1
00:01:02,380 --> 00:01:04,260
Etiquette introduces the film.

2
00:01:35,950 --> 00:01:37,170
And here we are.

3
00:01:41,250 --> 00:01:42,530
Bring it to me.

4
00:02:13,290 --> 00:02:15,150
Crazy marsupials

5
00:02:44,060 --> 00:02:45,840
Thank you for your attention.

6
00:03:12,490 --> 00:03:16,270
That's what they think you brought him at eight
instead of four. I will only release it on the weekend.

7
00:03:16,350 --> 00:03:17,870
One more time and you won't give it out at all.

8
00:03:19,090 --> 00:03:22,690
This is what you got for sticking something on me
on the car door. It's not going down. Never

9
00:03:22,690 --> 00:03:25,030
I wouldn't have done it if you hadn't destroyed me
the cash register in front of the house.

10
00:03:25,830 --> 00:03:29,850
Mom, I already know what I want for this year
my birthday.

11
00:03:30,290 --> 00:03:32,750
Let the three of us be together like last year.

12
00:03:33,830 --> 00:03:35,310
How do you wish, darling?

13
00:03:35,750 --> 00:03:39,250
Can I sleep with the light on tonight?
I'm afraid of the dark.

14
00:03:39,490 --> 00:03:40,890
You're welcome, you can.

15
00:03:44,970 --> 00:03:49,110
And it's your fault that everything is happening now
they are afraid. And why, please? Well, I don't know.

16
00:03:49,550 --> 00:03:51,090
Look what you put in his backpack.

17
00:03:52,130 --> 00:03:53,130
First aid kit.

18
00:03:53,870 --> 00:03:55,010
Pressure gauge. So what?

19
00:03:55,270 --> 00:03:58,750
And the breast pump, I'm going, this is not normal.
All moms do this. Before

20
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
a walk in the park.

21
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
Whose is it?

22
00:04:06,430 --> 00:04:10,630
Have you found someone yet? Well done madam
you won't waste time. did you finish And who is he?

23
00:04:10,630 --> 00:04:12,430
happy? One of your colleagues?

24
00:04:12,750 --> 00:04:15,090
No, I don't know, he probably forgot
plumber.

25
00:04:15,930 --> 00:04:17,070
He's here, huh?

26
00:04:17,610 --> 00:04:18,589
So where?

27
00:04:18,589 --> 00:04:19,589
You are funny.

28
00:04:19,750 --> 00:04:21,010
Don't tell me, I don't know.

29
00:04:21,690 --> 00:04:23,130
I'll find him myself.

30
00:04:24,230 --> 00:04:25,230
A plumber.

31
00:04:31,570 --> 00:04:32,570
As a matter of fact?

32
00:04:34,130 --> 00:04:35,630
This is a gift from mom.

33
00:04:36,430 --> 00:04:37,430
Yeah?

34
00:04:38,190 --> 00:04:39,670
So yeah.

35
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
where is he

36
00:04:43,350 --> 00:04:44,350
where is he

37
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Where is it?

38
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
So where?

39
00:05:01,070 --> 00:05:04,750
You're lucky I didn't find him. When
I see that you are able to replace me after that

40
00:05:04,750 --> 00:05:07,950
for a short time, I tell myself that I am nothing
he didn't come

41
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
Have a thesis.

42
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
They like me.

43
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Joy.

44
00:05:55,140 --> 00:06:00,000
We love you.

45
00:06:01,880 --> 00:06:05,120
And we

46
00:06:05,120 --> 00:06:09,660
now to the ball.

47
00:06:10,120 --> 00:06:11,340
I don't know, maybe Stefan?

48
00:06:12,600 --> 00:06:14,220
When you do it every morning.

49
00:06:14,680 --> 00:06:15,800
Yeah, that's true.

50
00:06:16,260 --> 00:06:17,360
I'll change my voice next time.

51
00:06:17,660 --> 00:06:20,540
No problem. Jeez, this is a mess.

52
00:06:21,060 --> 00:06:23,820
Yeah, I slept here. I had a lot of work.

53
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
do you want coffee

54
00:06:25,340 --> 00:06:26,440
I will, thanks.

55
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Thank you.

56
00:06:28,420 --> 00:06:29,880
He wants to see everything in you.

57
00:06:46,710 --> 00:06:49,290
Pot. You wanted to see me, sir
Malone?

58
00:06:50,210 --> 00:06:52,050
Any problem with the financial statement?

59
00:06:54,290 --> 00:06:59,190
To Zónimo Park, of which he is the owner
the controversial Jeffrey Malone, the suspect

60
00:06:59,190 --> 00:07:02,610
other than that he threw one of the
his competitors hyenas to take him

61
00:07:02,750 --> 00:07:04,090
someone broke in at night.

62
00:07:04,550 --> 00:07:09,290
Then, probably under the influence of alcohol,
accidentally caused a short circuit that led to

63
00:07:09,290 --> 00:07:11,030
opening cages with wild animals.

64
00:07:13,800 --> 00:07:17,140
By doing so, he would call the surrounding villages to panic, how
these conclusions show.

65
00:07:30,300 --> 00:07:37,040
He can do anything

66
00:07:37,040 --> 00:07:40,460
witness this man who found himself
face to face with Rocha.

67
00:07:40,760 --> 00:07:43,200
Did he attack you? No, that would be better.

68
00:07:43,530 --> 00:07:47,030
But hippos are now in heat and are
terribly passionate.

69
00:07:49,330 --> 00:07:54,550
And now for the weather report... You see
a guy on stretchers? He had something for me

70
00:07:54,550 --> 00:07:59,570
to arrange I am extremely sorry sir
Malone. I don't know how to apologize. It is...

71
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
i know

72
00:08:01,190 --> 00:08:02,190
You'll make it up to me.

73
00:08:03,290 --> 00:08:05,910
And how exactly? What should I do?

74
00:08:06,230 --> 00:08:08,470
You're going on a cruise around South America.

75
00:08:10,490 --> 00:08:11,550
Does it have a catch?

76
00:08:11,790 --> 00:08:13,170
You're going to transport me.

77
00:08:13,520 --> 00:08:15,360
There are not so many controls at the ports.

78
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
It has a catch.

79
00:08:17,400 --> 00:08:18,600
You leave next week.

80
00:08:19,040 --> 00:08:23,320
No, next week? No, I can't, too much
I'm sorry. My son has those

81
00:08:23,320 --> 00:08:26,940
birthday and my ex-wife and I are mu
they promised to spend them together so

82
00:08:26,940 --> 00:08:28,380
it's a bit complicated.

83
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Sure, I understand.

84
00:08:30,820 --> 00:08:32,500
what are you doing What are you crawling?

85
00:08:32,880 --> 00:08:36,400
Come, come, no, come, no, no, no
no no no no no no no no no no no

86
00:08:36,400 --> 00:08:37,780
no no no no no no no no no no no
no no no no no no no no no no no

87
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
no, no

88
00:08:43,039 --> 00:08:48,760
Okay. And you will go with your wife and son.
You will be more inconspicuous. So yeah, okay, but

89
00:08:48,760 --> 00:08:52,340
please come out please And they're coming
it's coming, it's coming

90
00:08:53,140 --> 00:08:54,620
Please, what do you wish for?

91
00:09:00,340 --> 00:09:01,340
Necklamena.

92
00:09:08,220 --> 00:09:09,600
Heading for South America?

93
00:09:10,140 --> 00:09:12,840
I got an employee discount, so
I thought why not.

94
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Is this a joke?

95
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
No, not at all.

96
00:09:16,280 --> 00:09:20,500
Leo, it would make you happy if we did
all targets for dovča? That would be it

97
00:09:20,920 --> 00:09:25,640
If you promise me you won't argue.
I promise for you. I am willing to do

98
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
therefore everything. what about you now

99
00:09:27,480 --> 00:09:29,660
Yeah, yeah, that would be great.

100
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
Great idea.

101
00:09:31,740 --> 00:09:33,220
Cool. So go on the swing, shush.

102
00:09:34,340 --> 00:09:35,780
It will be a very nice vacation.

103
00:09:36,100 --> 00:09:37,800
Aren't you coming with us? No.

104
00:09:41,580 --> 00:09:45,480
we are there right away, but I warn you, leave the s
by you. That's good, I'd rather sleep on

105
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
hornet, she is nicer.

106
00:09:50,420 --> 00:09:53,500
What is most important here? To be our son
happy

107
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Come on!

108
00:09:57,060 --> 00:10:00,860
Come on, I really don't know! Yours dear
or again?

109
00:10:01,160 --> 00:10:05,420
This French citizen, father from decent
family, he had just been sentenced to thirty

110
00:10:05,420 --> 00:10:10,100
of flights in a Mexican prison, so for
shipment, the contents of which he allegedly did not know.

111
00:10:40,900 --> 00:10:45,500
When you answer one question, what is it?
your favorite station? RTL.

112
00:10:49,550 --> 00:10:53,690
are you sure Because I remind you that
radio NRŽ calls, where we ask how she is

113
00:10:53,690 --> 00:10:55,970
favorite station. I understand that, it is
RTL.

114
00:10:56,490 --> 00:10:57,890
I know very well what I am saying.

115
00:10:58,470 --> 00:11:03,930
Well, you're in luck, because here at NRŽ too
we like RTL radio the most.

116
00:11:04,290 --> 00:11:05,770
You won two weeks of dreams.

117
00:11:06,190 --> 00:11:11,290
Really? I'm lucky we have the same one
taste? Thanks NRŽ. All the information you

118
00:11:11,290 --> 00:11:12,290
on the phone, take care.

119
00:11:29,280 --> 00:11:32,520
Sorry, sorry. Sir could you
hand over the red bag?

120
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Excuse me.

121
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Thank you.

122
00:11:37,420 --> 00:11:42,700
But I know you. Surely you sang in
band B2 with that Juanito.

123
00:11:42,960 --> 00:11:44,040
It is possible.

124
00:11:44,440 --> 00:11:47,480
I don't want to bother. I'm just into it
accustomed. Really?

125
00:11:48,780 --> 00:11:51,520
So could I ask you about Juanita v
autograph.

126
00:11:52,010 --> 00:11:55,670
He's had a great career and whatnot
he released a solo, so he's on a roll, huh?

127
00:11:58,210 --> 00:12:00,870
But... Why was he offended?

128
00:12:01,230 --> 00:12:02,250
Are you a fan?

129
00:12:02,930 --> 00:12:06,450
Love the balls, but that's a coincidence. What here
are you doing

130
00:12:06,730 --> 00:12:10,390
A crazy thing happened to me, I won
sailing from CFC thanks to RTL.

131
00:12:10,650 --> 00:12:13,490
Are you kidding CFC? I won it too.

132
00:12:13,870 --> 00:12:18,590
That is not possible. But yes, what if you
seduced me in a taxi? Good, yes, very much

133
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
happy I'm here with my family.

134
00:12:19,930 --> 00:12:20,930
Tess, Leo!

135
00:12:21,579 --> 00:12:25,040
I introduce you to Peter as a colleague from work.
Hello, I'm glad. Good morning.

136
00:12:25,620 --> 00:12:26,880
You look better than the photo.

137
00:12:27,320 --> 00:12:30,420
And where did you see me in the photo? V
office, on the horn.

138
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
I see.

139
00:12:33,840 --> 00:12:35,740
I'll go get the cart, I'll be right back.

140
00:12:36,380 --> 00:12:37,480
Okay, okay.

141
00:12:40,600 --> 00:12:42,360
I just arrived. Where should I go?

142
00:12:42,600 --> 00:12:43,940
I'll send you the coordinates.

143
00:12:44,400 --> 00:12:49,320
You'll meet at the infirmary at the gas station. It will be
your contact with the shipment is waiting there. On

144
00:12:49,320 --> 00:12:50,620
your left hand is melting.

145
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
Good.

146
00:12:53,430 --> 00:12:54,450
Wait, wait.

147
00:12:54,990 --> 00:12:56,610
How come I don't have a limo?

148
00:12:58,510 --> 00:13:01,010
Okay, so how do I get to that one
ship?

149
00:13:04,130 --> 00:13:05,130
Please.

150
00:13:19,360 --> 00:13:21,180
We could stop for the next one
gas station.

151
00:13:22,680 --> 00:13:29,680
I'll just pop off and buy something to drink.

152
00:13:38,400 --> 00:13:41,640
I'm sorry, I'm allergic to mosquitoes
I must not let myself be spoiled. Well, about that

153
00:13:41,640 --> 00:13:43,100
it bothers less than that fishing rod.

154
00:13:44,080 --> 00:13:45,500
Why did you even marry him?

155
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
Well, because we're going on a boat.

156
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
But in the forest.

157
00:13:49,560 --> 00:13:51,780
You know, that's why I got married.

158
00:13:53,380 --> 00:13:55,160
Spa, are you a maf?

159
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
No, it's a SPA. We work with animals.

160
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Do you map animals?

161
00:14:02,120 --> 00:14:04,840
Hello, hello. Can I ask for a drink?

162
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Thank you

163
00:14:12,660 --> 00:14:14,740
Here, please. Here we go.

164
00:14:14,940 --> 00:14:17,220
No, no, no, I mean with my husband.

165
00:14:18,700 --> 00:14:19,960
Yes, sure.

166
00:14:22,720 --> 00:14:25,820
Wait, wait, more please, more
one photo.

167
00:14:26,060 --> 00:14:27,060
Friend.

168
00:14:29,740 --> 00:14:34,080
Your contact with the shipment will be waiting there.
He has a tattoo on his left arm.

169
00:15:15,540 --> 00:15:19,000
Probably not, they smoke at the gas station.

170
00:15:21,120 --> 00:15:22,920
People are seriously stupid.

171
00:15:55,439 --> 00:15:56,439
Please, I didn't understand.

172
00:15:59,160 --> 00:16:03,320
I got this bag. That bag? no no
no. Please, no bag, no.

173
00:16:03,860 --> 00:16:05,460
The idiot is disconnecting it here.

174
00:16:07,440 --> 00:16:09,180
You close. Kufrus, kufrus.

175
00:16:09,620 --> 00:16:10,660
Wait, wait.

176
00:16:11,140 --> 00:16:13,380
Let's agree. You have a bag for earth.

177
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
Muala.

178
00:16:18,890 --> 00:16:22,090
Fuck you! Pistol! Mr. Cikul,
we have to go, it's dangerous!

179
00:16:26,210 --> 00:16:27,730
Write to yourself! Go! Go!

180
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
Do not separate, car!

181
00:16:48,910 --> 00:16:50,090
Don't worry, look, there's water over there.

182
00:17:20,010 --> 00:17:21,010
Give the key again!

183
00:17:22,849 --> 00:17:24,430
Come on, key, do it!

184
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
Pardon.

185
00:17:43,510 --> 00:17:44,810
Too bad about your bags.

186
00:17:45,290 --> 00:17:46,870
Jediná, kterou jsem nezachránil.

187
00:17:47,090 --> 00:17:49,010
No, it doesn't matter. Nothing is happening.

188
00:17:49,290 --> 00:17:50,710
Come on, there are taxis over there.

189
00:18:24,330 --> 00:18:28,490
It's really beautiful there, I think
we would enjoy it. Okay, it'll be mine

190
00:18:28,490 --> 00:18:30,630
visit and look for me at five
hours.

191
00:18:36,430 --> 00:18:37,850
Yes, I have arrived.

192
00:18:38,050 --> 00:18:39,110
Yep, renaissance.

193
00:18:39,410 --> 00:18:41,290
Seymond! Okay, it's over now. Seymond!

194
00:18:43,610 --> 00:18:44,690
What a trip it was.

195
00:18:45,350 --> 00:18:51,590
Helen, it's my pleasure. I will film you during
cruises to the third row of customs officials in the extreme.

196
00:18:51,810 --> 00:18:52,910
Sorry for the delay.

197
00:18:53,480 --> 00:18:55,860
But I have a lot to do. Well, it probably will
heavy.

198
00:19:06,280 --> 00:19:09,640
Excuse me, please excuse me. Good for you
applies. Excuse me.

199
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Good morning.

200
00:19:11,460 --> 00:19:13,060
Good. who are you

201
00:19:15,520 --> 00:19:17,500
What now?

202
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Is that enough for you?

203
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
And like this?

204
00:19:22,440 --> 00:19:25,000
Well, they obviously don't have a TV here.

205
00:19:25,900 --> 00:19:27,760
Good morning.

206
00:19:30,000 --> 00:19:30,879
Good morning.

207
00:19:30,880 --> 00:19:32,180
Name? Stephen.

208
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Did he give?

209
00:19:33,520 --> 00:19:36,680
I just came why should I go
gave? So what should I do?

210
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Show me your passport.

211
00:19:40,000 --> 00:19:41,380
Pass over there for inspection.

212
00:19:42,360 --> 00:19:43,520
Good morning. Good morning.

213
00:19:46,240 --> 00:19:47,640
Show me that bag, please.

214
00:19:54,330 --> 00:19:55,690
Karlof! Karlof!

215
00:19:56,810 --> 00:19:57,810
Pace.

216
00:19:59,430 --> 00:20:01,670
Come to me, please. Is something going on?

217
00:20:02,010 --> 00:20:05,010
I'm just going for a check-up. I'll see you
on board. Good?

218
00:20:10,730 --> 00:20:12,090
Number 207.

219
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
Yes.

220
00:20:15,050 --> 00:20:19,870
And here is the star of our cruise. Very happy
I recognize you, Helmut.

221
00:20:20,070 --> 00:20:23,560
Helmut! It's a click and yours just arrived
skeleton.

222
00:20:25,580 --> 00:20:26,760
Isn't it gorgeous?

223
00:20:27,200 --> 00:20:29,240
I'm Koko, the head of the program.

224
00:20:29,660 --> 00:20:30,940
I look forward to your show.

225
00:20:33,560 --> 00:20:38,220
Welcome aboard the Renaissance where
combines elegance and luxury.

226
00:20:38,760 --> 00:20:44,180
Sailing from South America to France,
an exceptional holiday you will be on

227
00:20:44,180 --> 00:20:48,420
to remember. Renaissance, dream of the high seas.

228
00:21:04,160 --> 00:21:07,100
Sir, did you come out with seven paper?

229
00:21:07,400 --> 00:21:09,640
Yes. But there is an elevator on the ground floor.

230
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Seriously?

231
00:21:12,440 --> 00:21:15,580
Thank you. So I'll go back there.

232
00:21:56,439 --> 00:21:57,439
I will help you.

233
00:21:58,260 --> 00:22:00,340
What, are you scared? Don't worry.

234
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
You must be hungry.

235
00:22:03,040 --> 00:22:05,040
Wait, I have an idea.

236
00:22:06,200 --> 00:22:08,320
Mmm, sweet.

237
00:22:09,060 --> 00:22:12,100
Mmm, come on, come on.

238
00:22:12,380 --> 00:22:14,620
Come on, unstick the bags, come on.

239
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Come on.

240
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Hmmm,

241
00:22:19,320 --> 00:22:22,260
it's chocolate covered peanuts. Mmm, a lot
good.

242
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Look.

243
00:22:24,590 --> 00:22:25,910
Mmm, this crunch.

244
00:22:29,210 --> 00:22:30,530
Hide, do, depend!

245
00:22:33,050 --> 00:22:36,970
Stefan, we don't have soap in the bathroom.
I wanted to ask if you would

246
00:22:36,970 --> 00:22:39,330
could not give since... Yes, of course,
come on, please.

247
00:22:42,930 --> 00:22:43,930
Front message.

248
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Where?

249
00:22:52,450 --> 00:22:53,450
You?

250
00:23:04,889 --> 00:23:07,250
Yes? Are you Stefan Bizon? Yes, why?

251
00:23:07,590 --> 00:23:08,990
We have a big problem.

252
00:23:09,390 --> 00:23:10,390
Seriously?

253
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
Jump!

254
00:23:15,290 --> 00:23:16,290
Leona?

255
00:23:18,970 --> 00:23:20,510
I apologize once again.

256
00:23:22,239 --> 00:23:26,260
Why did you give your bag to the customs officer?
It's funny. I made a mistake at the airport

257
00:23:26,260 --> 00:23:27,680
bags. I took his instead of mine.

258
00:23:28,440 --> 00:23:29,960
Look, both are red.

259
00:23:30,540 --> 00:23:31,860
Yep, here's the soap.

260
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
Ouch.

261
00:24:10,669 --> 00:24:15,970
For a long stream of days we watched the ordinary
museums doing extraordinary work.

262
00:24:16,470 --> 00:24:20,970
We followed them during field operations,
but also private life.

263
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
Look! Thank you, honey, thank you.

264
00:24:26,220 --> 00:24:31,100
Watch in the daily wildness of idols, for
which is more important team spirit.

265
00:24:34,140 --> 00:24:36,060
It's not, fine in forms.

266
00:24:36,260 --> 00:24:40,340
If possible, all confiscated items
we give to the poorest.

267
00:24:43,020 --> 00:24:45,760
See what I have covered for you
iPhone 15!

268
00:24:46,800 --> 00:24:52,160
Well, you will have a worse transfer
caps, and sneakers for you! Maybe you are

269
00:24:52,160 --> 00:24:56,960
made it yourself, and you want a place on the cake with
equipment required! And with a promo code

270
00:24:56,960 --> 00:25:00,340
CELNICYBECKREM will get two more 10s
%!

271
00:25:00,840 --> 00:25:04,760
So yeah, now go to sleep, how about it
you won't succeed with a hideous t-shirt, honey! goodbye

272
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
kind sir!

273
00:25:05,860 --> 00:25:06,860
Thank you!

274
00:25:08,540 --> 00:25:13,030
CUSTOMS CYBERCREEM! Well, not yet
completely edited, but... I hope so.

275
00:25:13,030 --> 00:25:16,210
the third series would like more action plus
also some sensation.

276
00:25:16,630 --> 00:25:17,630
We have a clique.

277
00:25:18,130 --> 00:25:20,930
I heard they're smuggling on the ship
exotic animals.

278
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
Seriously?

279
00:25:27,550 --> 00:25:29,890
Give me the bag or I'll break it.

280
00:25:30,710 --> 00:25:33,170
Seriously? Alright, I'll wait.

281
00:25:36,190 --> 00:25:38,610
I didn't expect such an answer.

282
00:25:47,550 --> 00:25:48,550
Cusik, how is he?

283
00:25:57,530 --> 00:25:58,770
What did you take from my bag?

284
00:25:59,470 --> 00:26:00,470
Nothing.

285
00:26:01,010 --> 00:26:02,010
Show your hands.

286
00:26:07,650 --> 00:26:08,670
And now to the left.

287
00:26:34,800 --> 00:26:37,220
And you, come on, it won't be a coquette. Good.

288
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Raymond?

289
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Good?

290
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Not even.

291
00:26:47,080 --> 00:26:50,480
Stefan, who was that guy, what the hell
hid in the closet? Migrant, what's wrong with me?

292
00:26:50,480 --> 00:26:51,239
into the bag.

293
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Not really, it's illegal. After all
for that there is also a risk of belief.

294
00:26:54,780 --> 00:26:56,980
I know, I know, I was irresponsible.

295
00:26:57,840 --> 00:27:01,280
Well, nothing, I need to hide with you
a present for my son's birthday.

296
00:27:03,520 --> 00:27:07,180
You don't like your son. Well, Stefan,
it's supposed to be a surprise.

297
00:27:07,580 --> 00:27:10,460
So you can't talk about it. I want it for him
give only in France.

298
00:27:10,760 --> 00:27:12,660
Clearly? Okay, I'll lock him in here.

299
00:27:13,120 --> 00:27:14,960
Yes, and nobody's trouble.

300
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Who do I tell?

301
00:27:16,720 --> 00:27:23,180
To no one. so yeah

302
00:27:23,220 --> 00:27:29,980
without two. Thanks, Stefan. And... What
do you take blue pills?

303
00:27:31,080 --> 00:27:33,380
Is it what I think? You are waiting
company?

304
00:27:33,620 --> 00:27:34,980
What? No, no, no.

305
00:27:35,480 --> 00:27:38,100
I got sunburnt. I didn't have to
wear shorts.

306
00:27:38,460 --> 00:27:43,040
I went to the drugstore and pharmacy with it
she told me... Measure these little blue ones

307
00:27:43,040 --> 00:27:45,480
pills and duvets will not touch you
hundred.

308
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
I don't get it.

309
00:27:49,780 --> 00:27:54,160
Of course. And she gave me these too
red. These are sleeping pills.

310
00:27:54,160 --> 00:27:55,500
I'm talking to someone you understand...

311
00:28:00,360 --> 00:28:02,820
I'm really sorry, but I can't have you
let.

312
00:28:04,540 --> 00:28:06,560
Oh no, don't look at me like that.

313
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
Pause.

314
00:28:08,620 --> 00:28:09,620
Good viral.

315
00:28:10,200 --> 00:28:13,440
You can spend one night here. But tomorrow
shit, you have to go.

316
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
It will be good.

317
00:28:15,600 --> 00:28:16,700
Now I thought of something.

318
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
If you pretended.

319
00:28:31,210 --> 00:28:32,210
Here you are.

320
00:28:32,530 --> 00:28:35,990
Well, I have good news and bad news,
which one first? That's up to you. Control

321
00:28:35,990 --> 00:28:38,650
It was successful and I'm here. Fine and she
good news?

322
00:28:41,170 --> 00:28:42,430
are you ok honey

323
00:28:42,670 --> 00:28:43,850
Aren't you burnt?

324
00:28:44,770 --> 00:28:46,430
Besides, it's already seven. It's good.

325
00:28:47,350 --> 00:28:50,370
I made the reception aware that I would be at a few days
you in the cabin. Please?

326
00:28:50,990 --> 00:28:55,210
This is madness. As you say, it is
insanity. I came to this one

327
00:28:55,210 --> 00:28:58,410
krátně zpíval a když dorazím, tak vím,
that they forgot my room.

328
00:28:58,790 --> 00:29:00,130
So thanks for your help today.

329
00:29:00,410 --> 00:29:03,130
That's clear after what you are to us
today he did

330
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
what are you doing here

331
00:29:17,490 --> 00:29:18,490
Do you want something to eat?

332
00:29:19,450 --> 00:29:20,530
Not for myself.

333
00:29:21,870 --> 00:29:23,010
Have a piece of bread.

334
00:29:23,290 --> 00:29:24,290
No, what?

335
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
what's going on

336
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
what is it

337
00:30:20,640 --> 00:30:23,660
Padpalombia. The world's rarest animal.

338
00:30:25,040 --> 00:30:26,160
Marsupials.

339
00:30:36,280 --> 00:30:41,200
It's a miracle.

340
00:30:51,050 --> 00:30:55,610
He is a legend to the Palumbians, but to me
is everything.

341
00:30:57,050 --> 00:30:58,930
My mission is to protect him.

342
00:31:01,470 --> 00:31:05,610
Or even now that I'm here, you're fine
won't happen.

343
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Mom!

344
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
He killed me!

345
00:31:11,410 --> 00:31:13,690
Well, no, no, no, no!

346
00:31:14,550 --> 00:31:15,550
Invecillo!

347
00:31:16,270 --> 00:31:17,830
We have to go to the room below us.

348
00:31:18,130 --> 00:31:19,730
Still, but how do we do it?

349
00:31:20,920 --> 00:31:23,700
Well, with your key, it's your room.

350
00:31:24,760 --> 00:31:26,580
Yes. I mean to him, huh?

351
00:32:21,070 --> 00:32:24,590
God, did I hear a crack? No, I'm in
ok Yeah, me too.

352
00:32:25,710 --> 00:32:26,970
Sorry, we won't bother you.

353
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
Would you still be here?

354
00:32:28,530 --> 00:32:30,770
Could you help me lift that cabinet?

355
00:32:31,530 --> 00:32:32,530
Good.

356
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
wait for me

357
00:32:43,190 --> 00:32:44,190
David?

358
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
Dad?

359
00:32:46,710 --> 00:32:47,810
why are you hiding

360
00:32:50,700 --> 00:32:53,040
Dad, what's going on under your shirt?

361
00:33:02,160 --> 00:33:06,500
Good luck, cheers.

362
00:33:06,840 --> 00:33:11,400
Good luck, cheers.

363
00:33:12,040 --> 00:33:16,940
Good luck, dear healer.

364
00:33:25,500 --> 00:33:27,900
Come on, give him the gift already.

365
00:33:29,600 --> 00:33:32,080
What? His gift after all.

366
00:33:33,020 --> 00:33:34,160
Well, come on.

367
00:33:35,860 --> 00:33:36,860
So yeah.

368
00:33:39,060 --> 00:33:40,420
Happy birthday tla to...

369
00:33:48,110 --> 00:33:51,530
But you mustn't tell anyone about it, because on
animals are prohibited on the ship.

370
00:33:52,050 --> 00:33:53,990
But I wanted game consoles.

371
00:33:54,310 --> 00:33:56,030
You give him a wild animal?

372
00:33:56,690 --> 00:33:58,610
How do you know it's not dangerous?

373
00:33:59,050 --> 00:34:01,250
After all, he's a cub, he won't do anything to him.

374
00:34:01,470 --> 00:34:03,210
Cub, cub, but what kind?

375
00:34:05,350 --> 00:34:06,590
You don't know it?

376
00:34:06,910 --> 00:34:10,850
No, no. Well, this is... It's... A cat.

377
00:34:11,489 --> 00:34:16,889
The polecat cat. With a very long
by my father We have a long-beaked cat.

378
00:34:18,270 --> 00:34:19,630
Excuse me, and who are you?

379
00:34:20,170 --> 00:34:26,050
He entered the lot illegally. But don't worry
se, just running away from his homeland. It's not

380
00:34:26,050 --> 00:34:28,909
true Listen, don't tell anyone about that cat
I won't say.

381
00:34:29,510 --> 00:34:31,889
But please, I want to keep it again.

382
00:34:32,389 --> 00:34:34,810
Come on, let's go wash up. What? Know what?

383
00:34:35,050 --> 00:34:36,790
And they sleep well.

384
00:34:37,610 --> 00:34:39,510
I really wanted a console.

385
00:34:44,310 --> 00:34:45,510
Will he like this?

386
00:34:45,770 --> 00:34:47,070
I eat all the fruits.

387
00:34:47,570 --> 00:34:51,070
You let an animal get kidnapped just to do it
joy son? Good?

388
00:34:51,469 --> 00:34:55,630
Are you just happy? Still satisfied? Simple
on this ship. Tell me the truth, okay?

389
00:34:55,630 --> 00:34:56,488
so.

390
00:34:56,489 --> 00:34:57,930
I'm here to right the wrong.

391
00:34:58,870 --> 00:35:01,150
Only I knew where the marsupials had a nest.

392
00:35:02,030 --> 00:35:06,330
Thanks to the map I made myself, but
Like a simple idiot, I kept her

393
00:35:06,330 --> 00:35:07,330
district to entertain.

394
00:35:07,530 --> 00:35:10,410
His place is in the jungle, not just any
apartment.

395
00:35:11,430 --> 00:35:12,870
Not just in the apartment, yeah.

396
00:35:13,630 --> 00:35:15,410
Yeah, sure, yeah, you're right.

397
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
Yeah, that's a bad idea.

398
00:35:18,340 --> 00:35:21,300
Hey, could you help me take the girl to
back.

399
00:35:21,780 --> 00:35:25,540
Since I gave it to my son, it would be
cruel to take it away from him again. I won't hurt him

400
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
his training.

401
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
Good.

402
00:35:31,060 --> 00:35:35,120
Good. When we land, I'll go to you and
marsupila will take it to me.

403
00:35:35,420 --> 00:35:39,700
You then tell them what you want that he ran away
that... Well, lying is your home after all.

404
00:35:39,740 --> 00:35:40,740
Okay, without you.

405
00:35:40,920 --> 00:35:42,740
Agreed. The only problem will be how to do it
take out

406
00:35:43,760 --> 00:35:48,600
He tends to be quite wild. No, it will be fine.
Stefan Bichon has such pills with him

407
00:35:48,600 --> 00:35:49,419
for sleeping.

408
00:35:49,420 --> 00:35:50,420
Bingo! Yeah!

409
00:35:52,660 --> 00:35:56,540
One more question. When it's for you
dude so important why didn't you call

410
00:35:56,540 --> 00:35:57,540
the police?

411
00:36:00,040 --> 00:36:01,480
Marsupilam is in high demand.

412
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
I would threaten about it.

413
00:36:03,300 --> 00:36:04,300
Cape?

414
00:36:04,960 --> 00:36:09,180
From now on, no one else is allowed
know it's here.

415
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
No one!

416
00:36:15,760 --> 00:36:19,220
Don't forget the video if you like it
like, yes? Or feel free to share.

417
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
There you go, baby.

418
00:36:21,980 --> 00:36:22,980
Sorry!

419
00:36:28,840 --> 00:36:35,460
This is a megahit now! All from Saudi
Arabia wants to give this animal to a woman and

420
00:36:35,460 --> 00:36:38,820
I give 1 million dollars if he
you will deliver.

421
00:36:42,500 --> 00:36:44,840
How much did the season give us for that animal?

422
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Ten thousand.

423
00:36:47,060 --> 00:36:48,060
We are killing each other.

424
00:36:56,660 --> 00:37:00,220
Good, I can't hear him anymore... You are a scumbag. Power
you know very well that Leo is afraid of everything.

425
00:37:00,660 --> 00:37:01,960
And you give him a monkey?

426
00:37:07,920 --> 00:37:11,740
Just so you know, this is not a cat. Why
He didn't just give him an orangutan, did he? Yours

427
00:37:11,740 --> 00:37:12,740
mother is enough, right?

428
00:37:13,560 --> 00:37:16,880
If you don't like it here, go next time
with that new friend. I have none

429
00:37:16,880 --> 00:37:17,980
I don't have a boyfriend. Grow up.

430
00:37:18,320 --> 00:37:21,100
Don't make me an idiot. You think I am
didn't he accept the guy in the closet?

431
00:37:21,460 --> 00:37:23,480
I didn't screw him up just because there
was Leo.

432
00:37:23,820 --> 00:37:26,840
Wait, what? The guy in the closet? You know, he saw
i am him And what he couldn't go before, he

433
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
the day we were robbed.

434
00:37:28,140 --> 00:37:30,740
You confused the thief with my alleged one
friend?

435
00:37:32,300 --> 00:37:35,780
I thought I was going on a lot with you,
babes. Really, we're done with that...

436
00:38:04,520 --> 00:38:06,140
Leave me alone, I want to be alone.

437
00:38:19,980 --> 00:38:21,280
I tell you, leave me!

438
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Wait!

439
00:38:47,470 --> 00:38:49,210
what's going on You're a bitch!

440
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
Come down!

441
00:38:57,630 --> 00:38:59,850
Are you serious? That was an accident!

442
00:39:03,190 --> 00:39:03,670
It is

443
00:39:03,670 --> 00:39:10,210
power

444
00:39:10,210 --> 00:39:11,870
highly underachieved!

445
00:39:12,110 --> 00:39:13,850
Take it, the poor guy is right next door
golden.

446
00:39:39,360 --> 00:39:41,060
Yeah? And this too?

447
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
do you enjoy it

448
00:39:44,160 --> 00:39:46,320
So what then? What do you want to do with it?

449
00:42:16,520 --> 00:42:17,499
It does not matter.

450
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Shall we continue?

451
00:42:19,160 --> 00:42:21,140
Truth or Dare? Call!

452
00:43:13,420 --> 00:43:14,580
Raymond, is that better?

453
00:43:15,140 --> 00:43:16,140
Yeah, yeah.

454
00:43:16,340 --> 00:43:18,020
Look, a lot more kicking.

455
00:43:19,660 --> 00:43:22,720
Great. Raymond, Raymond, look.

456
00:43:23,120 --> 00:43:25,720
I discovered something that I never did
she hadn't seen before.

457
00:43:26,020 --> 00:43:28,340
deodorant? No, this.

458
00:43:30,940 --> 00:43:34,360
This is our exotic animal. With that
we will shoot a finished sensation.

459
00:43:35,000 --> 00:43:37,940
When I find the child, I find the animal.

460
00:43:39,500 --> 00:43:40,880
Do you know what it is, Bibi?

461
00:43:41,100 --> 00:43:43,780
My favorite manga character, Dragon
Ball.

462
00:43:44,180 --> 00:43:45,760
And this is Sangoku.

463
00:43:46,240 --> 00:43:49,540
When he gets angry, he has spiky hair like
you.

464
00:43:49,980 --> 00:43:54,540
And when he fights, big ones fly out of his hands
fireball, like that.

465
00:43:56,880 --> 00:43:58,880
I tried but it doesn't work for me.

466
00:43:59,100 --> 00:44:04,660
And these are the seven crystal balls. When
put them together, a big dragon will appear.

467
00:44:04,780 --> 00:44:06,940
And then you can wish for anything.

468
00:44:09,930 --> 00:44:11,570
I already know what I would like.

469
00:44:15,630 --> 00:44:17,330
Okay, so what's my boy up to, huh?

470
00:44:19,830 --> 00:44:25,190
Manga again? Well, that's... Well, hide it
Bibi's and go to mom's for breakfast. Come on

471
00:44:25,190 --> 00:44:26,190
hide him, quick!

472
00:44:27,730 --> 00:44:29,810
Wait here for me, I'll be right back. So.

473
00:44:30,910 --> 00:44:31,910
Hello Stefan.

474
00:44:32,730 --> 00:44:34,070
Leu, a birthday present for us.

475
00:44:34,490 --> 00:44:35,490
Seriously? Yes.

476
00:44:35,570 --> 00:44:36,650
That wasn't necessary.

477
00:44:40,200 --> 00:44:42,800
But everything is ideal for Leo, it's from
six months.

478
00:44:43,760 --> 00:44:45,680
See you later, Dad. Sure, honey.

479
00:44:46,060 --> 00:44:47,340
You don't give it to him.

480
00:44:54,420 --> 00:44:55,420
No,

481
00:44:57,280 --> 00:45:04,000
no don't move

482
00:45:04,460 --> 00:45:05,460
Not even now.

483
00:45:12,850 --> 00:45:14,330
Guess who? Mr. Malone?

484
00:45:15,430 --> 00:45:18,910
No, he missed. Stefan Bizon, maintenance man. Buffalo?

485
00:45:19,430 --> 00:45:20,530
what are you doing there

486
00:45:20,770 --> 00:45:22,610
You would open that package. Please?

487
00:45:22,830 --> 00:45:23,970
What are you talking about?

488
00:45:24,470 --> 00:45:25,870
Get over me, doers. what's going on

489
00:45:27,030 --> 00:45:31,570
I'm talking about you being illegal
smuggled onto the ship. About that little thing with

490
00:45:31,570 --> 00:45:34,470
eyes, nose and tail, what do those people have.

491
00:45:35,730 --> 00:45:40,260
I will open. Be very careful because i
when he looks like a rascal... He can be very

492
00:45:40,260 --> 00:45:42,060
dangerous. So what should I do?

493
00:45:42,940 --> 00:45:44,620
Stun him if necessary.

494
00:45:46,880 --> 00:45:50,620
We're finishing up the experiment with that scribe, sir
Malone. Everything is going according to plan. Well, but

495
00:45:50,620 --> 00:45:54,380
we have to cut something. It's completely now
unmanageable. Smirk, Smirk, Smirk.

496
00:45:54,380 --> 00:45:58,480
nothing to do at all, stop the hobby
will rise. I have uno solved. What solution?

497
00:45:58,480 --> 00:46:03,540
piranha. What? Are those piranhas? It is
the only thing that hides it. And where here

498
00:46:03,540 --> 00:46:05,780
can we find the piranhas? They have a lot upstairs.

499
00:46:06,200 --> 00:46:08,860
In the aquarium. And how do we catch you? I don't have it here
fishing rod.

500
00:46:09,140 --> 00:46:09,580
what

501
00:46:09,580 --> 00:46:26,140
then

502
00:46:26,140 --> 00:46:29,180
is he the only one who has ever caught piranhas? Well,
he didn't want to lend me his rod.

503
00:46:30,200 --> 00:46:32,000
And that's why he hit me with a guitar?

504
00:46:32,740 --> 00:46:34,020
Flesh to be known!

505
00:46:34,440 --> 00:46:37,600
Do you know how much it costs? She was from
2004 tour.

506
00:46:37,980 --> 00:46:40,060
Take care of your excess weight and leave it
us.

507
00:46:41,360 --> 00:46:43,680
I haven't gained weight in 20 years of my career.

508
00:46:43,940 --> 00:46:48,320
My back just hurts. That's different. It's here
seriously a lot of people before we rule it.

509
00:46:49,120 --> 00:46:51,400
They will definitely notice him. We need them
scatter.

510
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
I have an idea.

511
00:47:00,600 --> 00:47:02,080
So I'm not getting into that.

512
00:47:02,960 --> 00:47:04,540
Where will you sleep tonight?

513
00:47:06,880 --> 00:47:08,900
Where will you sleep tonight?

514
00:47:12,500 --> 00:47:18,260
okay honey You are beautiful now
protected from that evil zurnička.

515
00:47:18,580 --> 00:47:23,400
Great. Please pay attention. Come on
closer, we present this one here

516
00:47:23,400 --> 00:47:28,600
flyboard. Using the remote control
our attending specialist will shoot. Ricky

517
00:47:28,600 --> 00:47:31,380
it went up in the air thanks to the jets
attached legs.

518
00:47:31,680 --> 00:47:33,020
I still can't do it like this!

519
00:47:42,100 --> 00:47:44,020
Then sell them.

520
00:47:44,860 --> 00:47:45,860
is he here

521
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
He's not here.

522
00:47:47,520 --> 00:47:48,520
is he here

523
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
He's not here.

524
00:47:51,560 --> 00:47:52,640
It's here!

525
00:48:09,640 --> 00:48:12,660
It's here.

526
00:48:44,630 --> 00:48:47,210
Do something! The smoothness consumes me! Nope
it will be!

527
00:48:47,530 --> 00:48:48,530
I'll see it, okay?

528
00:49:19,950 --> 00:49:21,510
Now we can do a sound test.

529
00:49:23,990 --> 00:49:28,910
We can continue reporting. What about her
are you spinning About me on the show, customs officials in

530
00:49:28,910 --> 00:49:34,510
extreme. Well, if you want to have a bigger one
viewership, you can film me too.

531
00:49:35,950 --> 00:49:39,810
That's from you, dear, but we can't handle it
time. We have to find the yellow monkey here.

532
00:49:40,690 --> 00:49:41,690
Black spots?

533
00:49:43,910 --> 00:49:49,210
When I tell you who has it, you film it
a report on the release of my next album?

534
00:49:57,160 --> 00:50:00,060
I like pasta a lot, but the sausages?

535
00:50:00,440 --> 00:50:06,840
Yum! Hello? Hello Tykul? Yes, it's time.
Tonight I'll grab him with marsupials and

536
00:50:06,840 --> 00:50:08,760
I will take him to Palombia. Agreed.

537
00:50:10,100 --> 00:50:13,940
Hmmmm... You are so cute.

538
00:50:14,180 --> 00:50:15,180
Agreed.

539
00:50:15,580 --> 00:50:19,040
Here, look baby, this is mine
favorite photo.

540
00:50:19,320 --> 00:50:21,900
Dad and mom still loved each other here.

541
00:50:23,100 --> 00:50:26,080
Right before dad made the big one
bullshit.

542
00:50:32,100 --> 00:50:35,580
yes darling Hey, Tlato, just be
I assure you that you have Leo's in mind

543
00:50:35,580 --> 00:50:36,580
performance.

544
00:50:38,560 --> 00:50:39,560
Well, sure.

545
00:50:41,320 --> 00:50:43,660
Well, no, champ, we have to go, or me
mom kills.

546
00:50:45,580 --> 00:50:46,580
Don't invite.

547
00:50:46,740 --> 00:50:48,060
Hi Tlato, how did it go?

548
00:50:48,480 --> 00:50:52,560
I'm so sorry I didn't come. But what
I'm not used to it, huh?

549
00:50:52,880 --> 00:50:55,540
It will stay between us. You see, just me
he calls

550
00:50:56,040 --> 00:50:59,840
Hello? So what, did he figure it out? yes yes
of course, he's sitting right next to me.

551
00:51:02,730 --> 00:51:03,730
I'll call later.

552
00:51:04,370 --> 00:51:05,570
Why didn't you say anything?

553
00:51:08,310 --> 00:51:09,310
What? What?

554
00:51:09,530 --> 00:51:10,650
Warning for accidents.

555
00:51:11,190 --> 00:51:15,990
A child was kidnapped. This is a warning
Ministry of Justice.

556
00:51:16,850 --> 00:51:21,490
Since dad didn't come, I went home
on foot, but I got lost. And one gentleman

557
00:51:21,490 --> 00:51:25,470
he kindly offered to give me a ride. That was it
always the problem, Martin.

558
00:51:25,790 --> 00:51:26,930
Beats the pr...

559
00:51:28,270 --> 00:51:32,290
And here it is guarded, for example, at the feet. Otherwise
he is with that beggar.

560
00:51:32,730 --> 00:51:34,390
That's her colleague.

561
00:51:34,590 --> 00:51:37,130
You're not too drunk to drive
sir

562
00:51:37,430 --> 00:51:38,510
You are right.

563
00:51:39,310 --> 00:51:41,130
We'll take the subway, it's safer.

564
00:51:42,450 --> 00:51:47,430
By subway or by car? This driver so
he hesitated for a long time before making up his mind. Both of them.

565
00:51:47,430 --> 00:51:51,670
vehicles immediately afterwards determined for
a real outstanding eventful beggar.

566
00:51:51,970 --> 00:51:53,970
Mom never forgave him.

567
00:51:54,330 --> 00:51:56,150
He says he only thinks about himself.

568
00:51:57,840 --> 00:52:00,780
You don't know your parents, Bibi, but don't worry
you got me

569
00:52:05,520 --> 00:52:09,360
Dad, do you think we can get married one day?
Bibi to his family?

570
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
Yes.

571
00:52:12,920 --> 00:52:13,920
Do you promise me that?

572
00:52:16,940 --> 00:52:17,940
I promise, yes.

573
00:52:18,200 --> 00:52:21,480
Bibi, I'm going to eat, but don't worry, I'll see you soon
i will return

574
00:52:52,660 --> 00:52:57,700
Good, the way is clear, you can enter.

575
00:53:11,850 --> 00:53:16,430
Did you take those sleeping pills? Yes, I have
is. Don't invite. Tykul, I liked you.

576
00:53:17,930 --> 00:53:19,610
You're a cool guy, really.

577
00:53:19,850 --> 00:53:21,870
Well, apparently not. How is that?

578
00:53:23,010 --> 00:53:24,950
I'm not present enough for the family.

579
00:53:25,370 --> 00:53:26,970
Well, this is a serious matter.

580
00:53:27,390 --> 00:53:30,090
My father left us with my mother on
day.

581
00:53:30,970 --> 00:53:36,370
He won the lottery, he bought a plane from me
in France, motorcycle, HDMI cables,

582
00:53:36,530 --> 00:53:37,530
hell why?

583
00:53:37,710 --> 00:53:39,350
Mother had to kick us out herself.

584
00:53:39,610 --> 00:53:40,650
She toiled like a mule.

585
00:53:41,560 --> 00:53:43,680
How long ago did this happen? Last year.

586
00:53:44,260 --> 00:53:49,000
Helmut, are you kidding me or what?
We are looking for it. And why? Are you serious? That

587
00:53:49,000 --> 00:53:49,759
don't you know

588
00:53:49,760 --> 00:53:51,460
Come on, make your time.

589
00:53:51,680 --> 00:53:53,240
You nailed the choreography, right?

590
00:53:59,680 --> 00:54:00,680
On.

591
00:54:02,920 --> 00:54:04,580
And get a good night's sleep.

592
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
I'll take you home.

593
00:54:22,630 --> 00:54:23,810
Hold on, Raymond, just a moment.

594
00:54:24,770 --> 00:54:27,150
I'm sorry, but the camera ran out of power
battery. Seriously?

595
00:54:27,630 --> 00:54:28,750
So what are we going to do?

596
00:54:29,070 --> 00:54:30,470
Well, we have to again.

597
00:54:31,710 --> 00:54:32,850
Excuse me. Good.

598
00:54:34,550 --> 00:54:37,290
But, but, what happened here? Nothing, nothing.

599
00:54:37,530 --> 00:54:39,150
Nothing, don't change, it was perfect.

600
00:54:42,130 --> 00:54:43,390
And don't worry, okay?

601
00:54:44,370 --> 00:54:47,010
Ok, have you changed the battery yet?
Action!

602
00:54:51,180 --> 00:54:52,098
where is the cool

603
00:54:52,100 --> 00:54:55,100
Where is the beast? What beast? It is
good, do you have it?

604
00:54:55,300 --> 00:54:57,140
Perfect fact, great. Okay, you know what?

605
00:54:57,760 --> 00:55:00,780
Turn off that camera and take a picture for me
my arv.

606
00:55:01,080 --> 00:55:04,280
That's kind of it. You know, throw, you don't have your own
day pepito

607
00:55:12,560 --> 00:55:13,580
So here you are.

608
00:55:25,819 --> 00:55:28,620
He created the subtitles

609
00:55:28,620 --> 00:55:33,900
JohnnyX.

610
00:56:37,720 --> 00:56:41,320
Keep calm ladies and gentlemen!

611
00:56:41,540 --> 00:56:46,860
Keep calm ladies and

612
00:56:46,860 --> 00:57:00,336
Gentlemen!

613
00:57:04,520 --> 00:57:08,900
Oh, Bibi, why are you unconscious? I, I, I
pounce on me

614
00:57:09,160 --> 00:57:12,440
You wanted to arrest me with a fake cell. But
what is it What does it taste like?

615
00:57:14,860 --> 00:57:15,920
And hold that for me.

616
00:57:16,420 --> 00:57:17,700
You, give me the animal.

617
00:57:19,420 --> 00:57:21,200
Give me the animal now.

618
00:57:22,460 --> 00:57:24,660
Give him the animal now.

619
00:57:27,980 --> 00:57:28,980
I think not.

620
00:57:41,840 --> 00:57:43,740
is it ok Isn't it too hot?

621
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
I'll give you a flight, okay?

622
00:58:52,500 --> 00:58:58,080
Hello? Customs message on the phone. I have to
you questions about your employee

623
00:58:58,080 --> 00:58:59,080
David Tykul.

624
00:59:00,320 --> 00:59:01,320
I'm listening to you.

625
00:59:01,340 --> 00:59:03,660
He is involved in going out with exotics
animals.

626
00:59:03,880 --> 00:59:05,760
Among people of good will...

627
00:59:06,650 --> 00:59:10,390
Yes, but that's... That's what everyone is called
corruption sir. But we call it that

628
00:59:10,390 --> 00:59:12,810
we don't have to I'm interested, go ahead.
Dry off.

629
00:59:13,130 --> 00:59:18,910
Yes. You bring me that pig, you're going to screw it up
David Tykul, okay? And you keep coming

630
00:59:18,910 --> 00:59:21,710
take me to the zoo and I'll prove to you that I am
generous

631
00:59:22,610 --> 00:59:23,910
Generous and to what extent?

632
00:59:31,250 --> 00:59:32,169
We made it!

633
00:59:32,170 --> 00:59:33,530
We did it, David!

634
00:59:39,080 --> 00:59:40,620
Give it to me in marsupials.

635
00:59:44,660 --> 00:59:46,120
Are you serious?

636
00:59:48,820 --> 00:59:49,900
I have no choice.

637
00:59:50,500 --> 00:59:52,000
I have to take him to France.

638
00:59:54,780 --> 00:59:56,120
Don't bore me to violence.

639
00:59:58,740 --> 01:00:00,240
It should have occurred to me.

640
01:00:00,900 --> 01:00:04,220
How could I trust a man who is
able to pay for own family?

641
01:00:19,320 --> 01:00:20,320
Where are we?

642
01:00:20,460 --> 01:00:21,460
Shh!

643
01:00:21,780 --> 01:00:25,060
Shut up! The ship was seized, they are here
pirates! Seriously?

644
01:00:25,260 --> 01:00:26,260
Yes!

645
01:00:27,020 --> 01:00:30,080
And why am I all wet? She asked you
Medusa.

646
01:00:31,220 --> 01:00:34,700
Don't say. If you don't mind, you can
show thanks

647
01:00:38,440 --> 01:00:41,540
Oh, Captain, Captain! You know on a boat
pirates holding hostages?

648
01:00:41,920 --> 01:00:44,240
Of course I know that. Okay, so what
will you do

649
01:00:44,600 --> 01:00:48,820
Stay here. I will proceed accordingly
protocol of the corresponding situation. And who

650
01:00:48,820 --> 01:00:49,820
what protocol?

651
01:00:56,420 --> 01:00:58,380
This is the port of Etreza, you answer.

652
01:00:58,680 --> 01:01:01,540
Change course, you are getting dangerously close to
coast.

653
01:01:05,020 --> 01:01:06,200
Calm, calm!

654
01:01:06,660 --> 01:01:07,660
Stop it.

655
01:01:09,580 --> 01:01:10,580
I'll try now.

656
01:01:14,560 --> 01:01:18,960
Listen. When with your friends
you leave the ship, I'll give you tickets to mine

657
01:01:18,960 --> 01:01:21,640
next concert in Juan Josef. I'll take care
about that.

658
01:01:22,380 --> 01:01:23,380
Make a day.

659
01:01:27,520 --> 01:01:28,680
Riky Salsa.

660
01:01:29,460 --> 01:01:31,200
That's a coincidence.

661
01:01:31,760 --> 01:01:33,140
Do we know each other?

662
01:01:33,360 --> 01:01:35,580
I sent you a bunch of letters.

663
01:01:35,850 --> 01:01:39,690
And you didn't answer a single one. That's me
it sucks a lot, but the truth is that back then I

664
01:01:39,690 --> 01:01:40,690
she wrote... Sing!

665
01:01:41,630 --> 01:01:44,490
Please? You will sing and dance just for
me.

666
01:01:45,030 --> 01:01:47,170
Do you want a private concert?

667
01:01:47,570 --> 01:01:49,210
Yeah, that's right.

668
01:01:52,730 --> 01:01:53,730
Good.

669
01:02:34,780 --> 01:02:36,240
We're looking for one pig here.

670
01:02:36,660 --> 01:02:37,660
Yellow.

671
01:02:38,160 --> 01:02:39,420
with black spots.

672
01:02:43,860 --> 01:02:45,560
We know he's on this ship.

673
01:02:50,160 --> 01:02:55,100
We'll start throwing you over one by one
deck until we find him.

674
01:02:55,400 --> 01:02:56,400
what's going on

675
01:02:56,820 --> 01:02:58,740
I have his father up my sleeve.

676
01:02:59,500 --> 01:03:00,820
He must be thinking something.

677
01:03:01,840 --> 01:03:04,400
If any of you know about him, let me know
he raises his hand.

678
01:03:08,750 --> 01:03:10,090
Do you know where he is?

679
01:03:10,650 --> 01:03:13,150
No. So why are you raising your hand?

680
01:03:13,530 --> 01:03:16,090
To tell you I don't know where he is.

681
01:03:16,470 --> 01:03:17,448
come here

682
01:03:17,450 --> 01:03:19,530
But why, why me? come here

683
01:03:26,250 --> 01:03:27,470
Do you know where it is or not?

684
01:03:37,800 --> 01:03:38,800
Come on.

685
01:03:46,880 --> 01:03:50,200
Me here, I wasn't here. I don't mind, I really do.

686
01:03:53,780 --> 01:03:58,040
You're having a good time, you're having a good time here
good because...

687
01:03:58,040 --> 01:04:03,940
It's not me...

688
01:04:06,700 --> 01:04:07,720
I didn't know that!

689
01:04:10,080 --> 01:04:11,260
Rajsha's clever!

690
01:04:11,860 --> 01:04:13,480
Bring the boy! Sure, boss!

691
01:04:15,740 --> 01:04:17,000
Non-boss! who is that

692
01:04:23,460 --> 01:04:26,740
Either you tell me where it is or I'll throw it away
boy into the sea.

693
01:04:29,980 --> 01:04:32,580
What's behind the table?

694
01:04:48,040 --> 01:04:54,960
If you screw this guy up just one...
He won't talk anymore.

695
01:04:56,540 --> 01:04:57,540
Kill.

696
01:05:00,080 --> 01:05:01,880
Come on, just shoot.

697
01:05:02,480 --> 01:05:03,900
I don't care.

698
01:05:04,500 --> 01:05:05,940
I will never betray him.

699
01:05:06,880 --> 01:05:13,540
And besides, gentlemen, I hid it so that
you will never find him.

700
01:05:22,600 --> 01:05:24,340
Here's my millionaire.

701
01:05:25,020 --> 01:05:29,120
Leave me alone! snort! I say
to you, let him be! You are

702
01:05:29,120 --> 01:05:30,720
he didn't understand what I just told you.

703
01:05:37,680 --> 01:05:38,900
They just live in them.

704
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
My mother.

705
01:07:56,920 --> 01:07:58,660
Bibi, you are seriously the best.

706
01:08:00,240 --> 01:08:02,580
What's up, Bibi? are you ok

707
01:08:16,399 --> 01:08:20,439
You won't go crazy! why did you do that
This wild animal has no business on a ship

708
01:08:22,780 --> 01:08:26,399
If he wasn't here, the pirates wouldn't be here at all
they didn't come What do you want with Marsupillas

709
01:08:27,060 --> 01:08:29,920
He is dangerous, he attacked me. It will be
spent. What?

710
01:08:30,260 --> 01:08:31,260
no,

711
01:08:31,359 --> 01:08:36,460
it will stop him, it will consume you. You're not up to it
right. But I have, I'm a customs officer. No, on

712
01:08:36,460 --> 01:08:37,680
you have no right

713
01:08:38,240 --> 01:08:39,240
Wait, wait.

714
01:08:39,300 --> 01:08:40,540
I'm canceling the deal.

715
01:08:41,000 --> 01:08:44,160
You didn't tell me you wanted to kill him.
If you want to save something, start with

716
01:08:44,160 --> 01:08:48,020
career. And if you have to give it to someone
for slídí, then it will help smuggler and

717
01:08:48,020 --> 01:08:51,660
took illegally on a ship to bring him to
zoo in France. But what smuggler?

718
01:08:51,950 --> 01:08:53,390
This smuggler, bring him.

719
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
Dad?

720
01:08:59,689 --> 01:09:00,689
Thank you.

721
01:09:03,310 --> 01:09:05,130
I'm sorry, I had no choice.

722
01:09:06,189 --> 01:09:09,250
No, that's not true, it was my gift to
my birthday.

723
01:09:11,649 --> 01:09:12,790
Tell him, Dad.

724
01:09:14,470 --> 01:09:15,470
Dad.

725
01:09:16,450 --> 01:09:17,590
Okay, take him away.

726
01:09:18,350 --> 01:09:20,850
Now, trust me, trust me, it's not my fault.

727
01:09:21,279 --> 01:09:24,040
Leo, I'm sorry, but I'll read it to you,
i promise

728
01:09:24,460 --> 01:09:26,420
I can't believe he lied to us from the beginning.

729
01:09:27,800 --> 01:09:28,899
He was the Delphi one.

730
01:10:29,200 --> 01:10:30,200
they will steal him.

731
01:10:31,520 --> 01:10:33,040
And only because of you.

732
01:10:33,880 --> 01:10:37,460
I will never forgive you. And I would be different
he didn't bring marsupilami to his boss.

733
01:10:39,400 --> 01:10:40,660
He would throw me to the hyenas.

734
01:10:41,900 --> 01:10:43,520
But now I've lost everything.

735
01:10:44,060 --> 01:10:46,160
About the son and the family.

736
01:10:49,720 --> 01:10:52,480
Stop whining and come to me.

737
01:10:54,160 --> 01:10:55,460
We will save the marsupial.

738
01:10:56,060 --> 01:10:57,060
But how?

739
01:10:58,540 --> 01:10:59,540
And the customs officer?

740
01:11:00,040 --> 01:11:01,360
We have to follow him.

741
01:11:01,840 --> 01:11:05,200
If we find him, we can still Bibi
help him.

742
01:11:10,200 --> 01:11:15,200
The search for Pablitu smugglers continues
Kamaron and David Tykul. The second one

743
01:11:15,200 --> 01:11:19,340
the named person is already well known to the police,
because last year he kidnapped right in front of the school

744
01:11:19,340 --> 01:11:23,420
a deaf and dumb child. And now the economist
rubric with servil servil.

745
01:11:24,840 --> 01:11:25,840
Please.

746
01:11:27,950 --> 01:11:31,010
If I understand it correctly, the zoo to you
serves as cover.

747
01:11:31,710 --> 01:11:36,590
More or less. Through experiments on
we develop such pills in animals,

748
01:11:36,630 --> 01:11:39,850
which can convey different properties
of different kinds.

749
01:11:40,210 --> 01:11:46,670
For example, elephant DNA vase pills
they improve memory, features, and sight. Sloth

750
01:11:46,670 --> 01:11:48,050
for hyperactive children.

751
01:11:48,690 --> 01:11:49,690
Incredible. Yeah.

752
01:11:50,150 --> 01:11:52,170
Do you happen to have pony DNA?

753
01:11:54,470 --> 01:11:57,370
Well, because of the mane and fur.

754
01:11:57,650 --> 01:12:02,550
Well, nothing, and what's the use here
marsupials? It will be suitable for those who

755
01:12:02,550 --> 01:12:08,050
lack of strength. Especially for your own
age. Okay, I'll get you out of here.

756
01:12:08,110 --> 01:12:11,850
It was a pleasure doing business with you.
You pay much better than the TV.

757
01:12:12,310 --> 01:12:16,450
By the way, don't miss the second line
series Customs Officer Ed Sprem. yeah

758
01:12:16,510 --> 01:12:18,310
excellent. It's worth seeing.

759
01:12:19,690 --> 01:12:20,690
Slow down.

760
01:12:21,490 --> 01:12:22,490
Slow down.

761
01:12:31,210 --> 01:12:32,210
I will do to you.

762
01:13:06,389 --> 01:13:07,650
Thank goodness, not even once!

763
01:13:10,510 --> 01:13:11,510
Drop the weapon!

764
01:13:17,770 --> 01:13:18,770
Get away quickly!

765
01:13:19,270 --> 01:13:20,270
Come on, quick!

766
01:13:22,430 --> 01:13:26,130
Thanks for your help Ricky. Yeah, if I did
he didn't just think about his career, so we would

767
01:13:26,130 --> 01:13:27,130
they weren't.

768
01:13:28,290 --> 01:13:30,290
It's high time to move on.

769
01:13:30,670 --> 01:13:32,050
Juanito is better than me.

770
01:13:32,510 --> 01:13:33,510
He has everything.

771
01:13:34,510 --> 01:13:35,530
It's bad.

772
01:13:36,790 --> 01:13:38,730
We need to get him to Palombia as soon as possible.

773
01:13:39,390 --> 01:13:41,410
But how do we do it? Will we be fine?

774
01:13:42,350 --> 01:13:43,510
I think I have a solution.

775
01:13:45,930 --> 01:13:46,930
My father.

776
01:13:50,030 --> 01:13:51,030
Well

777
01:13:52,210 --> 01:13:53,210
Well

778
01:13:53,610 --> 01:13:54,610
My son.

779
01:13:54,890 --> 01:13:55,890
So what is it?

780
01:13:56,490 --> 01:14:00,650
I need a favor, Dad. You ask for
a favor if you didn't come to mine

781
01:14:00,870 --> 01:14:04,740
Don't even talk about the wedding! You left us
the very day you won the lottery

782
01:14:04,820 --> 01:14:08,020
just because you're having a late middle school crisis
age? Crisis?

783
01:14:08,880 --> 01:14:09,900
What crisis?

784
01:14:11,120 --> 01:14:12,840
I don't know who put this on you.

785
01:14:13,280 --> 01:14:16,900
I left your mother for her sake.
Money didn't matter.

786
01:14:20,800 --> 01:14:26,400
But fine, I'll do you a favor, but under
on the condition that you finally know

787
01:14:26,400 --> 01:14:27,400
stepmother.

788
01:14:27,540 --> 01:14:28,700
Wait, I'll switch to video.

789
01:14:29,020 --> 01:14:30,020
No, no, no!

790
01:14:30,090 --> 01:14:33,490
Bring your beautiful son. Acknowledgment
Pablita.

791
01:14:34,270 --> 01:14:35,810
And her sisters.

792
01:14:37,610 --> 01:14:38,610
Pablo!

793
01:14:39,270 --> 01:14:40,270
Pablo!

794
01:14:41,690 --> 01:14:42,690
Pablo!

795
01:14:43,090 --> 01:14:44,090
Pablo!

796
01:14:44,710 --> 01:14:45,710
Pablo!

797
01:14:46,230 --> 01:14:47,230
Pablo!

798
01:14:47,530 --> 01:14:48,530
Pablo!

799
01:14:49,670 --> 01:14:51,810
That's fine, huh?

800
01:14:52,230 --> 01:14:57,010
It's nice of you to bet, but seriously
we don't need anything No, no. i will do everything

801
01:14:57,030 --> 01:15:00,210
to cheer you up You have a lot on your feet
nice tattoo.

802
01:15:02,190 --> 01:15:03,190
Varicose vein.

803
01:15:03,210 --> 01:15:04,530
But it suits you very well.

804
01:15:08,250 --> 01:15:10,610
David. Dad. what are you doing here

805
01:15:11,550 --> 01:15:13,930
I wanted you to be with him yet
they said goodbye

806
01:15:15,730 --> 01:15:16,730
Bibi.

807
01:15:19,770 --> 01:15:21,790
Did you save him, dad?

808
01:15:22,130 --> 01:15:23,630
With my new friends.

809
01:15:26,630 --> 01:15:27,650
what's going on

810
01:15:34,190 --> 01:15:35,190
There are cops everywhere.

811
01:15:42,170 --> 01:15:45,190
David, don't be silly, it's not yet
late.

812
01:15:45,630 --> 01:15:47,590
I can still get you out of this.

813
01:15:48,390 --> 01:15:50,150
I made an appointment with Raymond.

814
01:15:50,470 --> 01:15:54,710
You will not trust a friend. You will be back
to your normal life.

815
01:15:55,010 --> 01:16:00,870
David, you have a choice. Be my animal
you will return and live as before, or

816
01:16:00,870 --> 01:16:03,550
you refuse and you end up in the base.

817
01:16:04,140 --> 01:16:05,300
Far from family.

818
01:16:06,220 --> 01:16:07,980
Choose wisely this time.

819
01:16:09,500 --> 01:16:11,460
Okay, I've made up my mind.

820
01:16:13,640 --> 01:16:16,260
And this time definitely right.

821
01:16:19,820 --> 01:16:21,740
I don't want you to pick him up again.

822
01:16:23,480 --> 01:16:25,640
I promised you that we would return him his
to the family.

823
01:16:28,400 --> 01:16:29,640
And I will do that.

824
01:17:11,929 --> 01:17:13,730
Quick, we're going to the airport. Sir!

825
01:17:22,010 --> 01:17:23,870
Get out, we need your car.

826
01:17:31,050 --> 01:17:32,050
Market yourself!

827
01:17:34,190 --> 01:17:35,190
Come on!

828
01:17:47,950 --> 01:17:49,030
Fit on the floor!

829
01:18:01,100 --> 01:18:04,580
It's too late, you idiots! Remember the head!
There's a race!

830
01:18:13,940 --> 01:18:16,740
Jean-Pierre, can you take the sugar? Jean

831
01:18:16,740 --> 01:18:24,860
-Pierre!

832
01:18:25,860 --> 01:18:30,240
Know red, mom, it's dangerous! That
yes, but we're not sugar, you know?

833
01:20:12,710 --> 01:20:13,770
I'll meet you at the airport.

834
01:21:04,040 --> 01:21:07,840
It's too late you guys, make up your mind again
wrong.

835
01:21:31,370 --> 01:21:36,150
... ... ...

836
01:21:36,150 --> 01:21:45,430
...

837
01:21:45,430 --> 01:21:46,430
... ... ... ...

838
01:21:59,770 --> 01:22:02,450
Think of me with that Juanito video.
Yes, I promise. Thanks.

839
01:22:03,270 --> 01:22:04,270
And David?

840
01:22:12,850 --> 01:22:14,010
Dad and you too nothing.

841
01:22:18,630 --> 01:22:19,630
Wait.

842
01:22:20,550 --> 01:22:21,590
Who is that over there?

843
01:22:26,230 --> 01:22:27,230
My o...

844
01:22:48,599 --> 01:22:49,599
Shit!

845
01:22:49,840 --> 01:22:51,520
Dad! You!

846
01:22:51,800 --> 01:22:52,800
Dad!

847
01:22:53,900 --> 01:22:55,820
Dad! You beat me!

848
01:22:56,260 --> 01:22:57,260
Dad!

849
01:23:02,400 --> 01:23:07,140
Well this one, can you tell me where it is
light meter? Take the glasses, Dad. Stop it

850
01:23:07,140 --> 01:23:10,220
pretend to be... Don't start that
again, please, I can see perfectly, right?

851
01:23:10,540 --> 01:23:11,540
We're off.

852
01:23:14,340 --> 01:23:15,400
Dad, are you okay?

853
01:23:16,400 --> 01:23:18,320
I. Yeah, good.

854
01:23:22,980 --> 01:23:28,040
Where is dad anyway?

855
01:23:30,320 --> 01:23:31,640
He won't fly with us, Angel.

856
01:23:32,400 --> 01:23:33,400
Why not?

857
01:23:36,660 --> 01:23:38,200
Why is she sick?

858
01:24:11,530 --> 01:24:13,350
And you end up like all those animals, huh?

859
01:24:13,650 --> 01:24:15,550
We will not freeze life.

860
01:24:52,780 --> 01:24:56,960
We have a few questions for you. Reporter from
the TechStream customs officials called us

861
01:24:56,960 --> 01:24:58,720
regarding corruption and animal cruelty.

862
01:25:29,539 --> 01:25:33,300
Stefan, I would like to apologize to you, right?
I dragged you into everything. And also

863
01:25:33,300 --> 01:25:34,300
thank you for your help.

864
01:25:35,040 --> 01:25:36,380
You are a wonderful person.

865
01:25:37,640 --> 01:25:42,340
Thank you, I am touched by your apology. In
it's not really your fault.

866
01:25:42,740 --> 01:25:43,780
But RTL.

867
01:25:50,740 --> 01:25:52,040
Three hundred. Footsteps!

868
01:25:55,460 --> 01:25:56,540
It's here.

869
01:26:23,850 --> 01:26:24,850
Your parents.

870
01:26:46,970 --> 01:26:48,670
can i miss you baby

871
01:26:52,720 --> 01:26:54,740
Life is better when you're with me.

872
01:26:57,500 --> 01:26:58,600
I won't forget you.

873
01:27:00,900 --> 01:27:02,060
i like you

874
01:28:08,490 --> 01:28:09,490
So you too.

875
01:28:10,450 --> 01:28:11,830
Go back to your family.

876
01:28:14,450 --> 01:28:15,530
I will miss you.

877
01:28:41,800 --> 01:28:45,240
an entire generation. Another clip I would
he wanted to screw with you.

878
01:28:45,820 --> 01:28:48,040
You deserve to be back in the limelight. So
yeah

879
01:28:48,760 --> 01:28:49,900
Okay, let's talk.

880
01:28:52,560 --> 01:28:58,360
As long as this map lasts, I'll have Marsupela
in danger.

881
01:28:59,100 --> 01:29:00,840
So we have to tear it apart.

882
01:29:06,740 --> 01:29:07,920
When we do that.

883
01:29:10,510 --> 01:29:11,690
so we'll never see him again.

884
01:30:37,310 --> 01:30:38,710
End.

