1
00:00:57,142 --> 00:01:02,897
<i>No return, no return</i>

2
00:01:02,981 --> 00:01:05,567
<i>There is a river</i>

3
00:01:05,650 --> 00:01:11,197
<i>Called the River of No Return</i>

4
00:01:12,532 --> 00:01:16,995
<i>Sometimes it's peaceful</i>

5
00:01:17,078 --> 00:01:23,084
<i>And sometimes wild and free</i>

6
00:01:23,835 --> 00:01:28,381
<i>Love is a traveller</i>

7
00:01:28,465 --> 00:01:34,512
<i>On the River of No Return</i>

8
00:01:35,346 --> 00:01:39,601
<i>Swept on forever</i>

9
00:01:39,684 --> 00:01:45,440
<i>To be lost in the stormy sea</i>

10
00:01:45,523 --> 00:01:48,276
Wailaree!

11
00:01:48,359 --> 00:01:51,070
<i>I can hear the river call</i>

12
00:01:51,154 --> 00:01:53,740
<i>No return, no return</i>

13
00:01:53,823 --> 00:01:59,204
<i>Where the roaring waters fall
Wailaree!</i>

14
00:01:59,537 --> 00:02:02,332
<i>I can hear my lover call</i>

15
00:02:02,415 --> 00:02:03,875
<i>Come to me</i>

16
00:02:03,958 --> 00:02:06,711
<i>No return, no return</i>

17
00:02:06,795 --> 00:02:13,593
<i>I lost my love on the river</i>

18
00:02:13,760 --> 00:02:18,181
<i>And forever my heart will yearn</i>

19
00:02:18,264 --> 00:02:20,016
<i>No return, no return</i>

20
00:02:20,099 --> 00:02:24,729
<i>Gone, gone forever</i>

21
00:02:25,063 --> 00:02:29,442
<i>Down the River of No Return</i>

22
00:02:29,526 --> 00:02:30,777
<i>No return, no return</i>

23
00:02:30,902 --> 00:02:32,902
Wailaree!

24
00:02:37,951 --> 00:02:43,915
<i>She'll never return to me</i>

25
00:02:44,123 --> 00:02:47,585
<i>No return, no return, no return</i>

26
00:03:49,314 --> 00:03:53,318
- Your Bible, padre. Don't lose it now.
- Thank you.

27
00:03:53,443 --> 00:03:56,738
I expected to find a small trading post,

28
00:03:56,821 --> 00:03:59,657
and instead, Sodom and Gomorrah.

29
00:04:00,491 --> 00:04:03,661
All because someone
has found gold in this earth.

30
00:04:03,745 --> 00:04:05,163
You looking for it too, padre?

31
00:04:05,246 --> 00:04:07,957
I came here as a missionary to the Indians.

32
00:04:08,041 --> 00:04:10,793
I think the white man will need me more.

33
00:04:20,720 --> 00:04:23,348
- Good evening, padre.
- Good evening.

34
00:04:26,684 --> 00:04:29,020
Who's in charge of all this?

35
00:04:29,145 --> 00:04:31,189
The padre'd say the devil.

36
00:04:31,272 --> 00:04:34,067
What about this trading post?
The devil got that too?

37
00:04:34,192 --> 00:04:36,319
No, I still got this.

38
00:04:37,695 --> 00:04:40,365
I'm looking for a boy. About nine?

39
00:04:41,532 --> 00:04:44,452
He was to be delivered here
by a man named Martin.

40
00:04:44,535 --> 00:04:46,871
- You seen him?
- They were here.

41
00:04:47,956 --> 00:04:49,666
Were or are?

42
00:04:49,749 --> 00:04:54,212
I understand the man took off for the hills
almost as soon as they pulled in.

43
00:04:54,295 --> 00:04:56,381
What about the boy?

44
00:04:56,464 --> 00:04:59,217
He's probably walking around here, lost.

45
00:05:01,302 --> 00:05:04,347
Well, if he comes in,
would you hold onto him for me?

46
00:05:04,430 --> 00:05:07,308
- What's his name?
- His name is Mark Calder.

47
00:05:07,392 --> 00:05:10,853
- How old did you say?
- Nine.

48
00:05:10,937 --> 00:05:13,064
What's your name?

49
00:05:13,147 --> 00:05:15,233
I'm not lost.

50
00:05:48,307 --> 00:05:51,394
<i>One silver dollar</i>

51
00:05:51,477 --> 00:05:55,023
<i>Bright silver dollar</i>

52
00:05:55,106 --> 00:06:01,654
<i>Changing hands</i>

53
00:06:01,738 --> 00:06:04,699
<i>Endlessly rollin'</i>

54
00:06:04,824 --> 00:06:07,952
<i>Wasted and stolen</i>

55
00:06:08,036 --> 00:06:09,787
<i>Changing hands</i>

56
00:06:10,288 --> 00:06:14,125
<i>Changing hands</i>

57
00:06:14,625 --> 00:06:18,379
<i>Spent for a beer he's drinking</i>

58
00:06:18,546 --> 00:06:22,091
<i>Won by a gambler's lust</i>

59
00:06:22,175 --> 00:06:26,429
<i>Pierced by an outlaw's bullet</i>

60
00:06:26,512 --> 00:06:32,852
<i>And lost in the blood-red dust</i>

61
00:06:33,394 --> 00:06:36,147
<i>One silver dollar</i>

62
00:06:36,647 --> 00:06:39,484
<i>One silver dollar</i>

63
00:06:39,567 --> 00:06:41,402
<i>Changing hands</i>

64
00:06:41,736 --> 00:06:45,907
<i>Changing hands</i>

65
00:06:45,990 --> 00:06:50,536
<i>Love is a shining dollar</i>

66
00:06:50,661 --> 00:06:55,208
<i>Bright as a church bell's chime</i>

67
00:06:55,541 --> 00:06:58,628
<i>Gambled and spent</i>

68
00:06:58,711 --> 00:07:01,756
<i>And wasted</i>

69
00:07:01,881 --> 00:07:09,847
<i>And lost in the dust of time</i>

70
00:07:22,902 --> 00:07:26,030
<i>One silver dollar</i>

71
00:07:26,405 --> 00:07:29,033
<i>One silver dollar</i>

72
00:07:30,159 --> 00:07:32,703
<i>Changing hearts</i>

73
00:07:32,870 --> 00:07:36,124
<i>Changing lives</i>

74
00:07:37,625 --> 00:07:41,796
<i>Changing hands</i>

75
00:07:58,896 --> 00:08:01,440
Take these beers
down the street to the barber.

76
00:08:01,524 --> 00:08:03,234
- You know where it is?
- Yes, sir.

77
00:08:03,359 --> 00:08:05,653
Bring back the money, cash.

78
00:08:05,736 --> 00:08:09,532
And don't spill the beer, boy.
It's liquid gold.

79
00:08:20,334 --> 00:08:22,420
Hey!

80
00:08:51,699 --> 00:08:54,744
Would you like to shoot
at something taller?

81
00:08:54,827 --> 00:08:58,372
- Like what, for instance?
- Like me.

82
00:08:58,456 --> 00:09:00,917
Do you wanna get yourself a gun?

83
00:09:01,000 --> 00:09:03,085
I don't think I need one.

84
00:09:26,817 --> 00:09:30,613
- What's that tag on your coat?
- The man who brought me here put it on.

85
00:09:30,696 --> 00:09:32,782
I'm looking for my dad.

86
00:09:33,866 --> 00:09:36,160
- What's your dad look like?
- I don't know.

87
00:09:36,244 --> 00:09:38,829
I was just a kid last time I saw him.

88
00:09:40,623 --> 00:09:43,501
Would it be all right if he looked like me?

89
00:09:44,752 --> 00:09:46,837
Yes, sir. It would.

90
00:09:48,923 --> 00:09:51,217
I'm your dad.

91
00:09:51,342 --> 00:09:53,719
How do I know that?

92
00:09:53,844 --> 00:09:56,347
The man who brought you here
was named Martin.

93
00:09:56,472 --> 00:09:59,850
I paid him a hundred dollars.
You came from Illinois.

94
00:09:59,934 --> 00:10:02,186
Anybody coulda found that out.

95
00:10:10,069 --> 00:10:12,446
Who's this?

96
00:10:12,530 --> 00:10:14,615
My mother!

97
00:10:19,036 --> 00:10:21,080
All right, son. Let's get outta here.

98
00:10:21,205 --> 00:10:24,292
- I have to say goodbye to Kay.
- Kay? Who's Kay?

99
00:10:24,375 --> 00:10:26,585
She's the lady who sings in the saloon.

100
00:10:26,669 --> 00:10:30,006
- You have to do that?
- Yes, sir. I have to.

101
00:10:30,881 --> 00:10:33,217
All right. We'll do that first.

102
00:10:42,893 --> 00:10:46,897
Kay! I found him! This is him!

103
00:10:47,023 --> 00:10:51,902
You've got your nerve. Leaving this kid
running around a crummy place like this.

104
00:10:52,028 --> 00:10:55,698
- What kind of a father are you, anyway?
- The worst.

105
00:10:55,781 --> 00:10:57,658
Well, it's nice you admit it.

106
00:10:57,742 --> 00:11:02,246
It's nice you helped him out.
I'd like to give you a little money.

107
00:11:02,330 --> 00:11:04,623
No, thanks. I've got a little.

108
00:11:05,416 --> 00:11:07,168
Well, thanks, then.

109
00:11:07,251 --> 00:11:09,295
Come on, boy.

110
00:11:10,171 --> 00:11:12,506
I hope I see you again sometime.

111
00:11:13,382 --> 00:11:17,053
- It's a pleasure meeting a gentleman.
- Thank you.

112
00:11:17,136 --> 00:11:19,889
- Hey, you're forgetting your things.
- Oh!

113
00:11:22,099 --> 00:11:23,392
Thanks again.

114
00:11:23,476 --> 00:11:25,686
- Goodbye, Mark.
- Goodbye, Kay.

115
00:11:39,575 --> 00:11:45,706
<i>I've looked around the country
and I've seen it all</i>

116
00:11:45,790 --> 00:11:50,711
<i>And what I want, I'm ready to name</i>

117
00:11:50,795 --> 00:11:56,133
<i>It's big and strong and handsome
and it's six feet tall</i>

118
00:11:56,425 --> 00:12:00,679
<i>I'm gonna file my claim</i>

119
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
<i>I struck a real bonanza</i>

120
00:12:02,807 --> 00:12:05,643
<i>And he's rough and rash</i>

121
00:12:05,726 --> 00:12:10,689
<i>But what he's got I'm ready to tame</i>

122
00:12:10,773 --> 00:12:16,153
<i>He's worth a fancy fortune
but it's not in cash</i>

123
00:12:16,320 --> 00:12:20,449
<i>I'm gonna file my claim</i>

124
00:12:21,158 --> 00:12:22,952
<i>I got the fever</i>

125
00:12:23,035 --> 00:12:25,830
Oh, the fever

126
00:12:26,038 --> 00:12:30,709
<i>But not for gold in the ground</i>

127
00:12:31,085 --> 00:12:35,423
<i>I want the title to something vital</i>

128
00:12:35,506 --> 00:12:40,428
<i>That I can throw my fences around</i>

129
00:12:40,511 --> 00:12:45,349
<i>A gal should never hustle
with a pick and pan</i>

130
00:12:45,433 --> 00:12:50,354
<i>To dig for gold, that isn't her game</i>

131
00:12:50,479 --> 00:12:52,481
<i>I'll find the man who's found it</i>

132
00:12:52,565 --> 00:12:55,901
<i>Then I'll get that man</i>

133
00:12:55,985 --> 00:13:00,698
<i>Who's gonna help me file my claim?</i>

134
00:13:00,781 --> 00:13:05,578
<i>I gotta file my claim</i>

135
00:13:08,372 --> 00:13:09,665
<i>Lookin' for nuggets?</i>

136
00:13:12,877 --> 00:13:14,920
<i>Mmm, mush</i>

137
00:13:19,884 --> 00:13:22,470
A-B-C-D

138
00:13:22,553 --> 00:13:27,725
<i>Who's gonna file me under "love"?</i>

139
00:13:27,808 --> 00:13:33,898
<i>There ain't a man, not a single man</i>

140
00:13:34,398 --> 00:13:39,195
<i>There ain't a man alive
who wouldn't trade his gold</i>

141
00:13:39,278 --> 00:13:43,824
<i>For what it takes to stay in the game</i>

142
00:13:43,908 --> 00:13:48,829
<i>So have your fun and spend it
'fore you get too old</i>

143
00:13:49,330 --> 00:13:53,501
<i>Who's gonna help me file my claim?</i>

144
00:13:53,584 --> 00:13:56,045
<i>Who's gonna help me</i>

145
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
<i>Help, help me</i>

146
00:13:58,964 --> 00:14:03,802
<i>Who's gonna help me file my claim</i>

147
00:14:03,928 --> 00:14:05,971
<i>Tonight?</i>

148
00:14:13,854 --> 00:14:16,023
What are you do...

149
00:14:20,361 --> 00:14:23,447
All right. Where were you all day?

150
00:14:23,531 --> 00:14:25,241
There's an old saying, honey,

151
00:14:25,324 --> 00:14:28,035
"Stick to your peanut stand
if you're never selling nothin'."

152
00:14:28,118 --> 00:14:30,454
- Is that your excuse?
- That's it.

153
00:14:35,084 --> 00:14:37,628
Someday I'll take you
out of this crummy grime.

154
00:14:37,711 --> 00:14:38,837
I'm ready.

155
00:14:38,921 --> 00:14:41,131
No more saloons or tent shows for you.

156
00:14:41,298 --> 00:14:42,800
For me,

157
00:14:42,883 --> 00:14:46,595
I'm gonna take you to all the capitals
of all the countries in the world.

158
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
What have you been drinking?

159
00:14:48,639 --> 00:14:51,225
Diamonds in your hair,
rubies on your fingers.

160
00:14:51,308 --> 00:14:56,146
- Bells on my toes.
- Pearls. And gowns made for queens.

161
00:14:56,272 --> 00:14:58,816
Except you'll look better in 'em.

162
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
How you gonna do it?
With your deck o' cards?

163
00:15:01,860 --> 00:15:03,946
I've just done it.

164
00:15:06,156 --> 00:15:09,159
- You hear what I said? I've just done it.
- Just done what?

165
00:15:09,285 --> 00:15:13,914
I've just won a gold claim,
right in the heart of the richest strike.

166
00:15:13,998 --> 00:15:15,332
Harry! From whom?

167
00:15:15,416 --> 00:15:19,211
What's it matter? All my life,
I've been chiseling in penny-ante games.

168
00:15:19,336 --> 00:15:22,631
This time I got lucky!
This is the big one, honey. This is it!

169
00:15:22,715 --> 00:15:26,927
- Harry, what are you going to do?
- What do you mean, "me"? You and me.

170
00:15:27,011 --> 00:15:31,932
We're going to Council City and file a claim
before anything can happen to it, or us.

171
00:15:32,016 --> 00:15:35,352
- What could happen?
- Who knows? Who cares?

172
00:15:35,436 --> 00:15:38,439
The man could get mad,
say I did something.

173
00:15:38,522 --> 00:15:40,566
Did you?

174
00:15:40,649 --> 00:15:44,278
I told you, honey.
I got lucky, that's all. Just lucky.

175
00:15:44,361 --> 00:15:46,488
Now, look. We gotta get outta here.

176
00:15:46,572 --> 00:15:50,826
I ransacked the town and there isn't
a horse to be had for the crown jewels.

177
00:15:50,909 --> 00:15:55,372
But I got another idea. We can buy a raft
and go to Council City on the river.

178
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
- You got any money?
- Well, I have a little.

179
00:15:59,251 --> 00:16:01,837
All right. Come on! Come up with it.

180
00:16:12,806 --> 00:16:14,892
10, 20...

181
00:16:18,771 --> 00:16:20,898
All you want is my money.

182
00:16:26,654 --> 00:16:28,781
IS it?

183
00:16:30,074 --> 00:16:33,160
We'll plant the field and hunt and fish.
How does that sound?

184
00:16:33,243 --> 00:16:35,079
- Just you and me?
- That's all.

185
00:16:35,162 --> 00:16:38,165
- Fine. Sounds fine.
- We'll make out all right.

186
00:16:38,248 --> 00:16:41,752
I'll teach you to fish and trap.
You'll be as good as the best of 'em.

187
00:16:41,835 --> 00:16:45,047
- And teach me to shoot?
- Yeah, and shoot too.

188
00:16:56,600 --> 00:16:58,227
What are they doin'?

189
00:16:58,310 --> 00:17:00,854
They're just comin'
to look around the town.

190
00:17:00,938 --> 00:17:03,941
- They don't like what they see.
- Will they make a war?

191
00:17:04,024 --> 00:17:05,442
No, they're just hunting.

192
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
When they make a war,
they paint their faces.

193
00:17:07,820 --> 00:17:10,280
Then you know they're hunting you.

194
00:17:30,467 --> 00:17:32,344
Mark!

195
00:17:32,469 --> 00:17:34,888
Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey.

196
00:17:35,472 --> 00:17:36,473
Oh.

197
00:17:37,641 --> 00:17:40,853
You can't just go through
everything in the world, boy.

198
00:17:40,978 --> 00:17:43,856
Sometimes you have to back up
and go around.

199
00:17:44,523 --> 00:17:47,484
- I just had it goin' good.
- You had it goin' very good,

200
00:17:47,568 --> 00:17:51,655
but we don't wanna break our plow
or hurt our horse, now do we?

201
00:17:54,533 --> 00:17:57,995
Come on. We'll go in the house
and have some coffee.

202
00:18:11,592 --> 00:18:15,512
- Why did you name me Mark?
- Simple.

203
00:18:15,596 --> 00:18:19,725
I'm Matthew. Mark follows Matthew.
It's the Bible.

204
00:18:19,808 --> 00:18:21,935
- I follow you.
- Right.

205
00:18:22,019 --> 00:18:26,356
- And that's how you thought of it?
- It wasn't me, it was your mother.

206
00:18:29,777 --> 00:18:32,362
Come on, let's quit dreaming.

207
00:18:32,488 --> 00:18:35,157
When we get our first wheat
and sell it, you got a present due.

208
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
What do you want most?

209
00:18:36,784 --> 00:18:39,286
- A rifle for my own.
- You're getting it.

210
00:18:39,369 --> 00:18:41,872
Will we be rich, like the men finding gold?

211
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
No, but we'll beat those that don't find any.

212
00:18:45,876 --> 00:18:49,546
I was away from you a long time, Mark.
That's when I thought about it.

213
00:18:49,630 --> 00:18:53,967
I thought if a man doesn't know
what he's doing or where he's going,

214
00:18:54,051 --> 00:18:57,846
the best thing for him to do
is just back up and start all over again.

215
00:18:57,971 --> 00:19:01,433
I thought I'd start
with the ground and work up.

216
00:19:01,558 --> 00:19:04,061
So I sent for you, and this is it.

217
00:19:06,730 --> 00:19:10,317
Never saw a guy with so many questions.
You got any more?

218
00:19:12,152 --> 00:19:14,571
You never told me where you were.

219
00:19:18,575 --> 00:19:20,953
Well, I'll tell you one thing.

220
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
Come on out here with me
and I'll show you.

221
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
- I can hit anything you can see.
- OK. That tree.

222
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
- Now, how could I miss a tree?
- The branch.

223
00:19:33,298 --> 00:19:36,802
- Which one?
- The one on the top to the left.

224
00:19:36,885 --> 00:19:39,388
You got eyes like a grasshopper.

225
00:19:43,767 --> 00:19:45,894
Man, oh, man.

226
00:19:45,978 --> 00:19:49,815
All right. Your turn.
But this time you're gonna fire it.

227
00:19:49,898 --> 00:19:51,984
Check it.

228
00:19:54,278 --> 00:19:57,739
Now, hold it like I told you,
tight up against your shoulder.

229
00:19:57,823 --> 00:20:00,033
Lay your cheek right alongside of it.

230
00:20:00,117 --> 00:20:02,202
- What's important?
- To hit the target.

231
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
- When?
- The first shot.

232
00:20:03,745 --> 00:20:05,956
- Why?
- Because I might not get another.

233
00:20:06,039 --> 00:20:08,625
All right. Take your time and aim.

234
00:20:09,418 --> 00:20:12,337
Flex the elbow. Relax!

235
00:20:13,422 --> 00:20:16,550
- What are you aiming at?
- The branch on the right side.

236
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
All right...

237
00:20:18,468 --> 00:20:20,512
Wait a minute.

238
00:20:21,430 --> 00:20:23,807
Maybe we better save that bullet.

239
00:20:47,331 --> 00:20:51,960
- What'll we do if they come with paint on?
- We'll fight 'em. We cleared this land.

240
00:20:52,044 --> 00:20:55,505
It's ours, so we're gonna stay on it,
or under it. Come on.

241
00:20:55,589 --> 00:20:58,425
You're not afraid of anything, are you?

242
00:20:58,508 --> 00:20:59,509
Not with you.

243
00:21:01,094 --> 00:21:03,138
Matt, look!

244
00:21:09,728 --> 00:21:13,190
- Can you make 'em out?
- Looks like a couple of men.

245
00:21:20,322 --> 00:21:22,366
Here, go get some rope.

246
00:21:25,369 --> 00:21:27,496
Hold it! Hold it there.

247
00:21:27,579 --> 00:21:30,540
Hold it right there.
Let me get over here.

248
00:21:42,552 --> 00:21:44,596
Get the horse.

249
00:22:19,297 --> 00:22:21,758
Right, go on. Pick him up. Giddap!

250
00:22:23,510 --> 00:22:25,595
Take him over to the right.

251
00:22:28,265 --> 00:22:30,350
More!

252
00:22:41,653 --> 00:22:43,655
Here!

253
00:22:43,739 --> 00:22:45,824
Get ready to get off.

254
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
Oh!

255
00:23:04,718 --> 00:23:06,928
- My things!
- Let it go.

256
00:23:17,898 --> 00:23:21,985
- Believe it or not, this is our honeymoon.
- The idea is to live through it.

257
00:23:22,069 --> 00:23:26,740
- Calder's my name. Matt Calder.
- Weston. Harry Weston. I sure thank you.

258
00:23:26,823 --> 00:23:30,202
- Hi!
- It's so good to see you again.

259
00:23:30,327 --> 00:23:33,080
- You two know each other?
- We're old friends.

260
00:23:33,163 --> 00:23:35,290
Come up to the cabin and dry off.

261
00:23:35,373 --> 00:23:37,751
- Son, run along and build up a fire.
- All right.

262
00:23:37,834 --> 00:23:40,003
Come on, I'll go with you.

263
00:23:42,798 --> 00:23:45,217
- Let's go.
- I'm with you. Let's go.

264
00:23:47,427 --> 00:23:51,181
- What is this? What you got here, Calder?
- A farm.

265
00:23:51,264 --> 00:23:54,643
Everybody is lookin' for gold
and you're diggin' a farm?

266
00:23:54,726 --> 00:23:55,852
That's it.

267
00:23:55,936 --> 00:23:59,356
- Maybe you know what you're doing.
- Well, I know that they don't.

268
00:23:59,439 --> 00:24:03,443
- Don't I know you from somewhere?
- That might depend on what you do.

269
00:24:03,527 --> 00:24:07,114
- I'm a gambler.
- Then you don't know me from anywhere.

270
00:24:07,197 --> 00:24:11,535
- I always say "What's the difference?"
- That's what I always say.

271
00:24:17,332 --> 00:24:21,461
- He fixed the sweep on the raft.
- Yeah, he's a man in a hurry.

272
00:24:21,545 --> 00:24:24,965
It's a matter of life and death.
He's gotta get to Council City.

273
00:24:25,048 --> 00:24:27,801
- On that raft?
- He says so.

274
00:24:27,884 --> 00:24:30,470
Well, don't bring his troubles to me.

275
00:24:31,221 --> 00:24:33,473
She's beautiful, isn't she?

276
00:24:33,557 --> 00:24:36,268
There's an old saying, Mark,
"it's only skin-deep."

277
00:24:36,393 --> 00:24:38,520
- What is?
- Beauty.

278
00:24:41,064 --> 00:24:43,191
How deep should it be?

279
00:24:43,275 --> 00:24:46,945
Well, ask her, son. She looks like an expert.

280
00:24:51,700 --> 00:24:53,785
- Hi.
- Hi, friend.

281
00:24:56,413 --> 00:24:57,998
Pretty elegant, aren't they?

282
00:24:58,081 --> 00:25:01,376
Gotta take care of them.
They're all I got left.

283
00:25:02,586 --> 00:25:06,089
- Why did you get married?
- I fell in love.

284
00:25:06,214 --> 00:25:10,302
- How do you know when you fall in love?
- I don't know. Can't eat or sleep.

285
00:25:10,427 --> 00:25:14,890
- Like an ache in the stomach?
- Same thing, only in the heart.

286
00:25:14,973 --> 00:25:18,101
- You'll find out when you get older.
- How old are you?

287
00:25:18,185 --> 00:25:22,314
That's no question to ask a lady!
Not that I'm a lady.

288
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Why aren't you?

289
00:25:24,107 --> 00:25:27,027
See me in about ten years.
I'll try and tell you.

290
00:25:27,110 --> 00:25:30,655
I said you were beautiful,
and he said beauty was skin-deep.

291
00:25:30,739 --> 00:25:34,534
- Who did?
- Matt, my dad. He said it was an old saying.

292
00:25:34,618 --> 00:25:37,412
It's an old saying by an old crow.

293
00:25:44,794 --> 00:25:47,923
- When did you lose your mother?
- It was while Dad was away.

294
00:25:48,006 --> 00:25:50,133
That's why he sent for me.

295
00:25:50,217 --> 00:25:53,345
- Are you going to look for gold?
- I could stand a little.

296
00:25:53,428 --> 00:25:56,640
- What would you do with it?
- Do with it?

297
00:25:56,723 --> 00:26:02,729
Buy fancy gowns, live in the swell hotels
in the big city. Go to the opera.

298
00:26:02,812 --> 00:26:05,398
- What's that?
- That's music.

299
00:26:05,482 --> 00:26:09,277
Very high-toned and fancy.
Not like mine.

300
00:26:09,361 --> 00:26:11,488
I like yours.

301
00:26:11,571 --> 00:26:13,740
Would you sing one?

302
00:26:13,823 --> 00:26:17,244
I might have one for you,
if I can remember it.

303
00:26:17,327 --> 00:26:19,412
It was a long time ago.

304
00:26:24,084 --> 00:26:29,339
<i>When Mr South Wind sighs in the pines</i>

305
00:26:29,714 --> 00:26:36,054
<i>Old Mr Winter whimpers and whines</i>

306
00:26:36,137 --> 00:26:38,306
<i>Down in the meadow</i>

307
00:26:38,390 --> 00:26:40,308
<i>Under the snow</i>

308
00:26:40,392 --> 00:26:45,563
<i>April is teaching green things to grow</i>

309
00:26:46,106 --> 00:26:51,111
<i>When Mr West Wind howls in the glade</i>

310
00:26:51,194 --> 00:26:53,738
<i>Old Mr Summer</i>

311
00:26:54,197 --> 00:26:57,909
<i>Nods in the shade</i>

312
00:26:58,034 --> 00:26:59,786
<i>Down in the meadow</i>

313
00:26:59,869 --> 00:27:01,997
<i>Under the brook</i>

314
00:27:02,080 --> 00:27:05,041
<i>Catfish are waitin' for the hook</i>

315
00:27:05,667 --> 00:27:09,838
<i>Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow</i>

316
00:27:09,921 --> 00:27:13,842
<i>Scarecrow is waving at the moon</i>

317
00:27:13,925 --> 00:27:17,721
<i>Old Mr Moon makes hearts everywhere go</i>

318
00:27:17,804 --> 00:27:19,889
<i>Bump, bump</i>

319
00:27:20,390 --> 00:27:22,350
<i>With the magic of tunes</i>

320
00:27:22,434 --> 00:27:25,061
All right, come and get it.

321
00:27:26,021 --> 00:27:28,523
<i>When Mr East Wind</i>

322
00:27:28,732 --> 00:27:31,234
<i>Shouts overhead</i>

323
00:27:31,776 --> 00:27:34,154
<i>Then all the leaves</i>

324
00:27:34,237 --> 00:27:36,740
<i>Turn yellow and red</i>

325
00:27:37,741 --> 00:27:39,701
<i>Down in the meadow</i>

326
00:27:39,784 --> 00:27:41,870
<i>Corn stocks are high</i>

327
00:27:42,037 --> 00:27:47,959
<i>Pumpkins are ripe and ready for pie</i>

328
00:27:49,252 --> 00:27:52,505
I look at you and I can't see you
becoming a farmer.

329
00:27:52,589 --> 00:27:54,424
Anything else I might believe.

330
00:27:54,549 --> 00:27:57,886
- I'll try and struggle along without you.
- Some more coffee?

331
00:27:57,969 --> 00:28:00,597
What do they do with the gold
after they find it?

332
00:28:00,680 --> 00:28:03,183
- They make money out of it.
- Why do they use gold?

333
00:28:03,266 --> 00:28:04,809
Because it's hard to get.

334
00:28:04,893 --> 00:28:06,978
Why don't they use something easy to get?

335
00:28:07,062 --> 00:28:09,856
If something's easy to get,
people don't care about it.

336
00:28:09,939 --> 00:28:11,399
They don't value it.

337
00:28:11,483 --> 00:28:13,943
If it's hard to get,
then you've got something.

338
00:28:14,027 --> 00:28:16,696
Like a mink? A mink is hard to catch.

339
00:28:16,780 --> 00:28:19,199
Now you've got it. That's the idea exactly.

340
00:28:19,282 --> 00:28:22,452
- How about a skunk?
- How about another dish?

341
00:28:22,577 --> 00:28:27,665
Calder, how long do you think it'll take us
to get from here to Council City?

342
00:28:27,791 --> 00:28:31,294
- You don't know this country.
- No, but I got a map here.

343
00:28:34,089 --> 00:28:36,841
All right. You're right here.

344
00:28:37,467 --> 00:28:40,887
Now you had some trouble getting here,
and some luck too.

345
00:28:40,970 --> 00:28:44,182
- There's Council City down there.
- That's not far.

346
00:28:44,265 --> 00:28:48,311
A good green log might not make those
rapids between here and Council City.

347
00:28:48,436 --> 00:28:51,314
- We made the last one.
- I know. I was there.

348
00:28:52,607 --> 00:28:56,319
The river drops from here.
The rapids get worse.

349
00:28:56,403 --> 00:28:59,781
You cut through a gorge
of solid wall for 15 miles.

350
00:28:59,864 --> 00:29:02,033
The wall goes straight up.

351
00:29:02,117 --> 00:29:06,579
The other way is overland, but you
haven't got a gun, haven't got a horse.

352
00:29:06,663 --> 00:29:08,415
So you say it can't be done.

353
00:29:08,498 --> 00:29:10,959
You asked me how far it was,
that's how far.

354
00:29:11,042 --> 00:29:12,669
That's enough.

355
00:29:12,836 --> 00:29:16,256
Calder, I got a gold claim
to file in Council City.

356
00:29:16,339 --> 00:29:18,258
I gotta get there.

357
00:29:18,341 --> 00:29:22,345
You can't imagine me being a farmer.
I can't imagine you a prospector.

358
00:29:22,429 --> 00:29:24,347
Won it in a stud game.

359
00:29:24,514 --> 00:29:27,600
All my life, I won the little pots
and lost the big ones.

360
00:29:27,684 --> 00:29:30,437
- This time I got lucky.
- Lucky?

361
00:29:30,520 --> 00:29:34,190
With the boob I was playing,
cheatin' would have just gotten in the way

362
00:29:34,315 --> 00:29:37,694
- Then what's your hurry?
- Maybe the man thinks like you do.

363
00:29:37,777 --> 00:29:39,571
That it wasn't just luck

364
00:29:39,696 --> 00:29:44,159
- What can he do about it now?
- Maybe try to get to Council City, too.

365
00:29:44,242 --> 00:29:48,455
Might get there first,
which'd be bad for one of us.

366
00:29:48,538 --> 00:29:50,790
How much do you want
for your horse and gun?

367
00:29:50,874 --> 00:29:54,169
Money? What would I do?
Plow that field with a silver dollar,

368
00:29:54,252 --> 00:29:56,129
then throw it in some lndian's face?

369
00:29:56,212 --> 00:29:58,882
I gotta get there. How much d'you want?

370
00:29:58,965 --> 00:30:02,385
Why don't you wait till I get
that field seeded, and I'll take you?

371
00:30:02,510 --> 00:30:05,847
- I can't wait.
- Well, I can't go.

372
00:30:13,313 --> 00:30:15,398
It isn't there, Calder.

373
00:30:17,567 --> 00:30:19,569
Go on outside.

374
00:30:20,403 --> 00:30:22,739
Go on, you got a kid out there.

375
00:30:33,666 --> 00:30:36,211
Harry, what are you doing?

376
00:30:36,294 --> 00:30:40,215
I'm taking the gun, Calder,
and I'm borrowing the horse.

377
00:30:40,298 --> 00:30:42,342
Get it.

378
00:30:44,010 --> 00:30:46,262
Get it and no one'll get hurt.

379
00:30:47,555 --> 00:30:50,058
Mark, go ahead. Do what he says.

380
00:30:51,893 --> 00:30:53,937
- No.
- Do it.

381
00:30:57,190 --> 00:31:00,193
This'll only take a few days,
then we'll be back.

382
00:31:00,276 --> 00:31:03,029
- Take the boy with you.
- Boy? What for?

383
00:31:03,112 --> 00:31:07,450
The Indians, Weston. You've got the rifle.
Take the boy with it.

384
00:31:07,575 --> 00:31:11,204
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
This can mean a fortune to me.

385
00:31:11,287 --> 00:31:14,415
- It can mean his life.
- Get some food in a bag.

386
00:31:14,499 --> 00:31:16,584
Let the boy get it.

387
00:31:18,920 --> 00:31:21,047
Saddle the horse.

388
00:31:22,257 --> 00:31:25,677
Harry, we don't have to do this.
It's just a few days.

389
00:31:26,386 --> 00:31:29,764
- It doesn't matter that much.
- Yes, it does.

390
00:31:29,847 --> 00:31:33,226
Four or five days might not
make any difference to a farmer

391
00:31:33,309 --> 00:31:34,769
but they do to me.

392
00:31:35,478 --> 00:31:38,606
I'm not stealing anything.
I'm just borrowin' it.

393
00:31:38,690 --> 00:31:40,984
You'll get paid plenty for the faith.

394
00:31:41,109 --> 00:31:45,780
A fistful of money in the hand's as good
as a fistful of wheat in the ground.

395
00:31:52,036 --> 00:31:54,080
Matt! Matt!

396
00:32:07,176 --> 00:32:09,012
Look out, Mark, the gun!

397
00:32:16,394 --> 00:32:18,271
Matt! Matt!

398
00:32:19,230 --> 00:32:23,026
- Come on, let's get outta here.
- You've killed my dad!

399
00:32:23,109 --> 00:32:26,029
- He'll be all right. Get some water.
- Come on!

400
00:32:26,112 --> 00:32:29,449
- We can't leave him like this. He's hurt.
- He didn't have to be.

401
00:32:29,532 --> 00:32:32,535
He didn't have to get us off the raft either.

402
00:32:35,121 --> 00:32:38,875
- I think I'll wait here for you, Harry.
- What do you mean, "wait"?

403
00:32:39,000 --> 00:32:44,047
I mean what I said. I can't leave them
like this. I can't leave the boy.

404
00:32:44,130 --> 00:32:48,343
You'll get to Council City twice
as fast without me, won't you?

405
00:32:48,468 --> 00:32:50,845
Yeah. Yeah, I guess so.

406
00:32:50,928 --> 00:32:54,515
Then you can have the claim filed
and be back here all the sooner.

407
00:32:54,599 --> 00:32:57,060
You go ahead, Harry. I'll wait here.

408
00:32:57,226 --> 00:32:59,812
You won't take long, will you?

409
00:32:59,896 --> 00:33:02,815
Not with you here. You know that.

410
00:33:45,692 --> 00:33:48,194
Stop worrying. He'll be all right.

411
00:33:48,361 --> 00:33:52,323
It'd take more than the wooden end
of a rifle to kill him.

412
00:33:52,407 --> 00:33:54,701
He's got a head like a boulder.

413
00:34:08,297 --> 00:34:11,551
Hey, wait a minute.
What do you think you're doing?

414
00:34:13,469 --> 00:34:16,556
- Have they gone?
- The man's gone. She's staying.

415
00:34:16,639 --> 00:34:19,350
She didn't wanna leave us.

416
00:34:19,434 --> 00:34:21,436
- Why not?
- Because you were hurt.

417
00:34:21,519 --> 00:34:25,148
- She told him she had to stay...
- He left you here to take care of me?

418
00:34:25,231 --> 00:34:29,527
Look, maybe I don't like what he did
or the way he did it, but he'll be back,

419
00:34:29,610 --> 00:34:32,280
and you'll be taken care of.

420
00:34:32,363 --> 00:34:34,490
That's nice.

421
00:34:37,076 --> 00:34:39,495
Everybody's gonna take care of me.

422
00:34:42,165 --> 00:34:44,208
So are they.

423
00:34:48,963 --> 00:34:53,801
Well, we'll have to get outta here.
We'll take the raft. Come on, son.

424
00:34:53,885 --> 00:34:58,681
- How can we take the raft? You said...
- That doesn't count. We got no choice now.

425
00:34:58,765 --> 00:35:00,767
You better get your junk

426
00:35:09,066 --> 00:35:11,652
- Come on, Kay.
- Let's go.

427
00:35:16,199 --> 00:35:18,201
Just a minute. Hold this.

428
00:35:29,045 --> 00:35:30,713
Mark!

429
00:35:32,715 --> 00:35:34,467
Mark, hurry up!

430
00:36:15,258 --> 00:36:17,343
Matt! Look!

431
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
It's all right, son. At least we're not in it.

432
00:36:33,150 --> 00:36:35,278
We'll build it up again.

433
00:36:40,324 --> 00:36:42,410
Wouldn't they have done it anyway?

434
00:36:42,493 --> 00:36:45,663
- Against a rifle?
- Wouldn't they?

435
00:36:45,788 --> 00:36:47,832
Not so easy.

436
00:36:57,425 --> 00:36:59,468
All right, hang on.

437
00:38:25,805 --> 00:38:29,600
If things keep on this way,
I'll be using up a good camisole.

438
00:38:29,684 --> 00:38:33,646
Next time, don't try to be so brave.
When you get hurt, yell.

439
00:38:33,729 --> 00:38:36,899
- It just stung, then I forgot it.
- Listen to him!

440
00:38:37,024 --> 00:38:39,568
Keep still a second while I tie it.

441
00:38:39,652 --> 00:38:42,029
- I don't need this.
- Keep still.

442
00:38:43,280 --> 00:38:47,118
Well, I'm gonna see what I can do
with this in the river.

443
00:38:47,243 --> 00:38:50,830
The country's crawling with Indians
and you're going fishing?

444
00:38:50,913 --> 00:38:52,415
There are lots of ways to die.

445
00:38:52,498 --> 00:38:55,668
Starving to death is not
one of my favorites.

446
00:38:55,751 --> 00:38:57,962
He does that for good luck.

447
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
He'll need it to fish that way.

448
00:39:01,757 --> 00:39:05,928
I oughta go out and hunt myself.
There should be some berries around here.

449
00:39:06,095 --> 00:39:08,681
- Where?
- Oh, up along there.

450
00:39:09,765 --> 00:39:12,268
I'll pick them. You stay put.

451
00:39:20,776 --> 00:39:22,945
Now stay put.

452
00:39:54,977 --> 00:39:57,063
What do you think you're doing?

453
00:39:57,146 --> 00:39:59,982
Berries. I'm gathering berries.

454
00:40:00,066 --> 00:40:03,235
Not bad. I didn't think you were the type.

455
00:40:03,319 --> 00:40:06,155
Even my type gets hungry.

456
00:40:06,238 --> 00:40:09,492
- Wanna show me your fish?
- I left him in the river.

457
00:40:11,494 --> 00:40:14,413
Take some. Go on, take some.

458
00:40:17,500 --> 00:40:20,878
- Give some to the boy,
- Glad you reminded me.

459
00:40:20,961 --> 00:40:23,339
I never would have thought of it!

460
00:40:30,679 --> 00:40:34,350
<i>Old Lady Blackbird
flirts with the scarecrow</i>

461
00:40:34,433 --> 00:40:38,354
<i>Scarecrow's wavin' at the moon</i>

462
00:40:38,437 --> 00:40:42,149
<i>Old Mr Moon makes hearts everywhere go</i>

463
00:40:42,233 --> 00:40:44,944
<i>Bump, bump</i>

464
00:40:45,027 --> 00:40:50,574
<i>With the magic of June</i>

465
00:40:50,908 --> 00:40:54,120
<i>When Mr North Wind</i>

466
00:40:54,203 --> 00:40:57,581
<i>Blows on the breeze</i>

467
00:40:57,832 --> 00:41:00,876
<i>Old Father Christmas</i>

468
00:41:01,085 --> 00:41:04,630
<i>Trims over trees</i>

469
00:41:04,713 --> 00:41:07,341
<i>Down in the meadow</i>

470
00:41:07,424 --> 00:41:11,303
<i>Snow softly gleams</i>

471
00:41:11,387 --> 00:41:15,015
<i>Earth goes to sleep</i>

472
00:41:15,599 --> 00:41:23,599
<i>And smiles in her dreams</i>

473
00:41:29,363 --> 00:41:31,615
Kinda small fish, aren't they?

474
00:41:32,491 --> 00:41:37,121
There's an old saying,
"A small fish is better than an empty dish."

475
00:41:37,246 --> 00:41:40,374
Say, you got quite a stock
of those old sayings.

476
00:41:41,333 --> 00:41:44,253
Where did you ever learn a song like that?

477
00:41:44,336 --> 00:41:47,756
I didn't go straight from
the cradle to a gold camp.

478
00:41:49,925 --> 00:41:52,511
Why did you ever go there at all?

479
00:41:52,761 --> 00:41:55,598
I had to live. At least, I thought so.

480
00:41:56,056 --> 00:41:58,267
I had to get money to get out.

481
00:42:00,186 --> 00:42:03,022
When I met Harry,
he wanted the same thing.

482
00:42:03,647 --> 00:42:05,691
Then he won the claim.

483
00:42:05,816 --> 00:42:10,237
It was our big chance.
A chance for both of us to get away.

484
00:42:11,530 --> 00:42:15,242
- Where?
- Out of the lives we were both living.

485
00:42:16,619 --> 00:42:20,456
To someplace where people
live like human beings.

486
00:42:20,539 --> 00:42:23,083
That's in heaven.

487
00:42:23,167 --> 00:42:26,503
We weren't thinking of
going quite that far with it.

488
00:42:27,463 --> 00:42:29,924
Well, you're both on the shortcut.

489
00:42:31,800 --> 00:42:34,637
You're going after him, aren't you?

490
00:42:34,803 --> 00:42:36,764
Yeah, that's it.

491
00:42:37,389 --> 00:42:39,767
But you said no one could
go down the river.

492
00:42:39,850 --> 00:42:42,603
You said it'd be suicide if he tried it.

493
00:42:42,853 --> 00:42:45,898
He's not trying. I am.

494
00:42:47,066 --> 00:42:49,360
There's a difference.

495
00:42:49,485 --> 00:42:52,404
You're not gonna give him
a chance, are you?

496
00:42:52,488 --> 00:42:54,657
Sure, I'll give him a chance.

497
00:42:54,740 --> 00:42:56,825
Same chance he gave me

498
00:42:57,785 --> 00:42:59,662
and him.

499
00:43:57,261 --> 00:44:00,306
Next time you try that,
I'll forget that you're a woman.

500
00:44:00,389 --> 00:44:02,391
I doubt that!

501
00:44:05,936 --> 00:44:09,648
Just take my word for it. Fool.

502
00:44:09,732 --> 00:44:12,860
- Do you know what you're doing?
- I think I do.

503
00:44:12,943 --> 00:44:17,906
Do you know how long we'd last out here
without that raft? Without the rifle?

504
00:44:17,990 --> 00:44:20,242
The whole country alive with Indians?

505
00:44:20,326 --> 00:44:22,703
Just how many kinds of fool are you?

506
00:44:22,786 --> 00:44:24,872
I'm not your kind.

507
00:44:24,955 --> 00:44:27,333
What are you? Weston's kind?

508
00:44:27,416 --> 00:44:31,920
You love that rat so much, you'd risk all
our lives just to keep me from getting him?

509
00:44:32,004 --> 00:44:33,589
You couldn't understand.

510
00:44:35,591 --> 00:44:38,886
I just don't see it.
Treating you the way he did.

511
00:44:38,969 --> 00:44:42,473
I'll tell you.
I'll tell you how he didn't treat me.

512
00:44:42,598 --> 00:44:46,310
He didn't treat me like a tramp.
He treated me like a woman.

513
00:44:47,353 --> 00:44:49,188
So he made a mistake.

514
00:44:49,271 --> 00:44:52,441
If you had lived like he has,
all of his life on crumbs and bones,

515
00:44:52,900 --> 00:44:56,695
maybe you'd do a crazy thing
if you had chance to make a fortune.

516
00:44:56,779 --> 00:44:59,323
Maybe you'd do a foolish thing yourself.

517
00:45:00,032 --> 00:45:02,159
I wouldn't leave a kid to die.

518
00:45:02,242 --> 00:45:04,203
Or a woman,

519
00:45:04,328 --> 00:45:05,996
even if she was a tramp.

520
00:45:07,581 --> 00:45:10,084
I suppose you never made a mistake.

521
00:45:10,876 --> 00:45:13,921
You're too perfect. You never made any.

522
00:45:14,129 --> 00:45:16,799
None that I didn't pay for, like he will.

523
00:45:17,800 --> 00:45:20,552
All right. You know so much about him.

524
00:45:20,636 --> 00:45:22,721
But he knows about you, too.

525
00:45:22,805 --> 00:45:25,015
He knows all about you.

526
00:45:25,140 --> 00:45:27,810
If he made a mistake with you,
at least it wasn't murder.

527
00:45:27,976 --> 00:45:30,646
- What do you mean?
- You know what I mean.

528
00:45:30,729 --> 00:45:34,817
He knew who you were. He knew where
you came from and what you did.

529
00:45:34,942 --> 00:45:37,736
He knew you killed a man
and went to prison for it.

530
00:45:37,820 --> 00:45:41,990
And why you went to prison?
Because you shot him in the back.

531
00:45:50,999 --> 00:45:53,168
Go get the stuff on the raft.

532
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Come here, boy.

533
00:46:00,217 --> 00:46:02,761
I shoulda told you myself.

534
00:46:02,845 --> 00:46:05,514
- You did what she said?
- Yeah.

535
00:46:08,225 --> 00:46:11,228
Look. Look, the man was no good.

536
00:46:12,062 --> 00:46:16,108
He was trying to kill a friend of mine
so I shot him.

537
00:46:16,191 --> 00:46:18,902
They sent me to prison for it.

538
00:46:18,986 --> 00:46:21,905
That's where I was
when I was away from you.

539
00:46:23,031 --> 00:46:26,869
I could have told you much easier
when you were older.

540
00:46:27,035 --> 00:46:32,040
- You shot him in the back?
- Yeah, I shot him in the back or in the front.

541
00:46:32,124 --> 00:46:34,293
What does it matter how you kill a snake?

542
00:46:34,376 --> 00:46:37,212
What does it matter which way he's facing?

543
00:46:41,258 --> 00:46:44,887
We'd better get moving.
You wanna help her with the stuff?

544
00:47:43,111 --> 00:47:47,866
The Indians call it the River of No Return.
From here on, you'll find out why.

545
00:48:50,304 --> 00:48:54,099
One thing about this.
The longer you last, the less you care.

546
00:49:01,523 --> 00:49:03,609
Kay!

547
00:49:19,958 --> 00:49:24,463
You stay out here and keep watch.
If you see or hear anything, whistle.

548
00:49:40,937 --> 00:49:44,608
I can't light a fire here.
They may be around here...

549
00:49:44,691 --> 00:49:47,653
- Indians.
- I know.

550
00:49:47,736 --> 00:49:51,114
They can smell smoke
as far as they can see it.

551
00:49:51,239 --> 00:49:54,242
- I'll be all right.
- Hey, you look fine.

552
00:49:54,326 --> 00:49:56,328
You too.

553
00:49:56,411 --> 00:50:00,248
Now, get out of those clothes
and climb into these blankets.

554
00:50:02,501 --> 00:50:04,586
Here.

555
00:50:17,516 --> 00:50:19,559
I'll wait outside.

556
00:50:19,643 --> 00:50:23,605
Dry yourself with one blanket
and wrap yourself in the other.

557
00:50:31,446 --> 00:50:33,448
- See anything?
- No.

558
00:50:39,788 --> 00:50:43,875
- Is she going to die?
- No, she's a strong girl.

559
00:50:43,959 --> 00:50:46,169
She won't die so easy.

560
00:50:46,878 --> 00:50:49,131
But she's awfully sick, isn't she?

561
00:50:49,214 --> 00:50:52,092
Well, she's cold, exhausted, hungry.

562
00:50:55,512 --> 00:50:59,057
- Will we stay here long?
- No. We're hungry, too.

563
00:51:00,642 --> 00:51:04,771
You better see if you can scrape up
some wood. Maybe some pine nuts.

564
00:51:04,855 --> 00:51:08,024
We'll have to take a chance on the fire.

565
00:51:08,150 --> 00:51:10,193
And be careful.

566
00:51:17,284 --> 00:51:19,369
All right.

567
00:51:55,363 --> 00:51:57,824
It's very fancy for the Northwest.

568
00:52:00,035 --> 00:52:02,078
The Emporium, Kansas City.

569
00:52:14,007 --> 00:52:16,051
Lie down.

570
00:52:18,637 --> 00:52:20,764
Come on! Come on.

571
00:53:00,095 --> 00:53:02,138
All right. Sit up.

572
00:53:41,136 --> 00:53:43,096
I think you'll live.

573
00:53:43,305 --> 00:53:46,600
I'm sorry I opened my big mouth
in front of the boy.

574
00:53:48,143 --> 00:53:51,187
You hurt me and I wanted to hurt you back.

575
00:53:51,313 --> 00:53:53,523
Well, that's the way it works.

576
00:54:11,166 --> 00:54:15,170
If it wasn't for me,
you'd be halfway to Council City by now.

577
00:54:15,253 --> 00:54:19,174
If it wasn't for Weston,
I'd be asleep in the bunk in my cabin.

578
00:54:38,944 --> 00:54:41,112
Can't you get some sleep?

579
00:54:41,821 --> 00:54:44,407
Just so he does. That's what matters.

580
00:55:32,247 --> 00:55:35,834
- I don't know what happened to me there.
- You're just hungry.

581
00:55:35,917 --> 00:55:39,004
Sometimes men have eaten
worms and grubs and roots.

582
00:55:39,087 --> 00:55:41,756
- You read that in a book.
- I ate a worm once,

583
00:55:41,840 --> 00:55:44,092
but I was very young then.

584
00:55:44,217 --> 00:55:47,512
Last week in tent city, I ate a sirloin steak.

585
00:55:47,595 --> 00:55:50,015
I was a lot younger then, myself.

586
00:55:51,641 --> 00:55:54,394
He's asleep now.

587
00:55:54,477 --> 00:55:56,813
We'll let him sleep.

588
00:55:56,896 --> 00:55:59,274
It wouldn't be anything if we had a rifle.

589
00:55:59,357 --> 00:56:02,861
He'd just hunt something and kill it.
He's a fine shot.

590
00:56:09,284 --> 00:56:11,369
Why did he kill a man?

591
00:56:13,747 --> 00:56:15,874
Sometimes you can't help it.

592
00:56:15,957 --> 00:56:18,585
Sometimes it's to save your own life.

593
00:56:18,668 --> 00:56:21,212
He said it was to save his friend's.

594
00:56:21,921 --> 00:56:24,174
That can be the same as your own.

595
00:56:24,299 --> 00:56:26,801
Then why'd they send him to prison?

596
00:56:28,970 --> 00:56:31,056
It's hard to say.

597
00:56:32,182 --> 00:56:34,517
Because he shot him in the back?

598
00:56:39,105 --> 00:56:40,482
Kay!

599
00:56:42,859 --> 00:56:45,487
Look, there's two of them!

600
00:56:45,737 --> 00:56:47,822
Wake him! Wake him up!

601
00:56:50,742 --> 00:56:52,869
Look.

602
00:56:57,957 --> 00:57:00,126
Get the rope.

603
00:57:13,306 --> 00:57:15,391
You got him! You got him!

604
00:57:43,753 --> 00:57:47,215
- Isn't it almost done?
- Almost.

605
00:57:47,632 --> 00:57:50,510
- Now, where did she go?
- Her name's Kay.

606
00:57:50,593 --> 00:57:54,430
- I know.
- You always say "you" or "her" or "she."

607
00:57:56,891 --> 00:58:00,436
- Why do you hate her?
- Now what makes you think I hate her?

608
00:58:00,520 --> 00:58:04,566
- You treat her bad.
- I treat her like what she is to me, nothing.

609
00:58:05,483 --> 00:58:09,404
Then it's only because you hate him.
The man who stole from us.

610
00:58:09,487 --> 00:58:12,657
- Well, don't you?
- No.

611
00:58:12,740 --> 00:58:14,909
After what he did to us?

612
00:58:15,034 --> 00:58:17,203
She said he didn't know any better.

613
00:58:17,287 --> 00:58:19,497
She said that sometimes
you do wrong things

614
00:58:19,581 --> 00:58:21,749
that seem all right when you do them.

615
00:58:21,875 --> 00:58:24,377
Like what?

616
00:58:24,460 --> 00:58:26,629
Like what you did.

617
00:58:32,385 --> 00:58:34,470
Are you going to kill him?

618
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
Mark, look.

619
00:58:38,308 --> 00:58:40,310
There's a law.

620
00:58:40,393 --> 00:58:42,437
You can't steal a man's horse.

621
00:58:43,396 --> 00:58:46,357
In this land, that's like stealing his life.

622
00:58:46,441 --> 00:58:49,986
I didn't make the law.
All men make them to live by.

623
00:58:51,321 --> 00:58:55,033
What he did to us might have
taken our lives. Still might.

624
00:58:57,202 --> 00:59:00,914
Now, are you gonna tell me
where she went? Where Kay went?

625
00:59:00,997 --> 00:59:03,791
She's taking a bath in the waterfall.

626
00:59:05,835 --> 00:59:07,921
Finish it.

627
00:59:15,345 --> 00:59:18,473
I'd be alive again
if I hadn't starved to death.

628
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
I see you're still alive.

629
00:59:21,392 --> 00:59:25,605
- How was the water?
- Freezing, but I'm becoming hardened.

630
00:59:25,688 --> 00:59:27,815
I guess it's from seeing life in the raw,

631
00:59:27,941 --> 00:59:31,611
and running around with strong,
silent types like you guys.

632
00:59:31,694 --> 00:59:34,906
Yeah. I'll go get the stuff off the raft.

633
00:59:34,989 --> 00:59:37,075
I'll help you.

634
00:59:38,076 --> 00:59:40,828
- See how I've changed?
- How would I know?

635
00:59:41,496 --> 00:59:43,915
You oughta take a dip in the falls yourself.

636
00:59:43,998 --> 00:59:47,418
Might wash some of the starch
out of you, or rust.

637
00:59:47,502 --> 00:59:49,837
- Or whatever it is.
- Or whatever it is.

638
00:59:51,714 --> 00:59:54,509
You're not such a mean person,
in spite of yourself.

639
00:59:54,592 --> 00:59:59,222
Some other time and some other place,
we might have even have gotten along.

640
00:59:59,305 --> 01:00:02,016
Now what's all this?
What kind of an act is this?

641
01:00:02,100 --> 01:00:05,353
I'm a performer. Didn't you know?
Songs and dances.

642
01:00:05,436 --> 01:00:08,731
- I think I know you pretty well.
- I think I know you, too.

643
01:00:08,856 --> 01:00:11,109
What am I like?

644
01:00:11,192 --> 01:00:13,319
Really not so bad.

645
01:00:13,403 --> 01:00:16,155
Not so tough and grim as you seem.

646
01:00:16,239 --> 01:00:18,616
I think you do a little acting yourself.

647
01:00:18,700 --> 01:00:21,035
You could be nice if you half-tried.

648
01:00:22,078 --> 01:00:25,290
You don't have to hate me
just because you hate him.

649
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
I don't hate you.

650
01:00:29,961 --> 01:00:32,463
You'd do anything to save him,
wouldn't you?

651
01:00:32,547 --> 01:00:35,341
You'd even be friends.

652
01:00:36,134 --> 01:00:38,678
I could be that without him.

653
01:00:38,761 --> 01:00:40,888
Why?

654
01:00:43,558 --> 01:00:45,601
Why not?

655
01:00:53,318 --> 01:00:55,403
Leave me alone!

656
01:01:10,293 --> 01:01:12,378
Let me go!

657
01:01:21,637 --> 01:01:23,765
Matt!

658
01:01:59,634 --> 01:02:01,677
He sure wanted that meat.

659
01:02:03,304 --> 01:02:05,723
- Yeah, we're in a hungry world.
- Ain't we?

660
01:02:05,807 --> 01:02:08,643
- You all right?
- I think so, but you're not.

661
01:02:08,726 --> 01:02:11,020
- Take your shirt off.
- Oh, I'll live.

662
01:02:11,145 --> 01:02:13,898
My name's Benson. This is Dave Colby.

663
01:02:15,316 --> 01:02:16,567
You're a fine shot.

664
01:02:16,692 --> 01:02:19,654
I'm as hungry as that cat.
We ain't eaten for two days.

665
01:02:19,737 --> 01:02:22,365
Go ahead and eat.
You earned a piece of it.

666
01:02:22,490 --> 01:02:26,160
We smelled your food.
Had to make sure it wasn't Indians.

667
01:02:27,161 --> 01:02:29,622
We left our horses down by the water.

668
01:02:29,705 --> 01:02:32,333
You prospectin' for gold?

669
01:02:32,417 --> 01:02:36,754
Not any more, mister.
We're prospectin' for a man.

670
01:02:36,838 --> 01:02:39,298
You didn't say who you was.

671
01:02:39,382 --> 01:02:41,467
Calder.

672
01:02:41,551 --> 01:02:44,929
- This here your wife?
- No.

673
01:02:45,012 --> 01:02:47,098
You headed for Council City?

674
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
Yeah, on the river. We got a raft.

675
01:02:49,684 --> 01:02:53,020
Ain't that kinda foolish,
with all these Indians?

676
01:02:53,146 --> 01:02:56,023
- It isn't too bright without them.
- Yeah.

677
01:02:56,149 --> 01:02:58,526
Now I know where I seen you.

678
01:02:58,693 --> 01:03:01,279
Same place you left your table manners?

679
01:03:01,362 --> 01:03:05,533
Same place I left a gold claim
to a card shark named Weston.

680
01:03:06,534 --> 01:03:08,870
Wasn't you and him kinda thick?

681
01:03:08,953 --> 01:03:12,915
I can't quite place you.
But then, all the faces look the same.

682
01:03:13,833 --> 01:03:17,128
I heard you and him
pulled out of there, on a raft.

683
01:03:18,212 --> 01:03:20,339
Do you know something about this?

684
01:03:20,423 --> 01:03:22,550
Yeah, that's my trouble.

685
01:03:24,510 --> 01:03:26,637
I know a little about everything.

686
01:03:37,398 --> 01:03:40,818
- What are you doing with this guy?
- I want to get away for a while.

687
01:03:40,902 --> 01:03:44,405
Fresh air and relaxation.

688
01:03:44,530 --> 01:03:47,658
Did you dump Weston?
Or did he dump you?

689
01:03:48,910 --> 01:03:51,245
All right, honey. I'm lookin' for him, too.

690
01:03:51,329 --> 01:03:55,875
Only you try to make Council City on that
raft and you won't get away for a while.

691
01:03:55,958 --> 01:03:58,169
You'll get away forever.

692
01:03:58,252 --> 01:04:02,882
- You come with us, and you got a chance.
- Oh, we'll get there.

693
01:04:02,965 --> 01:04:06,385
You get your belly full of food,
and you're a lover.

694
01:04:06,469 --> 01:04:10,598
Did you hear what I said, honey?

695
01:04:10,973 --> 01:04:13,100
She heard ya.

696
01:04:15,937 --> 01:04:20,441
Well, ain't she got a right to take
her best chance the way she sees it?

697
01:04:20,525 --> 01:04:23,110
With us, she's got one.

698
01:04:23,236 --> 01:04:28,115
- You wanna ask me?
- Go ahead, honey. It's your party.

699
01:04:28,241 --> 01:04:31,953
All right.
I'd rather have no chance, with him.

700
01:04:32,954 --> 01:04:35,039
You heard her.

701
01:04:35,122 --> 01:04:39,210
You and your partner did me a favor, Colby.
Now I'll do one for you.

702
01:04:39,293 --> 01:04:41,379
Just take your meat and get out.

703
01:05:23,504 --> 01:05:25,548
All right, get up.

704
01:05:25,631 --> 01:05:27,717
Get up!

705
01:05:35,016 --> 01:05:37,101
You wanna do what I say?

706
01:05:41,522 --> 01:05:43,566
Do what he says.

707
01:05:44,775 --> 01:05:47,278
Get your horses
and ride them up to that point.

708
01:05:47,361 --> 01:05:49,488
Wait for your friend there.

709
01:05:50,489 --> 01:05:52,533
Do it.

710
01:05:54,368 --> 01:05:56,996
No, leave his rifle. Just take yours.

711
01:05:59,290 --> 01:06:01,375
Do it, Sam.

712
01:06:06,213 --> 01:06:08,382
Thanks for the meat.

713
01:06:08,507 --> 01:06:10,551
Drop your cartridge belt.

714
01:06:17,350 --> 01:06:19,393
Get the stuff aboard.

715
01:06:26,609 --> 01:06:28,736
Take that rifle, son.

716
01:06:38,037 --> 01:06:40,164
All right, come on.

717
01:06:46,629 --> 01:06:48,714
What's all this for?

718
01:06:48,798 --> 01:06:52,009
As soon as he gets to that point,
you can run after him.

719
01:06:52,093 --> 01:06:55,429
- Are you gonna count?
- I can subtract two men from two horses

720
01:06:55,554 --> 01:06:59,308
and have two horses left for myself,
if you like it better that way.

721
01:06:59,392 --> 01:07:02,436
- You got the knife, Calder.
- I got it from you.

722
01:07:04,605 --> 01:07:06,857
All right. Now you can get out.

723
01:07:07,942 --> 01:07:12,363
I hope this river don't kill you, Calder.
I hope it leaves you for me.

724
01:07:15,449 --> 01:07:17,618
Too crowded around here.

725
01:08:27,855 --> 01:08:30,399
I'm not asleep.

726
01:08:30,524 --> 01:08:32,818
Here. Drink this.

727
01:08:33,903 --> 01:08:35,988
Make you feel better.

728
01:08:36,906 --> 01:08:38,949
Careful, that's the last of it.

729
01:08:39,033 --> 01:08:41,494
Is that all it's the last of?

730
01:08:41,577 --> 01:08:43,662
Drink it.

731
01:08:48,959 --> 01:08:51,045
I'll split it with you.

732
01:08:52,797 --> 01:08:54,965
I get everybody into trouble.

733
01:08:55,049 --> 01:08:57,134
You mean Colby?

734
01:08:57,218 --> 01:09:01,096
You couldn't help that.
You'll never be able to help that.

735
01:09:01,180 --> 01:09:03,474
Besides, it isn't you. It's the gold.

736
01:09:03,557 --> 01:09:07,520
It made a thief of Weston,
a pig out of Colby and a fool of you.

737
01:09:08,938 --> 01:09:11,106
One thing about you, though.

738
01:09:11,190 --> 01:09:14,151
You get somebody in trouble,
you get right in it with 'em.

739
01:09:14,276 --> 01:09:17,321
Only trouble should get you somewhere.

740
01:09:17,404 --> 01:09:22,409
- It never gets me anything.
- Sure it does. It gets you more of the same.

741
01:09:22,493 --> 01:09:24,620
Not some people.

742
01:09:24,745 --> 01:09:26,747
- You mean Weston?
- Yes.

743
01:09:26,831 --> 01:09:29,667
He's going to get someplace,
no matter what it takes.

744
01:09:29,750 --> 01:09:32,878
- Is that why you married him?
- What do you care?

745
01:09:33,963 --> 01:09:36,048
You lose your ring?

746
01:09:37,174 --> 01:09:40,344
You know everything, don't you?
Like the kid says.

747
01:09:40,427 --> 01:09:42,513
It's nothing to me.

748
01:09:44,431 --> 01:09:46,684
No. We're not married.

749
01:09:46,767 --> 01:09:49,228
We were gonna be married in Council City.

750
01:09:49,311 --> 01:09:51,730
We're never gonna get there, are we?

751
01:09:51,814 --> 01:09:54,233
Like you said, who gets anywhere?

752
01:09:56,819 --> 01:10:00,114
The boy's asleep. You can tell me now.

753
01:10:00,990 --> 01:10:03,617
I would have said we'd never get here.

754
01:10:05,494 --> 01:10:07,580
Finish it.

755
01:10:11,166 --> 01:10:13,294
You're a strange man.

756
01:10:14,128 --> 01:10:16,505
Sometimes not like a man at all.

757
01:10:16,589 --> 01:10:19,633
- Like an animal?
- No, I didn't mean that.

758
01:10:19,717 --> 01:10:22,261
I didn't mean it either, back there.

759
01:10:25,014 --> 01:10:28,392
You know, you're sort of
on the strange side yourself.

760
01:10:28,475 --> 01:10:31,812
You'd have been surer
of getting to Council City with Colby.

761
01:10:31,896 --> 01:10:34,481
Why didn't you go with him?

762
01:10:34,607 --> 01:10:37,318
You have to ask? A man like that?

763
01:10:37,818 --> 01:10:40,487
Well, what's a man like Weston?

764
01:10:40,613 --> 01:10:44,533
How would you know?
How would you know anything about him?

765
01:10:44,658 --> 01:10:47,411
What he wanted all of his life,
or what he's been?

766
01:10:47,494 --> 01:10:50,539
You only know the one thing he did to you.

767
01:10:50,664 --> 01:10:53,876
The one crazy thing,
because he was desperate.

768
01:10:53,959 --> 01:10:56,462
- About a hunk of gold.
- About his life!

769
01:10:57,338 --> 01:11:01,884
You can't even see the difference
between him and that man back there.

770
01:11:47,429 --> 01:11:49,556
Are they waiting for us?

771
01:11:50,891 --> 01:11:53,102
The fish have a better chance.

772
01:11:54,395 --> 01:11:55,854
Or him.

773
01:12:02,695 --> 01:12:05,114
Why can't they get along without us?

774
01:12:05,197 --> 01:12:07,533
They just wanna make sure of it.

775
01:12:09,368 --> 01:12:13,080
- Did you see 'em?
- I saw the one with the man's horse.

776
01:12:13,163 --> 01:12:15,249
- What man?
- Colby.

777
01:12:16,250 --> 01:12:18,836
Those birds.

778
01:12:18,919 --> 01:12:21,338
- They're buzzards?
- Yeah.

779
01:12:21,422 --> 01:12:23,424
Look!

780
01:12:28,220 --> 01:12:30,514
Can they come down?

781
01:12:30,597 --> 01:12:34,893
As soon as they find the right place.
They'll know where it is.

782
01:12:39,815 --> 01:12:41,942
Hand me that rifle, son.

783
01:13:27,654 --> 01:13:29,698
Look out!

784
01:14:29,716 --> 01:14:31,885
Matt! Over there!

785
01:14:37,724 --> 01:14:39,852
Give me the rifle.

786
01:14:45,732 --> 01:14:47,776
They're gone!

787
01:15:37,534 --> 01:15:39,620
Get the rope!

788
01:18:18,653 --> 01:18:21,365
Well, there it is. That's Council City.

789
01:18:29,164 --> 01:18:34,044
- What do you want when we get there?
- A cup of coffee. A whole cup for myself.

790
01:18:34,127 --> 01:18:36,254
You've got it.

791
01:18:37,130 --> 01:18:39,299
What do you want?

792
01:18:39,383 --> 01:18:42,427
- You're still going after him, aren't you?
- You know that.

793
01:18:42,511 --> 01:18:45,680
- Nothing I could say would change it.
- Nothing.

794
01:18:47,599 --> 01:18:51,603
Then I'll want one thing.
Let me find him first and talk to him.

795
01:18:52,729 --> 01:18:55,816
Let me see him alone and explain.
That isn't much, is it?

796
01:18:55,899 --> 01:18:58,110
It might be all he needs.

797
01:18:58,193 --> 01:19:00,320
Just a few minutes, a little time.

798
01:19:07,077 --> 01:19:09,329
All right, Kay. You've got it.

799
01:19:34,896 --> 01:19:37,941
- You never believed we would make it.
- Not very often.

800
01:19:38,024 --> 01:19:39,443
I knew you would.

801
01:19:39,526 --> 01:19:43,738
I knew that if a man hated
as much as you did, he could do anything.

802
01:19:43,864 --> 01:19:45,991
- Or loved as much.
- Loved what?

803
01:19:46,074 --> 01:19:51,455
Him. It was for him. Not the horse
or a gun or the man who took them.

804
01:19:51,538 --> 01:19:56,501
That's just how it began.
I guess that must be the best thing there is.

805
01:19:56,585 --> 01:19:59,713
- What?
- To be loved that much.

806
01:19:59,796 --> 01:20:01,882
Look! Here's our horse!

807
01:20:06,761 --> 01:20:09,764
- Well, it looks like he's here.
- I was hoping he wasn't.

808
01:20:09,890 --> 01:20:13,185
- I was hoping he'd gone back to your place.
- No chance.

809
01:20:13,268 --> 01:20:16,229
- But why did he stay here?
- Because he knew I'd never make it.

810
01:20:16,313 --> 01:20:17,522
Matt Calder!

811
01:20:17,606 --> 01:20:19,900
I thought you was down there
on your farm

812
01:20:19,983 --> 01:20:21,860
with a tomahawk in your head.

813
01:20:21,943 --> 01:20:25,572
No, I like to keep my head.
It's about the only thing I've got left.

814
01:20:25,697 --> 01:20:27,949
That's a fine animal. Who belongs to it?

815
01:20:28,033 --> 01:20:30,118
Fella named Weston.

816
01:20:30,202 --> 01:20:33,538
- Where can I find him?
- Across the street at the Black Nugget.

817
01:20:33,622 --> 01:20:37,125
Say, you look like
you could stand a shot yourself.

818
01:20:37,209 --> 01:20:39,544
No, but we could use some coffee.
You got any?

819
01:20:39,628 --> 01:20:42,797
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.

820
01:20:45,926 --> 01:20:48,970
- He's at the Black Nugget.
- Yes.

821
01:20:49,095 --> 01:20:52,015
- Don't be too long.
- No.

822
01:20:52,098 --> 01:20:55,644
Tell him I'm here.
He can run but he can't hide.

823
01:20:55,769 --> 01:21:00,357
He won't run. Just talk to him.
Give yourself a chance to find out.

824
01:21:00,440 --> 01:21:02,567
I'm giving you the chance.

825
01:21:06,279 --> 01:21:08,782
Where's she going?

826
01:21:08,865 --> 01:21:11,952
She'll be back.
Come on. Let's get that coffee.

827
01:21:40,230 --> 01:21:41,731
Kay! Honey!

828
01:21:41,815 --> 01:21:44,442
Why didn't you start back, Harry?

829
01:21:44,526 --> 01:21:47,571
I thought I was doing pretty good
just to make it to here.

830
01:21:47,654 --> 01:21:49,739
Have a seat.

831
01:21:51,032 --> 01:21:53,743
How'd you get here?

832
01:21:53,827 --> 01:21:56,162
- Calder?
- Yes.

833
01:21:56,329 --> 01:21:59,833
- All right. Where is he?
- He's at the store having coffee.

834
01:21:59,916 --> 01:22:02,836
- He's waiting.
- For me?

835
01:22:02,919 --> 01:22:05,005
For us.

836
01:22:06,089 --> 01:22:08,300
He let me see you alone first.

837
01:22:08,383 --> 01:22:10,635
First? Before what?

838
01:22:10,719 --> 01:22:13,096
You oughta know by now.

839
01:22:13,179 --> 01:22:15,682
- Would you like something?
- No.

840
01:22:15,765 --> 01:22:17,892
Nothing, Jack.

841
01:22:17,976 --> 01:22:20,395
Well, what's there to talk about?

842
01:22:20,520 --> 01:22:22,772
He could have you hanged for what you did.

843
01:22:22,856 --> 01:22:25,400
He could kill you
and nobody would blame him.

844
01:22:25,525 --> 01:22:26,901
I might.

845
01:22:26,985 --> 01:22:31,781
I told him why you did it, what it was
that made both of us the way we were.

846
01:22:32,782 --> 01:22:35,118
I think he believed me at last.

847
01:22:35,201 --> 01:22:38,288
Now it's up to you.
You have to tell him, too.

848
01:22:38,371 --> 01:22:41,916
- Tell him what?
- The truth, Harry.

849
01:22:42,000 --> 01:22:46,212
That you were desperate. That you
didn't mean to harm him or the boy.

850
01:22:46,338 --> 01:22:49,591
What makes you think he'll listen to me?

851
01:22:49,716 --> 01:22:53,511
Because of the kind of man he is,
and because of the boy.

852
01:22:54,554 --> 01:22:56,598
Or because of you?

853
01:22:58,099 --> 01:23:00,477
Look, honey. I got the claim filed.

854
01:23:00,560 --> 01:23:03,480
We can get rich and get outta here forever.

855
01:23:04,773 --> 01:23:09,653
Unless you were thinking you two could
hang me and have the claim together?

856
01:23:11,655 --> 01:23:13,740
I didn't mean that, honey.

857
01:23:16,159 --> 01:23:19,162
I mean that all my life I've been nothing.

858
01:23:19,287 --> 01:23:22,082
A drifter, a cheater, a tinhorn.

859
01:23:22,165 --> 01:23:26,753
All my life, I waited for the one
big chance a man gets, and this is mine

860
01:23:26,878 --> 01:23:31,091
I'm not gonna lose it or risk it
or go back to being what I was before,

861
01:23:31,174 --> 01:23:34,761
or get strung up just because
some dirt farmer wants his horse back.

862
01:23:34,886 --> 01:23:36,471
That's what I mean.

863
01:23:36,554 --> 01:23:38,932
All right, Kay, I'll talk to him.

864
01:23:40,475 --> 01:23:43,645
- What's that for?
- In case he's hard of hearing.

865
01:23:48,274 --> 01:23:52,070
All right, Kay. Any way you want it.

866
01:23:52,779 --> 01:23:55,156
Too bad about your place, Matt.

867
01:23:55,281 --> 01:23:59,452
Bad for me, good for you, Ben.
It all depends on whose ox gets gold.

868
01:24:00,370 --> 01:24:04,708
- What'll you need?
- Just about everything my credit'll stand.

869
01:24:04,791 --> 01:24:07,377
- Take what you want.
- Thanks.

870
01:24:09,379 --> 01:24:12,298
They're all kinda crazy, ain't they?

871
01:24:12,382 --> 01:24:14,884
- What's that, Ben?
- The times.

872
01:24:14,968 --> 01:24:18,513
White man chasing gold.
Indians chasing white men.

873
01:24:18,596 --> 01:24:20,682
Army chasing the Indians.

874
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
If you like that rifle, keep it.

875
01:24:41,327 --> 01:24:43,455
What are you chasing, Matt?

876
01:24:45,415 --> 01:24:49,544
Don't try to buy him, Harry. Don't offer
him anything. Just tell him the truth.

877
01:24:49,627 --> 01:24:51,921
Are you listening to me, Harry?

878
01:24:56,342 --> 01:24:58,386
- "Harry, no!"
- Honey!

879
01:25:41,179 --> 01:25:44,098
I... I... I had to!

880
01:25:45,225 --> 01:25:48,061
It's all right, Mark. It's all right.

881
01:25:49,312 --> 01:25:52,106
You saw it! You know.

882
01:25:52,232 --> 01:25:55,693
There was no other way, Mark.
It was him or your dad.

883
01:26:47,871 --> 01:26:51,249
- Where's she going?
- I don't know.

884
01:26:51,332 --> 01:26:53,960
- Is she going away now?
- I don't know.

885
01:27:18,985 --> 01:27:24,282
<i>If you listen, you can hear it call</i>

886
01:27:24,574 --> 01:27:28,119
Wailaree

887
01:27:31,664 --> 01:27:35,835
<i>There is a river</i>

888
01:27:35,919 --> 01:27:41,883
<i>Called the River of No Return</i>

889
01:27:42,967 --> 01:27:47,138
<i>Sometimes it's peaceful</i>

890
01:27:47,513 --> 01:27:53,686
<i>And sometimes wild and free</i>

891
01:27:54,187 --> 01:27:59,025
<i>Love is a traveler</i>

892
01:27:59,317 --> 01:28:04,530
<i>On the River of No Return</i>

893
01:28:05,949 --> 01:28:09,661
<i>Swept on forever</i>

894
01:28:09,869 --> 01:28:15,500
<i>To be lost in the stormy sea</i>

895
01:28:15,583 --> 01:28:18,670
Wailaree

896
01:28:18,753 --> 01:28:21,214
<i>I can hear the river call</i>

897
01:28:21,339 --> 01:28:24,050
<i>No return, no return</i>

898
01:28:24,467 --> 01:28:27,053
<i>No return, no return</i>

899
01:28:27,136 --> 01:28:30,098
Wailaree

900
01:28:30,181 --> 01:28:33,059
<i>I can hear my lover call</i>

901
01:28:33,142 --> 01:28:34,811
<i>Come to me</i>

902
01:28:34,894 --> 01:28:37,814
<i>No return, no return</i>

903
01:28:38,106 --> 01:28:44,779
<i>I lost my love on the river</i>

904
01:28:44,988 --> 01:28:50,743
<i>And forever my heart will yearn</i>

905
01:28:51,369 --> 01:28:56,165
<i>Gone, gone forever</i>

906
01:28:56,249 --> 01:29:02,296
<i>Down the River of No Return</i>

907
01:29:02,380 --> 01:29:04,424
Wailaree

908
01:29:05,133 --> 01:29:10,930
Wailaree

909
01:29:12,849 --> 01:29:19,022
<i>He'll never return to me</i>

910
01:29:19,105 --> 01:29:21,607
<i>No return, no return, no return</i>

911
01:29:21,733 --> 01:29:23,776
<i>Never</i>

912
01:29:50,887 --> 01:29:52,513
Hey, what's going on here?

913
01:29:54,307 --> 01:29:56,601
Are you crazy, Matt? Put me down.

914
01:29:57,477 --> 01:29:59,562
Matt!

915
01:30:05,985 --> 01:30:08,362
- Where are you taking me?
- Home.

916
01:30:08,488 --> 01:30:12,617
<i>There is a river</i>

917
01:30:12,700 --> 01:30:17,747
<i>Called the River of No Return</i>

918
01:30:19,123 --> 01:30:22,627
<i>Sometimes it's peaceful</i>

919
01:30:22,710 --> 01:30:27,673
<i>And sometimes wild and free</i>

920
01:30:28,299 --> 01:30:32,428
<i>Love is a traveler</i>

921
01:30:32,512 --> 01:30:37,683
<i>On the River of No Return</i>

922
01:30:38,684 --> 01:30:42,480
<i>Swept on for ever</i>

923
01:30:42,563 --> 01:30:49,529
<i>Down the River of No Return</i>

924
01:30:52,240 --> 01:30:53,241
English - US - SDH

