1
00:00:25,290 --> 00:00:31,910
Please stop

2
00:00:31,910 --> 00:00:38,150
Please stop it

3
00:00:38,150 --> 00:00:42,950
Stop it, stop it

4
00:01:14,380 --> 00:01:15,640
It's not a dream

5
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Ah, good morning.

6
00:01:51,240 --> 00:01:53,700
Well, I wanted to meet you. If you eat early, you'll be late.

7
00:01:55,080 --> 00:02:00,100
What's wrong? You look so gloomy.

8
00:02:01,220 --> 00:02:02,240
Did something happen?

9
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
Uh yeah.

10
00:02:04,940 --> 00:02:07,440
However, I had a bit of a bad dream.

11
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Is that so?

12
00:02:12,520 --> 00:02:19,320
It's only been half a year since something like that happened.
It's no wonder you're having nightmares.

13
00:02:19,320 --> 00:02:25,940
But Arisaka: If you have any trouble, please tell your teacher.
Yes, that's right.

14
00:02:25,940 --> 00:02:32,780
Sensei will be your strength from now on, so please eat.

15
00:02:32,780 --> 00:02:34,940
Arisaka's favorite fried egg

16
00:02:49,100 --> 00:02:56,100
My pajamas in the washing machine when I got home from school.
I will wash it when I get it, so please leave it as is.

17
00:02:56,680 --> 00:02:57,680
I see, I understand.

18
00:02:58,440 --> 00:03:02,640
Ah, I really wanted to meet you for dinner tonight.

19
00:03:04,100 --> 00:03:07,920
Today, I feel like eating a hot pot or something, but...
What do you think?

20
00:03:08,640 --> 00:03:12,040
Yes. Okay, let's put some weight on the arm and make it.

21
00:03:18,890 --> 00:03:25,010
After hearing that my mother passed away a year ago,
I am

22
00:03:25,010 --> 00:03:28,650
She had been sexually abused by her father.

23
00:03:30,730 --> 00:03:37,630
What saved me from days like those times was
Mr. Juzo Murata

24
00:03:37,630 --> 00:03:38,630
It was.

25
00:03:40,530 --> 00:03:44,810
Sensei, until the wounds in my heart heal,

26
00:03:45,829 --> 00:03:48,410
They protect me at home.

27
00:05:47,770 --> 00:05:53,850
Oh, I wonder who you are.

28
00:05:53,850 --> 00:06:00,010
When are you going to get out of prison?
Did you get it? That's right.

29
00:06:00,270 --> 00:06:06,370
At that time, because of you, I was thrown into the middle of nowhere and waited.
Yo,

30
00:06:06,430 --> 00:06:13,330
It is true that Miyake came out of this house.Miyake
san is now in my house

31
00:06:13,330 --> 00:06:14,470
We live together in

32
00:06:15,730 --> 00:06:22,490
Protect her from criminals like you who would harm her.
Did you know to protect yourself?

33
00:06:22,490 --> 00:06:28,970
I just came to get my daughter Miyuki back.
What is it?

34
00:06:28,970 --> 00:06:35,590
Let's talk about the beautiful mining atmosphere in people's homes.
You don't have the right to interfere, do you?

35
00:06:35,590 --> 00:06:42,510
Even though they are not related by blood, he is angry with his own daughter.

36
00:06:42,510 --> 00:06:49,390
There is no reason for such a violent man to say something like that.
Both me and her will talk to you now.

37
00:06:49,390 --> 00:06:56,230
I don't have anything to say to you. Please give me one person.
police me

38
00:06:56,230 --> 00:07:03,170
What you sold me to, and what you took away from me, will always be remembered.
Remember, I'll make you regret it.

39
00:07:03,170 --> 00:07:10,110
Yo, Mr. 38, you have to atone for your sins once again.

40
00:07:10,110 --> 00:07:11,110
There is something important

41
00:07:12,120 --> 00:07:18,280
If I cause harm to her next time, I will be living in the next prison.
Ha

42
00:07:18,280 --> 00:07:23,440
Six months is not enough, so please secure it.

43
00:07:23,440 --> 00:07:27,260
I'll come again

44
00:08:01,260 --> 00:08:07,220
Miki, you were so excited for the reunion between parent and child after such a long time.
Li

45
00:08:07,220 --> 00:08:14,020
Well, let's go back to our house.

46
00:08:14,020 --> 00:08:20,500
See more about being taken care of at the house of the person who took it.
Please stop it.

47
00:08:20,500 --> 00:08:26,960
I've already severed ties with you, that's not true.

48
00:08:26,960 --> 00:08:33,000
I saw you at the government office, but Miyuki and I are still parents.
Not yet

49
00:08:33,000 --> 00:08:39,840
Do it now

50
00:08:39,840 --> 00:08:46,740
Teacher, don't be fooled by the true identity of that bastard Murata.

51
00:08:46,740 --> 00:08:53,600
What were you doing at my house last night?

52
00:08:53,600 --> 00:08:57,740
As soon as I did this, I was approached by the criminal to find out what he had done.

53
00:09:03,910 --> 00:09:10,610
Listen carefully, you bastard, 17 years ago.

54
00:09:10,610 --> 00:09:15,950
A scumbag who abandoned his mother and left home.
What a bastard!

55
00:09:15,950 --> 00:09:22,850
That's right.

56
00:09:22,850 --> 00:09:29,710
This person is a genuine person who is related to you by blood.

57
00:09:29,710 --> 00:09:31,030
Who is your father?

58
00:09:36,120 --> 00:09:42,980
So it's the same thing that you ran away from me and turned to this guy.
What is that?

59
00:09:42,980 --> 00:09:49,700
Gitsu's father and Gigi's father had no choice but to come.
Kara na na

60
00:10:05,520 --> 00:10:11,040
I'm sorry for hiding it, but no, Miyake.

61
00:10:11,040 --> 00:10:17,540
It's a shame, but what that man said was

62
00:10:17,540 --> 00:10:18,720
What is the fact?

63
00:10:18,720 --> 00:10:25,800
But

64
00:10:25,800 --> 00:10:32,440
Nao Mae Too

65
00:10:32,440 --> 00:10:33,820
What about your mother before?

66
00:10:43,000 --> 00:10:48,820
I have to protect it.

67
00:10:48,820 --> 00:10:55,760
That's what I thought, and that's why I was guilty.

68
00:10:55,760 --> 00:11:02,640
Are you planning on making amends for me and my mother?

69
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Mr.

70
00:11:09,710 --> 00:11:16,710
I wonder how much my mother was hurt because of that man's violence.

71
00:11:16,710 --> 00:11:23,050
How many times have I been violated by that man?

72
00:11:23,050 --> 00:11:24,730
Do you understand?

73
00:11:39,790 --> 00:11:46,530
Good Adult Good Teacher Good

74
00:11:46,530 --> 00:11:53,490
Father, that's enough for a breakup like that.

75
00:11:53,490 --> 00:11:58,350
That's stupid. Ah, that's right.

76
00:11:58,350 --> 00:12:04,350
As that man said, my true nature is

77
00:12:07,790 --> 00:12:10,430
Even more scum than that criminal.

78
00:12:10,430 --> 00:12:15,950
It's my mother from before.

79
00:12:15,950 --> 00:12:20,190
She was the popular queen of the SM club at the time.

80
00:12:20,190 --> 00:12:25,770
Because we have a strange physical compatibility.

81
00:12:25,770 --> 00:12:31,350
I just got married.

82
00:12:31,350 --> 00:12:34,550
The pain of youth

83
00:12:55,480 --> 00:12:58,900
School teacher's terminology and daughter

84
00:12:58,900 --> 00:13:03,680
With a prostitute

85
00:13:03,680 --> 00:13:08,740
If you think this is the subject, you'll probably be a good candidate for the exam.

86
00:13:28,320 --> 00:13:34,760
I'm sure you'll make me quite happy.

87
00:13:34,760 --> 00:13:37,660
That's right

88
00:13:37,660 --> 00:13:44,580
You fucked that man.

89
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
I dreamed that I was

90
00:13:50,640 --> 00:13:57,400
Why are you so wet with your mother?

91
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
together

92
00:14:25,070 --> 00:14:31,210
Hold it tight.

93
00:14:31,210 --> 00:14:37,250
Please reach me.

94
00:14:37,250 --> 00:14:43,490
I didn't hear you. You are my property.

95
00:14:55,240 --> 00:15:02,200
You are just like that mother. You will get better in time.
Sa

96
00:15:02,200 --> 00:15:09,080
Looking into your eyes as you are being raped by that man, you are actually excited.

97
00:15:09,080 --> 00:15:13,340
I worked hard, that's right, Miyuki.

98
00:15:13,340 --> 00:15:20,120
Don't hate me, it's your own destiny.

99
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
curse

100
00:15:41,680 --> 00:15:48,600
After all, I want you to have fun, right?
Existence exists

101
00:15:48,600 --> 00:15:52,620
That's why I'm a scumbag.

102
00:16:26,709 --> 00:16:28,690
That's why I protected it.

103
00:16:43,120 --> 00:16:49,680
How does it feel to be engulfed in something?

104
00:16:49,680 --> 00:16:52,320
You

105
00:16:52,320 --> 00:16:58,920
Well done

106
00:16:58,920 --> 00:17:05,819
Whose child is Ria? I'm already used to it.

107
00:17:05,819 --> 00:17:07,420
Isn't it getting better?

108
00:17:34,280 --> 00:17:35,320
What happened?

109
00:17:38,860 --> 00:17:41,720
Didn't he touch my body and cling to me?

110
00:17:59,720 --> 00:18:06,280
Please say it louder. It's okay. It's okay.

111
00:18:06,280 --> 00:18:11,700
It's blood

112
00:18:11,700 --> 00:18:19,380
Ha

113
00:18:19,380 --> 00:18:22,380
I can't fight.

114
00:18:44,399 --> 00:18:51,040
This is your true nature.

115
00:18:51,040 --> 00:18:57,980
I have a tendency to say when will I stop being a kid?

116
00:18:57,980 --> 00:19:00,600
It is natural for people to come with something.

117
00:19:42,090 --> 00:19:43,290
Thank you for watching.

118
00:21:22,000 --> 00:21:27,680
Please stop moving, baby.

119
00:21:27,680 --> 00:21:34,220
I guess I should swim.

120
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
What happened?

121
00:22:02,880 --> 00:22:08,000
I think it's a nice doll

122
00:22:08,000 --> 00:22:14,820
Will it last?

123
00:22:40,720 --> 00:22:47,720
I guess it's more exciting when it's painful.

124
00:22:47,720 --> 00:22:54,500
It's your true nature.

125
00:22:54,500 --> 00:23:01,100
It's the nature I inherited from my mother.

126
00:23:15,150 --> 00:23:16,150
Oh

127
00:23:50,280 --> 00:23:51,380
You're so wet, aren't you?

128
00:24:24,560 --> 00:24:27,500
Isn't your child a hottie?

129
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Ah?

130
00:24:33,580 --> 00:24:36,360
You should erase it from your belt.

131
00:24:37,940 --> 00:24:38,940
Ah?

132
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Mi yu ki.

133
00:24:41,780 --> 00:24:43,000
Is it open again?

134
00:25:11,159 --> 00:25:13,540
My eyes are like trons.

135
00:26:10,380 --> 00:26:17,380
My house is like that

136
00:26:17,380 --> 00:26:20,540
Does it feel good?

137
00:26:20,540 --> 00:26:24,560
fear

138
00:26:24,560 --> 00:26:31,140
Scary

139
00:26:31,140 --> 00:26:36,240
I wish it felt that good.

140
00:26:38,540 --> 00:26:39,980
Shall I try harder?

141
00:28:05,930 --> 00:28:10,890
You're also saying more than your mother.

142
00:28:10,890 --> 00:28:18,610
How?

143
00:28:18,610 --> 00:28:25,030
Let's do it

144
00:28:25,030 --> 00:28:30,630
Oh, I want you to do it even better.

145
00:28:34,410 --> 00:28:35,490
Such a life

146
00:29:45,390 --> 00:29:46,650
Shall I be more embarrassed?

147
00:29:46,650 --> 00:29:57,290
shame

148
00:29:57,290 --> 00:30:02,250
Isn't it embarrassing? I'm being watched with a hole like this wide open.

149
00:30:02,250 --> 00:30:09,170
I was connected to your mother.

150
00:30:09,170 --> 00:30:10,170
Here it is

151
00:30:52,620 --> 00:30:55,600
Oyster's habit of sitting up at the waist

152
00:31:45,040 --> 00:31:51,980
I feel good. Say, "I feel good." Look at the mouth of your tongue.

153
00:31:51,980 --> 00:31:53,780
Honestly too

154
00:31:53,780 --> 00:31:59,660
tto

155
00:31:59,660 --> 00:32:04,040
I would like you to eat the bones.

156
00:33:10,080 --> 00:33:10,440
feelings

157
00:33:10,440 --> 00:33:30,040
Chi

158
00:33:30,040 --> 00:33:31,040
Is it okay?

159
00:33:31,080 --> 00:33:32,160
I feel good.

160
00:34:58,060 --> 00:35:02,640
It's about standards and obedience.

161
00:35:02,640 --> 00:35:09,980
Ma

162
00:35:09,980 --> 00:35:11,520
Don't overreact with others.

163
00:36:09,760 --> 00:36:16,760
I guess you want to continue.

164
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Ah

165
00:37:31,280 --> 00:37:32,400
Did you come by yourself?

166
00:37:34,940 --> 00:37:36,620
Then I'll do more

167
00:37:36,620 --> 00:37:44,620
bitterness

168
00:37:44,620 --> 00:37:51,600
The new one

169
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
Is it good?

170
00:37:54,260 --> 00:37:59,020
You're the same woman.

171
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
Good night

172
00:39:05,420 --> 00:39:09,080
Look at me, look into my eyes

173
00:39:09,080 --> 00:39:15,920
I want it

174
00:39:15,920 --> 00:39:20,880
Is it scary to have your biological father come in?

175
00:39:20,880 --> 00:39:25,640
Let's stand up

176
00:39:33,800 --> 00:39:36,820
I'll put it inside your house.

177
00:41:55,280 --> 00:41:59,240
This way is better This way is better

178
00:42:45,580 --> 00:42:50,060
Good night Good night Good night

179
00:44:13,860 --> 00:44:20,480
I'll let you say it from your mouth.

180
00:45:15,060 --> 00:45:17,240
good trouble

181
00:45:17,240 --> 00:45:37,600
Or

182
00:45:37,600 --> 00:45:41,000
You're the one who gave it to me.

183
00:45:45,580 --> 00:45:50,620
Actually, the child who wakes up at any time will also do it.

184
00:45:50,620 --> 00:45:57,480
I'm a father.

185
00:45:57,480 --> 00:46:02,120
I'm a scum. Look at me while I'm looking at scum.

186
00:47:02,730 --> 00:47:06,650
I can't say please, so look at it that way.

187
00:51:26,920 --> 00:51:33,800
From then on, I was bound to the desires of a man named Juzo Murata.

188
00:51:33,800 --> 00:51:40,720
During that time, I was alone.

189
00:51:40,720 --> 00:51:45,920
I continued to curse my impurity and fate.

190
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
I can feel it

191
00:52:48,810 --> 00:52:49,850
This is the story

192
00:55:55,920 --> 00:55:56,920
That's it.

193
01:01:17,040 --> 01:01:24,020
I just got back. What time do you think it is? Why are you so late?

194
01:01:24,020 --> 01:01:30,280
I was doing a new club activity. Come here.

195
01:01:30,280 --> 01:01:32,560
hold your hand

196
01:01:32,560 --> 01:01:39,420
Not out

197
01:01:39,420 --> 01:01:40,420
Sai

198
01:01:59,240 --> 01:02:05,940
Mina is going to be punished.

199
01:02:38,700 --> 01:02:44,240
Only 20 more shots left. Instead, I'll take this off.

200
01:02:44,240 --> 01:02:50,880
Miyuki

201
01:02:50,880 --> 01:02:55,940
What is the answer?

202
01:02:56,560 --> 01:02:57,560
yes

203
01:04:08,330 --> 01:04:11,130
What happened?

204
01:04:57,690 --> 01:04:59,210
Please reflect there.

205
01:05:50,480 --> 01:05:52,080
Were you able to reflect properly?

206
01:05:53,080 --> 01:05:59,960
I've reflected on this, so here's your reward.

207
01:05:59,960 --> 01:06:04,880
Let's improve your beauty

208
01:06:04,880 --> 01:06:11,900
It was

209
01:06:11,900 --> 01:06:12,900
I did

210
01:09:35,740 --> 01:09:42,620
What kind of wind are you calling me out for?
I already know, so I admit it's my loss.

211
01:09:42,620 --> 01:09:49,100
I'm giving up on Yuki too, so I'll give up on the pig box.
What do you think of this look?

212
01:09:49,100 --> 01:09:55,440
What do you think of Miyuki's appearance?

213
01:09:55,440 --> 01:10:02,080
Mr. Pashi

214
01:10:05,520 --> 01:10:10,900
Please don't misunderstand me.

215
01:10:10,900 --> 01:10:17,220
From now on, I'm worried about being Miyuki's father.
Yes, it is.

216
01:10:17,220 --> 01:10:24,040
Yes, you are on the family register and I am related by blood.

217
01:10:24,040 --> 01:10:27,600
My father.

218
01:10:35,880 --> 01:10:41,800
I don't play this type of incest relationship.

219
01:10:41,800 --> 01:10:44,380
I want to do that.

220
01:10:45,960 --> 01:10:52,960
Thanks to you, this girl is beautiful.

221
01:10:52,960 --> 01:10:53,980
It appeared.

222
01:10:56,880 --> 01:11:03,580
So, you,

223
01:11:05,890 --> 01:11:12,430
What I expected was even better than me.

224
01:11:12,430 --> 01:11:19,290
You're such a lowly scumbag. This is how you show real restraint.
Seki wo

225
01:11:19,290 --> 01:11:26,130
Isn't it time to have so much fun?
Are we both as scum as you?

226
01:11:26,130 --> 01:11:32,930
I don't know if that's the case, but we both have the same desires for ourselves.

227
01:11:32,930 --> 01:11:34,670
Because they seem to be heading in the same direction.

228
01:11:53,570 --> 01:12:00,390
My old terrible father

229
01:12:00,390 --> 01:12:03,310
Show me your true nature

230
01:12:14,510 --> 01:12:17,870
Are you infected? His mouth was rough.

231
01:12:21,550 --> 01:12:22,550
Don't throw up.

232
01:12:58,670 --> 01:13:05,410
Mr. Sampa, please enter the woman's hole well below.

233
01:13:05,410 --> 01:13:12,170
In my daughter's cunt hole

234
01:13:12,170 --> 01:13:16,250
When this guy went in, he came out right here.

235
01:13:28,750 --> 01:13:30,870
You can see my father in full view.

236
01:14:19,980 --> 01:14:21,460
Have you ever said something like this?

237
01:17:03,210 --> 01:17:04,210
That's all for now

238
01:18:53,100 --> 01:18:58,940
I am in control of time, and I will never forget that.
Please a

239
01:18:58,940 --> 01:19:05,860
You wish me luck.

240
01:19:05,860 --> 01:19:12,800
On top of that, it's just a spice, but at this time,

241
01:19:12,800 --> 01:19:13,860
Let's have fun together

242
01:19:39,600 --> 01:19:45,500
I'm sure you've become as obedient as ever.
He's a good boy.

243
01:19:45,500 --> 01:19:52,480
Tori

244
01:19:52,480 --> 01:19:55,720
Milky

245
01:21:15,660 --> 01:21:16,700
Thank you for watching.

246
01:22:23,850 --> 01:22:26,230
I want you to fuck me hard here.

247
01:23:06,090 --> 01:23:07,090
Is it?

248
01:23:44,240 --> 01:23:45,900
It's okay to say that you feel good.

249
01:24:58,090 --> 01:24:59,090
stand up

250
01:25:33,450 --> 01:25:34,990
It's going to be shocking

251
01:25:34,990 --> 01:25:43,430
This

252
01:25:43,430 --> 01:25:45,570
Don't make a hole too.

253
01:31:08,519 --> 01:31:13,680
I hope that your father feels better.

254
01:32:03,470 --> 01:32:09,590
Please protect me and save the sounds of my life.

255
01:34:11,150 --> 01:34:12,150
Such...

256
01:35:03,720 --> 01:35:04,720
No?

257
01:35:05,680 --> 01:35:06,680
No?

258
01:35:37,580 --> 01:35:40,260
Please take out your brain and suck it.

259
01:35:40,260 --> 01:35:49,420
intense

260
01:35:49,420 --> 01:35:50,420
suck it well

261
01:36:12,810 --> 01:36:13,810
Yes.

262
01:36:53,940 --> 01:36:55,160
I want it even more.

263
01:37:57,680 --> 01:38:04,340
You have a nice face. I want to hear your father's voice.

264
01:38:04,340 --> 01:38:07,720
I want it, I want it

265
01:38:24,840 --> 01:38:30,240
If you lick daddy's leg hole, I'll put it in there.

266
01:39:21,690 --> 01:39:22,730
say please

267
01:46:06,280 --> 01:46:08,960
Owari

268
01:47:41,800 --> 01:47:42,800
That's good, isn't it?

269
01:48:20,940 --> 01:48:21,940
Owari

270
01:52:37,420 --> 01:52:38,420
What?

271
01:56:41,870 --> 01:56:48,430
Even so, Mr. Murata has such a big heart.
Parent and child like this

272
01:56:48,430 --> 01:56:54,870
I don't want to have a nice old man live there.
Mr. 38

273
01:56:54,870 --> 01:57:01,250
Miyuki would be better off living with her father.
It has been decided.

274
01:57:01,250 --> 01:57:07,850
The happiest thing is when all three of us get along and live under the same house.
It's a choice.

275
01:57:07,850 --> 01:57:10,070
That's what I thought, thank you very much

276
01:57:12,120 --> 01:57:13,120
Ah, Miyuki.

277
01:57:13,680 --> 01:57:15,200
Here, sit down.

278
01:57:42,760 --> 01:57:44,600
Now comes the second action.

279
01:58:23,210 --> 01:58:24,930
Muraki-san, tell me that.

280
01:58:24,930 --> 01:58:33,510
Vomit

281
01:58:33,510 --> 01:58:40,490
They are indistinguishable and live under the same hole.
Is it okay for me?

282
01:58:40,490 --> 01:58:46,670
You may not touch it with a finger unless you have permission from me.
like me

283
01:58:46,670 --> 01:58:49,030
Only if you have permission from

284
01:58:54,330 --> 01:59:01,170
If you don't listen to what I say, you'll be caught trespassing the other day.
Okay, that thing.

285
01:59:01,170 --> 01:59:02,170
This will be the case.

