1
00:00:00,130 --> 00:00:03,340
Previously on "Manifest"...

2
00:00:03,340 --> 00:00:05,640
Oh, no, no.

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,720
Bowers: We are very much
treating this fire as a crime.

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,390
Detective Stone's firsthand
account indicates

5
00:00:09,390 --> 00:00:11,100
this might have been arson
committed by

6
00:00:11,100 --> 00:00:13,430
a disgruntled member of
the Church of the Believers.

7
00:00:13,430 --> 00:00:15,100
Did they find
the church leader yet,

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,360
Adrian Shannon?
Still at large.

9
00:00:17,360 --> 00:00:20,440
You know you have like-minded
friends at the NYPD.

10
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
If Michaela Stone
goes on the offensive,

11
00:00:22,440 --> 00:00:23,780
your friends
will have your back.

12
00:00:23,780 --> 00:00:25,450
What happened
to nonviolence?

13
00:00:25,450 --> 00:00:27,660
Michaela Stone
is a threat.

14
00:00:27,660 --> 00:00:29,870
I had nothing to do
with the fire.

15
00:00:29,870 --> 00:00:31,950
You had motive
and opportunity.

16
00:00:31,950 --> 00:00:33,870
No, it's a smokescreen,
and you're falling for it.

17
00:00:33,870 --> 00:00:36,830
Jared Vasquez is an Xer.
Michaela.

18
00:00:36,830 --> 00:00:39,130
Michaela Stone,
you're under arrest for arson,

19
00:00:39,130 --> 00:00:40,880
conspiracy to commit arson,
and homicide.

20
00:00:40,880 --> 00:00:42,710
You are never gonna
live this down, Jared!

21
00:00:42,710 --> 00:00:44,300
You have to
keep your mouth shut.

22
00:00:44,300 --> 00:00:46,180
I just saved your life.

23
00:00:51,890 --> 00:00:52,930
Can I get
some headphones?

24
00:00:52,930 --> 00:00:54,850
Here you go,
sweetheart.

25
00:00:54,850 --> 00:00:56,770
Flight Attendant:
Ladies and gentlemen, we are in

26
00:00:56,770 --> 00:00:59,440
the final boarding process
for Montego Air Flight 828...

27
00:00:59,440 --> 00:01:01,520
Headset, anyone?
I'll take one. Thanks.

28
00:01:01,520 --> 00:01:05,150
...nonstop service to New York.
Welcome aboard.

29
00:01:05,150 --> 00:01:08,240
Amen, amen.

30
00:01:08,240 --> 00:01:10,660
I always say a little prayer
before a flight.

31
00:01:10,660 --> 00:01:12,790
Brings me peace of mind.

32
00:01:12,790 --> 00:01:16,000
My dad was a preacher,
so we prayed all the time.

33
00:01:16,000 --> 00:01:18,670
Stayed up at night praying
God would make me worthy.

34
00:01:18,670 --> 00:01:21,920
You are worthy
in God's eyes.

35
00:01:21,920 --> 00:01:24,710
Not my dad's.
He made that very clear,

36
00:01:24,710 --> 00:01:28,010
so I finally got up
off my knees and walked away.

37
00:01:28,010 --> 00:01:30,640
And I'm still gonna
pray for you.

38
00:01:30,640 --> 00:01:32,760
Yeah, well,
don't worry about me.

39
00:01:34,770 --> 00:01:37,190
Michaela:
They need to worry about Adrian.

40
00:01:37,190 --> 00:01:38,770
I mean, the NYPD should be
trying to find him

41
00:01:38,770 --> 00:01:40,360
instead of trying to pin
the fire on me.

42
00:01:40,360 --> 00:01:42,020
I'm still trying
to get you out.

43
00:01:42,020 --> 00:01:44,070
Need anything?
Water?

44
00:01:44,070 --> 00:01:45,530
No.

45
00:01:47,700 --> 00:01:49,110
-Zeke.
-You okay?

46
00:01:49,110 --> 00:01:51,780
Yeah, I'm fine.

47
00:01:51,780 --> 00:01:53,370
I can't believe
Jared arrested you.

48
00:01:53,370 --> 00:01:54,870
He knows
you didn't do it.

49
00:01:54,870 --> 00:01:56,870
There's something else
going on here.

50
00:01:56,870 --> 00:02:00,040
What?
I don't know exactly, but...

51
00:02:00,040 --> 00:02:02,590
Jared said something.
He said he was saving my life.

52
00:02:02,590 --> 00:02:04,550
I don't care what he said.

53
00:02:04,550 --> 00:02:06,590
His actions have made it
pretty clear that he's an Xer.

54
00:02:06,590 --> 00:02:10,050
He's probably just
covering his ass.

55
00:02:10,050 --> 00:02:11,550
Why do you still
trust this guy?

56
00:02:11,550 --> 00:02:13,850
I don't know. After everything
that's happened,

57
00:02:13,850 --> 00:02:15,180
I shouldn't, but...

58
00:02:15,180 --> 00:02:17,180
But you always see the best
in everyone?

59
00:02:23,440 --> 00:02:27,240
Zeke, when are Saanvi's
treatments gonna start working?

60
00:02:27,240 --> 00:02:30,070
Visit's over.
He needs to go.

61
00:02:30,070 --> 00:02:32,490
Ben and I are getting a lawyer
and getting you out of here.

62
00:02:32,490 --> 00:02:34,780
Hurry.

63
00:02:34,780 --> 00:02:36,080
Jared, talk to me, please.

64
00:02:36,080 --> 00:02:39,210
What is going on?

65
00:02:39,210 --> 00:02:40,870
Just keep your mouth shut.

66
00:02:52,300 --> 00:02:54,510
Ben: Well, that's a relief. Bye.
Excuse me, ma'am.

67
00:02:54,510 --> 00:02:56,930
I don't think
you should be lifting that.

68
00:02:56,930 --> 00:02:58,720
She wants bacon.

69
00:02:58,720 --> 00:03:02,190
And she strongly suggests
you do not get in our way.

70
00:03:02,190 --> 00:03:05,400
Only 29 weeks old
and already running the place.

71
00:03:05,400 --> 00:03:06,820
I love it!

72
00:03:06,820 --> 00:03:08,280
Who was that
on the phone?

73
00:03:08,280 --> 00:03:11,360
Uh, Teresa Yin, the attorney
who got Zeke out.

74
00:03:11,360 --> 00:03:12,780
She's taking on
Michaela's case.

75
00:03:12,780 --> 00:03:14,660
I'm headed there now.

76
00:03:14,660 --> 00:03:16,740
It's crazy to me
that anyone would think

77
00:03:16,740 --> 00:03:18,620
that Mick was involved
in that arson.

78
00:03:18,620 --> 00:03:21,250
The only thing the police need
to focus on is finding Adrian.

79
00:03:21,250 --> 00:03:23,540
But wasn't it Isaiah
who set the fire?

80
00:03:23,540 --> 00:03:25,330
I thought you said Adrian
looked shocked?

81
00:03:25,330 --> 00:03:27,210
He could've conned us.

82
00:03:27,210 --> 00:03:30,260
At the very least,
Adrian created a murderer.

83
00:03:30,260 --> 00:03:32,300
So horrible.

84
00:03:32,300 --> 00:03:36,100
Who would plan
something so --

85
00:03:41,560 --> 00:03:42,890
Man: Help.

86
00:03:42,890 --> 00:03:44,020
Help.

87
00:03:44,020 --> 00:03:47,190
Help me!

88
00:03:50,280 --> 00:03:53,650
"Help me"?

89
00:03:53,650 --> 00:03:56,450
I just had a Calling.

90
00:03:56,450 --> 00:03:57,870
Thanks for the smoothie.

91
00:03:57,870 --> 00:03:59,740
Well, that's what
older sisters are for.

92
00:03:59,740 --> 00:04:01,830
Well, technically,
I'm older.

93
00:04:01,830 --> 00:04:03,500
I was born before you.

94
00:04:03,500 --> 00:04:05,580
Okay, a minute
and a half before.

95
00:04:05,580 --> 00:04:07,710
Eh, it still counts.

96
00:04:07,710 --> 00:04:10,710
How are we gonna explain that
to a baby?

97
00:04:10,710 --> 00:04:13,050
Twins separated
by five years?

98
00:04:13,050 --> 00:04:14,680
The plane disappearing
and coming back.

99
00:04:14,680 --> 00:04:15,800
The Callings?

100
00:04:15,800 --> 00:04:18,890
Voices, visions...

101
00:04:18,890 --> 00:04:20,640
We should make the baby
a guidebook,

102
00:04:20,640 --> 00:04:24,310
sort of like a "welcome
to our weird family" road map

103
00:04:24,310 --> 00:04:26,770
with pictures and captions,

104
00:04:26,770 --> 00:04:28,310
and then when
she gets old enough,

105
00:04:28,310 --> 00:04:29,860
we can read it to her.
What do you think?

106
00:04:29,860 --> 00:04:31,940
Work with
my older-younger sister

107
00:04:31,940 --> 00:04:35,360
to make something for my
younger-younger sister.

108
00:04:35,360 --> 00:04:37,070
I'm in.

109
00:04:37,070 --> 00:04:39,240
And that is why
we need a guidebook.

110
00:04:39,240 --> 00:04:41,990
Let's go get some supplies.

111
00:04:41,990 --> 00:04:43,870
What's going on?
Her lawyer's here.

112
00:04:43,870 --> 00:04:45,500
She's getting out.

113
00:04:47,670 --> 00:04:49,290
But this isn't over.

114
00:04:56,840 --> 00:04:57,930
I've got this covered.

115
00:04:57,930 --> 00:04:59,550
Simon told me to handle it.

116
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
I'm gonna offer
to give her a ride.

117
00:05:02,010 --> 00:05:04,520
We'll find ourselves
in a rough neighborhood.

118
00:05:04,520 --> 00:05:05,850
And she doesn't
find her way out.

119
00:05:05,850 --> 00:05:07,190
That plan's not gonna
work anymore

120
00:05:07,190 --> 00:05:09,060
'cause she's leaving
with her lawyer.

121
00:05:09,060 --> 00:05:11,150
Woman:
No, that's correct, ma'am.
Don't worry.

122
00:05:11,150 --> 00:05:13,610
I know exactly how to deal
with Michaela Stone.

123
00:05:13,610 --> 00:05:15,570
-Ma'am, calm down.
-Okay.

124
00:05:15,570 --> 00:05:17,410
But I'm telling Simon
this was your call.

125
00:05:17,410 --> 00:05:19,240
Good.
'Cause it is.

126
00:05:23,450 --> 00:05:24,910
Any of these?

127
00:05:24,910 --> 00:05:27,250
No. It --
It was kind of like this one,

128
00:05:27,250 --> 00:05:28,870
but the shoreline
was rockier.

129
00:05:28,870 --> 00:05:32,000
Alright, "New York, river,
bridge, rocks"?

130
00:05:32,000 --> 00:05:35,720
There was a minaret or something
like that on the opposite side.

131
00:05:35,720 --> 00:05:38,630
Did you hear anything?

132
00:05:38,630 --> 00:05:40,300
A train whistle,
I think.

133
00:05:44,100 --> 00:05:45,640
That's it.

134
00:05:45,640 --> 00:05:46,770
High Bridge.

135
00:05:46,770 --> 00:05:48,480
That's where I was.

136
00:05:48,480 --> 00:05:51,060
Crosses the Harlem River.

137
00:05:55,320 --> 00:05:58,780
I can't get over
how real the Callings feel.

138
00:05:58,780 --> 00:06:02,240
This is exactly
what I saw.

139
00:06:02,240 --> 00:06:06,200
Ben: I don't hear any
cries for help, though.

140
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
So, we wait?

141
00:06:11,790 --> 00:06:14,090
It's Michaela.

142
00:06:14,090 --> 00:06:15,130
She's out.

143
00:06:15,130 --> 00:06:16,760
Oh, thank God.

144
00:06:19,470 --> 00:06:21,470
Ben?

145
00:06:21,470 --> 00:06:23,550
Someone's watching us.

146
00:06:25,680 --> 00:06:28,560
No, no, no!
Wait!

147
00:06:28,560 --> 00:06:30,440
Stop!

148
00:06:34,070 --> 00:06:35,150
Adrian.

149
00:06:38,750 --> 00:06:40,190
Where the hell have you been,
you son of a bitch?

150
00:06:40,190 --> 00:06:41,530
The whole world's
been looking for you.

151
00:06:41,530 --> 00:06:42,540
Adrian: I don't
want to be found, okay?

152
00:06:43,840 --> 00:06:45,610
You're a suspect
in a murder investigation.

153
00:06:45,610 --> 00:06:46,860
That's not gonna happen.

154
00:06:46,860 --> 00:06:48,820
Grace:
Adrian? Oh, my God.

155
00:06:48,820 --> 00:06:50,360
We're taking him straight
to the police station.

156
00:06:50,360 --> 00:06:52,860
Wait. This can't be
a coincidence.

157
00:06:52,860 --> 00:06:55,320
What are you doing here,
of all places?

158
00:06:55,320 --> 00:06:57,120
A Calling.

159
00:06:57,120 --> 00:06:58,830
Tried to ignore it,
but it got louder.

160
00:06:58,830 --> 00:07:01,040
Finally gave in. Walked
all the way here from Queens,

161
00:07:01,040 --> 00:07:03,620
dodging cop cars
and traffic cams the whole way.

162
00:07:03,620 --> 00:07:05,750
We can't turn him in.

163
00:07:05,750 --> 00:07:07,420
Are you kidding?
The Calling helped us find him,

164
00:07:07,420 --> 00:07:09,880
and he's got to be
held accountable.

165
00:07:09,880 --> 00:07:12,220
Ben, why would the Calling
bring us together

166
00:07:12,220 --> 00:07:15,970
all the way out here only for us
to bring him all the way back?

167
00:07:46,960 --> 00:07:50,630
♪ Saying "I love you" ♪

168
00:07:50,630 --> 00:07:57,140
♪ Is not the words
I want to hear from you ♪

169
00:07:57,140 --> 00:08:01,640
♪ It's not that I want you ♪
Surprise!

170
00:08:01,640 --> 00:08:02,770
You cheese ball!

171
00:08:02,770 --> 00:08:06,310
♪ How easy ♪

172
00:08:06,310 --> 00:08:07,980
What are you doing?
♪ It would be ♪

173
00:08:07,980 --> 00:08:09,820
♪ To show me how you feel ♪
I have loved you

174
00:08:09,820 --> 00:08:11,570
from the first moment
I laid eyes on you,

175
00:08:11,570 --> 00:08:13,900
Michaela Beth Stone.
♪ More than words ♪

176
00:08:13,900 --> 00:08:17,620
You know, they say through thick
and thin, good times and bad.

177
00:08:17,620 --> 00:08:19,620
But I'm here to tell you

178
00:08:19,620 --> 00:08:23,200
in front of everyone
that loves you...
♪ To make it real ♪

179
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
...I will never leave your side,
whatever we face.

180
00:08:26,000 --> 00:08:28,500
♪ Then you wouldn't
have to say ♪

181
00:08:28,500 --> 00:08:30,460
♪ That you love me ♪

182
00:08:30,460 --> 00:08:32,090
Jesus.

183
00:08:32,090 --> 00:08:36,380
♪ 'Cause I'd already know ♪

184
00:08:36,380 --> 00:08:38,220
Will you marry me?

185
00:08:50,230 --> 00:08:52,820
I got the photos
to glue in.

186
00:08:52,820 --> 00:08:54,240
And I dug up
some stickers

187
00:08:54,240 --> 00:08:56,070
that I think could help
tell the story.

188
00:08:56,070 --> 00:08:59,660
So, now how are we gonna
explain Callings

189
00:08:59,660 --> 00:09:02,160
to the baby?

190
00:09:02,160 --> 00:09:03,990
What if we just
show one?

191
00:09:03,990 --> 00:09:05,330
Your drawings.

192
00:09:05,330 --> 00:09:09,170
Yes, that's --
that's perfect.

193
00:09:09,170 --> 00:09:12,590
Um, let's find
a happier one.

194
00:09:12,590 --> 00:09:14,170
Yeah, not a lot of those.

195
00:09:14,170 --> 00:09:18,260
True, but they've led
to so many happy endings.

196
00:09:18,260 --> 00:09:20,470
You found Zeke
with this drawing.

197
00:09:20,470 --> 00:09:23,970
And, um, this one,

198
00:09:23,970 --> 00:09:26,480
you helped save those people
under the warehouse.

199
00:09:26,480 --> 00:09:28,770
I guess there were a lot
of happy endings.

200
00:09:31,860 --> 00:09:33,020
What's this one?

201
00:09:33,020 --> 00:09:35,280
It was the first one
I ever drew,

202
00:09:35,280 --> 00:09:38,860
and I actually never
figured out what it meant.

203
00:09:38,860 --> 00:09:41,160
It still kind of
creeps me out.

204
00:09:44,580 --> 00:09:47,750
Okay. Well, let's just go
with this one, then.

205
00:09:47,750 --> 00:09:50,880
And we could add a picture
of Zeke now with Auntie Mick

206
00:09:50,880 --> 00:09:53,000
just to show
how great it all turned out.

207
00:10:07,390 --> 00:10:08,730
Can you please tell me
what's going on?

208
00:10:08,730 --> 00:10:10,060
My mind
is about to explode.

209
00:10:10,060 --> 00:10:11,730
This your first time
back here?

210
00:10:13,860 --> 00:10:14,900
Yeah. You?

211
00:10:14,900 --> 00:10:16,980
While you were...gone...

212
00:10:16,980 --> 00:10:19,150
I came here a lot.

213
00:10:19,150 --> 00:10:22,450
Whenever I wanted
to talk to you, I'd come here --

214
00:10:22,450 --> 00:10:25,200
when I wanted your blessing
to start seeing Lourdes,

215
00:10:25,200 --> 00:10:27,910
when your mom died,
when the plane came back.

216
00:10:27,910 --> 00:10:30,080
I mean, I even came here
when you took me down in court.

217
00:10:30,080 --> 00:10:32,630
Jared, I have to tell you
how sorry I am about that.

218
00:10:32,630 --> 00:10:35,340
And, that time, it didn't
make me feel better.

219
00:10:35,340 --> 00:10:37,550
In fact, it made me
feel worse.

220
00:10:37,550 --> 00:10:39,840
So I walked into a bar

221
00:10:39,840 --> 00:10:43,590
and ended up clicking
with the bartender.

222
00:10:43,590 --> 00:10:46,220
And then I realized I was
in the belly of the beast.

223
00:10:46,220 --> 00:10:47,850
The Xers.

224
00:10:50,350 --> 00:10:53,940
So you joined them
because of me.

225
00:10:53,940 --> 00:10:55,480
I did.

226
00:10:55,480 --> 00:10:56,940
Because the best way
to destroy a hate group

227
00:10:56,940 --> 00:10:58,610
is to blow it up
from the inside.

228
00:11:03,990 --> 00:11:05,910
Oh, my God.
You said you'd never feel safe

229
00:11:05,910 --> 00:11:07,740
with them out there.
You've been undercover?

230
00:11:07,740 --> 00:11:08,870
Why didn't you tell me?

231
00:11:08,870 --> 00:11:10,120
Because I needed you
to believe

232
00:11:10,120 --> 00:11:12,460
I was in so deep
that they'd believe.

233
00:11:12,460 --> 00:11:16,290
It took a lot to gain
their trust, Mick.

234
00:11:16,290 --> 00:11:17,590
The blown police raid.

235
00:11:17,590 --> 00:11:19,920
You were right.
I tipped them off.

236
00:11:19,920 --> 00:11:22,010
I turned you in
to I.A. for that.

237
00:11:22,010 --> 00:11:24,800
You can't help
being a good cop.

238
00:11:24,800 --> 00:11:28,100
You know what the thing
that killed me the most was?

239
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
That you bought it.

240
00:11:30,100 --> 00:11:31,810
Yeah.

241
00:11:31,810 --> 00:11:34,060
You were convincing.

242
00:11:34,060 --> 00:11:36,310
Guess you can't help
being a good cop, either.

243
00:11:41,530 --> 00:11:43,490
The bartender,
she's one of them?

244
00:11:43,490 --> 00:11:47,830
No, but she loves her brother,
and he is one of the worst.

245
00:11:47,830 --> 00:11:49,950
You really care for her?

246
00:11:49,950 --> 00:11:52,040
Yeah, I do.

247
00:11:52,040 --> 00:11:55,580
I, um, have to tell you
something.

248
00:11:55,580 --> 00:11:58,340
I bugged her bar.

249
00:11:58,340 --> 00:12:00,050
And I have to tell you
something.

250
00:12:00,050 --> 00:12:01,670
I know.

251
00:12:03,880 --> 00:12:05,800
Okay.

252
00:12:05,800 --> 00:12:08,260
I'm all in.
I want to help.

253
00:12:08,260 --> 00:12:10,760
In the Calling, I heard
a voice yelling for help.

254
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
Same.

255
00:12:12,600 --> 00:12:13,890
I tried to ignore it,

256
00:12:13,890 --> 00:12:15,940
but, my God,
the Callings are manipulative.

257
00:12:15,940 --> 00:12:17,730
Says the cult leader.

258
00:12:17,730 --> 00:12:19,190
I created a religion.

259
00:12:19,190 --> 00:12:20,980
Well, your religion
led one of your followers

260
00:12:20,980 --> 00:12:22,190
to murder people
in a fire --

261
00:12:22,190 --> 00:12:23,940
That wasn't my fault!

262
00:12:23,940 --> 00:12:25,700
The Calling was responsible
for that fire.

263
00:12:25,700 --> 00:12:27,030
What?

264
00:12:27,030 --> 00:12:28,700
How exactly?

265
00:12:28,700 --> 00:12:30,530
I got a vision
of a burned-out airplane

266
00:12:30,530 --> 00:12:33,500
with dead passengers everywhere,
and it freaked me out.

267
00:12:33,500 --> 00:12:35,210
So I went to my right-hand,
Isaiah,

268
00:12:35,210 --> 00:12:38,210
told him what I had seen, right
down to the champagne glasses,

269
00:12:38,210 --> 00:12:40,210
and then he made it
all come true.

270
00:12:40,210 --> 00:12:42,590
No, this is on you.
You created a monster

271
00:12:42,590 --> 00:12:45,050
by making Isaiah think
we're all immortal.

272
00:12:45,050 --> 00:12:46,800
The Calling
was warning you to stop.

273
00:12:46,800 --> 00:12:48,550
You don't know that!

274
00:12:48,550 --> 00:12:51,060
You follow
the Callings blindly.

275
00:12:51,060 --> 00:12:52,600
Have you even considered
the possibility

276
00:12:52,600 --> 00:12:55,980
that they create
more bad than good?

277
00:12:55,980 --> 00:12:57,390
No, I refuse
to believe that.

278
00:12:57,390 --> 00:13:00,400
The Callings have saved
so many people.

279
00:13:00,400 --> 00:13:02,320
"Signs and wonders."

280
00:13:02,320 --> 00:13:03,980
Sorry, what?

281
00:13:03,980 --> 00:13:05,650
Where do these Callings
come from?

282
00:13:05,650 --> 00:13:07,070
Do you ever ask yourself?

283
00:13:07,070 --> 00:13:08,660
Only every day.

284
00:13:11,080 --> 00:13:12,870
Grace is right.
You're here for a reason.

285
00:13:12,870 --> 00:13:15,500
Maybe the Calling is trying
to restore your faith.
Ben?

286
00:13:15,500 --> 00:13:17,960
Wish I could believe that.

287
00:13:17,960 --> 00:13:20,380
My water just broke.

288
00:13:20,380 --> 00:13:22,670
It's too early.
Come on.

289
00:13:24,670 --> 00:13:26,090
What am I
supposed to do now?

290
00:13:26,090 --> 00:13:28,010
I don't give a damn
what you do, Adrian.

291
00:13:28,010 --> 00:13:30,390
I've got to get my wife
to the hospital.

292
00:13:35,850 --> 00:13:38,560
Can someone please tell us
what's happening?

293
00:13:38,560 --> 00:13:39,900
Where's Dr. Elbaz?

294
00:13:39,900 --> 00:13:41,770
Away. She wasn't
expecting this delivery

295
00:13:41,770 --> 00:13:43,270
for another two months.

296
00:13:43,270 --> 00:13:45,530
Grace has some
internal bleeding.

297
00:13:45,530 --> 00:13:48,700
It sometimes happens when
there's been a prior trauma.

298
00:13:48,700 --> 00:13:49,780
The car accident.

299
00:13:49,780 --> 00:13:50,950
Is the baby okay?

300
00:13:50,950 --> 00:13:52,120
She's stable right now,

301
00:13:52,120 --> 00:13:53,950
but your blood pressure
is dropping.

302
00:13:53,950 --> 00:13:55,870
What's the solution?
Normally, delivery.

303
00:13:55,870 --> 00:13:57,290
Great,
so let's deliver.

304
00:13:57,290 --> 00:13:59,210
29 weeks is early,
but she'd make it, right?

305
00:13:59,210 --> 00:14:00,580
Unfortunately, we can't.

306
00:14:00,580 --> 00:14:03,130
You have a condition
called placenta percreta.

307
00:14:03,130 --> 00:14:05,920
The placenta has invaded
the surrounding tissue.

308
00:14:05,920 --> 00:14:07,260
That's what has ruptured,

309
00:14:07,260 --> 00:14:09,220
making this
a much more complicated

310
00:14:09,220 --> 00:14:10,800
and more dangerous surgery.

311
00:14:10,800 --> 00:14:12,140
You'd be risking your life.

312
00:14:12,140 --> 00:14:13,760
There are a handful
of specialists

313
00:14:13,760 --> 00:14:15,470
who are qualified
to perform this.

314
00:14:15,470 --> 00:14:16,770
We're trying
to locate them now.

315
00:14:16,770 --> 00:14:18,310
Okay, how long
will that take?

316
00:14:18,310 --> 00:14:19,520
We have calls out.

317
00:14:19,520 --> 00:14:20,770
There's someone
here in town,

318
00:14:20,770 --> 00:14:21,980
but he isn't responding.

319
00:14:21,980 --> 00:14:23,190
We found someone in Boston.

320
00:14:23,190 --> 00:14:24,900
She can be here
in five hours.

321
00:14:24,900 --> 00:14:28,650
Can the baby
hold on that long?

322
00:14:28,650 --> 00:14:30,280
We hope so.

323
00:14:47,170 --> 00:14:48,380
There she is.

324
00:14:48,380 --> 00:14:49,970
It's about time, Stone.

325
00:14:49,970 --> 00:14:51,260
You can hide
behind your lawyer

326
00:14:51,260 --> 00:14:53,010
to avoid questions
about the crime,

327
00:14:53,010 --> 00:14:55,850
but you're damn well gonna
answer questions about your job.

328
00:14:55,850 --> 00:14:57,560
My office, now!

329
00:14:57,560 --> 00:14:59,220
You, too, Vasquez.

330
00:15:02,940 --> 00:15:04,770
And I want to make sure
you're both comfortable,

331
00:15:04,770 --> 00:15:07,520
'cause you're gonna be spending
a lot of time with me.

332
00:15:11,570 --> 00:15:13,910
Welcome to the team, Stone.

333
00:15:17,160 --> 00:15:18,660
Who the hell are you?

334
00:15:18,660 --> 00:15:20,250
What do you want from us?

335
00:15:25,540 --> 00:15:26,840
Man: Help!

336
00:15:26,840 --> 00:15:29,380
Help! Help!

337
00:15:29,380 --> 00:15:32,590
Aah!

338
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
Man: Help!

339
00:15:38,720 --> 00:15:42,140
Help! Help me!

340
00:15:46,310 --> 00:15:48,230
Help me!

341
00:15:58,990 --> 00:16:00,540
Jared:
It took me a while to figure out

342
00:16:00,540 --> 00:16:04,080
exactly who was at the top
of the Xer's food chain.

343
00:16:04,080 --> 00:16:05,370
Bowers: Simon White.

344
00:16:05,370 --> 00:16:07,250
Professor at Astoria.

345
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
I've met him before.

346
00:16:08,290 --> 00:16:09,670
He's in Ben's department.

347
00:16:09,670 --> 00:16:11,260
He's a classic hate-group
figurehead.

348
00:16:11,260 --> 00:16:12,880
He uses academic credentials

349
00:16:12,880 --> 00:16:15,760
to gain all sorts of followers
in fringe online forums,

350
00:16:15,760 --> 00:16:19,260
meantime tapping uneducated
recruits to start violence.

351
00:16:19,260 --> 00:16:21,350
While keeping
his nose clean.

352
00:16:21,350 --> 00:16:22,930
That's what makes him
so dangerous.

353
00:16:22,930 --> 00:16:25,850
He's convinced himself
that 828ers are terrorists

354
00:16:25,850 --> 00:16:29,940
controlled by evil voices
you all hear in your heads.

355
00:16:29,940 --> 00:16:31,610
Whatever gave him
that idea?

356
00:16:31,610 --> 00:16:34,860
Wild conclusions based on
his own digging around.

357
00:16:39,120 --> 00:16:40,950
Oh, my God.
These are Ben's boards.

358
00:16:40,950 --> 00:16:43,660
His place is to release damning
information about you all,

359
00:16:43,660 --> 00:16:46,290
get other people
worked up.

360
00:16:46,290 --> 00:16:48,500
Incite them
to attack passengers.

361
00:16:48,500 --> 00:16:51,090
Problem is, I can't anything
to stick in court.

362
00:16:51,090 --> 00:16:53,010
Even when he gave
the green light to kill you,

363
00:16:53,010 --> 00:16:55,260
he still didn't say enough
to incriminate himself.

364
00:16:55,260 --> 00:16:57,300
This guy's careful.

365
00:16:57,300 --> 00:16:59,340
So you guys don't have
anything on him?

366
00:16:59,340 --> 00:17:01,760
We could pick him up
on lesser charges --

367
00:17:01,760 --> 00:17:04,600
conspiracy to illegally obtain
your confidential records --
That gives you mail fraud.

368
00:17:04,600 --> 00:17:06,690
Sneaking into Ben's garage?
That's a slap on the wrist,

369
00:17:06,690 --> 00:17:08,480
and you'd have
to blow your cover.
And I'd have to blow my cover.

370
00:17:08,480 --> 00:17:10,730
Is this what it's like
when you two get along?

371
00:17:10,730 --> 00:17:13,400
Yeah, afraid so.

372
00:17:13,400 --> 00:17:15,530
Okay, then. Then let's
put our heads together

373
00:17:15,530 --> 00:17:17,700
and figure out a way
to nail Simon to the wall.

374
00:17:19,990 --> 00:17:21,450
Tamara wants me
to come by the bar.

375
00:17:21,450 --> 00:17:22,620
Go.

376
00:17:22,620 --> 00:17:24,410
Check in with us
in an hour.

377
00:17:24,410 --> 00:17:26,160
Have to keep up
appearances.

378
00:17:26,160 --> 00:17:28,210
Speaking of keeping up
appearances.

379
00:17:28,210 --> 00:17:30,500
And you find
that paperwork,

380
00:17:30,500 --> 00:17:32,960
and you don't come back
until you do!

381
00:17:35,130 --> 00:17:38,840
See? I can be fun.

382
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
Oh, my God.

383
00:17:40,340 --> 00:17:41,970
I swallowed
a lot of water.

384
00:17:44,640 --> 00:17:45,970
You're a miracle.

385
00:17:45,970 --> 00:17:48,310
I'm not.
I promise you.

386
00:17:48,310 --> 00:17:51,190
Let's get you
to a hospital.

387
00:17:51,190 --> 00:17:53,520
Look how grumpy
you looked here.

388
00:17:53,520 --> 00:17:55,730
I had been enjoying life
as an only child

389
00:17:55,730 --> 00:17:57,900
for an amazing 90 seconds

390
00:17:57,900 --> 00:18:01,370
until you came along
and stole my thunder.

391
00:18:01,370 --> 00:18:05,660
Well, I was an only child
for 5 1/2 years,

392
00:18:05,660 --> 00:18:07,830
and I prefer
having a sibling.

393
00:18:07,830 --> 00:18:09,750
Siblings.

394
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
Yeah. Me, too.

395
00:18:14,750 --> 00:18:16,800
TJ?
Dad.

396
00:18:18,880 --> 00:18:21,970
Hey, Dad.
We're just --

397
00:18:27,100 --> 00:18:32,100
Oh, no.

398
00:18:32,100 --> 00:18:35,360
Okay.
We'll be right there.

399
00:18:35,360 --> 00:18:38,940
It's Mom.

400
00:18:38,940 --> 00:18:40,570
They're on their way.

401
00:18:40,570 --> 00:18:41,910
You want me to call Mick?

402
00:18:41,910 --> 00:18:44,030
Not yet.

403
00:18:44,030 --> 00:18:47,660
I just need it to be
the four of us together.

404
00:18:47,660 --> 00:18:50,910
We're gonna
figure it out, okay?

405
00:18:50,910 --> 00:18:52,330
We're going home together.

406
00:18:56,130 --> 00:18:58,760
What does that mean?
It's the blood-pressure monitor.

407
00:18:58,760 --> 00:19:00,510
Let me go grab the doctor.

408
00:19:04,930 --> 00:19:07,350
I want the surgery.

409
00:19:07,350 --> 00:19:10,600
I don't care who does it
or what happens to me.

410
00:19:10,600 --> 00:19:12,270
I just want my baby safe.

411
00:19:12,270 --> 00:19:13,940
Grace, you could die.
You heard him.

412
00:19:13,940 --> 00:19:16,270
He -- The doctor said --
I'll take that risk.

413
00:19:16,270 --> 00:19:18,900
The minute
our baby is in danger,

414
00:19:18,900 --> 00:19:21,150
we have to get her out.

415
00:19:21,150 --> 00:19:23,410
We have to save her.

416
00:19:23,410 --> 00:19:27,080
It's our job as parents

417
00:19:27,080 --> 00:19:30,250
to take care of our kids...

418
00:19:30,250 --> 00:19:32,660
no matter what.

419
00:19:33,830 --> 00:19:35,880
Promise me.

420
00:19:39,340 --> 00:19:41,590
Uh...

421
00:19:41,590 --> 00:19:44,630
Uh, okay.

422
00:19:44,630 --> 00:19:46,340
Grace? Grace.

423
00:19:46,340 --> 00:19:48,680
Grace? What's happening?!

424
00:19:48,680 --> 00:19:50,560
Excuse me.

425
00:19:50,560 --> 00:19:53,440
Baby's crashing.

426
00:19:53,440 --> 00:19:55,690
Your wife can survive this
with a few transfusions,

427
00:19:55,690 --> 00:19:58,020
but I don't think
your baby will.

428
00:19:58,020 --> 00:20:00,150
She -- She wants the surgery.
I don't advise that.

429
00:20:00,150 --> 00:20:01,900
I have never done
this surgery before.

430
00:20:01,900 --> 00:20:03,990
I understand that.
Can you save the baby?

431
00:20:03,990 --> 00:20:06,490
Yes.
But your wife could die.

432
00:20:06,490 --> 00:20:07,910
Save the baby.

433
00:20:07,910 --> 00:20:09,370
It's what Grace wants.

434
00:20:09,370 --> 00:20:11,540
Just wait
till my kids get here.

435
00:20:11,540 --> 00:20:12,660
Okay.

436
00:20:12,660 --> 00:20:14,620
We'll prep her.

437
00:20:21,630 --> 00:20:23,170
Hey.

438
00:20:23,170 --> 00:20:25,090
Tamara, what's going on?
It's Billy.

439
00:20:25,090 --> 00:20:26,430
What he do?

440
00:20:26,430 --> 00:20:29,510
He's really gone
too far this time.

441
00:20:33,020 --> 00:20:34,640
Look who I found.

442
00:20:49,370 --> 00:20:50,870
Hey.
Gimme your phone.

443
00:20:50,870 --> 00:20:52,910
What?
Gimme your damn phone.

444
00:20:56,750 --> 00:20:59,790
Yo, Billy, man, what the hell?!
He had you in his contacts!

445
00:20:59,790 --> 00:21:01,420
I think
he's been tracking you.

446
00:21:01,420 --> 00:21:04,010
This is the guy

447
00:21:04,010 --> 00:21:07,510
your ex-fiancée threw you
under the bus for, right?

448
00:21:07,510 --> 00:21:09,680
Yeah, how'd you find him?
When your ex got off scot-free,

449
00:21:09,680 --> 00:21:11,970
the three of us
were gonna welcome her home,

450
00:21:11,970 --> 00:21:14,600
but then this guy
showed up instead.

451
00:21:14,600 --> 00:21:16,980
So we roughed him up a little
to send her a message,

452
00:21:16,980 --> 00:21:19,650
and we figured that you might
want to take a crack at him.

453
00:21:20,980 --> 00:21:23,900
Hey, and guess what else
we figured out.

454
00:21:23,900 --> 00:21:26,900
His face is all over
Ben Stone's wall.

455
00:21:32,200 --> 00:21:34,830
You did good.

456
00:21:36,500 --> 00:21:38,080
Come on.

457
00:21:38,080 --> 00:21:40,380
What?
What, where we going?

458
00:21:40,380 --> 00:21:43,420
Just shut up and follow me.

459
00:21:43,420 --> 00:21:45,260
It's weird that Jared
hasn't checked in yet.

460
00:21:45,260 --> 00:21:48,090
He had 60 minutes.
It's been...64?

461
00:21:48,090 --> 00:21:50,550
Exactly. To Jared,
60 minutes is 60 minutes,

462
00:21:50,550 --> 00:21:52,720
unless he can't step away.

463
00:21:52,720 --> 00:21:54,010
So what do you want to do?

464
00:21:54,010 --> 00:21:55,680
'Cause I'm not about
to blow his cover.

465
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
Wait, no, no. H-He doesn't
have to check in with us.

466
00:21:57,680 --> 00:21:59,560
We can check in
with him.

467
00:21:59,560 --> 00:22:01,100
I bugged that bar,
remember?

468
00:22:01,100 --> 00:22:03,190
Yeah, but that doesn't mean
that we should listen

469
00:22:03,190 --> 00:22:05,690
to anything that he --

470
00:22:05,690 --> 00:22:07,940
You know you have
trust issues.

471
00:22:07,940 --> 00:22:09,530
Yeah, I've been told.

472
00:22:11,820 --> 00:22:14,700
Tamara:
Well, you need to hurry before
Billy does something stupid.

473
00:22:14,700 --> 00:22:16,830
I'm scared to death.

474
00:22:16,830 --> 00:22:18,540
Hey, listen to me.

475
00:22:18,540 --> 00:22:20,290
I got this, okay?

476
00:22:20,290 --> 00:22:22,580
Just take off.

477
00:22:22,580 --> 00:22:26,090
Seriously, go.

478
00:22:26,090 --> 00:22:27,670
Okay.

479
00:22:32,300 --> 00:22:35,180
Hey, why you dragging me
back out here?

480
00:22:35,180 --> 00:22:37,680
Uh, I need a drink.
So do you.

481
00:22:37,680 --> 00:22:39,060
That was a big move,

482
00:22:39,060 --> 00:22:40,520
you bringing this guy
back here like that.

483
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
Eh, he's not as tough
as he looks.

484
00:22:47,440 --> 00:22:49,650
Zeke.
His name's Zeke.

485
00:22:49,650 --> 00:22:50,780
They have Zeke.

486
00:22:50,780 --> 00:22:52,320
We have to move in now.

487
00:22:52,320 --> 00:22:56,240
Let's just take a moment
and think, okay?

488
00:23:01,670 --> 00:23:03,750
Wait.
Sorry, hold on.

489
00:23:06,960 --> 00:23:08,170
This song.
That's our song.

490
00:23:08,170 --> 00:23:09,420
He knows we're listening
right now.

491
00:23:09,420 --> 00:23:11,130
Alright, listen to me
carefully.

492
00:23:11,130 --> 00:23:12,590
You got to trust me on this.
♪ Saying "I love you" ♪

493
00:23:12,590 --> 00:23:14,140
Michaela:
He wants us to hold off.

494
00:23:14,140 --> 00:23:15,600
Billy: What's with the music?
You want to --

495
00:23:15,600 --> 00:23:16,850
You want to slow-dance
with me?

496
00:23:16,850 --> 00:23:19,680
It's just
a little white noise.

497
00:23:19,680 --> 00:23:22,890
Billy, I'm not sure
I trust your guys.

498
00:23:22,890 --> 00:23:24,650
Look, man,
this is a serious situation.

499
00:23:24,650 --> 00:23:26,230
We need to bring Simon
in on this now.

500
00:23:26,230 --> 00:23:27,980
Why would we do that?
He's gonna be pissed at me

501
00:23:27,980 --> 00:23:29,980
for "going rogue."
Nah, man. Think about it.

502
00:23:29,980 --> 00:23:32,200
I mean, this guy
is up on Ben's wall?

503
00:23:32,200 --> 00:23:33,780
That's got
to mean something.

504
00:23:33,780 --> 00:23:35,740
Simon will know exactly
how to handle the situation.

505
00:23:35,740 --> 00:23:38,910
Eh...I don't know.

506
00:23:38,910 --> 00:23:42,290
Look, you bringing Zeke
into the back room...

507
00:23:42,290 --> 00:23:44,080
♪ More than words ♪

508
00:23:44,080 --> 00:23:45,830
...bro, that was the move.

509
00:23:45,830 --> 00:23:49,050
Even if he wasn't tied up,
we got him three on one --

510
00:23:49,050 --> 00:23:51,550
four on one now,
and Jarecki's packing.

511
00:23:54,090 --> 00:23:56,010
So are you.

512
00:23:56,010 --> 00:23:57,800
I only wish I would've
made that move myself.

513
00:23:57,800 --> 00:23:59,470
You're proactive.

514
00:23:59,470 --> 00:24:03,440
Simon's gonna finally realize
how valuable you are.

515
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Okay.
I'm just gonna say

516
00:24:05,560 --> 00:24:07,560
that we have
a major development,

517
00:24:07,560 --> 00:24:09,730
and he should
get his ass over here.

518
00:24:11,740 --> 00:24:13,700
Damn it if you two aren't
Mr. and Mrs. Smith.

519
00:24:13,700 --> 00:24:15,320
We can tap in to the feed
from a phone.

520
00:24:15,320 --> 00:24:18,580
I'll get a team.

521
00:24:18,580 --> 00:24:22,120
He's gonna be okay.
♪ More than words
to show you feel ♪

522
00:24:22,120 --> 00:24:23,910
They both are.

523
00:24:23,910 --> 00:24:29,040
♪ That your love
for me is real ♪

524
00:24:32,260 --> 00:24:33,760
Mom. Mom.
Are you -- Are you --

525
00:24:33,760 --> 00:24:35,090
Oh, my God. Mom.
Mom!

526
00:24:39,350 --> 00:24:41,390
The baby's heart rate
is dropping.

527
00:24:41,390 --> 00:24:43,390
The surgeon's still
three hours away.

528
00:24:43,390 --> 00:24:46,900
If you want me to do the
surgery, we need to do it now.

529
00:24:46,900 --> 00:24:50,690
I understand.
Let's do it.

530
00:24:55,740 --> 00:24:57,950
You're gonna be okay.

531
00:24:59,950 --> 00:25:01,790
You have to be okay.

532
00:25:07,620 --> 00:25:09,540
Please.

533
00:25:14,510 --> 00:25:15,720
Stop.

534
00:25:15,720 --> 00:25:17,380
Stop, stop.
I'm changing my mind.

535
00:25:17,380 --> 00:25:18,800
We're not doing the surgery.

536
00:25:18,800 --> 00:25:20,350
Grace said we have
to take care of the kids,

537
00:25:20,350 --> 00:25:22,470
and that's what I'm gonna do.
No surgery. Just...

538
00:25:22,470 --> 00:25:24,180
give her the transfusions.

539
00:25:24,180 --> 00:25:26,230
Just save my wife.

540
00:25:30,270 --> 00:25:32,570
Everything will
turn out well.

541
00:25:32,570 --> 00:25:36,440
Woman:
Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2.

542
00:25:36,440 --> 00:25:38,070
Oh.
Are you family?

543
00:25:38,070 --> 00:25:39,320
No. Sorry,
I should just leave.

544
00:25:39,320 --> 00:25:40,820
No.
He can stay.

545
00:25:40,820 --> 00:25:42,620
This man saved my life.

546
00:25:42,620 --> 00:25:44,490
Oh, I don't know
if I really saved your --
No, I know.

547
00:25:44,490 --> 00:25:47,160
If you hadn't come
out of nowhere, I'd be dead.

548
00:25:47,160 --> 00:25:49,330
Wow. Well, you are
very much alive.

549
00:25:49,330 --> 00:25:50,630
Labs check out.

550
00:25:50,630 --> 00:25:52,540
X-rays show
no water in the lungs.

551
00:25:52,540 --> 00:25:54,250
You're good to go.

552
00:25:56,670 --> 00:25:59,220
Guess you'll
need these back.

553
00:25:59,220 --> 00:26:01,300
You really have been a miracle.
Thank you.

554
00:26:01,300 --> 00:26:04,180
Excuse me.
You know, if -- if there's
any way I can help you out.

555
00:26:04,180 --> 00:26:05,350
-Oh, no, thanks.
-Excuse me?

556
00:26:05,350 --> 00:26:08,310
Stop!

557
00:26:08,310 --> 00:26:11,100
Oh, my God. I can't believe
I just found you.

558
00:26:17,570 --> 00:26:20,360
I hope this is important.
We have a busy afternoon.

559
00:26:20,360 --> 00:26:23,370
Yeah, sorry for the 911, but
you're gonna want to see this.

560
00:26:29,540 --> 00:26:32,420
Billy: Hey, Simon.
Look who we found.

561
00:26:32,420 --> 00:26:35,130
It's Zeke
from Ben Stone's wall.

562
00:26:35,130 --> 00:26:37,550
I know who it is.

563
00:26:37,550 --> 00:26:39,590
What is he doing here?

564
00:26:39,590 --> 00:26:40,800
We thought
you'd be impressed.

565
00:26:40,800 --> 00:26:43,390
This is not the plan.

566
00:26:45,680 --> 00:26:48,390
Well, we got him now.
Should we just let him go?

567
00:26:48,390 --> 00:26:51,850
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops,

568
00:26:51,850 --> 00:26:53,310
and then we'll all
be implicated.

569
00:26:53,310 --> 00:26:55,980
It's puts everything
I've planned at risk!

570
00:26:55,980 --> 00:26:58,320
So don't release him.

571
00:26:58,320 --> 00:26:59,900
Get rid of him.

572
00:26:59,900 --> 00:27:01,030
And blame Michaela Stone.

573
00:27:01,030 --> 00:27:03,160
He's the guy
who shot her, right?

574
00:27:03,160 --> 00:27:04,740
It'll look like revenge.

575
00:27:08,240 --> 00:27:10,080
Is Mom gonna be okay?

576
00:27:10,080 --> 00:27:11,210
Yeah, buddy.

577
00:27:11,210 --> 00:27:12,500
She needs
a blood transfusion,

578
00:27:12,500 --> 00:27:15,130
but she's gonna
come through this.

579
00:27:15,130 --> 00:27:17,880
Hey, guys, you mind
waiting outside?

580
00:27:26,510 --> 00:27:28,430
The transfusion has started.

581
00:27:28,430 --> 00:27:30,930
We should see an improvement
in your wife soon.

582
00:27:30,930 --> 00:27:34,400
But the fetal heart rate
is dropping.

583
00:27:34,400 --> 00:27:35,810
I'm so sorry.

584
00:27:38,980 --> 00:27:40,860
Can I have a minute?

585
00:27:51,700 --> 00:27:54,870
I need you to know

586
00:27:54,870 --> 00:27:57,790
I'm doing this
for Cal and Olive.

587
00:27:57,790 --> 00:27:59,420
They can't lose you.

588
00:28:01,840 --> 00:28:05,130
Neither can I.

589
00:28:05,130 --> 00:28:08,100
I love you too damn much.

590
00:28:08,100 --> 00:28:10,720
Or maybe I don't love you
enough, not enough

591
00:28:10,720 --> 00:28:14,940
to put what you'd want
ahead of what I want.

592
00:28:14,940 --> 00:28:16,650
Because I want you, Grace.

593
00:28:20,730 --> 00:28:24,820
And I know you'd give your life
to protect this baby.

594
00:28:24,820 --> 00:28:28,830
But you're not here, so...

595
00:28:28,830 --> 00:28:32,200
I need you to please...

596
00:28:32,200 --> 00:28:34,290
please forgive me.

597
00:28:41,380 --> 00:28:44,510
You sweet...

598
00:28:44,510 --> 00:28:47,640
sweet baby girl.

599
00:28:47,640 --> 00:28:49,550
I'm so sorry.

600
00:28:49,550 --> 00:28:51,180
I'm stacking the deck
against you,

601
00:28:51,180 --> 00:28:52,970
and you're not even born yet.

602
00:28:57,230 --> 00:28:59,480
I know the odds are slim, but...

603
00:29:03,480 --> 00:29:05,570
...I have faith.

604
00:29:09,160 --> 00:29:10,780
I have faith you're gonna
make it somehow.

605
00:29:10,780 --> 00:29:14,080
I just -- I just do.

606
00:29:14,080 --> 00:29:17,870
And if you do make it,

607
00:29:17,870 --> 00:29:19,630
you'll be the luckiest
baby girl in the world,

608
00:29:19,630 --> 00:29:21,710
because you have the world's --

609
00:29:24,050 --> 00:29:26,920
...world's best mom.

610
00:29:26,920 --> 00:29:28,470
I need to do this.

611
00:29:28,470 --> 00:29:31,350
I'm sorry.

612
00:29:31,350 --> 00:29:32,760
I need you to fight.

613
00:29:39,690 --> 00:29:41,690
I found him.
He was downstairs.

614
00:29:41,690 --> 00:29:43,440
Ben: What do you mean?
Dr. Gutierrez:
This is the specialist

615
00:29:43,440 --> 00:29:45,690
I told you about.
We couldn't reach him.

616
00:29:45,690 --> 00:29:47,900
Oh, my God.
Dr. Chmait: This is the patient?

617
00:29:47,900 --> 00:29:50,240
Grace, is it?
Uh, yes.

618
00:29:50,240 --> 00:29:53,120
Uh, they said you could save
my wife and my baby?

619
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
I've done this surgery
many times,

620
00:29:55,080 --> 00:29:56,660
but the baby's heart rate
has been dropping.

621
00:29:56,660 --> 00:29:57,710
We need to go now.

622
00:29:57,710 --> 00:29:59,290
Yeah, yeah, okay.

623
00:30:04,590 --> 00:30:06,260
You can't come, sir.

624
00:30:06,260 --> 00:30:08,800
Uh, what -- what can I do?

625
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
You can pray.

626
00:30:21,770 --> 00:30:24,020
Imagine how the world
would feel about 828ers

627
00:30:24,020 --> 00:30:28,030
if one of them just stone-cold
assassinated her boyfriend.

628
00:30:28,030 --> 00:30:30,820
They'd lose every ounce
of sympathy.

629
00:30:30,820 --> 00:30:32,240
Then we release all

630
00:30:32,240 --> 00:30:35,740
the incriminating intel
we've gathered.

631
00:30:35,740 --> 00:30:38,120
It would have
a much bigger impact.

632
00:30:38,120 --> 00:30:40,330
You can plant something,
some piece of evidence

633
00:30:40,330 --> 00:30:43,170
that points to Michaela
or her brother or both?

634
00:30:43,170 --> 00:30:45,380
Yeah. I can.

635
00:30:45,380 --> 00:30:46,880
Good.

636
00:30:46,880 --> 00:30:48,460
Let's do this.

637
00:30:48,460 --> 00:30:52,510
Simon?
You good with that?

638
00:30:52,510 --> 00:30:54,640
Yes.

639
00:30:54,640 --> 00:30:57,010
Just make sure
you keep this clean

640
00:30:57,010 --> 00:30:58,810
and keep us out of it.

641
00:30:58,810 --> 00:31:00,730
Not a problem.
You two can roll.

642
00:31:00,730 --> 00:31:02,270
He got them.
He got both of them.

643
00:31:02,270 --> 00:31:04,110
Going in. They've got a hostage
and at least two guns.

644
00:31:04,110 --> 00:31:05,770
Could be a powder keg.

645
00:31:14,990 --> 00:31:16,410
Don't say a word.

646
00:31:29,380 --> 00:31:33,260
This man has
destroyed my life.

647
00:31:33,260 --> 00:31:36,350
It's gonna feel so good
to put a bullet in his head.

648
00:31:36,350 --> 00:31:39,770
If anyone does this,
it's me.

649
00:31:39,770 --> 00:31:41,350
Give me the gun.

650
00:31:50,070 --> 00:31:52,700
Any last words?

651
00:31:52,700 --> 00:31:55,700
I told Mick
she couldn't trust you.

652
00:31:55,700 --> 00:31:57,950
Guess you never know
who you can trust.

653
00:32:00,490 --> 00:32:02,000
What are you doing?

654
00:32:02,000 --> 00:32:04,620
My job, dirtbag.
Get over there.

655
00:32:04,620 --> 00:32:06,210
Unh-unh!
Don't even think about it.

656
00:32:06,210 --> 00:32:08,540
Put the gun down, slowly.

657
00:32:08,540 --> 00:32:10,800
Now!

658
00:32:10,800 --> 00:32:12,510
Hands up.

659
00:32:12,510 --> 00:32:14,880
Hands up!

660
00:32:14,880 --> 00:32:17,090
You are gonna regret this.

661
00:32:23,350 --> 00:32:25,310
-Drop it!
-Get off me, man.

662
00:32:25,310 --> 00:32:27,150
Get off me!

663
00:32:32,360 --> 00:32:34,400
You okay?

664
00:32:34,400 --> 00:32:36,780
Yeah.

665
00:32:44,460 --> 00:32:46,830
All things work together
for good.

666
00:32:46,830 --> 00:32:48,460
It's gonna be okay.

667
00:33:14,400 --> 00:33:16,030
-Tamara, listen.
-Don't.

668
00:33:16,030 --> 00:33:18,410
Just don't.

669
00:33:18,410 --> 00:33:21,700
This whole time, you were
using me to get to Billy?

670
00:33:21,700 --> 00:33:23,910
No. No, I swear
it's not like that.

671
00:33:23,910 --> 00:33:25,540
Like hell it's not.

672
00:33:27,540 --> 00:33:29,130
I hope it was worth it.

673
00:33:37,050 --> 00:33:39,590
If I was good
at compliments,

674
00:33:39,590 --> 00:33:41,300
I'd probably say
you're one of the best cops

675
00:33:41,300 --> 00:33:44,220
I've ever worked with.

676
00:33:44,220 --> 00:33:46,730
But I'm not, so, instead,

677
00:33:46,730 --> 00:33:50,060
I left something on your desk
back at the precinct.

678
00:34:06,000 --> 00:34:08,160
Jared: You okay?

679
00:34:08,160 --> 00:34:09,920
Thanks to you.

680
00:34:09,920 --> 00:34:11,790
You saved me.

681
00:34:11,790 --> 00:34:15,760
You, uh, seem to be doing
a lot of that lately.

682
00:34:15,760 --> 00:34:18,090
I don't know how you kept
your cool through all that.

683
00:34:18,090 --> 00:34:20,890
Well, I may not be hearing
voices in my head,

684
00:34:20,890 --> 00:34:25,060
but I've learned a thing
or two in my years on the job.

685
00:34:25,060 --> 00:34:26,770
Glad it still counts
for something.

686
00:34:26,770 --> 00:34:28,680
It counts for a lot.

687
00:34:28,680 --> 00:34:30,310
Officer: Hey, folks,
I'm gonna need you to stay back.

688
00:34:30,310 --> 00:34:32,860
Active crime scene. Stay back.

689
00:34:50,500 --> 00:34:53,830
Both of those ladies
are prizefighters.

690
00:34:53,830 --> 00:34:55,710
Mom is recovering,
and she'll be able

691
00:34:55,710 --> 00:34:57,340
to have visitors
in just a bit.

692
00:34:57,340 --> 00:34:59,720
Thank God.
Thank you.

693
00:34:59,720 --> 00:35:00,880
What about our baby sister?

694
00:35:00,880 --> 00:35:02,090
Yeah,
can we see her?

695
00:35:02,090 --> 00:35:03,680
She's in the NICU.

696
00:35:03,680 --> 00:35:06,680
She'll be in an incubator
for a bit, like any 29-weeker,

697
00:35:06,680 --> 00:35:10,680
but you should know
she's doing fine.

698
00:35:10,680 --> 00:35:13,150
I-I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I --

699
00:35:13,150 --> 00:35:15,310
It was actually something
of a miracle that I did.

700
00:35:15,310 --> 00:35:17,900
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.

701
00:35:17,900 --> 00:35:19,610
Lost my balance,
and I flipped over.

702
00:35:19,610 --> 00:35:22,320
Wait.
Harlem River?

703
00:35:22,320 --> 00:35:25,410
Yeah, and a total stranger
happened to be standing

704
00:35:25,410 --> 00:35:28,240
under the High Bridge
at that exact moment.

705
00:35:28,240 --> 00:35:31,660
He jumped in,
saved my life,

706
00:35:31,660 --> 00:35:33,420
and brought me here
for good measure.

707
00:35:33,420 --> 00:35:36,290
This man who saved you,
do you know where he is now?

708
00:35:36,290 --> 00:35:39,050
I asked him to wait in the
lobby, offered him some money.

709
00:35:39,050 --> 00:35:40,420
He may still be there.

710
00:35:40,420 --> 00:35:43,680
Thank you.
You're very welcome.

711
00:35:43,680 --> 00:35:45,260
Come here.

712
00:35:59,730 --> 00:36:02,610
Are they out of surgery?

713
00:36:02,610 --> 00:36:05,070
You did it.
You completed a Calling.

714
00:36:05,070 --> 00:36:07,740
And the man you saved
was the one person

715
00:36:07,740 --> 00:36:10,830
that could save both of them.
They're gonna be okay.

716
00:36:10,830 --> 00:36:12,290
Now, if you needed
any more proof

717
00:36:12,290 --> 00:36:14,710
that the Callings are good,
this is it.

718
00:36:14,710 --> 00:36:17,460
You sure about that?

719
00:36:17,460 --> 00:36:20,710
What put your wife and baby
in danger in the first place?

720
00:36:20,710 --> 00:36:21,920
Grace's water broke.

721
00:36:21,920 --> 00:36:23,170
Why?
Why did it break?

722
00:36:23,170 --> 00:36:24,970
We don't know exactly.

723
00:36:24,970 --> 00:36:26,930
I do.

724
00:36:26,930 --> 00:36:29,720
I saw her fall
near the river. Ask her.

725
00:36:29,720 --> 00:36:31,270
The only reason
she was on those rocks

726
00:36:31,270 --> 00:36:33,020
was because the Calling
told you to go there.

727
00:36:33,020 --> 00:36:35,940
Why would the Callings do that?
Set up dangers just to trick us

728
00:36:35,940 --> 00:36:37,480
into thinking
we're saving the world?

729
00:36:37,480 --> 00:36:40,650
It's what the Callings
have been doing all along --

730
00:36:40,650 --> 00:36:42,490
manipulating us,
teaching us to trust

731
00:36:42,490 --> 00:36:44,570
so we will eventually
blindly obey,

732
00:36:44,570 --> 00:36:46,490
not caring whether
we're doing good or evil.

733
00:36:46,490 --> 00:36:50,410
Evil?
We're helping people!

734
00:36:50,410 --> 00:36:51,490
"Signs and wonders."

735
00:36:51,490 --> 00:36:53,040
Why do you keep
saying that?

736
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Matthew 24:24.

737
00:36:55,040 --> 00:36:56,370
My dad used to quote it.

738
00:36:56,370 --> 00:36:57,830
"False prophets will arise
from the dead

739
00:36:57,830 --> 00:36:59,460
to perform
signs and wonders."

740
00:36:59,460 --> 00:37:01,090
We're not false prophets.

741
00:37:01,090 --> 00:37:03,340
You keep assuming
we're on the side of good, Ben,

742
00:37:03,340 --> 00:37:06,340
but I know now
we are returned from the dead

743
00:37:06,340 --> 00:37:10,800
to be agents
of the apocalypse.

744
00:37:10,800 --> 00:37:13,930
You're deluded.

745
00:37:13,930 --> 00:37:16,190
"I see,"
said the blind man.

746
00:37:32,660 --> 00:37:35,370
Man:
Yeah, it's in here somewhere.

747
00:37:35,370 --> 00:37:37,000
What's going on?

748
00:37:37,000 --> 00:37:40,460
Just trying to find my ID.

749
00:37:40,460 --> 00:37:42,500
That's what
we're worried about.

750
00:38:26,210 --> 00:38:28,090
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.

751
00:38:28,090 --> 00:38:30,340
She's fine.

752
00:38:30,340 --> 00:38:32,930
She's perfect.

753
00:38:32,930 --> 00:38:38,020
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪

754
00:38:38,020 --> 00:38:43,110
♪ As long as I've got you
by my side ♪

755
00:38:43,110 --> 00:38:48,530
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪

756
00:38:48,530 --> 00:38:53,740
♪ As long as I've got you
by my side ♪

757
00:38:53,740 --> 00:38:58,950
♪ Every morning
to face the day ♪

758
00:38:58,950 --> 00:39:04,210
♪ I need your love,
I need your love ♪

759
00:39:04,210 --> 00:39:09,340
♪ Every moment
to chase the day ♪

760
00:39:09,340 --> 00:39:14,050
♪ I need your love,
I need your love ♪

761
00:39:25,060 --> 00:39:30,190
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪

762
00:39:30,190 --> 00:39:35,490
♪ As long as I've got you
by my side ♪

763
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
Hey.
Hey.

764
00:39:46,290 --> 00:39:47,670
I brought you takeout.

765
00:39:47,670 --> 00:39:50,670
Uh, thanks, but you know
I can cook, right?

766
00:39:50,670 --> 00:39:52,130
Yeah, I've had
your cooking.

767
00:39:52,130 --> 00:39:53,380
That's why
I brought you takeout.

768
00:39:53,380 --> 00:39:54,720
Tough crowd.

769
00:39:54,720 --> 00:39:58,390
I also brought you this,

770
00:39:58,390 --> 00:40:01,770
which you can share
with me.

771
00:40:01,770 --> 00:40:04,100
It's been
a minute, right?

772
00:40:04,100 --> 00:40:06,230
Yeah.

773
00:40:06,230 --> 00:40:07,860
I'm okay, though.

774
00:40:12,190 --> 00:40:14,860
Here's to Eden, the newest
member of the Stone family.

775
00:40:14,860 --> 00:40:17,620
She is small,
but she is mighty.

776
00:40:17,620 --> 00:40:19,240
Mm.

777
00:40:22,080 --> 00:40:23,750
What is it?

778
00:40:26,540 --> 00:40:29,630
I had to make a decision
in the hospital.

779
00:40:31,880 --> 00:40:34,220
Grace or the baby.

780
00:40:38,140 --> 00:40:42,390
Ben, no one should ever have
to make that decision.

781
00:40:42,390 --> 00:40:46,730
Well, I did. And I knew that
Grace wanted to protect the baby

782
00:40:46,730 --> 00:40:51,780
at all costs,
and I chose the opposite.

783
00:40:55,070 --> 00:40:58,200
I don't know how I would
have lived with that.

784
00:40:58,200 --> 00:40:59,740
You don't have to.

785
00:40:59,740 --> 00:41:01,080
They are both fine.

786
00:41:01,080 --> 00:41:03,160
You can go on
being the best father

787
00:41:03,160 --> 00:41:05,960
that I have ever,
ever seen.

788
00:41:05,960 --> 00:41:07,540
The Calling,
it came through.

789
00:41:07,540 --> 00:41:10,840
It saved them both.

790
00:41:10,840 --> 00:41:12,670
I wish Adrian
saw it that way.

791
00:41:12,670 --> 00:41:14,090
What do you mean?

792
00:41:14,090 --> 00:41:18,090
He's convinced the Callings
are manipulating us,

793
00:41:18,090 --> 00:41:20,350
all for some dark purpose.

794
00:41:20,350 --> 00:41:23,020
He thinks we're agents
of the apocalypse.

795
00:41:23,020 --> 00:41:24,980
What?
You believe him?

796
00:41:24,980 --> 00:41:26,600
Not after today.

797
00:41:28,940 --> 00:41:30,520
I'm with you.

798
00:41:32,520 --> 00:41:36,780
All good things.

799
00:41:41,870 --> 00:41:42,990
Kiddos are in bed?

800
00:41:42,990 --> 00:41:46,120
Yeah, safe and sound.


