1
00:00:10,000 --> 00:00:12,758
I have the feeling
that we have seen each other before.

2
00:00:12,759 --> 00:00:14,319
Impossible.

3
00:00:14,320 --> 00:00:16,999
Tell me you will do everything possible
to get out of here.

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,398
I will not abandon you.

5
00:00:18,399 --> 00:00:20,759
Telmo and me
We're about to get engaged.

6
00:00:20,760 --> 00:00:22,959
Is it Lucia you love?
Don't give up.

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,959
I know you love me pure
And if I have you close,

8
00:00:25,960 --> 00:00:27,319
I lose my mind.

9
00:00:27,320 --> 00:00:30,919
A ceremony to show power
of our Lord over the evil one?

10
00:00:30,920 --> 00:00:33,199
Flee from the songs
of those sorceresses.

11
00:00:33,200 --> 00:00:36,359
-Whores!
- They pervert everything they touch.

12
00:00:37,640 --> 00:00:39,158
They are my mother's writings,

13
00:00:39,159 --> 00:00:41,199
our brother
He hasn't gotten to see them.

14
00:00:41,200 --> 00:00:42,678
I only love you.

15
00:00:42,679 --> 00:00:46,399
Those witches are about to fall
and Lucía will return home.

16
00:00:53,240 --> 00:00:55,560
Sir, I know where Lucia is.

17
00:01:25,680 --> 00:01:27,040
Do you hear it?

18
00:01:29,799 --> 00:01:31,239
Gone.

19
00:01:39,040 --> 00:01:42,078
Munio, what are you doing?
Did you think I wouldn't find out?

20
00:01:42,079 --> 00:01:46,639
Munio, please! Munio, let him go!

21
00:01:46,640 --> 00:01:49,480
Please!
Take off his shirt.

22
00:01:52,239 --> 00:01:55,199
Let it go, I beg you! Let it go!

23
00:01:55,200 --> 00:01:59,238
Do you see it? It is your shield, Lucía,
the old shield of our house.

24
00:01:59,239 --> 00:02:02,399
I marked this pig myself
How cattle are branded.

25
00:02:02,400 --> 00:02:05,518
Do you know why? Because this ruffian
worked for father,

26
00:02:05,519 --> 00:02:07,439
He tried to overdo it with you.

27
00:02:09,120 --> 00:02:11,038
That's a lie.
Shut up.

28
00:02:11,039 --> 00:02:13,639
Didn't you work
for the Avellanedas?

29
00:02:17,000 --> 00:02:20,679
Why did you hide it from me?
For revenge.

30
00:02:20,680 --> 00:02:23,158
The false Christians
they are full of resentment

31
00:02:23,159 --> 00:02:26,839
and what better way to get revenge
than to disgrace an Avellaneda.

32
00:02:26,840 --> 00:02:30,439
Let him go, Garrido. Let's go home.

33
00:02:38,919 --> 00:02:40,800
(NEIGHT)

34
00:02:47,479 --> 00:02:51,800
Get rid of him and run
the voice that has left Segovia.

35
00:02:52,759 --> 00:02:54,280
One less pig.

36
00:02:57,240 --> 00:02:58,840
(COUGH)

37
00:03:03,319 --> 00:03:06,598
I have opened your eyes before
to regret any misfortune,

38
00:03:06,599 --> 00:03:09,999
you should feel relief.
Lucia, I just want to take care of you.

39
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
How did you take care of your mother?

40
00:03:20,400 --> 00:03:23,639
The only thing I do
It's living my life like she did.

41
00:03:24,960 --> 00:03:26,759
Have you rummaged through my things?

42
00:03:29,599 --> 00:03:31,439
Is that the only thing that matters to you?

43
00:04:30,120 --> 00:04:32,278
serve this light
as a reflection of life

44
00:04:32,279 --> 00:04:35,079
that little Simon
brought to these walls.

45
00:04:36,959 --> 00:04:38,720
It's been a week since his departure,

46
00:04:40,319 --> 00:04:42,319
but his memory remains intact.

47
00:04:44,079 --> 00:04:45,480
Let's pray for him.

48
00:05:12,680 --> 00:05:14,319
Please leave.

49
00:05:15,920 --> 00:05:18,599
I beg you, go away.

50
00:05:18,600 --> 00:05:21,398
- You did everything that was
in your hand

51
00:05:21,399 --> 00:05:23,399
for saving Simón, Guiomar.

52
00:05:25,079 --> 00:05:26,600
-And what use has it been?

53
00:05:29,199 --> 00:05:31,958
If I had left it
with his mother in the youth house,

54
00:05:31,959 --> 00:05:33,518
I would still be alive.

55
00:05:33,519 --> 00:05:36,278
- You gave him a chance,

56
00:05:36,279 --> 00:05:39,519
the only one responsible for his death
It's Lasarte.

57
00:05:40,199 --> 00:05:44,398
Guiomar,
you are a kind and brave woman

58
00:05:44,399 --> 00:05:47,160
and each of your actions
they attest to it.

59
00:05:51,560 --> 00:05:53,479
When I kissed you...
- Don't torment yourselves.

60
00:05:53,480 --> 00:05:56,920
-How can you not do it if since it happened
alive at that time?

61
00:06:04,079 --> 00:06:07,759
Excuse me. Excuse me, I must go.

62
00:06:29,079 --> 00:06:30,600
Same fabrics,

63
00:06:31,560 --> 00:06:34,560
same patterns,
identical construction.

64
00:06:35,319 --> 00:06:37,159
You have made a perfect replica.

65
00:06:37,160 --> 00:06:39,599
- Just as the Marquis requested
and in a very short time.

66
00:06:39,600 --> 00:06:42,720
I applaud your skill.
- Really fine work.

67
00:06:51,439 --> 00:06:54,278
Lucia,
the pig has left Castilla.

68
00:06:54,279 --> 00:06:57,119
- God only knows what other maiden
is about to deceive.

69
00:06:57,120 --> 00:07:00,278
- It's been a week since that, Lucía,
Why don't you accept it once and for all?

70
00:07:00,279 --> 00:07:01,958
Or do you miss him?

71
00:07:01,959 --> 00:07:05,879
That man lied to you
and took advantage of your innocence.

72
00:07:06,680 --> 00:07:08,360
And you talk about lies?

73
00:07:09,800 --> 00:07:13,199
Rodrigo will be about to arrive.
I'm very tired.

74
00:07:20,279 --> 00:07:23,560
Lose care,
I'll take care of the marquis.

75
00:07:28,439 --> 00:07:31,559
How has it been?
Did you like the dress?

76
00:07:31,560 --> 00:07:34,159
She's still impressed.
I want to see it.

77
00:07:34,160 --> 00:07:36,878
I must leave for Burgos
and I would like to talk to her.

78
00:07:36,879 --> 00:07:39,679
The tailor is making him
the final touches

79
00:07:39,680 --> 00:07:41,519
so that everything is perfect.

80
00:07:42,680 --> 00:07:45,878
Such meticulous work
requires maximum stillness.

81
00:07:45,879 --> 00:07:48,878
You have been a week
postponing our meeting.

82
00:07:48,879 --> 00:07:52,318
As you will understand, I have reasons
to think that something is not right.

83
00:07:52,319 --> 00:07:54,160
If so, I would let you know,

84
00:07:55,639 --> 00:07:57,240
It wouldn't be the first time.

85
00:08:01,360 --> 00:08:03,239
I will return as soon as possible.

86
00:08:03,240 --> 00:08:05,518
Do you follow
with such prosperous businesses?

87
00:08:05,519 --> 00:08:09,039
No, this time I'm not going on business.
One month left until the link

88
00:08:09,040 --> 00:08:11,559
and until that day
Lucia is my priority.

89
00:08:11,560 --> 00:08:15,120
Say goodbye to her and tell her
that I will bring the best news.

90
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
(Chimes)

91
00:08:29,959 --> 00:08:33,679
The mass is about to begin.
- You will be the one who officiates it.

92
00:08:36,799 --> 00:08:39,480
In the bishop's own handwriting.

93
00:08:42,639 --> 00:08:46,558
I am now officially a commissioner
of the Holy Inquisition.

94
00:08:46,559 --> 00:08:49,359
The liberation
of that demonized child...

95
00:08:49,360 --> 00:08:50,879
- Death.

96
00:08:52,000 --> 00:08:53,878
Death.

97
00:08:53,879 --> 00:08:58,678
- The death of that demon-possessed child
has strengthened suspicions

98
00:08:58,679 --> 00:09:01,079
of the Holy Office
against the liberties,

99
00:09:01,080 --> 00:09:04,479
They need someone to give themselves
body and soul to the cause.

100
00:09:04,480 --> 00:09:06,959
I must abandon
the command of this parish.

101
00:09:06,960 --> 00:09:09,518
- I know you made deals
with Munio de Avellaneda

102
00:09:09,519 --> 00:09:12,558
to get his sister out
of the beguinage and you achieved it,

103
00:09:12,559 --> 00:09:15,359
why continue?
- God has chosen me.

104
00:09:15,360 --> 00:09:19,398
They were all witnesses
when I faced the evil one

105
00:09:19,399 --> 00:09:22,319
and I won.
- Vanity is a sin, father.

106
00:09:22,320 --> 00:09:25,480
- Don't worry, I won't impose penance.

107
00:09:28,759 --> 00:09:32,119
- Stop using the people
against those women

108
00:09:32,120 --> 00:09:35,398
because, if not, I plan to go
to the court of the Holy Inquisition

109
00:09:35,399 --> 00:09:38,079
and I will tell them that it only moves you
your own interest.

110
00:09:38,080 --> 00:09:40,918
-Are the charms of that brunette
those who make you talk

111
00:09:40,919 --> 00:09:42,679
with that fervor?

112
00:09:49,080 --> 00:09:50,679
I knew it.

113
00:09:52,840 --> 00:09:56,159
I don't know if my vanity is worse
or your lust.

114
00:10:04,159 --> 00:10:08,839
"In nomine Patris et Fili
et Spiritus Sancti".

115
00:10:08,840 --> 00:10:10,798
(THEY SPEAK AT THE SAME TIME)

116
00:10:10,799 --> 00:10:12,840
Silence, I beg you.

117
00:10:14,080 --> 00:10:17,038
I understand
May Simón's death be...

118
00:10:17,039 --> 00:10:20,079
The freed women welcomed him
to give you your care,

119
00:10:20,080 --> 00:10:24,398
do not let fear confront you
to them and celebrate their piety.

120
00:10:24,399 --> 00:10:28,119
Oh, lady, mass today
Father Gonzalo officiated.

121
00:10:28,120 --> 00:10:31,678
As Father Lasarte is now
commissioner of the Holy Inquisition,

122
00:10:31,679 --> 00:10:33,798
don't know
How is the town in an uproar?

123
00:10:33,799 --> 00:10:35,918
after the death of that child.

124
00:10:35,919 --> 00:10:38,918
Notice that even Father Gonzalo
has been forced

125
00:10:38,919 --> 00:10:41,159
to speak in favor of the Beguines.

126
00:10:42,240 --> 00:10:44,639
I don't care about gossip,
Catherine.

127
00:10:51,519 --> 00:10:54,599
Come. What do you see?

128
00:10:54,600 --> 00:10:57,638
You know that I barely put two letters together
without getting dizzy.

129
00:10:57,639 --> 00:11:00,279
Don't look at the letters. Here.

130
00:11:02,039 --> 00:11:04,039
It's a mark on paper.

131
00:11:06,080 --> 00:11:07,839
Lady,

132
00:11:07,840 --> 00:11:13,399
why don't you leave the mysteries
and you focus on the wedding once and for all?

133
00:11:14,799 --> 00:11:18,599
Since you know
that the baker deceived you

134
00:11:18,600 --> 00:11:22,120
and that you have the marquis
at your feet.

135
00:11:26,200 --> 00:11:30,079
Not counting your brother,
who finally begins to sleep in peace.

136
00:11:30,080 --> 00:11:33,080
I already saw us
with one hand in front and one behind.

137
00:11:38,799 --> 00:11:41,200
Catherine, come.

138
00:11:47,879 --> 00:11:49,840
Are you going to tell me what you know?

139
00:11:56,639 --> 00:11:57,960
Munio!

140
00:12:02,159 --> 00:12:04,439
With my wedding you make sure
entry into court

141
00:12:04,440 --> 00:12:06,479
and the end of your debts.

142
00:12:06,480 --> 00:12:09,278
Your father's debts, my dear.

143
00:12:09,279 --> 00:12:12,918
And Munio? I want to read
marriage agreements.

144
00:12:12,919 --> 00:12:15,079
Oh, I understand.

145
00:12:15,080 --> 00:12:17,199
This attack of dignity

146
00:12:17,200 --> 00:12:20,278
It's another excuse to procrastinate.
your link, am I wrong?

147
00:12:20,279 --> 00:12:24,439
You have sold me, Jimena.
Like everyone else, but in your case,

148
00:12:24,440 --> 00:12:29,038
to the most coveted bachelor in Segovia.
Give thanks to your shield,

149
00:12:29,039 --> 00:12:31,758
because if it were
because of your manners...

150
00:12:31,759 --> 00:12:35,319
How can you talk like that?
Get married, for God's sake.

151
00:12:35,320 --> 00:12:38,518
Get married once and for all,
as we have all done.

152
00:12:38,519 --> 00:12:42,719
Fornicate with Moors, with Jews,
even with dogs

153
00:12:42,720 --> 00:12:44,839
if it is your wish,

154
00:12:44,840 --> 00:12:47,799
but just let him know
your own pleasure.

155
00:12:50,840 --> 00:12:53,480
That pig won't come back.

156
00:12:55,360 --> 00:12:58,758
And if you insist on going against
from your link,

157
00:12:58,759 --> 00:13:03,559
you will only have a convent left,
mancebía or grave,

158
00:13:06,879 --> 00:13:08,519
like your mother.

159
00:13:23,279 --> 00:13:24,639
Garrido!

160
00:13:26,000 --> 00:13:28,918
- Now I'm going double ration.
If you leave something,

161
00:13:28,919 --> 00:13:31,840
I serve it to you with a funnel.
- Mother.

162
00:13:34,679 --> 00:13:36,519
- Your love will not return.

163
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
- It's not my love.
- Call it whatever you want.

164
00:13:43,320 --> 00:13:46,480
we all know
that Telmo is an intelligent person.

165
00:13:47,440 --> 00:13:51,159
After what has happened,
It will be very far from here.

166
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
- Better for us.

167
00:13:57,279 --> 00:14:01,399
They say he is a false convert,
who never abandoned his true faith.

168
00:14:03,360 --> 00:14:05,799
- And if so, what?

169
00:14:08,480 --> 00:14:11,879
What is your true faith?
Speak.

170
00:14:15,879 --> 00:14:18,480
That mysterious
It matters to you and to God.

171
00:14:30,120 --> 00:14:33,559
Juana.
What are you doing here?

172
00:14:35,480 --> 00:14:37,279
I need to talk to Marie Anne.

173
00:14:40,120 --> 00:14:41,758
Do you know anything about Telmo?

174
00:14:41,759 --> 00:14:44,439
my only certainty
is that your brother

175
00:14:44,440 --> 00:14:46,799
has been in charge
to stain his name.

176
00:14:57,159 --> 00:14:58,720
I'm glad to see you.

177
00:15:14,360 --> 00:15:16,758
Sister,
Have you brought the medicines?

178
00:15:16,759 --> 00:15:18,999
- Yes.
- Hurry up, father isn't here.

179
00:15:19,000 --> 00:15:20,519
Come on.

180
00:15:31,440 --> 00:15:34,479
- You keep burning.
Let's go to the beguinage hospital,

181
00:15:34,480 --> 00:15:37,720
Lebrín will take us.
No, I told you no.

182
00:15:43,919 --> 00:15:46,518
Nobody can know...
That you are in Segovia.

183
00:15:46,519 --> 00:15:48,360
Yes, I know. Don't worry.

184
00:15:49,399 --> 00:15:52,479
I swear to you that if you don't get out of this,
I will take care of it in person

185
00:15:52,480 --> 00:15:55,559
to put in your grave
that you died because you were stubborn.

186
00:16:01,720 --> 00:16:06,000
I have seen Lucía in the beguinage,
He asked me about you.

187
00:16:10,759 --> 00:16:13,719
It's one of those drawings
with which paper manufacturers

188
00:16:13,720 --> 00:16:17,519
they mark their leaves.
Have you seen it before?

189
00:16:24,720 --> 00:16:26,279
Lucia,

190
00:16:29,120 --> 00:16:31,638
Guiomar
could see Mellado's body,

191
00:16:31,639 --> 00:16:35,319
he had some marks on his neck
that did not coincide with a suicide,

192
00:16:35,320 --> 00:16:36,919
was suffocated.

193
00:16:39,080 --> 00:16:42,599
Your family and Telmo
They were the only ones who knew

194
00:16:42,600 --> 00:16:44,759
that we were on the trail.

195
00:16:49,600 --> 00:16:52,559
Munio said
that Telmo worked for my father

196
00:16:54,120 --> 00:16:56,200
and who tried to disgrace me,

197
00:17:00,120 --> 00:17:02,720
who hates my family
and only seeks revenge.

198
00:17:05,400 --> 00:17:07,119
And do you believe him?

199
00:17:10,400 --> 00:17:15,000
I don't even have a vague memory
of that, nothing.

200
00:17:18,480 --> 00:17:21,759
And what I have experienced with Telmo
It can't be a hoax

201
00:17:25,000 --> 00:17:26,759
but everything is a mystery.

202
00:17:32,279 --> 00:17:34,319
I know who can help us with this.

203
00:17:37,279 --> 00:17:39,518
It is a filigree, there is no doubt.

204
00:17:39,519 --> 00:17:43,278
And the former who made it
He was skilled at his task.

205
00:17:43,279 --> 00:17:46,278
I have seen few figures
with that detail.

206
00:17:46,279 --> 00:17:47,920
Do you know who it could be?

207
00:17:49,079 --> 00:17:50,400
Don't know.

208
00:17:51,799 --> 00:17:55,000
Maybe Luis Carrero,
He was the best in the entire village.

209
00:17:56,160 --> 00:17:57,798
Unfortunately he died years ago

210
00:17:57,799 --> 00:18:00,720
and the business
It is now in the hands of the Genoese.

211
00:18:03,759 --> 00:18:08,359
But the curious thing is not that flower,
but this line.

212
00:18:09,960 --> 00:18:14,000
It is not coincidental,
It is made with the same technique.

213
00:18:16,119 --> 00:18:19,359
So that?
Don't know.

214
00:18:20,960 --> 00:18:24,439
In all the years
when we had the printing press open

215
00:18:24,440 --> 00:18:26,318
I never saw anything similar.

216
00:18:26,319 --> 00:18:29,599
Why are you interested?
these writings?

217
00:18:32,200 --> 00:18:33,720
They were my mother's.

218
00:18:34,799 --> 00:18:36,559
I don't have many things from her.

219
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
I must go.
With God.

220
00:18:49,079 --> 00:18:51,118
"Dear Lucia,

221
00:18:51,119 --> 00:18:54,038
I know that soon
You will embark on a new path,

222
00:18:54,039 --> 00:18:56,118
"Only you should know it."

223
00:18:56,119 --> 00:18:57,399
There are ten sheets

224
00:18:57,400 --> 00:19:00,358
and, in each of them,
the line is different.

225
00:19:00,359 --> 00:19:02,680
"Only you can find out."

226
00:19:03,559 --> 00:19:07,480
In this one, longer.
In this one, shorter.

227
00:19:10,039 --> 00:19:11,598
And this one, more twisted.

228
00:19:11,599 --> 00:19:16,799
"And you will do it. It will then be
when everything will make sense."

229
00:19:22,880 --> 00:19:24,480
It could be a path.

230
00:19:32,279 --> 00:19:34,038
Garrido did not lose sight of her,

231
00:19:34,039 --> 00:19:36,399
went to the beguinage
and from the beguinage to home.

232
00:19:36,400 --> 00:19:38,639
- And you stay so calm.

233
00:19:38,640 --> 00:19:42,278
- I would ask about the pig
and they would tell him what one day

234
00:19:42,279 --> 00:19:45,920
you will get tired of listening,
that is gone forever.

235
00:19:49,000 --> 00:19:51,758
Your sister is assuming
that the life you want

236
00:19:51,759 --> 00:19:53,119
It is not what awaits you.

237
00:19:55,480 --> 00:19:57,240
It has happened to all of us.

238
00:20:36,160 --> 00:20:37,839
"I think about you day and night.

239
00:20:39,519 --> 00:20:42,000
your honor
"It's very important to me."

240
00:21:01,440 --> 00:21:04,119
Wait, the money in advance.

241
00:21:21,200 --> 00:21:22,839
To the bonfire!

242
00:21:24,559 --> 00:21:26,039
Witches!

243
00:21:34,599 --> 00:21:36,000
Marie Anne.

244
00:21:41,039 --> 00:21:42,679
The people no longer love us.

245
00:21:42,680 --> 00:21:46,278
What happens?
See it with your own eyes.

246
00:21:46,279 --> 00:21:48,078
- It was hanging on the wall.

247
00:21:48,079 --> 00:21:50,559
- I'm not going to spend another second
here.

248
00:21:54,640 --> 00:21:56,039
Free.

249
00:21:57,240 --> 00:21:58,838
And calls.

250
00:21:58,839 --> 00:22:02,239
Have you seen who did it?
There were several men,

251
00:22:02,240 --> 00:22:05,758
I haven't been able to see their faces.
-Why do you go out in the middle of the night?

252
00:22:05,759 --> 00:22:09,240
without warning?
- I heard noises and didn't think about it.

253
00:22:10,279 --> 00:22:11,960
What are we going to do now?

254
00:22:13,039 --> 00:22:16,759
- Lasarte continues feeding
the hatred of the neighbors.

255
00:22:17,960 --> 00:22:21,759
They admire him for driving out the evil one
of Simon's body.

256
00:22:24,039 --> 00:22:27,720
They want us condemned
and at the stake.

257
00:22:29,640 --> 00:22:33,078
Do you think that a sambenito goes
to make us stop being who we are?

258
00:22:33,079 --> 00:22:36,279
They are very wrong.
It's more than a warning, Marie Anne.

259
00:22:37,559 --> 00:22:39,160
And we take note.

260
00:22:40,440 --> 00:22:42,039
Now to rest.

261
00:22:48,960 --> 00:22:53,278
You are very pale, what is happening?
- It was a scare, mother,

262
00:22:53,279 --> 00:22:55,839
don't worry.
- A scare.

263
00:23:21,359 --> 00:23:24,598
Where are you going to go?
To the Immaculate Conception

264
00:23:24,599 --> 00:23:26,480
with the Poor Clares.

265
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
Do you have a dowry?

266
00:23:33,079 --> 00:23:35,159
Ines...
Don't try to convince me,

267
00:23:35,160 --> 00:23:36,679
I beg you.

268
00:23:36,680 --> 00:23:40,999
I can barely sleep thinking
on what the next threat will be.

269
00:23:41,000 --> 00:23:43,518
We have gone through difficult times,

270
00:23:43,519 --> 00:23:46,359
but we always get ahead
together.

271
00:23:48,400 --> 00:23:52,279
And I wish with all my heart that it is so,
but I can't take it anymore.

272
00:24:15,400 --> 00:24:16,960
Inés too?

273
00:24:19,279 --> 00:24:22,199
Several have already left.
Either we do something or...

274
00:24:22,200 --> 00:24:24,200
We are free women, Sibyl.

275
00:24:32,559 --> 00:24:34,079
(Door)

276
00:24:39,759 --> 00:24:41,319
Come in.

277
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
Gabriela.

278
00:24:50,599 --> 00:24:52,160
Is everything going well?

279
00:24:54,039 --> 00:24:55,799
That's what I would like to know.

280
00:24:57,799 --> 00:25:01,479
They have told me about the sambenito.
How are you?

281
00:25:01,480 --> 00:25:04,920
It was childish.
That wasn't my question.

282
00:25:10,599 --> 00:25:12,919
this place
has faced a thousand problems,

283
00:25:12,920 --> 00:25:15,119
but never
The enemy was so strong.

284
00:25:16,559 --> 00:25:18,359
Lasarte has lost his mind.

285
00:25:19,640 --> 00:25:23,680
I'm not talking about Lasarte,
I'm talking about the people.

286
00:25:26,200 --> 00:25:28,759
They are our neighbors
those who fear us.

287
00:25:52,240 --> 00:25:53,680
Guiomar.

288
00:25:59,279 --> 00:26:02,599
I don't judge you
And I don't want explanations either.

289
00:26:05,160 --> 00:26:07,719
Your secret is now mine,

290
00:26:07,720 --> 00:26:10,959
but swear to me
that you will be more careful.

291
00:26:10,960 --> 00:26:12,480
I give you my word.

292
00:26:47,519 --> 00:26:49,039
Go away.

293
00:26:51,079 --> 00:26:53,000
Guiomar will remain silent.

294
00:26:57,119 --> 00:26:58,880
You are not free, Marie Anne,

295
00:27:01,079 --> 00:27:02,559
and neither do I.

296
00:27:05,160 --> 00:27:06,640
We never have been.

297
00:27:09,079 --> 00:27:10,720
And we never will be.

298
00:27:12,400 --> 00:27:13,839
Never.

299
00:27:55,319 --> 00:27:57,200
Are you going to tell me what's happening to you?

300
00:28:01,759 --> 00:28:04,880
- I have been at Aldonza's house.
-The abortionist?

301
00:28:05,880 --> 00:28:07,440
- Yes.

302
00:28:08,440 --> 00:28:12,038
I have always been careful, Juana,
I do it with very tight thighs,

303
00:28:12,039 --> 00:28:14,199
like all girls do.
- Not all of them.

304
00:28:14,200 --> 00:28:16,558
- But sometimes...

305
00:28:16,559 --> 00:28:20,318
And of course,
Alonso wants me chaste and pure

306
00:28:20,319 --> 00:28:23,199
until marriage,
He wants an honor that I don't have.

307
00:28:23,200 --> 00:28:25,079
- Well, now yes, but...

308
00:28:26,279 --> 00:28:29,118
-Have you had an abortion?
- No, no, no.

309
00:28:29,119 --> 00:28:31,239
That the virgo patched me up.

310
00:28:31,240 --> 00:28:33,598
They said it left it like new,

311
00:28:33,599 --> 00:28:36,798
but I don't know what I have,
It hurts me to even breathe.

312
00:28:36,799 --> 00:28:40,039
- You have to go to Guiomar now.
- No, no, no, please.

313
00:28:41,039 --> 00:28:42,880
Don't tell anyone.

314
00:28:47,960 --> 00:28:51,359
-Do you plan to stay like this until I give you
marriage word?

315
00:28:56,920 --> 00:29:00,318
- I don't know
Why doesn't he ask me to marry him now?

316
00:29:00,319 --> 00:29:04,038
I thought that if I get
that one of those burning moments

317
00:29:04,039 --> 00:29:07,839
I broke my skin,
In a month I'm at church.

318
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
- It's crazy.

319
00:29:25,960 --> 00:29:28,118
- I thought you had summoned me
to speak.

320
00:29:28,119 --> 00:29:30,359
- And that was the idea,

321
00:29:31,279 --> 00:29:34,680
but every time I see you,
something takes over me

322
00:29:36,240 --> 00:29:38,359
and I know you feel the same.

323
00:29:40,799 --> 00:29:42,879
- I already told you
that our time will come.

324
00:29:42,880 --> 00:29:46,960
- It will come, it will come, yes,
but when?

325
00:29:51,680 --> 00:29:53,160
Tell me...

326
00:29:57,000 --> 00:30:00,319
I'm not the owner
of your thoughts...

327
00:30:04,119 --> 00:30:06,000
and you don't think about undressing me

328
00:30:08,319 --> 00:30:09,920
and lick my breasts,

329
00:30:12,559 --> 00:30:14,319
grab my thighs

330
00:30:15,400 --> 00:30:18,519
to enter inside me
and ride me like a wild beast.

331
00:30:20,000 --> 00:30:21,559
- Not now.

332
00:30:26,640 --> 00:30:28,119
Tomorrow night.

333
00:30:34,119 --> 00:30:36,838
- In the beguinage,
when they are all asleep,

334
00:30:36,839 --> 00:30:38,559
I will open the doors.

335
00:30:56,559 --> 00:30:59,278
Damned heretic!
What are you doing in my house?

336
00:30:59,279 --> 00:31:02,358
Do you want to ruin our lives, heretic?

337
00:31:02,359 --> 00:31:06,719
You fooled me, you told me
that your blood was clean.

338
00:31:06,720 --> 00:31:10,399
I gave you a roof, a job,
even my own daughter.

339
00:31:10,400 --> 00:31:13,038
- Father.
- Don't even think about taking another step.

340
00:31:13,039 --> 00:31:16,159
- Father, it was I who hid here.
- Don't even think about it.

341
00:31:16,160 --> 00:31:18,598
Sancho.
Take it.

342
00:31:18,599 --> 00:31:21,798
I will take him to the brotherhood,
I want you to say loud and clear

343
00:31:21,799 --> 00:31:25,078
that we Aranda knew nothing.
- They will take it with him, father.

344
00:31:25,079 --> 00:31:26,920
- That's not our problem.

345
00:31:27,799 --> 00:31:29,079
Come on!

346
00:31:31,759 --> 00:31:34,479
- I will receive each of the blows
what do you keep for him

347
00:31:34,480 --> 00:31:38,558
and I will not sit still, father.
- Lebrín, he is a heretic.

348
00:31:38,559 --> 00:31:40,519
- He's my friend.

349
00:31:41,839 --> 00:31:44,479
I ask for a little more compassion.

350
00:31:44,480 --> 00:31:47,399
I swear to you
who will never set foot in this house again,

351
00:31:47,400 --> 00:31:50,599
I will be myself
who restores our honor.

352
00:31:55,440 --> 00:31:59,519
Come on, friend, come on.

353
00:32:31,039 --> 00:32:32,799
Do you remember who did it to you?

354
00:32:34,000 --> 00:32:35,519
The man from Munio.

355
00:32:52,119 --> 00:32:55,119
He is the last thing I saw
before I stay in the dark...

356
00:32:59,359 --> 00:33:01,440
and they left me for dead.

357
00:33:06,480 --> 00:33:10,640
External wounds are fine,
you have done a good job.

358
00:33:12,319 --> 00:33:14,479
I worry about what I can't see.

359
00:33:14,480 --> 00:33:18,599
He has several broken ribs
and breathes with difficulty.

360
00:33:21,039 --> 00:33:24,680
I don't know if it's about the pain
or there is something else.

361
00:33:25,799 --> 00:33:29,559
Time will tell us.
- Thank you. Can we see it?

362
00:33:30,799 --> 00:33:33,759
- I'll tell Marie Anne that she's here,
must know.

363
00:33:51,559 --> 00:33:52,960
Sister.

364
00:34:18,719 --> 00:34:21,719
He has the same mark on his neck
than Mellado.

365
00:34:23,280 --> 00:34:25,840
Munio wanted
make him suffer the same fate.

366
00:34:28,079 --> 00:34:31,359
That has a similar brand
does not point to the same author,

367
00:34:31,360 --> 00:34:35,839
You know it as well as I do.
Tell me you don't see it as suspicious.

368
00:34:35,840 --> 00:34:38,038
But not definitive.

369
00:34:38,039 --> 00:34:40,718
Our desire
to find the murderer

370
00:34:40,719 --> 00:34:42,880
They cannot cloud our senses.

371
00:34:46,400 --> 00:34:48,159
We need something more.

372
00:35:23,559 --> 00:35:24,960
A map.

373
00:35:26,840 --> 00:35:29,239
The flower corresponds to Segovia,

374
00:35:30,719 --> 00:35:32,518
but it's not the only one.

375
00:35:32,519 --> 00:35:37,238
Look, Paris, Brussels,

376
00:35:37,239 --> 00:35:41,119
Stuttgart. There, the one from Leuven.
Other beguinages.

377
00:35:43,159 --> 00:35:46,319
And Lucretia
He had a relationship with all of them.

378
00:35:46,320 --> 00:35:48,519
Now we just have to know why.

379
00:35:50,599 --> 00:35:54,119
If my brother hadn't broken up
that letter for the mule driver...

380
00:35:59,920 --> 00:36:04,718
Lucia, it may be a coincidence.

381
00:36:04,719 --> 00:36:07,879
We know
which is not conclusive proof,

382
00:36:07,880 --> 00:36:13,038
but Mellado had some marks
on the neck that are identical

383
00:36:13,039 --> 00:36:15,359
to which men
from your brother

384
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
they did to Telmo.

385
00:36:19,679 --> 00:36:21,039
Telmo.

386
00:36:23,360 --> 00:36:25,039
How can you know it?

387
00:36:32,000 --> 00:36:33,480
Over there.

388
00:36:55,239 --> 00:36:56,719
I'm sorry.

389
00:36:58,039 --> 00:36:59,519
Quiet,

390
00:37:01,800 --> 00:37:03,400
everything is fine.

391
00:37:27,039 --> 00:37:29,519
I was so excited
for this moment to come.

392
00:37:32,800 --> 00:37:34,639
- You're going to drive me crazy.

393
00:37:50,079 --> 00:37:51,480
It had to hurt.

394
00:37:57,280 --> 00:38:01,719
I still remember the sound
and the smell of burnt skin.

395
00:38:05,599 --> 00:38:09,119
My grandfather was an important
lender of Medina del Campo.

396
00:38:11,840 --> 00:38:16,519
When he was expelled from Castile,
He lived with his family in Portugal,

397
00:38:19,199 --> 00:38:21,280
but this was always his home.

398
00:38:23,400 --> 00:38:28,280
That's why they decided to return
and embrace a new faith.

399
00:38:32,039 --> 00:38:35,559
and I found a job
on your family lands.

400
00:38:41,679 --> 00:38:43,599
Your brother is right,

401
00:38:47,840 --> 00:38:50,679
I always dreamed
so that you would look at me with different eyes.

402
00:38:57,519 --> 00:38:59,399
Lucia, I'm just a humble man,

403
00:38:59,400 --> 00:39:02,440
a new christian
unable to forget his roots.

404
00:39:04,519 --> 00:39:06,480
And you, a respected noblewoman,

405
00:39:08,039 --> 00:39:11,158
a pious woman
promised to the most suitable man

406
00:39:11,159 --> 00:39:14,239
from all of Segovia. Us...
We are not going to give up.

407
00:39:49,920 --> 00:39:52,999
I must leave tonight,
I don't want them to find out

408
00:39:53,000 --> 00:39:56,198
that you free them
They give shelter to a Judaizer.

409
00:39:56,199 --> 00:39:59,360
I'll find a safe place
until we can escape...

410
00:40:03,239 --> 00:40:04,719
together.

411
00:40:27,719 --> 00:40:30,079
I love you.
- I love you.

412
00:40:31,960 --> 00:40:35,280
Depart, do not awaken more suspicion
in your brother.

413
00:41:05,920 --> 00:41:09,558
Aid! Please help!
-What are you doing?

414
00:41:09,559 --> 00:41:11,999
- Don't tell anyone it was me,
Understood?

415
00:41:12,000 --> 00:41:13,839
- But if you go...
-Do you understand?

416
00:41:13,840 --> 00:41:18,239
- Alonso.
- A man is attacking Beatriz.

417
00:41:27,880 --> 00:41:33,519
No. I don't know, it was very dark,

418
00:41:35,119 --> 00:41:40,559
I went out and someone jumped on me.

419
00:41:43,119 --> 00:41:46,238
Then Dulce arrived,
her screams scared him

420
00:41:46,239 --> 00:41:48,000
and ran away.

421
00:41:49,400 --> 00:41:52,439
I think they already have
all the information they need.

422
00:41:52,440 --> 00:41:56,038
With all due respect, ma'am,
the traits you have described

423
00:41:56,039 --> 00:41:59,238
they have half of them
of the inhabitants of this town,

424
00:41:59,239 --> 00:42:01,999
without counting
that your story is confusing.

425
00:42:02,000 --> 00:42:04,759
-Do you dare to judge her?
- Calm down, mother.

426
00:42:04,760 --> 00:42:06,158
Calm down, I beg you.

427
00:42:06,159 --> 00:42:08,759
- We have been suffering for days
the harassment of the people,

428
00:42:08,760 --> 00:42:10,480
you do nothing to avoid it.

429
00:42:11,199 --> 00:42:12,760
They have entered in the middle of the night.

430
00:42:14,760 --> 00:42:17,078
get out there
and find the culprit.

431
00:42:17,079 --> 00:42:19,799
-They have seen a man
hanging around the beguinage.

432
00:42:19,800 --> 00:42:22,678
As soon as they called him,
has tried to escape,

433
00:42:22,679 --> 00:42:25,679
but they have hunted him down.
- No no.

434
00:42:52,679 --> 00:42:55,439
Lady.
Catherine.

435
00:42:55,440 --> 00:42:58,320
I'm sorry,
but I can't wait any longer.

436
00:43:01,920 --> 00:43:04,119
The baker has shown signs of life.

437
00:43:05,960 --> 00:43:09,360
Who told you?
There is no talk of anything else.

438
00:43:10,639 --> 00:43:14,959
Last night he entered the beguinage
and took the honor of a freed woman,

439
00:43:14,960 --> 00:43:16,639
poor girl

440
00:43:18,000 --> 00:43:20,800
You have got away with good
thank God.

441
00:43:27,360 --> 00:43:29,678
Catalina, bring my clothes.
Lady.

442
00:43:29,679 --> 00:43:31,360
Bring my clothes.

443
00:43:38,320 --> 00:43:40,480
Beatriz, you must tell the truth,

444
00:43:41,719 --> 00:43:43,719
None of us is going to judge you.

445
00:43:57,079 --> 00:43:58,599
I was with a man

446
00:44:01,360 --> 00:44:03,039
and we did it at will.

447
00:44:04,360 --> 00:44:06,599
Seeing ourselves discovered,

448
00:44:07,239 --> 00:44:10,678
he got scared

449
00:44:10,679 --> 00:44:14,719
and I... I didn't know what to do.

450
00:44:17,159 --> 00:44:21,639
I thought that in your eyes
It would be better an honor taken away,

451
00:44:22,960 --> 00:44:25,598
but I have never pointed out Telmo.

452
00:44:25,599 --> 00:44:27,959
you remained silent
even knowing the truth

453
00:44:27,960 --> 00:44:29,880
and now Telmo is detained.

454
00:44:42,800 --> 00:44:46,920
Catalina, and my sister?
He's not in his bedroom.

455
00:44:48,639 --> 00:44:50,400
Catherine.

456
00:44:54,800 --> 00:44:58,239
Garrido, prepare my horse.
Fast!

457
00:44:59,760 --> 00:45:04,439
"In nomine Patris et Fili
et Spiritus Sancti".

458
00:45:04,440 --> 00:45:05,999
(ALL) -Amen.

459
00:45:06,000 --> 00:45:08,719
(PRAY IN LATIN)

460
00:45:16,360 --> 00:45:18,078
-Get out!
-Out!

461
00:45:18,079 --> 00:45:22,280
- You protect the pigs.
- You hide them within your walls.

462
00:45:23,840 --> 00:45:26,399
- You hide the evil ones
on your walls.

463
00:45:26,400 --> 00:45:29,800
- We are in the house of the Lord,
I ask you to be respectful.

464
00:45:31,320 --> 00:45:34,279
-And them?
-To the bonfire!

465
00:45:34,280 --> 00:45:35,840
-And them?

466
00:45:37,320 --> 00:45:40,439
Does his presence
Isn't it a provocation?

467
00:45:40,440 --> 00:45:44,078
- They bewitch men
to fornicate within its walls.

468
00:45:44,079 --> 00:45:48,599
- And the town allows it.
Let's tear down that wall.

469
00:45:49,719 --> 00:45:53,678
- Please, silence.
We are in the house of the Lord.

470
00:45:53,679 --> 00:45:57,800
Silence!
-Out! To the bonfire!

471
00:46:03,119 --> 00:46:05,519
Open, open, please.

472
00:46:08,960 --> 00:46:10,559
They're coming here.

473
00:46:13,880 --> 00:46:17,718
(THEY SPEAK AT THE SAME TIME)

474
00:46:17,719 --> 00:46:22,759
- Please, please, stop.
The Eucharist is not over.

475
00:46:22,760 --> 00:46:26,440
Please stop. Please.

476
00:46:32,519 --> 00:46:36,559
Please, they are pious women.
Stop, stop.

477
00:46:37,800 --> 00:46:41,559
They are pious women.
They are pious women.

478
00:47:02,400 --> 00:47:05,119
Let me out.
No, no, it's too dangerous.

479
00:47:06,760 --> 00:47:09,399
Please stop.
Please. Please.

480
00:47:09,400 --> 00:47:12,558
I have to talk to the guard.
Lucia, no, now is not the time.

481
00:47:12,559 --> 00:47:14,440
Telmo will have to wait.

482
00:47:15,440 --> 00:47:17,320
Watch out, they're throwing things.

483
00:47:26,440 --> 00:47:28,279
Please, you have to stop.

484
00:47:28,280 --> 00:47:32,719
Please, please,
stop throwing things.

485
00:47:35,280 --> 00:47:38,280
Please, you have to stop.
Please.

486
00:47:44,119 --> 00:47:47,559
Are you not planning to do anything?
- Patience, Gonzalo.

487
00:48:14,079 --> 00:48:16,559
Shut up! Get away!

488
00:48:22,039 --> 00:48:23,400
What happens?

489
00:48:27,599 --> 00:48:30,480
Get away! Shut up!

490
00:48:35,360 --> 00:48:37,679
Shut up!
-What's happening?

491
00:48:46,559 --> 00:48:48,280
Starting today,

492
00:48:48,960 --> 00:48:53,558
this beguinage is under guard
of the Holy Inquisition,

493
00:48:53,559 --> 00:48:56,679
No one will be able to enter without your permission.

494
00:48:59,079 --> 00:49:01,118
-Do you protect those witches?

495
00:49:01,119 --> 00:49:04,079
-Do you question
the orders of the Holy Office?

496
00:49:06,840 --> 00:49:08,559
They won't be able to leave either.

497
00:49:24,400 --> 00:49:27,238
The Holy Office
He already registered the beguinage in vain.

498
00:49:27,239 --> 00:49:29,718
- Then you have nothing to fear
with our visit.

499
00:49:29,719 --> 00:49:32,118
He has not forced anyone.
The honor of this family

500
00:49:32,119 --> 00:49:34,518
is at stake.
Your honor between my legs.

501
00:49:34,519 --> 00:49:37,839
Your desire to end them
they should not interfere

502
00:49:37,840 --> 00:49:41,678
in a fair process,
you need more evidence.

503
00:49:41,679 --> 00:49:44,718
- You have a martyr in jail
and a woman taken away

504
00:49:44,719 --> 00:49:46,718
willing to do anything
for him.

505
00:49:46,719 --> 00:49:47,879
Munio!

506
00:49:47,880 --> 00:49:51,319
I will never give up on Lucia.
Lucia can only be my wife.

507
00:49:51,320 --> 00:49:53,239
Would you be able to hurt him?

508
00:49:55,239 --> 00:49:58,399
Lasarte has entered by force.
-And the free ones?

509
00:49:58,400 --> 00:50:00,199
- I haven't been able to see them yet.

510
00:50:01,440 --> 00:50:04,279
Before Rodrigo you must show yourself new.

511
00:50:04,280 --> 00:50:06,479
What's wrong with him?
If your fiancé

512
00:50:06,480 --> 00:50:09,198
will come to find out
from which you drink the winds

513
00:50:09,199 --> 00:50:12,319
for that baker,
Who knows what could happen to you.

514
00:50:12,320 --> 00:50:13,960
Do you know this lady?

515
00:50:14,880 --> 00:50:17,598
No nobleman would resign
to a life of comfort

516
00:50:17,599 --> 00:50:18,919
for a woman like you.

517
00:50:18,920 --> 00:50:22,440
Forget me, Lucia,
You deserve to be happy and so do I.

518
00:50:27,039 --> 00:50:31,038
fiery words,
impure thoughts.

519
00:50:31,039 --> 00:50:33,158
-What do you say to me?
of magic items?

520
00:50:33,159 --> 00:50:36,759
Are these not signs
of ligatures and drownings?

521
00:50:36,760 --> 00:50:39,479
Did Mellado also deserve
that you would kill him?

522
00:50:39,480 --> 00:50:42,078
And mother... You are capable of anything.

523
00:50:42,079 --> 00:50:46,039
But they won't stop
until they find a culprit.

524
00:50:47,840 --> 00:50:49,359
(Door)

525
00:50:49,360 --> 00:50:50,800
Open up!


