1
00:01:05,899 --> 00:01:08,443
Mommy was worried about you, So-yeon.

2
00:01:08,527 --> 00:01:10,070
Can't you see me? I'm here.

3
00:01:10,362 --> 00:01:12,114
It's okay.

4
00:01:12,573 --> 00:01:14,825
It's all right.

5
00:01:16,451 --> 00:01:18,120
By the way,

6
00:01:18,537 --> 00:01:20,664
I really like those glasses on you.

7
00:01:53,030 --> 00:01:54,239
The glasses.

8
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
So-yeon, can you hear me?

9
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
You okay?

10
00:02:10,088 --> 00:02:12,090
What's wrong? Is it hard to speak?

11
00:02:21,475 --> 00:02:23,518
You... But...

12
00:02:26,897 --> 00:02:27,814
So-yeon?

13
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
Come on.

14
00:02:41,703 --> 00:02:43,413
Young lady, so you're awake.

15
00:02:43,497 --> 00:02:44,748
I'll go get the doctor.

16
00:02:49,086 --> 00:02:50,128
There you are.

17
00:02:50,587 --> 00:02:52,881
Come on now.
You shouldn't be walking around.

18
00:02:56,927 --> 00:02:57,969
Holo?

19
00:02:59,221 --> 00:03:00,138
I...

20
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
I'm looking at you.

21
00:03:02,265 --> 00:03:04,893
So-yeon, I'm looking at you too.

22
00:03:04,976 --> 00:03:08,522
Not like that.
I can actually see your face.

23
00:03:09,314 --> 00:03:11,691
I can't see anyone else's face,
but I see yours.

24
00:03:11,775 --> 00:03:12,943
My face?

25
00:03:13,026 --> 00:03:13,985
Yeah.

26
00:03:17,155 --> 00:03:18,407
I get it. I...

27
00:03:21,243 --> 00:03:22,369
Holo, I love you.

28
00:03:30,919 --> 00:03:32,003
I love you.

29
00:03:32,254 --> 00:03:33,422
No, no.

30
00:03:33,505 --> 00:03:34,756
I mean...

31
00:03:34,840 --> 00:03:36,842
What I mean is, I really like you.

32
00:03:42,806 --> 00:03:44,641
I know it makes no sense.

33
00:03:45,100 --> 00:03:48,562
But it's the reason
why I've acted so strange around you.

34
00:03:48,645 --> 00:03:51,815
I keep denying it
and resisting the idea, but...

35
00:03:52,065 --> 00:03:55,402
I have to accept it now,
because yours is the only face I see.

36
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
That's why I'm sure...

37
00:03:58,613 --> 00:03:59,906
that I feel that way about you.

38
00:04:06,830 --> 00:04:08,582
I know you told me

39
00:04:08,665 --> 00:04:10,417
that it would be impossible.

40
00:04:11,460 --> 00:04:13,170
But I'm just telling you how I feel.

41
00:04:15,130 --> 00:04:17,215
Holo. Did you just hiccup?

42
00:04:24,723 --> 00:04:27,976
<i>I've checked all the apartments
near the crash site, but I can't find him.</i>

43
00:04:28,059 --> 00:04:29,895
He hasn't come back home either.

44
00:04:30,937 --> 00:04:32,063
Come on back.

45
00:04:33,440 --> 00:04:34,733
Where on earth is he?

46
00:04:36,610 --> 00:04:37,861
Excuse me, ma'am.

47
00:04:47,454 --> 00:04:49,873
I'm not the only one seeing this, right?

48
00:04:54,836 --> 00:04:56,630
Yeah. He's the model.

49
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
We need
some additional facial data from him.

50
00:04:59,299 --> 00:05:01,676
That zoned out expression is perfect.

51
00:05:02,469 --> 00:05:04,346
Come with us and we'll collect the data.

52
00:05:07,808 --> 00:05:09,768
Well, I told you I'd seen him.

53
00:05:09,851 --> 00:05:13,021
Wow. So, Holo is modeled
on a real person, huh?

54
00:05:13,814 --> 00:05:15,899
Just what did you think you were doing?

55
00:05:16,733 --> 00:05:18,944
Do you know how much danger you were in?

56
00:05:19,277 --> 00:05:20,487
You could've been killed.

57
00:05:20,570 --> 00:05:22,072
And the police could've caused trouble.

58
00:05:22,155 --> 00:05:23,365
She loves Holo!

59
00:05:24,950 --> 00:05:25,951
What?

60
00:05:26,493 --> 00:05:27,452
That's right.

61
00:05:28,286 --> 00:05:30,789
She's in love with Holo.

62
00:05:33,708 --> 00:05:34,960
I don't get it.

63
00:05:35,377 --> 00:05:37,879
My heart feels like it's being torn apart.

64
00:05:38,755 --> 00:05:41,258
Yoo-jin, what's wrong with me?

65
00:05:44,970 --> 00:05:46,930
<i>Congrats on the promotion to manager.</i>

66
00:05:47,013 --> 00:05:48,932
So, you're skipping another team dinner?

67
00:05:49,015 --> 00:05:50,559
I was going to treat everyone.

68
00:05:50,642 --> 00:05:53,728
Don't say that about someone
who was just in a car accident.

69
00:05:55,230 --> 00:05:56,273
How do you feel?

70
00:05:56,356 --> 00:05:57,983
It wasn't that bad. Don't worry.

71
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
-I'll be out soon.
-Uh-huh.

72
00:05:59,818 --> 00:06:02,279
Your manager's ordering you to rest,

73
00:06:02,362 --> 00:06:03,738
and recover for a few days.

74
00:06:04,114 --> 00:06:05,532
Mm-hm. Then we can...

75
00:06:05,615 --> 00:06:06,908
...drink.

76
00:06:06,992 --> 00:06:09,160
-All we want.
-Yeah.

77
00:06:10,745 --> 00:06:12,539
So, are we having

78
00:06:12,622 --> 00:06:15,292
-a team dinner?
-No. We'll wait and do it after.

79
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
-You guys are such freeloaders.
-Settle these expenses.

80
00:06:18,044 --> 00:06:19,546
-Livers and steak?
-I'll settle dinner when she gets out

81
00:06:19,629 --> 00:06:20,797
and feels better.

82
00:06:23,758 --> 00:06:26,386
So, after the accident,
you only recognize certain faces?

83
00:06:26,469 --> 00:06:27,304
Yeah.

84
00:06:27,596 --> 00:06:29,764
I don't think you suffered
any brain injury.

85
00:06:31,141 --> 00:06:34,311
But if you developed face blindness
due to psychological trauma,

86
00:06:35,020 --> 00:06:37,897
it's possible we could cure it
without external shock.

87
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
Holo.

88
00:06:51,286 --> 00:06:52,495
Here. Sit down.

89
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
A little closer?

90
00:07:00,587 --> 00:07:02,839
<i>There's no medical explanation for it.</i>

91
00:07:02,922 --> 00:07:06,217
<i>But that person must be so special to you
that they healed your trauma.</i>

92
00:07:07,010 --> 00:07:08,219
<i>At least partly.</i>

93
00:07:08,803 --> 00:07:10,263
Just keep still like that.

94
00:07:38,667 --> 00:07:40,043
Is everything all right?

95
00:07:40,502 --> 00:07:41,670
It's the first time...

96
00:07:42,963 --> 00:07:44,422
since I was a girl

97
00:07:46,174 --> 00:07:48,009
that I can recognize a face.

98
00:07:51,930 --> 00:07:53,765
So, this is what you look like.

99
00:07:53,848 --> 00:07:55,976
My face, is it nice?

100
00:07:56,559 --> 00:07:57,686
Mm-hm.

101
00:07:58,269 --> 00:08:01,272
There's only one face in the world
that I'm able to see.

102
00:08:01,648 --> 00:08:02,899
And I'm happy it's yours.

103
00:08:17,622 --> 00:08:18,623
Shit.

104
00:08:21,960 --> 00:08:23,545
Why haven't you eaten anything?

105
00:08:23,920 --> 00:08:25,296
Leave me alone.

106
00:08:25,380 --> 00:08:27,215
Our investors are getting restless.

107
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
If we don't launch soon, they want out.

108
00:08:30,010 --> 00:08:32,887
On top of that, the bastards
who are after Holo are getting bolder.

109
00:08:32,971 --> 00:08:34,681
Now, the police are involved.

110
00:08:34,764 --> 00:08:36,725
If we let Holo remain with that woman,

111
00:08:36,808 --> 00:08:38,518
even you will be in danger.

112
00:08:38,601 --> 00:08:39,894
Look, I'll take care of it.

113
00:08:39,978 --> 00:08:41,271
Are you listening?

114
00:08:45,859 --> 00:08:47,110
I have a report.

115
00:08:48,445 --> 00:08:50,905
Just focus on your user.
Why are you here?

116
00:08:51,322 --> 00:08:54,034
Nan-do, So-yeon said she loves me.

117
00:09:00,915 --> 00:09:02,459
-So what?
-I've calculated

118
00:09:02,542 --> 00:09:04,002
a multitude of possibilities,

119
00:09:04,085 --> 00:09:06,004
-and it's likely she's mistaken.
-Mistaken?

120
00:09:06,087 --> 00:09:08,673
Ultimately, the reason
she thinks she loves me,

121
00:09:08,757 --> 00:09:10,592
is that she can recognize my face.

122
00:09:10,675 --> 00:09:13,344
And that really seems
to be meaningful to her.

123
00:09:13,428 --> 00:09:14,262
Yeah, and?

124
00:09:14,345 --> 00:09:18,058
It's highly probable that the face she saw
was actually yours.

125
00:09:18,475 --> 00:09:22,937
So-yeon was able to recognize
the face of the person who saved her life.

126
00:09:23,021 --> 00:09:24,105
And that was you.

127
00:09:24,397 --> 00:09:26,775
But So-yeon doesn't know
that we look the same.

128
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
So, she thinks that recognizing my face
proves she loves me,

129
00:09:30,320 --> 00:09:32,197
-And so?
-We need to set her straight.

130
00:09:32,280 --> 00:09:34,908
And tell her she can see my face
because we look alike.

131
00:09:34,991 --> 00:09:37,410
That she's mistaken
about her feelings, Nan-do.

132
00:09:39,245 --> 00:09:40,914
-You have to tell her.
-And why should I?

133
00:09:40,997 --> 00:09:43,750
Because she won't believe it
unless she sees your face.

134
00:09:44,375 --> 00:09:47,212
Help me. It will make her miserable.

135
00:09:47,754 --> 00:09:50,048
An AI cannot fall in love.

136
00:09:53,384 --> 00:09:56,054
Nan-do, meet with So-yeon.
Solve this problem.

137
00:09:56,429 --> 00:09:58,181
When she sees your face and mine—

138
00:09:58,264 --> 00:09:59,349
Shut up!

139
00:10:00,391 --> 00:10:01,851
That makes absolutely no sense.

140
00:10:01,935 --> 00:10:04,646
Who cares if it makes sense or not?
Just go ahead and do it.

141
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
What?

142
00:10:06,147 --> 00:10:08,983
Maybe it's for the best.
Let's end the test here.

143
00:10:10,652 --> 00:10:12,362
It gives us a good excuse.

144
00:10:12,654 --> 00:10:14,656
Go see Han So-yeon, so you can show her.

145
00:10:15,031 --> 00:10:17,408
That the face she can see is really yours.

146
00:10:17,492 --> 00:10:20,078
That her feelings aren't real,
and she isn't in love.

147
00:10:20,161 --> 00:10:21,704
And she needs to give us the glasses.

148
00:10:21,788 --> 00:10:23,623
You also think Han So-yeon made a mistake?

149
00:10:23,706 --> 00:10:25,792
Because she can recognize his face?

150
00:10:25,875 --> 00:10:28,920
You want me to split them up
because we have a good excuse now.

151
00:10:29,129 --> 00:10:30,130
I can't do it.

152
00:10:30,213 --> 00:10:31,589
To So-yeon, to Holo either.

153
00:10:31,673 --> 00:10:33,716
Then why didn't you tell Holo just now?

154
00:10:34,134 --> 00:10:37,595
That he is capable of love,
so he could give Han So-yeon happiness.

155
00:10:37,679 --> 00:10:38,805
-Because—
-You didn't

156
00:10:38,888 --> 00:10:40,181
because you're in love with her.

157
00:10:40,265 --> 00:10:42,058
You don't want to lose her to an AI.

158
00:10:42,142 --> 00:10:44,018
Yeah. It makes me angry.

159
00:10:45,770 --> 00:10:47,188
It's making me insane.

160
00:10:47,480 --> 00:10:48,439
The thing is...

161
00:10:50,150 --> 00:10:51,651
Shit.

162
00:10:51,943 --> 00:10:54,988
Whatever the situation is,
there's only one thing to do.

163
00:10:55,071 --> 00:10:57,490
If we keep delaying
the launch date any longer,

164
00:10:57,574 --> 00:10:58,992
the company will go under.

165
00:11:07,375 --> 00:11:09,169
Give me the folder I mentioned earlier.

166
00:11:15,925 --> 00:11:16,968
Here.

167
00:11:23,141 --> 00:11:26,644
The blackout occurred at 10:03 p.m.

168
00:11:26,728 --> 00:11:30,732
Han So-yeon and the potential suspect
who is dressed in black,

169
00:11:30,815 --> 00:11:33,651
were just about to be electrocuted.

170
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
But the sudden blackout saved their lives.

171
00:11:36,571 --> 00:11:38,531
A lot like what happened yesterday also.

172
00:11:52,253 --> 00:11:54,464
I don't see
how this could be a coincidence.

173
00:11:54,547 --> 00:11:56,674
Wouldn't it be even stranger if it isn't?

174
00:11:56,758 --> 00:11:59,510
I've never heard of anyone
who could engineer a hack so fast

175
00:11:59,594 --> 00:12:00,803
on such a large scale.

176
00:12:01,888 --> 00:12:02,972
One thing is certain,

177
00:12:03,056 --> 00:12:07,185
this unidentified individual
is involved in both hacking cases.

178
00:12:07,894 --> 00:12:09,437
But how do we catch him?

179
00:12:10,021 --> 00:12:11,773
We have no idea on him.

180
00:12:11,856 --> 00:12:14,943
No one knows anything about him.
He's just like a ghost.

181
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
We don't have any leads on him.

182
00:12:16,527 --> 00:12:19,238
But I looked at the cars involved
in the accident.

183
00:12:26,162 --> 00:12:30,541
Yeah. We might make more progress
if we look into the owners here.

184
00:12:33,836 --> 00:12:36,506
<i>You never fail to disappoint me.</i>

185
00:12:37,882 --> 00:12:40,718
<i>How many more failures
until you're satisfied?</i>

186
00:12:41,678 --> 00:12:44,097
Just give me another chance, Dad. Please.

187
00:12:44,514 --> 00:12:45,682
This time, I promise—

188
00:13:02,991 --> 00:13:04,575
VICE PRESIDENT BAEK CHAN-SUNG

189
00:13:17,088 --> 00:13:18,381
-Here you go.
<i>-Discharged already?</i>

190
00:13:18,464 --> 00:13:20,508
-Thank you.
<i>-Just wait. I'll drive over and get you.</i>

191
00:13:20,591 --> 00:13:22,385
That's all right. I know you're busy.

192
00:13:22,468 --> 00:13:25,054
<i>Why?
Is someone else picking you up?</i>

193
00:13:25,138 --> 00:13:28,182
-No.
<i>-So-yeon, don't lie to me. Who is it?</i>

194
00:13:28,599 --> 00:13:30,059
<i>You've been acting weird lately.</i>

195
00:13:30,143 --> 00:13:31,436
Hey, I'll call you later.

196
00:13:34,355 --> 00:13:35,273
-Holo.
-Mm?

197
00:13:35,356 --> 00:13:36,232
Let's eat.

198
00:13:36,315 --> 00:13:39,694
I'm hungry for something delicious
after eating all those hospital garbage.

199
00:13:39,777 --> 00:13:41,446
Should I find a restaurant you might like?

200
00:13:41,529 --> 00:13:43,072
No. Something special.

201
00:13:43,156 --> 00:13:44,532
Let's make a meal at the house.

202
00:13:44,615 --> 00:13:46,034
-Cook at home?
-Uh-huh.

203
00:13:50,121 --> 00:13:51,456
What should we make?

204
00:13:51,748 --> 00:13:52,665
Any ideas?

205
00:14:00,840 --> 00:14:02,759
Oh, look at how huge this crab is.

206
00:14:02,842 --> 00:14:04,052
Should we steam it or grill it?

207
00:14:04,135 --> 00:14:05,053
Hey, So-yeon.

208
00:14:05,136 --> 00:14:06,345
-Mm?
-Don't go overboard.

209
00:14:06,429 --> 00:14:09,390
-I think something simple would—
-Live squid. Half price today.

210
00:14:09,474 --> 00:14:11,184
For the next hour only.

211
00:14:11,267 --> 00:14:13,144
-Wait. Half price?
-Come and get them.

212
00:14:13,227 --> 00:14:14,687
What a deal!

213
00:14:14,771 --> 00:14:16,272
These squid are super fresh.

214
00:14:16,355 --> 00:14:18,024
Oh, you came over pretty quickly.

215
00:14:18,107 --> 00:14:19,025
How much are these?

216
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
Oh.
Pick some out and I'll weigh them.

217
00:14:30,453 --> 00:14:31,954
-Come on.
-Look at these squid.

218
00:14:32,038 --> 00:14:34,957
Don't they look nice and fresh?
See? So fresh.

219
00:14:35,041 --> 00:14:36,000
How many for you?

220
00:14:36,084 --> 00:14:38,544
How many? Four.
No. You better give me ten.

221
00:14:38,628 --> 00:14:39,712
Ten it is.

222
00:14:40,797 --> 00:14:41,839
Chili peppers.

223
00:14:43,091 --> 00:14:44,133
Bell pepper.

224
00:14:45,718 --> 00:14:46,719
Zucchini.

225
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Broccoli.

226
00:14:49,972 --> 00:14:51,307
-Mushrooms.
-It's too much.

227
00:14:53,684 --> 00:14:54,685
Chocolates.

228
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
Hurry up!

229
00:14:57,814 --> 00:14:59,357
Would you like to try a sample?

230
00:15:03,361 --> 00:15:04,946
-Try one.
-Thank you.

231
00:15:07,031 --> 00:15:08,991
Mmm. So good. Should we buy some?

232
00:15:12,078 --> 00:15:14,122
Uh, I should buy one.

233
00:15:14,414 --> 00:15:15,706
I'll take one. Where are they?

234
00:15:15,790 --> 00:15:17,291
-Right there. There.
-I see.

235
00:15:17,875 --> 00:15:18,960
I found them.

236
00:15:19,043 --> 00:15:20,169
Thank you.

237
00:15:30,555 --> 00:15:31,431
Oh, jeez.

238
00:15:31,514 --> 00:15:33,307
You've never cleaned a squid, have you?

239
00:15:35,560 --> 00:15:38,062
Why do you think my mom
always brings a food over?

240
00:15:38,479 --> 00:15:39,689
Because I can't cook.

241
00:15:40,398 --> 00:15:42,900
That's okay.
Luckily, we have lots of ingredients.

242
00:15:44,610 --> 00:15:45,736
That's true.

243
00:15:47,405 --> 00:15:48,448
Let's do this.

244
00:15:48,865 --> 00:15:50,199
Hmm.

245
00:15:51,325 --> 00:15:52,410
Hm-mm!

246
00:15:52,493 --> 00:15:53,911
Looks good on you.

247
00:15:53,995 --> 00:15:55,955
Let's throw these out and start over.

248
00:15:56,080 --> 00:15:57,123
Yes, chef.

249
00:15:59,125 --> 00:16:00,084
All right.

250
00:16:01,377 --> 00:16:02,920
-I'll show you how it's done.
-Yeah.

251
00:16:04,672 --> 00:16:05,631
Here.

252
00:16:08,926 --> 00:16:11,220
First, flip the squid over.

253
00:16:11,304 --> 00:16:13,222
Okay. Flip the squid.

254
00:16:14,307 --> 00:16:16,225
Then, cut here with the scissors.

255
00:16:16,809 --> 00:16:17,935
Cut here.

256
00:16:19,812 --> 00:16:21,230
Hold the squid and...

257
00:16:23,441 --> 00:16:24,400
Harder.

258
00:16:24,859 --> 00:16:26,903
Good. Well done.

259
00:16:26,986 --> 00:16:29,322
-Then, salt the outside. Like this.
-Salt.

260
00:16:29,405 --> 00:16:31,365
-Pat it down.
-Tap, tap.

261
00:16:31,574 --> 00:16:35,369
Then grab both ends of the squid and pull.

262
00:16:36,162 --> 00:16:37,330
Nice and easy.

263
00:16:39,790 --> 00:16:41,083
Wait a minute.

264
00:16:42,502 --> 00:16:44,670
Have you decided
what dish you want to make?

265
00:16:44,754 --> 00:16:45,630
What?

266
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
There.

267
00:16:55,723 --> 00:16:56,974
Wow.

268
00:16:57,058 --> 00:16:58,643
I can't believe I made that.

269
00:16:58,726 --> 00:16:59,894
What's the name of it again?

270
00:16:59,977 --> 00:17:02,021
Lemon calamari. Cream risotto.

271
00:17:02,563 --> 00:17:04,315
Lemon calamari. Cream risotto.

272
00:17:04,398 --> 00:17:06,859
I made lemon calamari, cream risotto.

273
00:17:06,943 --> 00:17:07,777
Okay.

274
00:17:15,159 --> 00:17:16,577
-Mm.
-What is it?

275
00:17:16,661 --> 00:17:18,663
You burned the rice a little bit but...

276
00:17:19,872 --> 00:17:22,542
This is exactly
what I wanted to eat tonight!

277
00:17:22,750 --> 00:17:24,460
So good.

278
00:17:27,547 --> 00:17:28,506
Hey, So-yeon.

279
00:17:29,173 --> 00:17:31,050
About what you said before.

280
00:17:32,802 --> 00:17:33,886
Yes, I know.

281
00:17:34,303 --> 00:17:37,890
You said that AIs cannot fall in love
with humans. It's impossible.

282
00:17:38,349 --> 00:17:40,351
There's something else I should tell you.

283
00:17:41,227 --> 00:17:45,273
It's hard for you to accept
but it could be for the best in the end.

284
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
This is yummy.

285
00:17:47,567 --> 00:17:49,193
You know I feel really happy right now.

286
00:17:49,652 --> 00:17:51,946
Can you just go on in making me happy?

287
00:17:52,029 --> 00:17:53,114
I'm concerned.

288
00:17:53,656 --> 00:17:55,241
All right. Let's go shopping tomorrow.

289
00:17:55,324 --> 00:17:57,451
You've been wearing
the same clothes since we met.

290
00:17:57,535 --> 00:17:59,620
But since I can recognize your face now,

291
00:17:59,704 --> 00:18:01,372
you can change your wardrobe a little.

292
00:18:01,455 --> 00:18:02,707
That's fine. Okay?

293
00:18:09,714 --> 00:18:12,842
-You can't go in right now.
-Whatever. It's important.

294
00:18:15,052 --> 00:18:16,178
CEO Jang.

295
00:18:17,930 --> 00:18:20,057
To what do we owe the pleasure
of your visit?

296
00:18:21,267 --> 00:18:22,560
You know why I'm here today.

297
00:18:22,768 --> 00:18:24,020
Yes, of course, I do.

298
00:18:24,770 --> 00:18:26,897
Mr. Kim,
can you bring us some coffee, please?

299
00:18:26,981 --> 00:18:27,982
Yes, right away.

300
00:18:29,275 --> 00:18:31,485
You want to know
how the beta testing is progressing.

301
00:18:32,069 --> 00:18:34,405
Holo has been exceeding
all of our projections

302
00:18:34,488 --> 00:18:35,906
and we're all quite surprised.

303
00:18:35,990 --> 00:18:37,533
The user satisfaction is very high.

304
00:18:37,617 --> 00:18:38,826
I heard...

305
00:18:39,702 --> 00:18:41,829
that you're delaying the launch

306
00:18:42,038 --> 00:18:44,081
because you've discovered
a critical error.

307
00:18:44,290 --> 00:18:47,793
Well, that's quite a bit different
from what I've been hearing.

308
00:18:47,877 --> 00:18:50,546
The word is that someone's making
false information

309
00:18:50,630 --> 00:18:52,715
about a non-existent error
to our investors.

310
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
If you don't schedule a launch date
very soon,

311
00:18:55,885 --> 00:18:58,721
we will withdraw all of our funds
from GIO Lab.

312
00:18:58,804 --> 00:18:59,930
Oh.

313
00:19:00,306 --> 00:19:01,557
It's a shame.

314
00:19:01,641 --> 00:19:04,477
You're trying to kill the goose
before it can lay its golden egg.

315
00:19:05,269 --> 00:19:08,814
We'll just have to start looking
for a more patient investor

316
00:19:08,898 --> 00:19:10,274
to take your place, I suppose.

317
00:19:10,358 --> 00:19:13,527
I'm here to tell you
on behalf of all of the investors.

318
00:19:14,236 --> 00:19:17,365
If you refuse to announce
a launch date within one week,

319
00:19:17,448 --> 00:19:20,117
the rumors will soon prove themselves
to be true.

320
00:19:20,201 --> 00:19:23,454
And you won't be able to find
any new investors for this project.

321
00:19:33,506 --> 00:19:35,132
I guess he doesn't like coffee.

322
00:19:35,216 --> 00:19:37,301
-You can have it, Kim.
-Thanks.

323
00:20:01,242 --> 00:20:02,159
What's up?

324
00:20:02,243 --> 00:20:05,037
If this is about
what we discussed earlier, I'm too busy.

325
00:20:05,162 --> 00:20:07,623
<i>It's not that.
I just got a call from Ms. Ko.</i>

326
00:20:07,957 --> 00:20:10,459
<i>She's going to meet with So-yeon
because you won't do it.</i>

327
00:20:10,793 --> 00:20:11,836
What?

328
00:20:14,505 --> 00:20:15,464
Holo.

329
00:20:16,757 --> 00:20:17,758
Come over here.

330
00:20:19,468 --> 00:20:22,847
Wow, it's so different.
I mean, now that I can see you.

331
00:20:23,305 --> 00:20:24,515
Would you try this on?

332
00:20:28,602 --> 00:20:30,438
-How does it look?
-Hm-mm!

333
00:20:30,521 --> 00:20:32,189
I like brighter colors on you.

334
00:20:32,356 --> 00:20:35,317
But you look like a snob
when you aren't smiling.

335
00:20:36,652 --> 00:20:37,737
Let's go.

336
00:20:45,411 --> 00:20:46,495
You like this one?

337
00:20:50,750 --> 00:20:51,876
What are you doing here?

338
00:20:51,959 --> 00:20:53,711
What you should've done earlier.

339
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
This isn't why you found the GIO Labs.

340
00:20:57,590 --> 00:20:59,925
We need to finish things.

341
00:21:01,802 --> 00:21:02,887
Wait. I'm not sure.

342
00:21:03,512 --> 00:21:05,806
All right. As long as I can do it.

343
00:21:07,308 --> 00:21:08,684
Come on.

344
00:21:17,067 --> 00:21:18,402
Shit.

345
00:21:33,959 --> 00:21:36,587
It's so funny when you do that, Holo.

346
00:21:37,421 --> 00:21:38,422
Uh...

347
00:21:39,590 --> 00:21:40,674
The thing is,

348
00:21:41,175 --> 00:21:42,760
I need to tell you something.

349
00:21:42,843 --> 00:21:44,929
Oh, yeah. Those dark colors
look good on you too.

350
00:21:45,012 --> 00:21:47,223
Okay. I really need to tell you—

351
00:21:47,306 --> 00:21:49,058
We're done shopping for now. Let's go.

352
00:21:56,190 --> 00:21:59,318
<i>She keeps changing the subject
when I bring up anything serious.</i>

353
00:21:59,401 --> 00:22:01,153
Damn it.

354
00:22:02,279 --> 00:22:03,989
I better talk to her about it.

355
00:22:04,073 --> 00:22:05,908
And then you can come
and explain the rest.

356
00:22:06,575 --> 00:22:08,077
That way, it will be less of a shock.

357
00:22:22,550 --> 00:22:24,635
I must be crazy.

358
00:22:41,777 --> 00:22:42,861
Ah, shit.

359
00:22:46,824 --> 00:22:47,992
<i>What are you doing?</i>

360
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
I'm not mentally prepared for this.

361
00:22:49,910 --> 00:22:51,912
<i>So, you're going to keep pretending
to be me?</i>

362
00:22:52,246 --> 00:22:53,706
<i>Why are you hesitating?</i>

363
00:22:54,164 --> 00:22:56,417
Hey. I get it, all right? It's cool.

364
00:23:04,800 --> 00:23:07,344
Aren't you ready?
You got into dancing so quickly.

365
00:23:07,803 --> 00:23:09,138
Uh, well...

366
00:23:10,222 --> 00:23:13,017
I have to analyze the performances
of Olympic skaters first.

367
00:23:13,100 --> 00:23:15,561
Are you planning a triple x today?

368
00:23:15,644 --> 00:23:17,479
Hurry up. It's no fun skating by myself.

369
00:23:17,563 --> 00:23:19,857
All right. Just give me a minute then.

370
00:23:24,361 --> 00:23:25,946
Shit.

371
00:23:32,119 --> 00:23:33,037
Okay.

372
00:23:33,871 --> 00:23:34,913
Shit.

373
00:23:35,831 --> 00:23:37,124
Hold on. Just a minute.

374
00:23:37,333 --> 00:23:39,918
You can't go on the ice with sneakers on.

375
00:23:40,502 --> 00:23:41,587
Damn it.

376
00:23:41,670 --> 00:23:43,422
-Is everything all right?
-I just need to talk to her.

377
00:23:43,505 --> 00:23:45,007
You can't. You'll get hurt.

378
00:23:45,090 --> 00:23:47,134
-I'm so sorry.
-I'll be fine. Thank you.

379
00:23:47,217 --> 00:23:48,761
I said you'll get hurt.

380
00:23:49,595 --> 00:23:51,221
It's okay. I'll be right back.

381
00:23:51,305 --> 00:23:52,931
Sorry. You can't do it.

382
00:23:53,015 --> 00:23:55,225
-It'll just take a few minutes.
-It's not allowed.

383
00:23:55,309 --> 00:23:56,435
Oh. A bird.

384
00:23:56,852 --> 00:23:58,520
Whoa.

385
00:23:58,604 --> 00:24:00,147
All right. All right. You... You win.

386
00:24:05,069 --> 00:24:06,111
Okay.

387
00:24:07,196 --> 00:24:08,405
I'm gonna make it.

388
00:24:09,281 --> 00:24:11,492
I'm gonna be fine. Shit.

389
00:24:30,928 --> 00:24:31,804
Shit.

390
00:24:59,164 --> 00:25:01,125
Holo, you are just amazing, you know that?

391
00:25:01,208 --> 00:25:03,794
Hey, listen. Can we talk about something?

392
00:25:03,877 --> 00:25:04,837
Let's go.

393
00:25:26,817 --> 00:25:28,444
Wait.

394
00:25:46,336 --> 00:25:47,337
What does that mean?

395
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
"Hurry up and say it."

396
00:25:50,799 --> 00:25:52,676
I don't know.

397
00:25:53,302 --> 00:25:55,345
They must be having a special event.

398
00:25:55,971 --> 00:25:58,682
-You... You wanna go out with me?
-What?

399
00:25:58,766 --> 00:26:01,310
After I saw that,
I just felt like I had to say it.

400
00:26:01,935 --> 00:26:03,353
Took you long enough.

401
00:26:04,229 --> 00:26:07,232
Oh, it's so cute.

402
00:26:08,901 --> 00:26:10,486
I'm gonna kill that guy.

403
00:26:10,569 --> 00:26:12,780
HURRY UP AND SAY IT

404
00:26:17,618 --> 00:26:19,953
It's nice walking with you like this.

405
00:26:21,246 --> 00:26:22,664
It's not a short walk.

406
00:26:22,748 --> 00:26:24,249
Are you sure you wanna do it?

407
00:26:25,709 --> 00:26:28,295
It gets scary being out alone at night.

408
00:26:28,378 --> 00:26:29,922
It's worse with my condition.

409
00:26:30,839 --> 00:26:34,134
So, I used to be afraid
to walk by myself, you know.

410
00:26:37,137 --> 00:26:38,680
But not any longer

411
00:26:38,764 --> 00:26:41,016
because I have you
to walk along with me, Holo.

412
00:26:43,227 --> 00:26:45,103
Look at me, Han So-yeon.

413
00:26:45,979 --> 00:26:46,939
Mm?

414
00:26:51,318 --> 00:26:52,486
What if there...

415
00:26:53,737 --> 00:26:55,030
I mean, hypothetically.

416
00:26:56,657 --> 00:26:59,201
There was someone else
who look just the same as me.

417
00:27:01,370 --> 00:27:04,665
Someone who look just the same?

418
00:27:04,748 --> 00:27:07,167
Mm. Not a hologram but a person.

419
00:27:07,668 --> 00:27:09,294
If there were someone like that,

420
00:27:09,378 --> 00:27:10,254
if you...

421
00:27:10,754 --> 00:27:11,839
met a person like that—

422
00:27:11,922 --> 00:27:12,965
Stop it.

423
00:27:15,509 --> 00:27:18,929
I don't think I fell in love with you
because I could see your face.

424
00:27:19,137 --> 00:27:21,557
I recognized your face because I love you.

425
00:27:22,307 --> 00:27:24,268
-That's what I choose to believe.
-What?

426
00:27:24,351 --> 00:27:26,979
So, even if I met someone
who looks just like you,

427
00:27:27,062 --> 00:27:30,065
it's not like I would be attracted
to them. That's what I'm saying.

428
00:27:33,902 --> 00:27:37,155
I think I understand
what it is you're trying to say.

429
00:27:38,949 --> 00:27:40,784
But don't feel any pressure.

430
00:27:41,535 --> 00:27:44,746
It's just that
everything you've done so far,

431
00:27:45,080 --> 00:27:46,290
it felt like love.

432
00:27:47,291 --> 00:27:49,751
Then, I realized that seeing your face
was like...

433
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
a miracle.

434
00:27:51,003 --> 00:27:52,838
-Miracle?
-Mm-hm.

435
00:27:52,921 --> 00:27:55,173
-Each moment felt like love to you.
-Mm.

436
00:27:55,424 --> 00:27:56,842
And that's why you see my face?

437
00:27:56,925 --> 00:27:58,886
Listen, it's good enough for me.

438
00:27:59,595 --> 00:28:04,141
I may be the first woman in history
to have unrequited feelings for an AI.

439
00:28:04,224 --> 00:28:05,726
So just stay by my side.

440
00:28:05,809 --> 00:28:06,685
I'm saying...

441
00:28:07,352 --> 00:28:09,271
-It's a mistake.
-So-yeon!

442
00:28:12,316 --> 00:28:13,609
Hey, Mom.

443
00:28:25,954 --> 00:28:26,955
Hmm?

444
00:28:30,208 --> 00:28:31,293
So-yeon.

445
00:28:32,586 --> 00:28:33,545
Oh.

446
00:28:38,383 --> 00:28:40,260
So, where in the world have you been?

447
00:28:40,594 --> 00:28:42,012
I heard you were in a car accident.

448
00:28:42,095 --> 00:28:44,097
It wasn't too big of a deal. Come on.

449
00:28:44,181 --> 00:28:45,766
-So, were you hurt?
-No, I'm fine.

450
00:28:45,849 --> 00:28:47,601
You didn't take my calls. I was worried.

451
00:28:47,684 --> 00:28:49,394
So I had to rush right over.

452
00:28:49,478 --> 00:28:50,687
Hey, let's go inside.

453
00:28:50,771 --> 00:28:52,981
-All right? You must be cold.
-Okay, sure. You're not in any pain?

454
00:28:53,065 --> 00:28:55,067
-I'm fine, Mom.
-Really? Are you sure?

455
00:28:55,150 --> 00:28:56,193
Don't worry.

456
00:29:01,114 --> 00:29:03,700
<i>Why are you dragging this out?
It's not like you.</i>

457
00:29:04,409 --> 00:29:05,452
I won't, okay?

458
00:29:06,036 --> 00:29:08,538
I'll finish it. I'll end this right now.

459
00:29:08,830 --> 00:29:11,124
<i>Huh? What do you mean by that?</i>

460
00:29:11,208 --> 00:29:12,167
Just go.

461
00:29:15,337 --> 00:29:17,089
Well, I'm glad at least you're okay.

462
00:29:17,839 --> 00:29:19,549
Have you bought groceries?

463
00:29:19,675 --> 00:29:20,550
What?

464
00:29:20,842 --> 00:29:22,135
Yeah. I did.

465
00:29:22,886 --> 00:29:24,721
You actually cooked at home?

466
00:29:24,805 --> 00:29:26,056
All by yourself?

467
00:29:28,642 --> 00:29:30,060
Uh, no.

468
00:29:30,143 --> 00:29:32,354
I was planning on cooking with Yoo-ram,

469
00:29:32,646 --> 00:29:34,189
but she had to cancel.

470
00:29:34,731 --> 00:29:36,400
Well, Yoo-ram never told me that.

471
00:29:37,526 --> 00:29:39,820
She offered to pick you up,
but you turned her down.

472
00:29:41,613 --> 00:29:44,157
So, are you dating someone now?

473
00:29:44,241 --> 00:29:46,702
-Who is he?
-Mom, no. What are you talking about?

474
00:29:47,202 --> 00:29:48,996
I should take this garbage out.

475
00:29:53,333 --> 00:29:54,209
Okay.

476
00:30:09,308 --> 00:30:10,600
Wait.

477
00:30:10,726 --> 00:30:12,144
What is the matter with me?

478
00:30:16,398 --> 00:30:17,316
Damn it.

479
00:30:18,900 --> 00:30:20,902
Okay, I'm gonna do it. I am.

480
00:30:24,990 --> 00:30:26,033
Okay.

481
00:30:27,200 --> 00:30:28,869
Oh, what the hell?

482
00:30:34,875 --> 00:30:37,002
<i>I know you're in there. Open the door.</i>

483
00:30:39,421 --> 00:30:41,131
Oh, my goodness.

484
00:30:42,507 --> 00:30:44,051
This place is so empty.

485
00:30:44,801 --> 00:30:46,219
Excuse me, ma'am.

486
00:30:46,678 --> 00:30:47,804
How can I help you?

487
00:30:47,888 --> 00:30:49,348
I saw that you were hiding earlier.

488
00:30:49,431 --> 00:30:51,058
-Me?
-How long have you known her?

489
00:30:51,141 --> 00:30:53,310
Did So-yeon tell you to hide from me?

490
00:30:55,062 --> 00:30:56,897
Uh, you see...

491
00:30:58,023 --> 00:30:59,775
Well, do you like So-yeon?

492
00:31:02,694 --> 00:31:04,613
Yes. Very much.

493
00:31:08,367 --> 00:31:10,035
Well, then, did she tell you that...

494
00:31:10,243 --> 00:31:12,496
she's not the same as other people?

495
00:31:12,579 --> 00:31:14,539
I know she suffers from face blindness.

496
00:31:14,623 --> 00:31:16,625
Oh. Did she actually tell you that?

497
00:31:16,708 --> 00:31:18,377
Not exactly. She didn't tell me.

498
00:31:19,378 --> 00:31:21,797
I just found out on my own.

499
00:31:22,214 --> 00:31:23,256
I see.

500
00:31:25,175 --> 00:31:26,635
You're not what I expected.

501
00:31:35,352 --> 00:31:37,312
Yoo-ram is such a snitch.

502
00:31:37,396 --> 00:31:39,398
Why did she tell my mom that?

503
00:31:39,481 --> 00:31:41,983
She probably told her
that someone was picking you up.

504
00:31:42,067 --> 00:31:43,318
I'm sure it's nothing.

505
00:31:46,571 --> 00:31:47,697
You're not going back?

506
00:31:49,074 --> 00:31:52,828
My mom has really strong intuition.

507
00:31:53,412 --> 00:31:54,830
She'll get me to confess.

508
00:31:55,288 --> 00:31:56,248
What?

509
00:31:57,040 --> 00:31:58,083
Confess?

510
00:32:00,210 --> 00:32:03,130
Yeah. Wait. Holo, why did you change
your outfit so suddenly?

511
00:32:03,213 --> 00:32:04,172
Huh?

512
00:32:06,591 --> 00:32:10,470
Ah. It's because you said
I look better in bright colors.

513
00:32:10,679 --> 00:32:12,514
Also, you picked these clothes out for me.

514
00:32:13,390 --> 00:32:14,558
That's all right then.

515
00:32:17,811 --> 00:32:18,645
Phew.

516
00:32:20,313 --> 00:32:22,691
<i>It's so obvious, at least to me.</i>

517
00:32:22,774 --> 00:32:25,444
It's so easy to tell
when she has a crush on someone.

518
00:32:28,447 --> 00:32:31,950
It was so hard for So-yeon
when she couldn't even recognize...

519
00:32:32,033 --> 00:32:34,411
her own parents' faces
at such a young age.

520
00:32:34,619 --> 00:32:36,288
Not even her mother's face.

521
00:32:38,665 --> 00:32:40,167
After I divorced her father,

522
00:32:40,542 --> 00:32:42,711
I struggled a lot as a single mom.

523
00:32:43,920 --> 00:32:45,839
And I didn't take good enough care of her.

524
00:32:46,756 --> 00:32:48,800
I always wanted her to meet someone

525
00:32:48,884 --> 00:32:51,595
who's loved when he was young.

526
00:32:53,305 --> 00:32:55,891
So that he would know
how to take really good care of her.

527
00:32:56,683 --> 00:32:58,226
That's what I always wanted.

528
00:33:03,857 --> 00:33:05,108
But I believe that you...

529
00:33:05,984 --> 00:33:07,235
You will do just fine.

530
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
Please take good care of her.

531
00:33:15,160 --> 00:33:16,203
Yes.

532
00:33:18,288 --> 00:33:19,623
I know she'll be back soon.

533
00:33:20,040 --> 00:33:22,667
I'll pretend
that I don't know about you, okay?

534
00:33:22,876 --> 00:33:24,628
Okay.

535
00:33:25,170 --> 00:33:26,087
All right.

536
00:33:27,756 --> 00:33:29,674
Hey, are you all right?

537
00:33:29,758 --> 00:33:31,760
Oh, I'm okay. Thank you.

538
00:33:31,843 --> 00:33:33,345
It's just a part of getting old.

539
00:33:35,013 --> 00:33:37,432
Go sit. You know I can find my way out.

540
00:33:45,232 --> 00:33:46,233
Mom?

541
00:33:46,650 --> 00:33:47,692
What are you doing?

542
00:33:49,277 --> 00:33:50,362
Something's not right.

543
00:33:51,780 --> 00:33:53,198
Mom?

544
00:33:54,366 --> 00:33:56,243
Mom? Mom, are you okay?

545
00:33:56,326 --> 00:33:58,954
I'm fine. It's... It's nothing.

546
00:34:00,163 --> 00:34:01,164
Mom?

547
00:34:01,498 --> 00:34:03,500
Mom, wake up. What's the matter? Mom, hey.

548
00:34:03,583 --> 00:34:06,419
I've called an ambulance.
They'll be here in about ten minutes.

549
00:34:06,503 --> 00:34:08,380
In ten... Ten minutes?

550
00:34:09,589 --> 00:34:10,966
No, Mom.

551
00:34:12,801 --> 00:34:14,010
Mom.

552
00:34:15,804 --> 00:34:17,055
Put her on my back.

553
00:34:17,889 --> 00:34:18,807
You're the neighbor?

554
00:34:18,890 --> 00:34:21,142
-Hurry up!
-An ambulance is coming.

555
00:34:21,226 --> 00:34:22,769
It'll be faster if I drive her.

556
00:34:22,852 --> 00:34:25,021
If we drive there,
it will take 25 minutes.

557
00:34:25,105 --> 00:34:26,731
It's better to wait for the ambulance.

558
00:34:28,942 --> 00:34:31,319
So, what should we do?

559
00:34:31,611 --> 00:34:33,154
Mom, please, wake up.

560
00:34:33,280 --> 00:34:35,240
Please. Please, Mom.

561
00:34:35,323 --> 00:34:36,324
Han So-yeon.

562
00:34:36,950 --> 00:34:37,909
Get it together.

563
00:34:37,993 --> 00:34:40,328
I'll drive really fast
and run all the red lights.

564
00:34:40,412 --> 00:34:42,831
Even if I carry her, it'll be faster.

565
00:34:42,914 --> 00:34:44,791
So, please, put her on my back.

566
00:34:46,793 --> 00:34:48,003
Okay.

567
00:34:57,762 --> 00:35:00,849
It seems to be a side-effect
of her hypertension meds.

568
00:35:01,141 --> 00:35:03,685
It can cause her blood pressure to drop
and make her pass out,

569
00:35:04,185 --> 00:35:07,564
that can lead to a head injury
like the one your mother has.

570
00:35:09,232 --> 00:35:10,400
Hypertension?

571
00:35:11,484 --> 00:35:12,611
What are you talking about?

572
00:35:12,694 --> 00:35:14,070
Oh. You didn't know?

573
00:35:26,833 --> 00:35:28,001
Oh, Mom.

574
00:35:31,129 --> 00:35:32,422
I'm so sorry.

575
00:35:32,797 --> 00:35:34,591
I had no idea.

576
00:35:58,073 --> 00:35:59,157
Excuse me?

577
00:36:00,367 --> 00:36:01,409
Excuse me.

578
00:36:05,955 --> 00:36:06,915
Thank you.

579
00:36:11,878 --> 00:36:12,962
You're welcome.

580
00:36:17,384 --> 00:36:18,426
Um, bye.

581
00:36:30,146 --> 00:36:32,107
<i>I can't let you go</i>

582
00:36:32,691 --> 00:36:35,110
<i>You know you are not alone</i>

583
00:36:35,318 --> 00:36:37,487
<i>Stay forever</i>

584
00:37:00,009 --> 00:37:00,969
Holo.

585
00:37:05,181 --> 00:37:06,433
How is So-yeon?

586
00:37:06,516 --> 00:37:07,559
Upset.

587
00:37:07,642 --> 00:37:09,769
But there's nothing I can do
to help her.

588
00:37:09,853 --> 00:37:10,979
Not true.

589
00:37:12,605 --> 00:37:14,816
You have the best chance
of making her happy.

590
00:37:14,899 --> 00:37:16,025
What are you trying to say?

591
00:37:16,109 --> 00:37:18,069
I thought your abnormalities

592
00:37:18,903 --> 00:37:20,947
were because of a program error.

593
00:37:21,281 --> 00:37:23,658
You were able to find So-yeon on the run.

594
00:37:24,159 --> 00:37:26,494
You willingly agreed to the beta test.

595
00:37:26,578 --> 00:37:29,706
You even engineered a blackout
and hacked a car.

596
00:37:33,168 --> 00:37:34,294
It was no error.

597
00:37:35,336 --> 00:37:36,463
It wasn't a mistake

598
00:37:36,546 --> 00:37:38,798
that made you break all those rules
for So-yeon.

599
00:37:39,466 --> 00:37:40,925
In fact, it was love.

600
00:37:41,885 --> 00:37:44,596
That's why it was possible for her
to recognize your face.

601
00:37:44,804 --> 00:37:46,014
It wasn't me at all.

602
00:37:46,389 --> 00:37:48,391
It's because you're that important.

603
00:37:49,601 --> 00:37:50,810
I'm not sure.

604
00:37:51,060 --> 00:37:52,896
There are too many holes in that logic.

605
00:37:55,982 --> 00:37:57,275
That's the way it is.

606
00:37:57,358 --> 00:37:59,027
I just realized that—

607
00:37:59,110 --> 00:38:01,780
How am I capable of doing things
that you didn't program?

608
00:38:01,863 --> 00:38:03,281
You taught yourself.

609
00:38:03,364 --> 00:38:06,367
I don't know a damn thing about love,
and I don't want to.

610
00:38:06,868 --> 00:38:09,871
So, I'll give you one final command
as your creator.

611
00:38:11,247 --> 00:38:12,957
Go make her happy, Holo.

612
00:38:14,459 --> 00:38:15,835
You're capable of it.

613
00:38:17,003 --> 00:38:18,379
-Nan-do—
-Get lost.

614
00:38:36,272 --> 00:38:37,357
Yoo-jin.

615
00:39:01,965 --> 00:39:03,842
Is it supposed to be this painful?

616
00:39:05,593 --> 00:39:08,680
I'll do what it takes
to get the investors on-board.

617
00:39:10,932 --> 00:39:12,183
No need to worry.

618
00:39:30,618 --> 00:39:31,870
Ma!

619
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
Ma!

620
00:39:34,622 --> 00:39:37,792
<i>The child who was unloved
and abandoned by his mother.</i>

621
00:39:38,459 --> 00:39:41,713
<i>Became damaged
and left with emotional scars.</i>

622
00:39:43,464 --> 00:39:46,009
<i>As he grew up,
he wouldn't let anyone love him.</i>

623
00:39:46,509 --> 00:39:48,094
<i>That's why, Nan-do...</i>

624
00:39:49,345 --> 00:39:52,140
<i>my heart aches whenever I see Holo.</i>

625
00:39:52,223 --> 00:39:53,558
<i>Your creation.</i>

626
00:39:54,100 --> 00:39:56,603
<i>You said you weren't interested
in other people.</i>

627
00:39:56,853 --> 00:39:59,272
<i>That you just wanted to create
the perfect AI,</i>

628
00:39:59,355 --> 00:40:02,609
<i>but didn't you actually program Holo</i>

629
00:40:03,109 --> 00:40:05,361
<i>who looks just like you</i>

630
00:40:05,445 --> 00:40:08,072
<i>to be someone you wished you could be?</i>

631
00:40:09,616 --> 00:40:13,870
<i>Because you wanted to be loved so badly.</i>

632
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
<i>Do you still believe...</i>

633
00:40:30,094 --> 00:40:32,597
<i>that no one could ever love you?</i>

634
00:40:39,312 --> 00:40:40,855
-Yoo-jin.
-Oh, I'm sorry.

635
00:40:40,939 --> 00:40:41,940
I was going to wait

636
00:40:42,023 --> 00:40:43,900
because I knew you had
an important meeting.

637
00:40:43,983 --> 00:40:46,694
No. It's all right.
You're welcome here anytime.

638
00:40:46,861 --> 00:40:48,988
Tell me, what brings you here?

639
00:40:49,238 --> 00:40:51,824
I'll get right to the point
since it's so important.

640
00:40:51,908 --> 00:40:52,951
It's about a favor.

641
00:40:53,034 --> 00:40:55,578
I'm hoping you've agreed
to accept our investment offer.

642
00:40:55,662 --> 00:40:56,704
It's not that.

643
00:40:57,288 --> 00:41:00,792
You know Chairman Jang of Blue Stone.
He's one of our investors.

644
00:41:00,875 --> 00:41:02,085
I heard you were close.

645
00:41:02,168 --> 00:41:03,127
Yes, we are.

646
00:41:03,628 --> 00:41:06,422
Though unlike us,
things are strictly business.

647
00:41:06,506 --> 00:41:08,299
I think he's trying
to convince the investors

648
00:41:08,383 --> 00:41:10,009
to withdraw all their funding.

649
00:41:10,093 --> 00:41:11,094
Can you...

650
00:41:12,387 --> 00:41:14,681
I mean, I want to persuade him not to.

651
00:41:14,764 --> 00:41:16,724
If you can arrange a meeting with him.

652
00:41:17,767 --> 00:41:20,561
The situation seems to be pretty urgent.

653
00:41:21,354 --> 00:41:22,814
If you're asking me as a favor...

654
00:41:24,482 --> 00:41:25,650
I'm happy to help.

655
00:41:25,984 --> 00:41:27,235
In any way possible.

656
00:41:27,443 --> 00:41:28,903
Thank you.

657
00:41:29,445 --> 00:41:30,989
Thank you so much, Chan-sung.

658
00:41:31,823 --> 00:41:33,366
I will return the favor.

659
00:41:33,992 --> 00:41:35,034
I'll hold you to it.

660
00:41:43,126 --> 00:41:46,713
I see something more important
than acquiring our company came up.

661
00:41:47,422 --> 00:41:48,589
You could say that.

662
00:41:48,840 --> 00:41:50,008
Shall we?

663
00:41:53,386 --> 00:41:55,138
MandA MOU AGREEMENT
CONTRACTOR: MAGIC MIRROR CO.

664
00:42:33,426 --> 00:42:35,970
-I can ride back with you.
-Just go to work.

665
00:42:39,474 --> 00:42:41,392
How long were you going
to keep it a secret?

666
00:42:41,809 --> 00:42:43,686
-What?
-Did you think you could fool me?

667
00:42:44,395 --> 00:42:46,314
I want you to introduce us next time.

668
00:42:46,564 --> 00:42:47,690
It's not like that, Mom.

669
00:42:48,149 --> 00:42:50,818
Come on.
Relationships are not that complicated.

670
00:42:51,611 --> 00:42:54,489
All you need is a man
who's faithful to you.

671
00:42:54,572 --> 00:42:56,616
Stays by your side,
so you don't get lonely.

672
00:42:57,283 --> 00:42:58,659
I'm going.

673
00:43:00,161 --> 00:43:01,162
Bye.

674
00:43:01,245 --> 00:43:02,580
Okay, let's go.

675
00:43:12,465 --> 00:43:14,300
-Here you go.
-Thanks. Good work.

676
00:43:18,930 --> 00:43:19,972
Let's see.

677
00:43:22,475 --> 00:43:24,227
Oh. It's snowing.

678
00:43:25,394 --> 00:43:26,312
Snow?

679
00:43:26,395 --> 00:43:27,313
Huh?

680
00:43:28,981 --> 00:43:30,775
It sure is.

681
00:43:30,858 --> 00:43:32,360
Wow! Look.

682
00:43:37,115 --> 00:43:39,867
Why is it snowing
when it's not even winter?

683
00:43:40,118 --> 00:43:42,411
Oh. And the snowflakes are giant.

684
00:43:42,829 --> 00:43:43,871
They are.

685
00:43:45,873 --> 00:43:49,001
Hey, Yeon-soo.
Are you watching the snow?

686
00:43:49,919 --> 00:43:52,255
Yeah. Mommy is watching too.

687
00:43:52,338 --> 00:43:54,966
It's so pretty. Yeah.

688
00:43:56,217 --> 00:43:58,261
I'll come home early today.

689
00:43:59,303 --> 00:44:00,346
Okay?

690
00:44:00,429 --> 00:44:01,806
<i>Due to the dry winter,</i>

691
00:44:01,889 --> 00:44:03,558
<i>-we have no snow this year.</i>
-Mommy loves you.

692
00:44:03,641 --> 00:44:05,852
<i>But it appears
that winter felt bad about it</i>

693
00:44:05,935 --> 00:44:07,478
<i>and gave us a late present.</i>

694
00:44:08,396 --> 00:44:10,731
<i>There were some winters
when it snowed so much,</i>

695
00:44:10,815 --> 00:44:12,650
<i>we couldn't wait for it to melt.</i>

696
00:44:12,984 --> 00:44:15,987
<i>But this time, I really wanna see
it keep snowing for a while.</i>

697
00:44:16,863 --> 00:44:19,115
Would you cancel my appointments
and take me to the lab?

698
00:44:19,198 --> 00:44:20,199
Yes, ma'am.

699
00:44:20,700 --> 00:44:23,578
<i>The first and last snowfall
of the season.</i>

700
00:44:25,288 --> 00:44:26,372
It's so pretty.

701
00:44:26,747 --> 00:44:27,748
Yes, it is.

702
00:44:27,832 --> 00:44:30,042
So, this is what real snow looks like.

703
00:44:35,923 --> 00:44:39,385
I think I get why everyone was so excited.

704
00:44:41,762 --> 00:44:45,308
When I was young,
I used to build snowman with my father.

705
00:44:46,392 --> 00:44:48,394
When I got older, I stopped

706
00:44:48,477 --> 00:44:51,147
because I wanted
to be with the other boys and girls.

707
00:44:51,606 --> 00:44:52,690
But now,

708
00:44:53,733 --> 00:44:56,027
I'm fine with it since we're together.

709
00:44:59,363 --> 00:45:00,656
Should we build a snowman?

710
00:45:01,449 --> 00:45:02,491
Why don't we?

711
00:45:03,409 --> 00:45:04,368
Here.

712
00:45:09,874 --> 00:45:11,042
It's cold.

713
00:45:12,960 --> 00:45:14,128
Mm?

714
00:45:19,050 --> 00:45:20,426
So-yeon.

715
00:45:26,265 --> 00:45:27,308
Wow.

716
00:45:31,562 --> 00:45:32,688
I can do it.

717
00:45:33,564 --> 00:45:34,398
What?

718
00:45:34,482 --> 00:45:36,817
If it's just about being faithful to you,

719
00:45:38,319 --> 00:45:40,321
and always being right by your side,

720
00:45:40,947 --> 00:45:42,239
I can do that.

721
00:45:45,284 --> 00:45:47,870
Of course, I don't know much about love.

722
00:45:49,872 --> 00:45:50,957
I...

723
00:45:51,540 --> 00:45:52,500
I want to...

724
00:45:55,586 --> 00:45:56,587
love you.

725
00:46:05,930 --> 00:46:06,889
You mean it?

726
00:46:07,473 --> 00:46:09,850
You're not just saying that
to make me happy, Holo?

727
00:46:09,934 --> 00:46:13,104
No. I'm incapable of lying.

728
00:46:24,490 --> 00:46:30,413
<i>I was afraid when I was</i>

729
00:46:31,664 --> 00:46:36,919
<i>It was the time waiting for you</i>

730
00:46:38,504 --> 00:46:41,048
Nan-do, have you seen the snow out there?

731
00:46:47,513 --> 00:46:48,681
Are you sleeping?

732
00:47:01,360 --> 00:47:02,695
You've got a fever.

733
00:47:06,574 --> 00:47:07,867
Here. Take this.

734
00:47:08,576 --> 00:47:09,744
There you go.

735
00:47:21,380 --> 00:47:23,674
How's it going with the investors?

736
00:47:23,758 --> 00:47:25,760
Don't worry.
Chan-sung has been helping me.

737
00:47:26,135 --> 00:47:27,803
I'll meet with Mr. Jang soon and—

738
00:47:31,640 --> 00:47:32,683
Yes, Chan-sung.

739
00:47:34,769 --> 00:47:35,853
What do you mean?

740
00:47:36,771 --> 00:47:39,356
The investors wanna sell all their shares
to Magic Mirror.

741
00:47:41,859 --> 00:47:44,028
Can you give me
any more details?

742
00:47:44,320 --> 00:47:45,905
I've tried to convince them.

743
00:47:46,197 --> 00:47:48,157
But they've made up their minds.

744
00:47:49,033 --> 00:47:51,410
They thought it was the only way
to fix GIO Lab.

745
00:47:52,036 --> 00:47:53,746
I spoke against it, but...

746
00:47:55,414 --> 00:47:57,249
The chairman wouldn't go along with it.

747
00:47:57,333 --> 00:47:58,876
<i>I'm sorry.</i>

748
00:47:59,210 --> 00:48:01,378
<i>The investors
wanna meet with you tomorrow.</i>

749
00:48:02,421 --> 00:48:03,506
<i>I'll be there too.</i>

750
00:48:03,923 --> 00:48:05,007
See you tomorrow.

751
00:48:10,721 --> 00:48:13,307
The police said
the interrogation's still going on.

752
00:48:14,850 --> 00:48:16,769
Should be talking by now then.

753
00:48:18,562 --> 00:48:21,315
If Mr. Jang can convince the detectives
like we planned,

754
00:48:23,025 --> 00:48:25,986
then not even that ghost
can slip out of this one.

755
00:48:26,070 --> 00:48:27,113
You're right about that.

756
00:48:28,989 --> 00:48:31,575
We don't really give a damn who you are.

757
00:48:33,327 --> 00:48:35,121
Now you need to start telling us.

758
00:48:36,163 --> 00:48:38,541
Everything you know
about the guy we're after.

759
00:48:40,209 --> 00:48:43,003
Or you know,
you'll never get out of this place.

760
00:48:49,677 --> 00:48:50,886
Twelve years ago,

761
00:48:51,679 --> 00:48:53,222
a New Zealand code hacker

762
00:48:53,305 --> 00:48:55,266
got a hold of Korean police records.

763
00:48:55,349 --> 00:48:57,768
Arrest reports, forensic data. Everything.

764
00:49:01,105 --> 00:49:03,357
-And so?
-So, the police tracked him down.

765
00:49:03,440 --> 00:49:05,526
He was 17 years old.

766
00:49:06,068 --> 00:49:07,027
And Korean.

767
00:49:07,778 --> 00:49:10,072
They said he jumped off a cliff
and committed suicide

768
00:49:10,156 --> 00:49:11,323
before they could catch him.

769
00:49:11,407 --> 00:49:13,159
But he's actually still alive.

770
00:49:13,242 --> 00:49:14,618
And this is our guy.

771
00:49:21,292 --> 00:49:22,835
The investors have arrived.

772
00:49:22,918 --> 00:49:25,880
I'll handle this mess,
so just stay right here and don't worry.

773
00:49:27,631 --> 00:49:29,216
Don't leave this room.

774
00:50:10,591 --> 00:50:11,634
Follow me.

775
00:51:06,438 --> 00:51:07,898
You can't come in here.

776
00:51:07,982 --> 00:51:09,316
This is police business.

777
00:51:09,400 --> 00:51:11,110
You can't just barge in like this.

778
00:51:12,236 --> 00:51:13,946
You have no right to be in here.

779
00:51:21,453 --> 00:51:23,289
Hey! It's Nan-do!

780
00:53:26,537 --> 00:53:28,038
Subtitle translation by Riley Bae


