 --> 01:04:31,751
- She's gonna be a girl.
- How do you know, dr Spock?

934
01:04:31,876 --> 01:04:34,542
You can't tell whether it's a girl yet.

935
01:04:34,667 --> 01:04:36,792
Can you, nurse? Tell him.
It's doing my head in.

936
01:04:36,917 --> 01:04:39,501
That's actually the head
we're looking at there.

937
01:04:39,626 --> 01:04:42,459
See? That's its head,
it's not its bum. It's its head.

938
01:04:42,584 --> 01:04:45,001
Just going to measure the head now.

939
01:04:46,001 --> 01:04:48,167
Is this your first baby?

940
01:04:49,459 --> 01:04:51,709
- It's our first.
- It is?

941
01:04:51,834 --> 01:04:54,001
Just measuring the baby's head now.

942
01:05:19,959 --> 01:05:23,126
It's just here.
Stop complaining anyhow.

943
01:05:23,251 --> 01:05:25,417
What's the point in that?

944
01:05:25,542 --> 01:05:27,834
Hey, hey, can't you stop that?

945
01:05:28,792 --> 01:05:30,792
Come on, stop it. Leave him alone.

946
01:05:30,917 --> 01:05:33,084
- Come on.
- What do you want?

947
01:05:33,209 --> 01:05:36,792
- Give him to me. What are you doing?
- It's the old bag's dog.

948
01:05:36,917 --> 01:05:39,077
- He wants his food.
- You want me to put you in there?

949
01:05:39,167 --> 01:05:41,209
- Shut up!
- Mind your own business.

950
01:05:41,334 --> 01:05:45,501
- Why don't you get lost?
- Why don't you go back home?

951
01:05:47,501 --> 01:05:49,584
Oh, no...

952
01:05:53,876 --> 01:05:56,042
Oh, the nosey old bag.

953
01:06:03,709 --> 01:06:05,751
Do you remember the kids' names?

954
01:06:05,876 --> 01:06:07,292
- Yes.
- Go on...

955
01:06:07,417 --> 01:06:09,792
- Sean, Nick...
- Mickey.

956
01:06:09,917 --> 01:06:11,209
Nicky.

957
01:06:11,334 --> 01:06:13,709
- Serena and Mary.
- That's it.

958
01:06:13,834 --> 01:06:16,626
But his name's Mickey,
with an m, not Nicky.

959
01:06:16,751 --> 01:06:20,334
- Where are they now?
- They've had to go away.

960
01:06:20,459 --> 01:06:22,001
- Why?
- Why?

961
01:06:22,126 --> 01:06:23,959
- Cos they did.
- When?

962
01:06:24,084 --> 01:06:26,209
- Katy...
- A while ago now.

963
01:06:26,334 --> 01:06:28,876
Youse want some coke?

964
01:06:29,001 --> 01:06:31,334
- Do you want some coke?
- Yeah.

965
01:06:32,959 --> 01:06:35,042
Right, who's for tea?

966
01:06:35,167 --> 01:06:37,792
You want some tea?
Do you want coke, kids?

967
01:06:37,917 --> 01:06:40,084
Come on, I'll get you some coke.

968
01:06:42,876 --> 01:06:45,626
What a nice way
of meeting the neighbours.

969
01:06:45,751 --> 01:06:47,459
Oh, get in.

970
01:06:52,792 --> 01:06:55,209
Eh, it's not bad, is it?

971
01:06:55,334 --> 01:06:57,292
Is that the kitchen?

972
01:07:00,459 --> 01:07:03,459
It's like a palace
compared to what we've had.

973
01:07:03,584 --> 01:07:07,126
Oh. I thought it was too good.
Look, damp.

974
01:07:07,251 --> 01:07:10,542
- Had to be something, didn't there?
- We can do something about that.

975
01:07:11,709 --> 01:07:13,334
But will it come back?

976
01:07:14,876 --> 01:07:16,667
Big enough for a family?

977
01:07:16,792 --> 01:07:19,251
Well, it's possible.

978
01:07:19,376 --> 01:07:22,251
- What's out there?
- Let's see.

979
01:07:24,376 --> 01:07:26,667
Look at this.

980
01:07:26,792 --> 01:07:29,459
Look at the size of it.
It's massive.

981
01:07:30,917 --> 01:07:33,334
We can have a lot of plants here.

982
01:07:51,667 --> 01:07:53,667
- Hello!
- Who is it?

983
01:07:53,792 --> 01:07:56,542
It's the health visitor, mrs modegwa.

984
01:07:58,209 --> 01:08:00,417
- Hi. Mrs modegwa?
- No.

985
01:08:01,126 --> 01:08:03,376
Oh, I'm sorry. Erm...

986
01:08:03,501 --> 01:08:06,417
I thought... I'm looking for
Maggie modegwa.

987
01:08:06,542 --> 01:08:10,334
No, you're out of date there, about seven
years ago, love - he's gone back to Kenya.

988
01:08:11,167 --> 01:08:13,334
You've got some old files there,
haven't you?

989
01:08:13,459 --> 01:08:15,542
Can I see the baby?

990
01:08:16,876 --> 01:08:19,167
I just came to see the baby!

991
01:08:19,292 --> 01:08:21,042
J“ duerme, duerme, negrita j“

992
01:08:21,167 --> 01:08:23,417
you'll have her as mad as yourself.

993
01:08:23,542 --> 01:08:28,084
J“ que tu mama
esta en El campo, negrita j“

994
01:08:28,209 --> 01:08:32,584
you like that song?
Listen, I'm singing to you, eh?

995
01:08:32,709 --> 01:08:34,709
I'm singing to you.

996
01:08:35,459 --> 01:08:36,459
Look.

997
01:08:37,209 --> 01:08:38,876
Look at the birds over there.

998
01:08:39,001 --> 01:08:41,417
Look, do you want to look?
Don't you want to look?

999
01:08:41,542 --> 01:08:45,709
- The birds, the sky.
- She can't hear you, soft thing.

1000
01:08:45,834 --> 01:08:48,251
Yes, yes, yes, yes.

1001
01:08:50,959 --> 01:08:53,209
I'll get it!

1002
01:08:53,334 --> 01:08:55,667
- No, leave it.
- No, I'll get it.

1003
01:08:55,792 --> 01:08:58,459
- No, don't.
- Shut up, will ya?

1004
01:08:58,584 --> 01:09:00,917
- Hello.
- Is there a Maggie conlan here?

1005
01:09:01,042 --> 01:09:02,834
Er, no, she's away. Why?

1006
01:09:02,959 --> 01:09:05,834
- I need to have a word with her.
- No, she's away.

1007
01:09:05,959 --> 01:09:08,709
- Are you Maggie conlan?
- No.

1008
01:09:08,834 --> 01:09:12,876
- Can I come in?
- Don't you understand English?

1009
01:09:13,001 --> 01:09:15,917
- What's going on?
- Can you tell me whose baby this is?

1010
01:09:16,042 --> 01:09:17,459
It's my baby.

1011
01:09:17,584 --> 01:09:19,917
I see. Can you tell me
which hospital it was born at?

1012
01:09:20,042 --> 01:09:21,792
The royal.

1013
01:09:24,792 --> 01:09:28,792
- Is this your baby?
- I'm Maggie conlan. What's wrong?

1014
01:09:28,917 --> 01:09:32,084
We have a place of safety order
to remove this baby.

1015
01:09:32,209 --> 01:09:33,876
- What?
- You understand?

1016
01:09:34,001 --> 01:09:37,584
- No. What have I done wrong?
- I have to take the baby with me.

1017
01:09:37,709 --> 01:09:41,209
It's a temporary order.
You can challenge it after 72 hours.

1018
01:09:41,334 --> 01:09:43,917
- But I have to take the baby with me now.
- Nothing's happened!

1019
01:09:44,042 --> 01:09:45,709
You can attend the case conference.

1020
01:09:45,834 --> 01:09:49,084
No, I don't...
I don't even know who you are!

1021
01:09:49,209 --> 01:09:51,376
You've made a mistake,
you can't do this to me again.

1022
01:09:51,501 --> 01:09:54,227
- I have to take the baby with me.
- Please, you can't do this, you can't...

1023
01:09:54,251 --> 01:09:57,876
- You'll be able to see it. It's only temporary.
- You can't take it. It's all different!

1024
01:09:58,001 --> 01:10:00,292
I have to take the baby with me now.

1025
01:10:00,417 --> 01:10:04,542
- Maggie, calm down.
- Please, you've made a mistake! Please!

1026
01:10:04,667 --> 01:10:07,792
We'll have a case conference,
you'll be able to talk about it.

1027
01:10:07,917 --> 01:10:11,251
Please, you made a mistake.
I'm not Maggie conlan.

1028
01:10:11,376 --> 01:10:13,792
- Maggie, come on. Please, Maggie...
- No, please.

1029
01:10:13,917 --> 01:10:16,917
- Maggie, I have to take the baby.
- Please just wait till her dad comes in.

1030
01:10:17,042 --> 01:10:19,242
- No, you can't.
- Calm down, I've got to take the baby.

1031
01:10:19,292 --> 01:10:22,251
- You can't do this again to me! Please!
- Come on, Maggie, please.

1032
01:10:22,376 --> 01:10:25,042
I have to take the baby.
You can come and...

1033
01:10:25,167 --> 01:10:28,584
Go and get George!
Go and get George! Go!

1034
01:10:28,709 --> 01:10:31,209
All right! All right!

1035
01:10:31,334 --> 01:10:34,667
She's just had a baby!

1036
01:10:34,792 --> 01:10:38,709
What the fuck are you doing?
She's just had a fucking baby!

1037
01:10:38,834 --> 01:10:41,376
- Calm down. Calm down!
- You're gonna kill her!

1038
01:10:41,501 --> 01:10:43,667
Please, give the baby to me.

1039
01:10:48,626 --> 01:10:51,167
Calm down.

1040
01:10:52,751 --> 01:10:55,584
Do you know
what you've fucking done to her?

1041
01:10:55,709 --> 01:10:57,792
Don't! You'll make it worse.

1042
01:10:57,917 --> 01:11:00,126
Maggie, listen!

1043
01:11:01,251 --> 01:11:03,626
- Listen to me...
- No!

1044
01:11:03,751 --> 01:11:06,084
- W Get away!
- No! I

1045
01:11:06,209 --> 01:11:08,876
Calm down, calm down.

1046
01:11:09,001 --> 01:11:11,751
Get off her! Get off her!

1047
01:11:11,876 --> 01:11:14,959
- Get off her. Get off her!
- Stop it.

1048
01:11:15,084 --> 01:11:18,251
- Fuck off!
- Calm down!

1049
01:11:18,376 --> 01:11:20,667
Get off of her. Get off of her.

1050
01:11:20,792 --> 01:11:24,626
Oh, go and get George!

1051
01:11:24,751 --> 01:11:27,334
I'll get him, I'll get him.

1052
01:11:27,459 --> 01:11:30,834
- I'll get him, I'll get him.
- No! No!

1053
01:11:35,001 --> 01:11:36,917
Bob...

1054
01:11:50,417 --> 01:11:52,709
- Where's George?
- In the back.

1055
01:11:52,834 --> 01:11:55,292
- George!
- What's happened?

1056
01:11:56,126 --> 01:11:57,917
- They took the baby. Come on.
- What?

1057
01:11:58,042 --> 01:12:00,876
They took Zoe.
The social took the baby! Come on!

1058
01:12:02,042 --> 01:12:04,626
- Oh, Christ.
- Oi!

1059
01:12:04,751 --> 01:12:06,626
Oi! Come back here!

1060
01:12:06,751 --> 01:12:08,084
Oi!

1061
01:12:14,084 --> 01:12:16,042
How can they do this to us?

1062
01:12:17,084 --> 01:12:19,251
How can they do this to us?

1063
01:12:19,876 --> 01:12:21,167
They have.

1064
01:12:24,751 --> 01:12:27,959
You can't go near them
and tell them nothing, George.

1065
01:12:28,084 --> 01:12:30,917
- Yes, we'll tell them.
- It's not safe for you to go.

1066
01:12:31,042 --> 01:12:33,667
We'll tell them without shouting.

1067
01:12:35,959 --> 01:12:38,292
They don't have to think we are mad.

1068
01:12:39,584 --> 01:12:44,084
We'll tell them... they will understand
they made a mistake.

1069
01:12:44,209 --> 01:12:46,417
But we have to be gentle.

1070
01:12:46,542 --> 01:12:49,792
How can I be nice to them
when they took five of my kids?

1071
01:12:49,917 --> 01:12:53,251
One of yours! How can I do that?

1072
01:12:53,376 --> 01:12:55,292
How can I stand there
and smile at them?

1073
01:12:55,417 --> 01:12:58,584
I can't talk to them.
I can't go back to that court no more.

1074
01:12:58,709 --> 01:13:00,292
You don't go shouting.

1075
01:13:00,417 --> 01:13:02,334
You have to be gentler.

1076
01:13:02,459 --> 01:13:05,751
Explain to them. We have to be nice.
I don't know.

1077
01:13:05,876 --> 01:13:08,834
But you have to tell them.
We have to.

1078
01:13:26,209 --> 01:13:29,167
Ooh. Have you been crying?

1079
01:13:29,292 --> 01:13:31,292
Have you been crying?

1080
01:13:31,417 --> 01:13:33,792
Have you?
She knows it's us, look.

1081
01:13:33,917 --> 01:13:38,001
Yes, she knows.
She knows our voices, you know.

1082
01:13:38,126 --> 01:13:40,459
- She does.
- She knows how we hold her,

1083
01:13:40,584 --> 01:13:43,126
- our smell.
- Smdb!

1084
01:13:43,251 --> 01:13:45,334
Listen to him! Smell!
Speak for himself.

1085
01:13:46,751 --> 01:13:50,042
She does remember. She's made of us,
you know? She's made of us.

1086
01:13:50,167 --> 01:13:51,917
Yeah?

1087
01:13:52,042 --> 01:13:54,042
Her nose is all running.

1088
01:13:58,334 --> 01:14:02,417
How's she got a cold when people
are supposed to be looking after her?

1089
01:14:03,167 --> 01:14:05,667
- Do you want to hold her?
- Ok.

1090
01:14:05,792 --> 01:14:09,709
Ooh! How are you?
You miss us, eh?

1091
01:14:12,126 --> 01:14:15,876
It's ok, it's ok.

1092
01:14:16,001 --> 01:14:18,626
We'll see you again, you know.
We'll see you again.

1093
01:14:18,751 --> 01:14:21,917
- Maggie, your time's up.
- Oh, fuck off.

1094
01:14:23,917 --> 01:14:27,251
Come on. Come on, little one.

1095
01:14:27,376 --> 01:14:29,667
As I was saying before...

1096
01:14:31,834 --> 01:14:34,417
Here y'are, love.
Do you want sugar?

1097
01:14:35,542 --> 01:14:38,459
- Here, have a biscuit.
- Thank you.

1098
01:14:40,292 --> 01:14:42,667
As I was saying before,

1099
01:14:42,792 --> 01:14:47,126
he's all right. I mean, look at him.
He's placid, he's kind...

1100
01:14:48,292 --> 01:14:50,251
- Thank you.
- Well, you are.

1101
01:14:50,376 --> 01:14:52,876
If anyone's the mouthy one, it's me.

1102
01:14:54,667 --> 01:14:58,459
I'm just sick and tired of people,
every time they look at us,

1103
01:14:58,584 --> 01:15:01,501
it's like he's gonna kick me head in -
and he's not.

1104
01:15:01,626 --> 01:15:06,459
You've only got to... stick a bomb
up his arse and it wouldn't move him.

1105
01:15:08,001 --> 01:15:12,001
And all right, I do lose me temper,
I'm not lying to you about that,

1106
01:15:12,126 --> 01:15:14,251
and I can't help it.

1107
01:15:14,376 --> 01:15:17,501
I mean, I am angry, I'm fucking...

1108
01:15:17,626 --> 01:15:19,126
I mean...

1109
01:15:19,251 --> 01:15:21,834
I've said it again.
I said I wouldn't swear. I'm sorry.

1110
01:15:21,959 --> 01:15:25,542
I mean, I do get angry,
I'm not lying about that, I don't.

1111
01:15:25,667 --> 01:15:28,542
And I know me own throat...
Me mouth cuts me own throat.

1112
01:15:28,667 --> 01:15:32,709
Me mouth works before me brain.
I can't help that, that's just me.

1113
01:15:33,334 --> 01:15:34,834
And all we want is the baby back.

1114
01:15:34,959 --> 01:15:37,709
She's done nothing,
George has done nothing

1115
01:15:37,834 --> 01:15:40,167
and I can't see
what I've done wrong neither.

1116
01:15:41,251 --> 01:15:44,417
- Do you want a biscuit, Mary?
- Mmh. May.

1117
01:15:44,542 --> 01:15:47,126
Oh, may. Sorry.

1118
01:15:47,251 --> 01:15:49,084
I mean, as I was saying before,

1119
01:15:49,209 --> 01:15:52,334
even if I was guilty
of what everyone's saying of us,

1120
01:15:53,126 --> 01:15:55,876
I mean, what about... George?

1121
01:15:56,834 --> 01:15:59,251
I mean, he's Zoe's dad.

1122
01:15:59,376 --> 01:16:04,334
He's being... had all kinds
of fingers pointed at him.

1123
01:16:04,459 --> 01:16:06,959
And he's the innocent party in all this.

1124
01:16:07,084 --> 01:16:09,167
I mean, I can take it all.

1125
01:16:09,292 --> 01:16:11,501
But I don't think it's fair on George

1126
01:16:11,626 --> 01:16:14,626
because he's not that type of person to...

1127
01:16:16,751 --> 01:16:18,334
- Do you want a biscuit?
- No, thanks.

1128
01:16:18,459 --> 01:16:21,584
Oh, go on, you might as well. Cos I
went out of my way to get them. Go on.

1129
01:16:21,709 --> 01:16:22,876
Thanks.

1130
01:16:23,001 --> 01:16:26,001
How's communication between you two?
Do you speak Spanish?

1131
01:16:26,126 --> 01:16:29,251
Me? God, it takes me
all the time to speak English.

1132
01:16:29,376 --> 01:16:31,876
He's the one that speaks
all the languages.

1133
01:16:32,001 --> 01:16:34,709
Tell her what languages you speak.

1134
01:16:34,834 --> 01:16:39,876
Well, it's Portuguese, German, French
and some Italian.

1135
01:16:40,751 --> 01:16:44,584
- Apart from my own language, Spanish.
- So he's the clever one.

1136
01:16:44,709 --> 01:16:46,417
But we do ok in English.

1137
01:16:46,542 --> 01:16:50,042
Do you find if you can't communicate

1138
01:16:50,167 --> 01:16:55,167
that you get frustrated at all,
that you might misinterpret each other?

1139
01:16:55,292 --> 01:16:58,251
No. It depends.

1140
01:16:58,376 --> 01:17:00,126
How do you think
he's gonna communicate?

1141
01:17:00,251 --> 01:17:02,792
With fucking Tom-Tom drums
or something like that?

1142
01:17:03,584 --> 01:17:08,792
It all depends. It's not only language
you use to communicate to other people,

1143
01:17:08,917 --> 01:17:10,167
especially the one you love.

1144
01:17:10,292 --> 01:17:13,417
So you feel together
you have a fairly stable relationship?

1145
01:17:13,542 --> 01:17:16,709
Yeah, and only
we need our baby, yeah?

1146
01:17:17,459 --> 01:17:19,001
Supportive relationship...?

1147
01:17:19,126 --> 01:17:23,376
Actually, I can't stand his fucking guts!
Is that what you want to hear?

1148
01:17:24,792 --> 01:17:27,751
- Is that the way you talk to your children?
- No, it's not!

1149
01:17:27,876 --> 01:17:31,501
With you people I haven't had a fucking
chance to say good morning to my children!

1150
01:17:31,626 --> 01:17:35,292
- Perhaps you've never tried!
- Haven't I? How do you fucking know, eh?

1151
01:17:35,417 --> 01:17:36,917
Don't, Maggie...

1152
01:17:37,042 --> 01:17:41,376
She thinks you're a fucking alien
from outer space, for fuck's sake!

1153
01:17:41,501 --> 01:17:43,376
We have to talk to them.

1154
01:17:43,501 --> 01:17:45,209
That's what you wanna hear, isn't it?

1155
01:17:45,334 --> 01:17:48,501
Do you think, Maggie, that social services
like to take your children away?

1156
01:17:48,626 --> 01:17:51,792
They love doing things
to fuck people's brains up.

1157
01:17:51,917 --> 01:17:53,126
- Oh, do they?
- Yeah.

1158
01:17:53,251 --> 01:17:56,042
Do they really?
They're not there to help, are they?

1159
01:17:56,167 --> 01:18:00,501
If you would help yourself, Maggie,
the help is there for you and Zoe if you...

1160
01:18:00,626 --> 01:18:04,542
If you wanted to help him or Zoe,
you'd bring her back here!

1161
01:18:04,667 --> 01:18:08,126
What you see here is pain.
All you are seeing is pain.

1162
01:18:08,251 --> 01:18:12,001
And that is part because
our hearts has been broken

1163
01:18:12,126 --> 01:18:14,334
because you take our kid away.

1164
01:18:14,459 --> 01:18:17,834
- We took your...
- Listen, miss fucking social worker!

1165
01:18:17,959 --> 01:18:22,167
You listen to my fucking pain!
What did youse do for me when I was little?

1166
01:18:22,292 --> 01:18:24,626
My father sexually abused me!

1167
01:18:24,751 --> 01:18:28,126
Was that an environmentally healthy
safe place to fuckin' be?

1168
01:18:28,251 --> 01:18:31,459
No! So you whipped me
into the fucking home!

1169
01:18:31,584 --> 01:18:33,501
Did it do me any good? Did it fuck!

1170
01:18:33,626 --> 01:18:34,876
No wonder I'm fucked up,

1171
01:18:35,001 --> 01:18:37,792
these fucked my life up
and they're fucking it up again!

1172
01:18:46,959 --> 01:18:50,001
Take the book in your right hand
and read the oath.

1173
01:18:50,126 --> 01:18:52,584
I swear by almighty god
that the evidence I shall give

1174
01:18:52,709 --> 01:18:56,001
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.

1175
01:18:58,126 --> 01:19:01,792
Mrs higgs, would you give the
court your full name and address, please.

1176
01:19:01,917 --> 01:19:05,042
Pamela higgs, 35 Margaret court.

1177
01:19:05,167 --> 01:19:11,042
Mrs higgs, you say in your affidavit
that in your opinion

1178
01:19:11,167 --> 01:19:16,126
the relationship between miss conlan
and mr arellano is a violent one.

1179
01:19:16,251 --> 01:19:18,126
- Yes.
- Why do you say that?

1180
01:19:18,251 --> 01:19:22,042
They're always shouting, screaming.
She's always calling for help.

1181
01:19:22,167 --> 01:19:24,584
- She's lying!
- I know he's hitting her.

1182
01:19:25,417 --> 01:19:27,876
How do you...
How do you come to say that?

1183
01:19:28,001 --> 01:19:32,001
Every night she screams and hollers
and he hits her.

1184
01:19:32,126 --> 01:19:36,209
They're shouting so loud,
you just can't help looking in.

1185
01:19:36,334 --> 01:19:37,667
And what have you seen?

1186
01:19:37,792 --> 01:19:41,376
I see him holding onto her,
and her screaming to get away from her.

1187
01:19:41,501 --> 01:19:45,084
A couple of months ago
she had a big black eye...

1188
01:19:45,209 --> 01:19:47,209
That's a lie!

1189
01:19:47,334 --> 01:19:51,667
I had a black eye cos I fell over her fucking
whisky bottles her and her sidekick left out.

1190
01:19:51,792 --> 01:19:53,876
- You vicious old bitch!
- Mr Anderson,

1191
01:19:54,001 --> 01:19:57,126
I must refer to you once more
about your client.

1192
01:19:57,251 --> 01:19:59,792
This behaviour must not
be tolerated in this court.

1193
01:20:02,792 --> 01:20:04,667
Let's see if he's in.

1194
01:20:11,459 --> 01:20:13,751
- Yeah, he's got a bit of a beard.
- Yeah, that's him.

1195
01:20:13,876 --> 01:20:14,876
Yeah, ok.

1196
01:20:15,001 --> 01:20:20,709
Mr arellano, why can you
not return to your native country?

1197
01:20:23,084 --> 01:20:28,042
Well, I seem to be an enemy
of the government, so they say.

1198
01:20:28,167 --> 01:20:31,376
And which government is this?
Which country is your native country?

1199
01:20:31,501 --> 01:20:32,667
It's Paraguay.

1200
01:20:33,334 --> 01:20:38,459
Mr arellano, have you taken part,
directly or indirectly

1201
01:20:38,584 --> 01:20:42,084
in any violent acts against
the Paraguayan government?

1202
01:20:42,209 --> 01:20:47,459
No. No. The whole country
is involved in violence.

1203
01:20:47,584 --> 01:20:53,251
Let me say this.
There is a little boy... is about six

1204
01:20:54,209 --> 01:20:57,334
in the house where I used to work
in my country.

1205
01:20:58,459 --> 01:21:01,917
Every day he tries to drown himself.

1206
01:21:02,042 --> 01:21:05,667
He puts some water in a little bath

1207
01:21:05,792 --> 01:21:09,084
and he look at it, he want to find a river

1208
01:21:09,209 --> 01:21:11,751
he wants to put his face in the water...

1209
01:21:13,251 --> 01:21:15,167
He's looking for his mother.

1210
01:21:16,459 --> 01:21:20,667
He watched when the soldiers
killed his mother - they drowned her -

1211
01:21:21,792 --> 01:21:24,042
so he's looking for his mother
in the water.

1212
01:21:24,834 --> 01:21:27,251
And I said, that's wrong.

1213
01:21:28,209 --> 01:21:31,751
And I said that to...
To... the people I talked to.

1214
01:21:32,959 --> 01:21:35,917
And I'm not a violent man.
I never hurt anybody.

1215
01:21:36,751 --> 01:21:38,459
I said, "this is wrong."

1216
01:21:38,584 --> 01:21:41,459
I'm not violent, I've never been violent.
I never will.

1217
01:21:41,584 --> 01:21:44,459
All right, mr arellano,
we'll move on from there.

1218
01:21:45,501 --> 01:21:47,501
Mr arellano, are you married?

1219
01:21:48,834 --> 01:21:51,626
- What?
- Do you have a wife in Paraguay?

1220
01:21:53,501 --> 01:21:56,542
I... I don't know.

1221
01:21:56,667 --> 01:21:58,917
I... just don't know.

1222
01:21:59,042 --> 01:22:01,834
You don't know
if you have a wife?

1223
01:22:01,959 --> 01:22:05,001
Well, you see, it's been...
It's been a long time.

1224
01:22:05,126 --> 01:22:08,167
I left a long time ago.
So I don't know.

1225
01:22:08,959 --> 01:22:11,376
My lord, I have no further questions
for this witness.

1226
01:22:12,459 --> 01:22:15,042
Mr Anderson,
do you wish to re-examine?

1227
01:22:15,167 --> 01:22:18,584
- No, thank you, my lord.
- Thank you, mr arellano.

1228
01:22:22,001 --> 01:22:24,626
I'm just going out.
I need to walk, ok?

1229
01:22:37,292 --> 01:22:39,334
- Mr arellano?
- Yeah.

1230
01:22:39,459 --> 01:22:42,001
- Mr Jorge arellano?
- Yeah, yeah, that's me.

1231
01:22:42,126 --> 01:22:46,751
I'm serving you with a notice of intention
to initiate deportation proceedings

1232
01:22:46,876 --> 01:22:49,126
as an illegal overstayer in this country.

1233
01:22:50,209 --> 01:22:52,792
What does that mean?
Did I do something wrong?

1234
01:22:52,917 --> 01:22:55,792
When you came here,
you were told not to work

1235
01:22:55,917 --> 01:22:58,667
and you took a job at southern chicken.

1236
01:22:58,792 --> 01:23:01,834
I am asked to make
a very difficult decision.

1237
01:23:02,584 --> 01:23:05,001
I have great sympathy for the mother,

1238
01:23:05,126 --> 01:23:08,167
but I am bound to consider
the risks to the child.

1239
01:23:09,667 --> 01:23:13,251
I have heard evidence
in relation to the first four children

1240
01:23:13,376 --> 01:23:15,584
and this weighs very heavily with me.

1241
01:23:16,876 --> 01:23:21,667
The mother has not been able to provide
a stable environment for them.

1242
01:23:21,792 --> 01:23:27,001
The evidence suggests a woman
of low intellect and little self-control -

1243
01:23:27,126 --> 01:23:30,251
as has been borne out
in this court earlier.

1244
01:23:30,376 --> 01:23:32,667
She has had a number of partners.

1245
01:23:33,584 --> 01:23:37,751
She has put her children,
and now this baby, at risk of violence.

1246
01:23:39,709 --> 01:23:46,584
Her own violent temper, and her refusal
to avail herself of numerous efforts,

1247
01:23:46,709 --> 01:23:52,042
efforts and offers of help from the
plaintiff social services department

1248
01:23:52,167 --> 01:23:54,834
suggests she is, in fact, beyond help.

1249
01:23:55,542 --> 01:23:59,042
She asserts that her life
has in any case changed dramatically

1250
01:23:59,167 --> 01:24:01,542
since she met mr arellano.

1251
01:24:03,042 --> 01:24:07,209
I see little evidence of change,
and given the defendant's history...

1252
01:24:07,334 --> 01:24:09,126
Maggie!

1253
01:24:09,251 --> 01:24:12,667
I can have no confidence
she will ever change.

1254
01:24:13,751 --> 01:24:15,876
Miss Moore-Davis...

1255
01:24:18,417 --> 01:24:23,626
I confirm the wardship. The minor to
remain in the care of the local authority.

1256
01:24:23,751 --> 01:24:26,834
No access to either defendant.

1257
01:24:27,501 --> 01:24:31,042
I give the local authority leave to place
the minor with long-term foster parents

1258
01:24:31,167 --> 01:24:32,834
with a view to adoption.

1259
01:24:32,959 --> 01:24:34,626
You bastard!

1260
01:24:34,751 --> 01:24:37,292
You fucking bastard!

1261
01:24:39,959 --> 01:24:41,167
Bastard!

1262
01:24:41,292 --> 01:24:43,292
It's all your fucking fault!

1263
01:24:43,417 --> 01:24:45,542
- Get off!
- Maggie, please...

1264
01:24:45,667 --> 01:24:48,834
I'll kill that mrs higgs!
I'll fucking kill her!

1265
01:25:03,459 --> 01:25:06,126
J“ yo te perdi, yo te perdi j“

1266
01:25:14,334 --> 01:25:15,751
Maggie?

1267
01:25:16,459 --> 01:25:17,917
Maggie?

1268
01:25:19,292 --> 01:25:21,126
Hey, Maggie, look.

1269
01:25:23,251 --> 01:25:26,334
- What's that then?
- My passport. They returned my passport.

1270
01:25:26,459 --> 01:25:28,959
I'm free to stay.

1271
01:25:29,084 --> 01:25:34,417
And the judge said,
"mr arellano is a man of good character,

1272
01:25:34,542 --> 01:25:36,584
"and he's not a threat to anyone."

1273
01:25:36,709 --> 01:25:39,417
So... here I am.

1274
01:25:39,542 --> 01:25:41,709
So you're stuck here then, are you?

1275
01:25:42,501 --> 01:25:43,501
Well, no.

1276
01:25:43,626 --> 01:25:47,126
I can stay, can leave.
I got my passport, I'm a free man.

1277
01:25:47,251 --> 01:25:48,459
So when you getting off?

1278
01:25:50,459 --> 01:25:53,542
Look, I'm telling you I can stay.

1279
01:25:53,667 --> 01:25:55,917
I mean, they will not deport me.

1280
01:25:56,042 --> 01:25:58,667
I mean, you should have
come with me, you know?

1281
01:25:58,792 --> 01:26:03,334
Maybe if you heard it with your own ears,
you would believe me.

1282
01:26:03,459 --> 01:26:07,459
What are you stuck here with me for
when you can go anywhere?

1283
01:26:07,584 --> 01:26:11,209
I mean, you must be fucking mad if you want
to stay here, so you may as well go.

1284
01:26:12,084 --> 01:26:14,209
Cos there's nothing
keeping you here anymore.

1285
01:26:14,334 --> 01:26:18,334
Well, it's you, you know?
You are here, my daughter is here.

1286
01:26:18,459 --> 01:26:20,126
She's not here, George!

1287
01:26:20,667 --> 01:26:23,084
She's not here at all,
or haven't you noticed? She's gone.

1288
01:26:23,209 --> 01:26:26,834
So there's nothing keeping you here
so you might as well fuck off.

1289
01:26:26,959 --> 01:26:30,167
But this is my house, this is my home.

1290
01:26:31,334 --> 01:26:33,209
She's my daughter.

1291
01:26:34,001 --> 01:26:35,667
How could I leave?

1292
01:26:35,792 --> 01:26:40,001
I don't want you here, George.
I want you to go. I really want you to go.

1293
01:26:40,126 --> 01:26:42,251
Cos you've got every intention
of going anyway.

1294
01:26:42,376 --> 01:26:44,501
You'll go in the end,
so you might as well just go now

1295
01:26:44,626 --> 01:26:47,667
and fucking make it
just as easy for both of us.

1296
01:26:48,501 --> 01:26:50,751
God... please, Maggie.

1297
01:26:50,876 --> 01:26:53,501
Just listen for once, ok?

1298
01:26:54,334 --> 01:26:56,584
You think I'm going to leave you?

1299
01:26:56,709 --> 01:26:58,542
You think that?

1300
01:26:58,667 --> 01:27:02,584
Look, I tell you -
I've told you over and over again!

1301
01:27:02,709 --> 01:27:05,542
Look, I'm here, I won't leave you.

1302
01:27:05,667 --> 01:27:07,251
Are you fucking stupid?

1303
01:27:07,376 --> 01:27:09,001
Are you fucking deaf?

1304
01:27:09,126 --> 01:27:11,917
I don't want you here! Fuck off!

1305
01:27:12,042 --> 01:27:14,292
What, you want to hit something?
Just hit it.

1306
01:27:14,417 --> 01:27:17,167
Get the fuck out! Get out!

1307
01:27:17,292 --> 01:27:19,917
Get the fuck out! Get out!

1308
01:27:20,042 --> 01:27:22,084
I want you to get out!

1309
01:27:22,209 --> 01:27:26,209
There's door is! Get out! And stay out!

1310
01:27:27,084 --> 01:27:29,459
Fucking stay out!

1311
01:27:29,584 --> 01:27:32,501
Get the fuck out!

1312
01:27:41,917 --> 01:27:43,501
Fuck it!

1313
01:28:43,209 --> 01:28:44,751
- Are you all right?
- Yeah.

1314
01:28:44,876 --> 01:28:46,459
- Are you sure?
- Yeah.

1315
01:28:46,584 --> 01:28:47,917
- Is she ok?
- You ok?

1316
01:28:48,042 --> 01:28:50,834
- Yeah, I just feel a bit sick.
- You sure?

1317
01:28:50,959 --> 01:28:53,042
- Ah...
- What's up?

1318
01:28:56,834 --> 01:28:59,292
At least give me the bleedin' heavy ones.

1319
01:28:59,417 --> 01:29:02,626
- Oh, behave. What are you like?
- You're not fit for this baby.

1320
01:29:02,751 --> 01:29:05,834
I better be, there's nothing
I can do about it.

1321
01:29:05,959 --> 01:29:09,834
Do you honestly think
you can hide this one from 'em?

1322
01:29:09,959 --> 01:29:13,917
- I'm gonna keep it.
- Where? In the fucking cupboard?

1323
01:29:14,042 --> 01:29:17,709
- Look, I'm keeping the baby.
- You're booked into the same hospital.

1324
01:29:17,834 --> 01:29:20,876
Of course I have. They've got to stick me
in the same hospital.

1325
01:29:21,001 --> 01:29:23,417
Don't you think
you've been through enough?

1326
01:29:23,542 --> 01:29:27,001
What were you thinking of,
going in for another one?

1327
01:29:27,126 --> 01:29:30,042
Look, mairead, me and George
are gonna have a family,

1328
01:29:30,167 --> 01:29:33,334
if it takes the rest of our lives,
we're gonna have a family.

1329
01:29:33,459 --> 01:29:35,334
You've got your two kids,
we've got no one.

1330
01:29:35,459 --> 01:29:38,376
So me and George are gonna have ours
whether you like it or not.

1331
01:29:38,501 --> 01:29:41,001
Give us me bag, I'm going home.

1332
01:29:41,126 --> 01:29:42,251
Maggie!

1333
01:29:42,876 --> 01:29:44,626
Maggie!

1334
01:29:48,417 --> 01:29:50,917
- Maggie, come on.
- No.

1335
01:29:51,042 --> 01:29:54,334
George, tell them, I'm not letting them
get this one, I'm taking it with me.

1336
01:29:54,459 --> 01:29:57,876
You must help them,
it will be more difficult.

1337
01:29:58,001 --> 01:29:59,542
- No!
- Maggie, please.

1338
01:29:59,667 --> 01:30:02,292
- No!
- Maggie, come on, please.

1339
01:30:06,292 --> 01:30:09,376
- God, Maggie, help them, please.
- Come on, Maggie.

1340
01:30:09,501 --> 01:30:11,126
Maggie, come on now, relax.

1341
01:30:11,251 --> 01:30:14,334
Maggie, listen to me.
We've got to get the baby out.

1342
01:30:14,459 --> 01:30:18,292
It's staying where it is!
Get away from me!

1343
01:30:18,417 --> 01:30:21,251
- Come on, Maggie.
- No! No!

1344
01:30:21,376 --> 01:30:24,126
- It cannot stay in there.
- No, George! No!

1345
01:30:24,251 --> 01:30:26,417
It can't stay in there. Come on.

1346
01:30:27,667 --> 01:30:30,126
Maggie, the baby's head's coming.

1347
01:30:30,251 --> 01:30:32,917
- Keep yourself on the bed. Come on.
- No!

1348
01:30:33,042 --> 01:30:35,042
- No, no!
- Maggie, push now.

1349
01:30:36,959 --> 01:30:39,667
- Come on, push! Good!
- Push!

1350
01:30:39,792 --> 01:30:43,667
That's it! Good!
Well done! Come on, push!

1351
01:30:44,501 --> 01:30:46,792
- That's excellent.
- Push! That's really good, Maggie.

1352
01:30:47,501 --> 01:30:50,251
- One last push, come on.
- One last push!

1353
01:30:50,376 --> 01:30:54,834
- And baby's out, well done.
- Excellent. Well done.

1354
01:30:54,959 --> 01:30:57,959
You've got a little girl.

1355
01:30:59,709 --> 01:31:01,417
Well done.

1356
01:31:03,626 --> 01:31:05,417
Hello, little one.

1357
01:31:07,751 --> 01:31:10,042
She looks like you.

1358
01:31:10,167 --> 01:31:13,417
- She looks just like you.
- She looks like Sean.

1359
01:31:14,667 --> 01:31:17,417
Oh... oh!

1360
01:31:17,542 --> 01:31:19,167
Oh, look at her little...

1361
01:31:42,459 --> 01:31:44,376
You go Bo-Bo's, eh?

1362
01:31:45,042 --> 01:31:47,001
There's a good girl.

1363
01:31:47,667 --> 01:31:51,167
You go to sleep in there. That's it.

1364
01:31:51,792 --> 01:31:53,876
Oh, she's a good girl.

1365
01:31:55,709 --> 01:31:57,501
Maggie?

1366
01:31:57,626 --> 01:32:00,417
- Oh, George, I'm glad you're here.
- Are you all right?

1367
01:32:01,959 --> 01:32:04,417
I don't know why they've stuck us in here.

1368
01:32:04,542 --> 01:32:06,084
Have you been to see the solicitor?

1369
01:32:07,126 --> 01:32:10,251
Listen, the nurse
just stopped me and, er...

1370
01:32:10,376 --> 01:32:15,042
There's two people wanted to talk to me...
And, erm...

1371
01:32:15,876 --> 01:32:20,667
Well, I saw them and they said they
wanted to talk to us. To both of us.

1372
01:32:21,334 --> 01:32:22,834
Who?

1373
01:32:22,959 --> 01:32:25,292
Well, they want to talk to us.

1374
01:32:25,417 --> 01:32:29,667
- Who?
- They... they are from the social... services.

1375
01:32:36,126 --> 01:32:38,626
They just said they wanted to talk.

1376
01:32:38,751 --> 01:32:41,126
They didn't say anything else.
Just wanted to talk.

1377
01:32:41,751 --> 01:32:45,001
- After all that they've done to us?
- But I...

1378
01:32:45,126 --> 01:32:46,876
Hello, Maggie.

1379
01:32:47,667 --> 01:32:50,251
I'm just gonna
check the baby's temperature.

1380
01:32:52,792 --> 01:32:57,792
At least they want to talk to both of us,
it's not just you on your own.

1381
01:32:58,459 --> 01:33:01,126
We are together and we'll talk to them.

1382
01:33:01,917 --> 01:33:03,917
I mean they just said they...

1383
01:33:07,751 --> 01:33:11,584
Maggie conlan, erm, I'm Kevin McNally
from social services.

1384
01:33:11,709 --> 01:33:14,542
- This is my colleague.
- Sarah Thompson.

1385
01:33:14,667 --> 01:33:18,542
You know there's things
we're concerned about, and...

1386
01:33:18,667 --> 01:33:22,584
A decision... we came to a decision
last week, where...

1387
01:33:22,709 --> 01:33:24,584
- We will have to...
- No.

1388
01:33:24,709 --> 01:33:27,542
Take the baby to a place of safety.

1389
01:33:27,667 --> 01:33:32,042
What safety?
The baby's safe and you have no right...

1390
01:33:32,167 --> 01:33:36,167
We can go with the baby to the court,
but you don't need to take her.

1391
01:33:36,292 --> 01:33:39,334
- It is...
- Just go to your office!

1392
01:33:39,459 --> 01:33:43,209
- Jorge, it is illegal...
- Just leave us alone! No! No!

1393
01:33:43,334 --> 01:33:47,042
Get... get away from her!
Get away from her!

1394
01:33:47,167 --> 01:33:49,542
Get away!

1395
01:33:49,667 --> 01:33:51,834
- Fuck off!
- Get away from my baby!

1396
01:33:54,167 --> 01:33:57,084
Fuck! Give me back my baby!
Give her back!

1397
01:33:57,209 --> 01:34:00,167
My baby! My baby!

1398
01:34:00,292 --> 01:34:02,376
Get off! Get off!

1399
01:34:02,501 --> 01:34:04,959
No!

1400
01:34:06,626 --> 01:34:08,042
Maggie!

1401
01:34:08,167 --> 01:34:11,751
- Maggie, please!
- George, please.

1402
01:34:12,376 --> 01:34:14,459
Maggie! Can we have some...?

1403
01:34:14,584 --> 01:34:17,709
Doctor!

1404
01:34:21,001 --> 01:34:24,251
- No!
- She tried to throw herself out the window.

1405
01:34:24,376 --> 01:34:25,876
Get off!

1406
01:34:26,001 --> 01:34:28,251
No! Maggie...

1407
01:34:29,376 --> 01:34:32,001
Hold her arm, her arm.
Hold her arm down.

1408
01:34:32,126 --> 01:34:34,459
- It's all right now.
- No!

1409
01:34:34,584 --> 01:34:38,709
- Pull the sleeve right up.
- Please, Maggie...

1410
01:34:38,834 --> 01:34:43,542
- Calm down, Maggie.
- Ok, hold her arm straight.

1411
01:34:43,667 --> 01:34:45,251
Ok, Maggie.

1412
01:34:45,376 --> 01:34:47,209
You need to hold her arm more secure.

1413
01:34:47,334 --> 01:34:50,001
Ok. No! No!

1414
01:34:50,126 --> 01:34:52,167
- Maggie, it'll be all right.
- No!

1415
01:34:52,292 --> 01:34:54,626
Swab. Just rub that now.

1416
01:34:54,751 --> 01:34:57,084
Get off! Ah!

1417
01:34:57,209 --> 01:34:59,042
Ok, Maggie, just calm down.

1418
01:34:59,167 --> 01:35:02,376
- All right, Maggie.
- Tell her to calm down.

1419
01:35:02,501 --> 01:35:06,584
No! Bastards!

1420
01:35:09,751 --> 01:35:13,417
- She should be quite calm now...
- Maggie...

1421
01:35:15,667 --> 01:35:19,792
What a juggler you are!

1422
01:35:19,917 --> 01:35:22,417
George, stop tapping the cup.

1423
01:35:23,292 --> 01:35:25,292
Just leave me alone.

1424
01:35:26,751 --> 01:35:28,834
It's driving me crackers, stop it.

1425
01:35:28,959 --> 01:35:31,209
Just lay off, ok?

1426
01:35:31,334 --> 01:35:33,417
Stop tapping the fucking cup!

1427
01:35:35,542 --> 01:35:38,209
Just don't hit me, ok?
Just don't hit me.

1428
01:35:39,001 --> 01:35:42,084
Who's wound you up? Eh?
Got to you, have they?

1429
01:35:42,209 --> 01:35:45,001
Wound up like a little rubber band,
are you?

1430
01:35:45,126 --> 01:35:48,584
Just don't hit me, that's all I'm
asking you. Just don't hit me.

1431
01:35:48,709 --> 01:35:50,626
What are you letting me hit you for?

1432
01:35:50,751 --> 01:35:52,667
Any other man
wouldn't let a woman hit him.

1433
01:35:52,792 --> 01:35:55,292
Mind you, any other man
wouldn't let a fucking social worker

1434
01:35:55,417 --> 01:35:57,667
walk out the hospital with his kids.

1435
01:35:58,459 --> 01:35:59,899
What the hell did you want me to do?

1436
01:36:00,001 --> 01:36:02,417
I told you there were policemen over there!

1437
01:36:02,542 --> 01:36:05,209
I was thinking about you,
about not killing yourself!

1438
01:36:05,334 --> 01:36:08,209
Yeah. Thinking about me, my arse.

1439
01:36:08,334 --> 01:36:11,209
You could've done something, but no.

1440
01:36:11,334 --> 01:36:12,709
And what for?

1441
01:36:12,834 --> 01:36:14,852
They would take me out of the country.
They would deport me.

1442
01:36:14,876 --> 01:36:16,251
Then you would have been alone.

1443
01:36:16,376 --> 01:36:18,876
I'd rather be on my own
than stuck here with you!

1444
01:36:19,001 --> 01:36:21,542
You fucking suck-holing bastard!

1445
01:36:21,667 --> 01:36:25,292
You've been down there, haven't you?
Smiling to them, apologising to them.

1446
01:36:25,417 --> 01:36:27,834
What for, after what they've done to us?

1447
01:36:27,959 --> 01:36:30,227
- You know what's the matter?
- Fucking kissing their arse.

1448
01:36:30,251 --> 01:36:32,959
You want them to think we're crazy -
both of us crazy.

1449
01:36:33,084 --> 01:36:36,917
So you shout, you swear.
You don't listen to anything.

1450
01:36:37,042 --> 01:36:38,667
And what do you listen to? Them!

1451
01:36:38,792 --> 01:36:41,001
Suck-holing round them.
Kissing their arse.

1452
01:36:41,126 --> 01:36:45,376
The only thing you haven't done
is give them a four-course meal. Fuck off!

1453
01:36:51,584 --> 01:36:54,584
I can't believe
that you fucking held me down

1454
01:36:54,709 --> 01:36:58,042
while they walked out with the baby.
I just can't believe it.

1455
01:36:58,959 --> 01:37:02,167
Do you know what?
No wonder your wife fucking left you

1456
01:37:02,292 --> 01:37:06,084
because you're nothing but a fucking
iin-iivered, spineless bastard

1457
01:37:06,209 --> 01:37:09,792
who won't do nothing except
hold the mother of his fucking child down

1458
01:37:09,917 --> 01:37:12,209
while they walk out the door with it!

1459
01:37:13,417 --> 01:37:15,501
What the hell do you want me to do, eh?

1460
01:37:15,626 --> 01:37:18,876
- I want you to fuck off.
- Take the kids to Paraguay? Run away?

1461
01:37:19,001 --> 01:37:21,001
You could've done anything
but hold me down!

1462
01:37:21,126 --> 01:37:22,751
They would think we're mad!

1463
01:37:22,876 --> 01:37:26,001
Who was it holding me down
and let his daughter get out the door?

1464
01:37:26,126 --> 01:37:28,292
You fuckin' know I couldn't do that!

1465
01:37:29,667 --> 01:37:32,251
What the hell do you want me to do?
Or to be?

1466
01:37:32,376 --> 01:37:34,501
Just one of those men...

1467
01:37:34,626 --> 01:37:37,292
That hit you and beats you up?

1468
01:37:37,417 --> 01:37:40,542
The ones you want to bed,
to sleep with them so bad

1469
01:37:40,667 --> 01:37:44,917
that the social worker don't believe
you should keep your kids?

1470
01:37:45,042 --> 01:37:46,834
- Because of you!
- Because of me?

1471
01:37:46,959 --> 01:37:50,709
Because you have sex with animals!
Now they think I am an animal!

1472
01:37:50,834 --> 01:37:56,001
At least a fucking
animal stays with its litter!

1473
01:37:59,334 --> 01:38:01,292
Just calm down, ok?

1474
01:38:01,417 --> 01:38:03,376
Calm down? Calm down?

1475
01:38:03,501 --> 01:38:07,167
- We calm down, then we talk, ok?
- Talk? Talk?

1476
01:38:07,959 --> 01:38:10,792
You could've gone out the door
with the baby, but no!

1477
01:38:10,917 --> 01:38:14,959
You held onto me!
You weren't supposed to hold me!

1478
01:38:15,084 --> 01:38:17,334
They wasn't taking me,
they were taking her!

1479
01:38:18,251 --> 01:38:21,292
And I fucking hate you for that!
I fucking hate you!

1480
01:38:21,417 --> 01:38:26,334
You bastard! You should have
fucking been there and done something!

1481
01:38:26,459 --> 01:38:28,542
- You hate me?
- Yes! I fucking hate you!

1482
01:38:28,667 --> 01:38:31,584
- And you want me dead?
- Yes!

1483
01:38:32,334 --> 01:38:34,626
- Fuck off!
- Well... go away! Just leave me!

1484
01:38:34,751 --> 01:38:36,584
- Go on, get out!
- Just fucking leave me!

1485
01:38:36,709 --> 01:38:39,959
- Go on! Fuck off!
- Just kill myself...

1486
01:38:40,084 --> 01:38:42,209
Out the window.

1487
01:38:45,667 --> 01:38:47,876
I just want to kill myself.

1488
01:38:51,876 --> 01:38:54,001
I just want to die.

1489
01:38:56,542 --> 01:38:58,417
Just want to die.

1490
01:39:00,417 --> 01:39:04,376
They took my babies,
they took my... my daughters.

1491
01:39:07,084 --> 01:39:09,251
They Rob them from us.

1492
01:39:12,584 --> 01:39:15,376
Just want something...
I just want to die.

1493
01:39:16,126 --> 01:39:18,751
I just want to...


