1
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Thank you.

2
00:01:44,859 --> 00:01:45,900
Anthony! Anthony!

3
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
It's ready!

4
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
Where's your father?

5
00:01:52,800 --> 00:01:56,980
Judging by the smell coming from your
bedroom, he's cleaning up the mess from

6
00:01:56,980 --> 00:01:57,980
aftershave explosion.

7
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Leave him alone.

8
00:01:59,660 --> 00:02:01,680
Are you sure he's not having an affair?

9
00:02:01,940 --> 00:02:04,340
Hey, he's just a fine -smelling man.

10
00:02:04,700 --> 00:02:06,680
And a fine -looking one for his age.

11
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
Oh, yeah.

12
00:02:08,539 --> 00:02:09,639
And what is that?

13
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Never you mind.

14
00:02:12,060 --> 00:02:13,120
What have you got on today?

15
00:02:13,600 --> 00:02:16,740
He's looking for a job. Actually, I've
found a job.

16
00:02:17,100 --> 00:02:19,220
And heaven knows, I'm miserable now.

17
00:02:19,620 --> 00:02:20,620
What was that?

18
00:02:20,820 --> 00:02:22,960
You need to get yourself a musical
education.

19
00:02:28,500 --> 00:02:32,240
God, there are people eating here.

20
00:02:33,000 --> 00:02:34,300
So, when are you back?

21
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Four days.

22
00:02:37,360 --> 00:02:38,620
And usual hotel?

23
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Of course.

24
00:02:44,780 --> 00:02:49,060
You know, actually, I have to get on.
You haven't eaten anything.

25
00:02:49,440 --> 00:02:51,360
I'm sorry, I'm sorry. I've just lost
track of time.

26
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
Oh, did you pack your aftershave?

27
00:02:55,340 --> 00:02:56,640
Oh, you are funny.

28
00:02:57,020 --> 00:02:58,020
No.

29
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
What? Oh, nothing.

30
00:03:05,760 --> 00:03:08,160
I'll see you both soon.

31
00:03:19,010 --> 00:03:21,110
Remember the Evanses are here on
Saturday.

32
00:04:09,420 --> 00:04:12,760
Hi, mate. Lewis here. Looking forward to
catching up at the conference.

33
00:04:12,980 --> 00:04:14,700
Few beers for old time's sake.

34
00:04:22,320 --> 00:04:23,800
Darling, you forgot your toothbrush.

35
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
Do you want me to send it on?

36
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
Reply, no.

37
00:04:38,000 --> 00:04:41,870
Martin. Hello again. I'm starting to
think that you're not taking me

38
00:04:55,490 --> 00:04:58,290
Your usual room, Mr Worrell. We'll grip
it for you. Thank you.

39
00:04:58,630 --> 00:04:59,529
Three nights?

40
00:04:59,530 --> 00:05:00,850
Yeah, that's right, yeah. Lovely.

41
00:05:01,430 --> 00:05:05,030
We have your credit card details, so no
need to do anything else. Have a great

42
00:05:05,030 --> 00:05:06,610
day. Thanks very much.

43
00:07:27,910 --> 00:07:28,910
Food coming through.

44
00:07:32,210 --> 00:07:35,590
How long for a table for three? Oh,
you're looking at 20 minutes, half an

45
00:07:36,370 --> 00:07:39,350
That's too long. Well, if you can find a
better all -day breakfast that can seat

46
00:07:39,350 --> 00:07:40,370
you quicker, be sure to let me know.

47
00:07:40,810 --> 00:07:45,190
Right, one all -day breakfast. One ham
and egg and one vegetarian penne. Your

48
00:07:45,190 --> 00:07:47,330
drinks and condiments are on the way.
Can I get you anything else?

49
00:07:47,670 --> 00:07:48,750
Not yet. All good, enjoy.

50
00:07:49,350 --> 00:07:50,450
Your food will be with you shortly.

51
00:07:51,520 --> 00:07:55,220
Sandy, I need a favour. No. I need to
get up early today to pick up Luke. He's

52
00:07:55,220 --> 00:07:57,900
Jimmy's stuck here. How early? Maybe
half an hour. Jimmy's supposed to be off

53
00:07:57,900 --> 00:08:01,020
today, but he's had to cover. No. You
know what? I owe you. I'm carrying you.

54
00:08:01,280 --> 00:08:04,020
You're the best friend that anyone could
ever have. Yeah, you only say that when

55
00:08:04,020 --> 00:08:04,859
you need a favour.

56
00:08:04,860 --> 00:08:07,320
Yeah, but it doesn't mean it's not true.
Again, no. You're the best.

57
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Sorry. Sorry.

58
00:08:08,980 --> 00:08:10,260
A table for one.

59
00:08:10,580 --> 00:08:12,220
Actually, I'm not eating.

60
00:08:12,600 --> 00:08:14,780
I'm here to see someone. A personal
matter.

61
00:08:15,080 --> 00:08:17,120
Oh, sorry. We only do therapy on a
Wednesday.

62
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Amanda Blakefield.

63
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
I'm a solicitor.

64
00:08:21,460 --> 00:08:23,500
I have some news for her. Is she around?

65
00:08:26,260 --> 00:08:27,300
It won't be fast.

66
00:08:27,720 --> 00:08:31,620
What with probate and the fact that the
family have already contested Mr.

67
00:08:31,780 --> 00:08:32,539
Worrell's will.

68
00:08:32,539 --> 00:08:34,020
This is a joke, right?

69
00:08:34,260 --> 00:08:36,780
Some kind of inheritance scam.

70
00:08:37,120 --> 00:08:42,740
I assure you this is anything but a
joke. You are set to inherit a very

71
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
estate.

72
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
A house.

73
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
50 acres of land.

74
00:08:48,080 --> 00:08:52,360
And 90 % of the savings, worth in total
over £2 million.

75
00:08:57,000 --> 00:09:00,360
OK, let me clarify things for you.

76
00:09:01,200 --> 00:09:05,940
My client, Martin Worrell, has named you
the main... But I don't know him, OK?

77
00:09:06,140 --> 00:09:08,600
I've never met him, I've never even
heard of him.

78
00:09:10,220 --> 00:09:14,060
Well, whether you know him or not, all I
can tell you is that he changed his

79
00:09:14,060 --> 00:09:17,400
will a month ago to benefit you. But
does he not have family?

80
00:09:18,000 --> 00:09:18,859
Indeed he does.

81
00:09:18,860 --> 00:09:22,780
And like I said, they're contesting the
will. Well, tell them not to contest it.

82
00:09:22,800 --> 00:09:23,840
I'm not taking anything.

83
00:09:25,120 --> 00:09:28,880
I must confess I wasn't expecting that
reaction.

84
00:09:29,780 --> 00:09:32,060
I suggest you think about that.

85
00:09:32,340 --> 00:09:36,380
This is a hell of a lot of money. I
can't take a stranger's money without

86
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
knowing why.

87
00:09:37,460 --> 00:09:39,460
This is life -changing for you.

88
00:09:42,980 --> 00:09:45,900
Why do you think my life needs changing?

89
00:09:46,740 --> 00:09:49,410
Hmm? Is it because I work in a
restaurant?

90
00:09:50,870 --> 00:09:51,870
Listen to me.

91
00:09:52,270 --> 00:09:56,710
It is imperative that you get on with...
Are you coming back to help or what?

92
00:10:00,350 --> 00:10:05,150
Look, are we sure this isn't just a
different Amanda Blakefield?

93
00:10:05,510 --> 00:10:07,650
Very. Don't waste any time.

94
00:10:08,750 --> 00:10:13,510
Oh, and off the record, if I were you, I
would keep this to yourself for now.

95
00:10:14,030 --> 00:10:16,970
People can react very strangely to this
kind of news.

96
00:10:17,550 --> 00:10:18,770
To this amount of money.

97
00:10:36,690 --> 00:10:38,290
Two more full English, table six.

98
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
What's up?

99
00:10:43,010 --> 00:10:44,030
Sorry, nothing.

100
00:10:44,310 --> 00:10:45,610
Um, what table?

101
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
Six.

102
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
Six, right. Got it, yeah.

103
00:10:51,840 --> 00:10:53,120
Sorry, sorry, sorry.

104
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
What's up with her?

105
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Oh, God knows.

106
00:10:59,860 --> 00:11:01,160
Some suit took her outside.

107
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
I wanted to talk to her.

108
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
What suit?

109
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
I don't know.

110
00:11:16,430 --> 00:11:19,830
I told Benji the only reason he beat me
in my race was that I didn't hear the

111
00:11:19,830 --> 00:11:22,870
start. Uh -huh. Well, that's, um... It's
annoying.

112
00:11:24,150 --> 00:11:25,790
Fish fingers and peas, okay, petite?

113
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
Fish fingers are fine.

114
00:11:28,210 --> 00:11:29,650
But peas we'll have to discuss.

115
00:11:55,119 --> 00:11:56,119
Hello? Hello?

116
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
Who is this?

117
00:12:00,400 --> 00:12:02,480
Hello? You left without me.

118
00:12:03,160 --> 00:12:05,520
Well, yeah, I had to go and pick up
Luke.

119
00:12:06,460 --> 00:12:08,000
Who was on the phone?

120
00:12:08,260 --> 00:12:09,440
No one. They hung up.

121
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
I'll get this one.

122
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
Leave it.

123
00:12:16,140 --> 00:12:18,500
Why? You know, just don't encourage
them.

124
00:12:24,370 --> 00:12:26,230
Sandy said someone came to see you at
the restaurant.

125
00:12:26,470 --> 00:12:27,850
Some woman in a suit.

126
00:12:29,950 --> 00:12:31,010
Woman in a suit?

127
00:12:31,990 --> 00:12:33,530
Aye, Sandy seemed pretty sure.

128
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
Oh, her.

129
00:12:36,010 --> 00:12:39,010
Yeah, she was just a customer. We
couldn't find her purse.

130
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
OK.

131
00:12:41,950 --> 00:12:42,749
Where are you going?

132
00:12:42,750 --> 00:12:45,090
To see if our son has agreed that these
are acceptable.

133
00:13:29,450 --> 00:13:30,530
Any thoughts on tea?

134
00:13:40,450 --> 00:13:41,570
What did you ask me?

135
00:13:41,930 --> 00:13:46,230
Tea. What do you want? Sorry, um, I
don't mind you two.

136
00:13:46,630 --> 00:13:52,390
I've got only... You okay?

137
00:13:52,750 --> 00:13:54,090
Yeah, I'm fine.

138
00:14:02,440 --> 00:14:09,300
You know, I was... I was just reading
the thing about secret millionaires and

139
00:14:09,300 --> 00:14:13,600
them leaving their money to complete
strangers.

140
00:14:13,880 --> 00:14:15,000
I mean, it is mad.

141
00:14:15,560 --> 00:14:16,800
I mean, can you imagine?

142
00:14:17,460 --> 00:14:19,360
Chance would be a fine thing. I wish.

143
00:14:19,880 --> 00:14:23,040
Right. Because that kind of thing
doesn't happen, does it?

144
00:14:28,100 --> 00:14:32,920
Um... Oh, God, Luke left his race for
Benji today and he's really sad.

145
00:14:33,900 --> 00:14:37,840
You know, I'll do that. Would you go and
talk to him? Well,

146
00:14:39,020 --> 00:14:40,500
you're just better at that kind of thing
than I am.

147
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
OK. All yours.

148
00:15:36,620 --> 00:15:40,560
Look if this is about the money. I don't
want to okay. I don't want what you

149
00:15:40,560 --> 00:15:45,000
have Please just leave me alone

150
00:16:28,949 --> 00:16:30,010
Sorry, sorry.

151
00:16:36,490 --> 00:16:38,570
Are we done with these, folks?

152
00:16:38,790 --> 00:16:42,250
Hello, Amanda. This is Laura from Fur
Hill Solicitors.

153
00:16:42,690 --> 00:16:44,850
I hope you've had time to think.

154
00:16:45,410 --> 00:16:51,670
I strongly recommend that you accept
Martin Worrell's will and ASAP.

155
00:16:52,450 --> 00:16:54,810
Please call me back on this number.
Thank you.

156
00:17:03,850 --> 00:17:04,849
Thank you.

157
00:17:07,569 --> 00:17:08,930
What can I get for you, fellas?

158
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Fellas?

159
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
That's nice.

160
00:17:12,609 --> 00:17:15,869
Boys, lads, chaps, whatever works best
for you, fellas.

161
00:17:16,910 --> 00:17:18,430
Can I interest you in the all -day
breakfast?

162
00:17:18,710 --> 00:17:23,550
You can, but can I have mine without
bacon and with extra tomatoes? Sure.

163
00:17:23,770 --> 00:17:25,490
Oh, and no toast.

164
00:17:26,089 --> 00:17:27,089
Can't eat bread.

165
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
Allergies? Yeah.

166
00:17:29,490 --> 00:17:30,530
Makes me horny.

167
00:17:32,300 --> 00:17:33,880
Well, we can't have that, can we?

168
00:17:35,300 --> 00:17:36,400
Where are we with the order?

169
00:17:36,660 --> 00:17:37,920
Could we get a selfie?

170
00:17:38,820 --> 00:17:41,100
I seem to like hanging around with
groups of men.

171
00:17:42,480 --> 00:17:44,040
I'm a little more cheesy these days.

172
00:17:44,580 --> 00:17:45,900
Oh, and some hash browns.

173
00:17:46,600 --> 00:17:48,280
Hash browns drive me nuts and all.

174
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
It's funny.

175
00:17:50,440 --> 00:17:53,820
You're not the only one with that issue
with hash browns. Is that right?

176
00:17:54,300 --> 00:17:57,240
Yeah. But the good news is we do have an
antidote.

177
00:17:57,700 --> 00:17:58,439
Oh, yeah?

178
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Yeah.

179
00:18:01,550 --> 00:18:03,470
Jesus Christ, woman, what the hell are
you thinking?

180
00:18:04,030 --> 00:18:05,550
So what are you fellas having?

181
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
Short.

182
00:18:26,250 --> 00:18:28,010
Don't tell me that you're leaving early
again.

183
00:18:28,490 --> 00:18:30,290
Do you recognise this man?

184
00:18:30,680 --> 00:18:32,400
Is that from up on the wall? Yeah, do
you know him?

185
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
I don't know. Should I?

186
00:18:36,880 --> 00:18:38,080
He seems to know me.

187
00:18:38,440 --> 00:18:39,439
What do you mean?

188
00:18:39,440 --> 00:18:40,439
He died.

189
00:18:40,440 --> 00:18:44,880
What? How do you know? I thought it was
some kind of joke, some kind of... What

190
00:18:44,880 --> 00:18:45,659
was a joke?

191
00:18:45,660 --> 00:18:46,840
What are you talking about?

192
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Are you two OK?

193
00:18:52,660 --> 00:18:57,020
Look, um, you just do me a favour and
don't tell Jimmy we had this

194
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
I have to go, OK?

195
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
Amanda!

196
00:18:59,639 --> 00:19:00,760
Mons, I need you here.

197
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
She's not having a good day.

198
00:19:36,200 --> 00:19:38,260
Okay, the best not keep it too long.

199
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
Hi, Mum.

200
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Love that tree.

201
00:19:57,980 --> 00:19:59,540
Reminds me of the one at home in the
garden.

202
00:20:00,260 --> 00:20:01,660
Do you remember? The cedar tree?

203
00:20:03,760 --> 00:20:05,040
Did you bring my lunch?

204
00:20:05,640 --> 00:20:07,480
Because I asked for it ages ago.

205
00:20:07,760 --> 00:20:09,100
Mum, it's me, Amanda.

206
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
I know who you are.

207
00:20:14,580 --> 00:20:15,700
You're my daughter.

208
00:20:16,260 --> 00:20:18,160
Yes. Yeah, that's right.

209
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
How are you feeling?

210
00:20:20,460 --> 00:20:21,860
Honestly. Honestly?

211
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Hungry.

212
00:20:24,040 --> 00:20:26,000
They never bring the lunch on time.

213
00:20:26,200 --> 00:20:29,000
You should remember that when they ask
you for money.

214
00:20:30,100 --> 00:20:31,980
Can you still pay the bills?

215
00:20:32,460 --> 00:20:36,380
Cos if you can't, I can leave and move
back in with you.

216
00:20:36,660 --> 00:20:39,900
Mum, Mum, just... Don't you worry about
the bill.

217
00:20:40,160 --> 00:20:41,620
You must be a rich woman.

218
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
They must pay you well at that
supermarket.

219
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Restaurant, Mum.

220
00:20:47,060 --> 00:20:49,660
I work in a restaurant with Jimmy.

221
00:20:50,460 --> 00:20:51,460
Oh, Jimmy?

222
00:20:52,520 --> 00:20:56,100
That good -for -nothing father of yours,
does he still drink?

223
00:20:56,540 --> 00:20:58,260
Jimmy's my husband, Mum.

224
00:21:03,850 --> 00:21:05,610
Your father planted that tree.

225
00:21:07,550 --> 00:21:08,550
He loved you.

226
00:21:09,250 --> 00:21:10,630
He loved both of us.

227
00:21:12,670 --> 00:21:15,130
He left before I could walk. He never
knew me.

228
00:21:15,450 --> 00:21:16,450
He still loved you.

229
00:21:18,030 --> 00:21:20,150
Not as much as he loved himself, of
course.

230
00:21:20,610 --> 00:21:22,430
Or his friend, Jack Daniels.

231
00:21:23,150 --> 00:21:28,390
Mum, do you, um... Do you know this man?

232
00:21:29,270 --> 00:21:30,310
Oh, yes, of course.

233
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
You do?

234
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
Sure.

235
00:21:32,970 --> 00:21:33,970
Who is he?

236
00:21:35,610 --> 00:21:37,130
Are you joking?

237
00:21:37,370 --> 00:21:40,330
No, no, I'm not, Mum. I need you to tell
me.

238
00:21:41,090 --> 00:21:44,290
He was on television.

239
00:21:44,990 --> 00:21:45,990
A dancer.

240
00:21:46,170 --> 00:21:48,530
What? Yeah, Bruce something.

241
00:21:50,670 --> 00:21:53,070
No, Mum, this man's name's Martin.

242
00:21:53,770 --> 00:21:56,090
Forsythe. Bruce Forsythe.

243
00:21:56,910 --> 00:21:59,550
You don't get anything for a pair, not
in this game.

244
00:22:04,430 --> 00:22:05,730
He came to visit me.

245
00:22:06,930 --> 00:22:07,930
Who did?

246
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
You know.

247
00:22:11,470 --> 00:22:14,590
No, ma 'am, I... I don't. Who came?

248
00:22:20,390 --> 00:22:21,530
Who came to see you?

249
00:22:24,730 --> 00:22:26,550
Are you going to sit there all day?

250
00:22:27,050 --> 00:22:29,930
Or are you going to do your job and get
me my bloody lunch?

251
00:22:30,150 --> 00:22:32,130
I think that's enough for today.

252
00:22:33,050 --> 00:22:34,050
OK.

253
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Bye, Mum.

254
00:22:44,760 --> 00:22:46,060
He was a good man.

255
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
I miss him.

256
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
Who?

257
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Mum?

258
00:22:59,420 --> 00:23:00,860
What does that woman want?

259
00:23:01,560 --> 00:23:03,960
She's just helping us out for today.

260
00:23:04,940 --> 00:23:07,360
Tell you what, do you want to do your
crossword?

261
00:23:07,680 --> 00:23:09,800
I'll get your lunch ready and I'll get
you a pen.

262
00:23:37,680 --> 00:23:38,519
How's Luke?

263
00:23:38,520 --> 00:23:39,780
He's fine. He's gaming.

264
00:23:40,000 --> 00:23:42,560
Oh, uh, this came for you.

265
00:23:43,180 --> 00:23:46,100
It's from a company called Fur Hill
Solicitors.

266
00:23:46,420 --> 00:23:47,420
Oh.

267
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
Oh.

268
00:23:50,080 --> 00:23:52,700
Probably nothing. Probably just trying
to sell me something, you know?

269
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Solicitors?

270
00:23:54,780 --> 00:23:56,180
What can they sell you?

271
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Jimmy.

272
00:24:00,920 --> 00:24:03,120
Sandy said there's something that she's
not allowed to tell me.

273
00:24:03,740 --> 00:24:05,240
What? I asked her.

274
00:24:05,600 --> 00:24:08,480
Why you're behaving so weirdly and she
said that you told her not to say

275
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
anything.

276
00:24:10,180 --> 00:24:11,620
I don't know why she said that.

277
00:24:12,600 --> 00:24:15,340
Amanda, what is going on?

278
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Do I need to be worried?

279
00:24:39,180 --> 00:24:40,580
Because you've inherited this man's
estate.

280
00:24:41,960 --> 00:24:46,500
Is this why you were asking me whether
people randomly handed out... Who is he?

281
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
I don't know.

282
00:24:48,420 --> 00:24:49,419
Well, you must.

283
00:24:49,420 --> 00:24:54,200
I mean, like we said, people don't
just... No, they don't, so... It's got

284
00:24:54,200 --> 00:24:55,019
a mistake.

285
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
I'm going to get in the shower.

286
00:26:02,379 --> 00:26:03,379
Jimmy?

287
00:26:06,180 --> 00:26:07,580
Jimmy?

288
00:26:52,710 --> 00:26:53,710
Where's Amanda?

289
00:26:54,030 --> 00:26:57,050
I specifically asked her to help me with
this. Well, I assumed she was here.

290
00:26:57,270 --> 00:26:58,550
Do you actually live with her?

291
00:26:58,750 --> 00:27:01,790
I was out late. She was gone by the time
I got up. Yeah, well, she's starting to

292
00:27:01,790 --> 00:27:02,790
piss me off.

293
00:27:04,230 --> 00:27:05,230
Oh, and, um...

294
00:27:05,450 --> 00:27:08,510
Someone keeps calling the restaurant
when the girls say that they were asking

295
00:27:08,510 --> 00:27:10,190
for you, but they wouldn't leave a name.

296
00:27:11,030 --> 00:27:12,570
Did they manage to get a hold of you?

297
00:27:13,230 --> 00:27:14,230
Um, yeah.

298
00:27:14,870 --> 00:27:15,870
Yeah.

299
00:27:15,950 --> 00:27:16,950
Jimmy?

300
00:27:18,110 --> 00:27:19,710
You're not looking for more work, are
you?

301
00:27:20,950 --> 00:27:22,010
What, and leave all this behind?

302
00:28:05,200 --> 00:28:06,200
Leave a message.

303
00:28:33,720 --> 00:28:34,720
It's Jimmy.

304
00:28:34,920 --> 00:28:38,820
Look, I don't know who you are. I mean,
really are. But I told you, I'd hear you

305
00:28:38,820 --> 00:28:40,960
out, but you cannot call the CAF.

306
00:28:41,220 --> 00:28:42,059
All right?

307
00:28:42,060 --> 00:28:44,280
Now, if you need me, you call me on this
number.

308
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
Hi.

309
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Where to?

310
00:29:03,920 --> 00:29:05,220
Can you take me to Brackburn, please?

311
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Anywhere specific.

312
00:29:07,080 --> 00:29:08,340
Brackburn House? Do you know it?

313
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
Yeah, sure.

314
00:29:17,140 --> 00:29:24,000
Do you know

315
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
anything about the people who live in
the house?

316
00:29:26,180 --> 00:29:27,900
Well, everybody knows the family around
here.

317
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
Are you a reporter?

318
00:29:32,320 --> 00:29:34,620
Well, we've had a few, you know, since
he did himself in.

319
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Since he what?

320
00:29:37,220 --> 00:29:42,580
You're not a very good reporter. I'm not
a... Sorry, he... He killed himself.

321
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
Yeah, shot himself.

322
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
In a hotel.

323
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Quick, I suppose.

324
00:29:48,760 --> 00:29:51,620
Oh, sorry, you're not a... Not a friend,
are you?

325
00:29:52,580 --> 00:29:53,580
No, no.

326
00:29:54,920 --> 00:29:58,440
Take some balls, that, shooting
yourself. We were discussing it in the

327
00:29:59,340 --> 00:30:03,420
A couple of the lads went for drowning
at sea, but I'd walk in front of the

328
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
train.

329
00:30:04,460 --> 00:30:07,120
Tough on the driver, but, you know, gets
the job done.

330
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
Here we go.

331
00:30:23,960 --> 00:30:25,000
I can drop you here.

332
00:30:25,780 --> 00:30:27,020
You can't take me up the drive?

333
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
No, here's fine.

334
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
I've got another fee.

335
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
Thank you.

336
00:31:31,470 --> 00:31:32,470
Can I help you?

337
00:31:34,350 --> 00:31:38,810
I'm looking for the family of Martin
Worrell. And who might you be?

338
00:31:39,830 --> 00:31:40,970
You know who this is.

339
00:31:42,730 --> 00:31:44,470
She's come to inspect her inheritance.

340
00:31:45,850 --> 00:31:46,850
Oh.

341
00:31:47,330 --> 00:31:49,350
So you're the mysterious Amanda
Blakefield.

342
00:31:50,450 --> 00:31:51,810
I'm so sorry for your loss.

343
00:31:52,130 --> 00:31:54,210
We're very upset, as I'm sure you can
imagine.

344
00:31:54,410 --> 00:31:58,650
Well, look, I just came to talk to you
because it's as confusing to me as it is

345
00:31:58,650 --> 00:32:02,290
to you. I see. Well, that's... That's
actually where you're wrong, because

346
00:32:02,290 --> 00:32:04,370
isn't confusing at all. In fact, it's
very straightforward.

347
00:32:04,890 --> 00:32:09,050
Anthony. Something happened between you
and my dad. I don't know what, although

348
00:32:09,050 --> 00:32:10,910
I have a theory.

349
00:32:11,410 --> 00:32:14,670
And you manipulated him. No, no, you
have to believe me. I don't know,

350
00:32:14,790 --> 00:32:16,450
or why I've been named in his will.

351
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
You think we're idiots?

352
00:32:17,850 --> 00:32:20,590
Helen, I've got a question for you. Why
did you call me and then not speak? Are

353
00:32:20,590 --> 00:32:22,490
you trying to scare me? Because you
don't need to do that.

354
00:32:22,690 --> 00:32:25,110
All you have to do is make this right.

355
00:32:25,590 --> 00:32:26,810
I will take you to court.

356
00:32:27,550 --> 00:32:30,470
And if things stand, I suspect our
pockets are deeper than yours.

357
00:32:31,890 --> 00:32:37,790
Look, can you just tell me, did he...
Did he leave a note, a suicide note?

358
00:32:38,310 --> 00:32:39,310
Unfortunately not.

359
00:32:41,270 --> 00:32:42,570
Wouldn't that have made life easier?

360
00:32:45,490 --> 00:32:46,890
Look, you know what you have to do.

361
00:33:22,190 --> 00:33:24,070
Are you sure Dad didn't leave a note?

362
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
Of course.

363
00:33:31,490 --> 00:33:32,970
Do you want to hear my theory?

364
00:33:36,190 --> 00:33:37,190
Mum?

365
00:33:37,830 --> 00:33:40,730
I can only think somehow she got through
him.

366
00:33:43,430 --> 00:33:50,170
Do you think that maybe him and Amanda
were having some kind

367
00:33:50,170 --> 00:33:51,890
of... Your father was a good...

368
00:33:52,110 --> 00:33:54,010
decent human who loved me.

369
00:33:56,590 --> 00:33:57,590
You?

370
00:33:58,090 --> 00:33:59,450
Us, obviously.

371
00:34:02,350 --> 00:34:03,630
Yeah, he killed himself.

372
00:34:05,130 --> 00:34:07,550
People don't just do that. Something
must have happened.

373
00:34:07,890 --> 00:34:09,370
Maybe she blackmailed him.

374
00:34:09,710 --> 00:34:12,889
If they were having an affair... Why
would you say that?

375
00:34:16,770 --> 00:34:20,429
Unless he was her... Her father.

376
00:34:20,940 --> 00:34:23,300
No. Come on, would that really shock
you? Enough.

377
00:34:23,600 --> 00:34:26,679
I'm just saying. I can't have you
talking about him like this.

378
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
I miss him.

379
00:34:28,860 --> 00:34:31,620
I miss him so much.

380
00:34:33,440 --> 00:34:37,060
Look, I don't know what she did, but I
do know this.

381
00:34:38,960 --> 00:34:39,960
She won't succeed.

382
00:35:07,230 --> 00:35:08,209
Hello, love.

383
00:35:08,210 --> 00:35:09,210
What can I get you?

384
00:35:09,350 --> 00:35:10,750
Just an orange juice, please.

385
00:35:11,070 --> 00:35:12,070
Coming right up.

386
00:35:12,630 --> 00:35:14,570
Do you want ice?

387
00:35:15,130 --> 00:35:16,130
No, thank you.

388
00:35:17,050 --> 00:35:18,110
£2 .50, please.

389
00:35:18,850 --> 00:35:20,730
Cash? Wow. I almost forgot what that
looked like.

390
00:35:20,990 --> 00:35:24,370
I work in a restaurant and tips are just
about telephone.

391
00:35:25,050 --> 00:35:26,410
Enjoy. Thank you.

392
00:35:41,360 --> 00:35:45,520
None of this makes any sense to me. I
need to understand it. I'm sure you can

393
00:35:45,520 --> 00:35:46,279
see that.

394
00:35:46,280 --> 00:35:48,780
It's as much of a mystery to me as it is
to you.

395
00:35:49,080 --> 00:35:51,580
Laura, you were his lawyer for 20 years.

396
00:35:52,100 --> 00:35:55,880
You must know what this is all about. He
never hid anything from you. I'm sorry.

397
00:35:56,120 --> 00:36:01,060
All I can tell you is that he asked me
to change his will. All you can tell me.

398
00:36:01,100 --> 00:36:02,680
I'm interested in what you can't.

399
00:36:04,000 --> 00:36:09,480
Fiona, I have told you everything that I
know. If I knew anything else... What

400
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
do you make of the girl?

401
00:36:10,810 --> 00:36:11,810
Make of her.

402
00:36:12,930 --> 00:36:18,030
Do you think... Do you suppose she had
something to do with Martin's decision?

403
00:36:18,490 --> 00:36:20,570
It's possible. You must have a theory.

404
00:36:20,930 --> 00:36:23,970
We both know he wasn't the best behaved
man in the past.

405
00:36:24,190 --> 00:36:25,410
I've told you everything I know.

406
00:36:25,650 --> 00:36:26,650
Well, know this too.

407
00:36:26,950 --> 00:36:30,490
If you're holding anything back from me,
I will find out.

408
00:36:32,710 --> 00:36:35,610
Would you still like me to proceed with
the challenge to his will?

409
00:36:37,470 --> 00:36:38,490
What do you advise?

410
00:36:39,460 --> 00:36:45,440
Won't be easy or cheap, but it is, of
course, entirely up to you.

411
00:36:55,100 --> 00:36:57,100
There you go, Alan. Enjoy, mate. Thank
you.

412
00:37:02,520 --> 00:37:03,660
Keith. Same again?

413
00:37:04,100 --> 00:37:06,740
No, can I ask you a question?

414
00:37:07,140 --> 00:37:08,200
Oh, 30 quid, mate.

415
00:37:10,350 --> 00:37:16,030
It's a joke. I just meant... Um, did you
know Martin Worrell?

416
00:37:17,070 --> 00:37:18,069
A little.

417
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
Why?

418
00:37:19,530 --> 00:37:21,950
Well, I'm just an old friend.

419
00:37:22,170 --> 00:37:23,170
Is that right?

420
00:37:23,670 --> 00:37:25,590
Yeah. Not a reporter, then?

421
00:37:25,890 --> 00:37:26,890
No.

422
00:37:27,310 --> 00:37:28,310
He's a good man.

423
00:37:28,810 --> 00:37:31,130
Self -made. You know, the best kind.

424
00:37:31,690 --> 00:37:33,150
But I assume you already know that.

425
00:37:34,250 --> 00:37:38,050
Um, well, I mean, the family must be
devastated.

426
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Here we all are.

427
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Makes no sense.

428
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
No sense at all.

429
00:37:46,400 --> 00:37:47,420
Yeah, mate, what can I get you?

430
00:37:47,920 --> 00:37:48,920
Yeah, pint?

431
00:38:20,810 --> 00:38:22,230
Dad, can we play the dinosaur game?

432
00:38:22,630 --> 00:38:26,430
Um, yes, mate. Just give me a minute,
yeah? I hate giving you a minute. You

433
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
a very long minute.

434
00:38:29,290 --> 00:38:30,290
Go on, on your way.

435
00:38:37,270 --> 00:38:40,210
Hello, yeah, I'm trying to get a hold of
Laura Mystery.

436
00:38:40,830 --> 00:38:42,470
I'm calling on behalf of Amanda
Blakefield.

437
00:38:42,710 --> 00:38:45,010
I believe she's trying to get a hold of
her. I'm her husband.

438
00:38:45,610 --> 00:38:46,870
I'm afraid she's there for the day.

439
00:38:47,350 --> 00:38:49,670
Oh, um, right, uh...

440
00:38:50,140 --> 00:38:56,380
Well, can you just tell her that
Amanda's been very busy and she wanted

441
00:38:56,380 --> 00:39:00,020
follow up with a few questions about the
letter?

442
00:39:04,820 --> 00:39:07,580
Hello? I let Miss Mystery know that
you've been in touch.

443
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Thanks for the call.

444
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
Is that a minute?

445
00:39:13,800 --> 00:39:15,540
Um, just hold on.

446
00:39:38,060 --> 00:39:39,060
Taxi for Amanda.

447
00:39:45,060 --> 00:39:46,540
Train station, please.

448
00:39:52,580 --> 00:39:55,480
We need to speak.

449
00:39:55,960 --> 00:39:57,460
Please call me back.

450
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Get in!

451
00:40:01,220 --> 00:40:03,620
Abby Velociraptor, who do you want to
be?

452
00:40:04,260 --> 00:40:05,260
Hello?

453
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Yeah.

454
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Yeah.

455
00:40:16,520 --> 00:40:18,100
Yeah, but why should I even believe
this?

456
00:40:18,320 --> 00:40:19,440
I mean, it makes no sense.

457
00:40:20,680 --> 00:40:21,960
No, I didn't say that.

458
00:40:22,220 --> 00:40:24,760
I need more time, is all.

459
00:40:26,320 --> 00:40:27,500
You know, you could be anyone.

460
00:40:27,780 --> 00:40:30,020
I mean, this whole thing... Hello?

461
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
Hello?

462
00:41:32,230 --> 00:41:33,810
Drink it twice, you rubbish.

463
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
I'm the best.

464
00:41:36,690 --> 00:41:37,950
You've got to go faster.

465
00:41:46,830 --> 00:41:47,830
Dad,

466
00:41:52,290 --> 00:41:53,290
come on.

467
00:41:53,990 --> 00:41:55,930
Where are you? I'm miles ahead.

468
00:42:07,339 --> 00:42:10,240
Sorry, which way are you going?

469
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
Excuse me?

470
00:42:22,800 --> 00:42:25,100
Look, I think you're going the wrong
way.

471
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
Sorry, can you hear me?

472
00:42:32,960 --> 00:42:36,100
Can you turn around, please?

473
00:42:38,190 --> 00:42:39,330
What are you doing?

474
00:42:40,890 --> 00:42:41,890
Please.

475
00:42:43,790 --> 00:42:45,630
Please, please. Please,

476
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
please.

477
00:42:49,150 --> 00:42:52,370
What are you doing?

478
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
left us.

479
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Don't be silly.

480
00:43:10,980 --> 00:43:13,520
We need to make sure his legacy remains
intact.

481
00:43:13,880 --> 00:43:15,480
Do you understand me? Loud and clear.

482
00:43:15,720 --> 00:43:16,880
I had another visitor.

483
00:43:17,140 --> 00:43:18,760
He mentioned Martin, too.

484
00:43:19,020 --> 00:43:20,520
We need to stay calm.

485
00:43:23,740 --> 00:43:24,740
Look on, then.

486
00:43:25,320 --> 00:43:26,480
What about her mother?

487
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
She's not going to be a problem.

488
00:43:29,040 --> 00:43:31,360
We need to meet. I know you got my
message.

489
00:43:35,500 --> 00:43:37,200
You don't know who I...

