1
00:00:27,601 --> 00:00:29,281
The programme
you're about to watch

2
00:00:29,321 --> 00:00:33,041
is a unique live investigation
of the supernatural.

3
00:00:33,081 --> 00:00:34,321
It contains material which

4
00:00:34,361 --> 00:00:37,801
some viewers
may find to be disturbing.

5
00:00:38,441 --> 00:00:40,201
No creaking gates,

6
00:00:40,241 --> 00:00:42,321
no Gothic towers,
no shutter windows,

7
00:00:42,361 --> 00:00:44,201
yet, for the past 10 months,

8
00:00:44,201 --> 00:00:47,201
this house has been the focus
of an astonishing barrage

9
00:00:47,241 --> 00:00:50,601
of supernatural activity.

10
00:00:50,641 --> 00:00:54,961
This footage was shot
by parapsychologists
investigating the case.

11
00:00:55,001 --> 00:00:57,241
Now, you're about to see
one of the incidents

12
00:00:57,281 --> 00:01:00,401
that have earned
this house its reputation.

13
00:01:00,441 --> 00:01:02,840
- Let's see what you think.
- I can't sleep.
Turn the light off.

14
00:01:04,241 --> 00:01:05,601
Mum said if you don't...

15
00:01:07,601 --> 00:01:09,281
All right. All right.

16
00:01:47,841 --> 00:01:49,481
[BANGING]

17
00:01:50,081 --> 00:01:51,521
Mum.

18
00:01:51,561 --> 00:01:53,561
Mum. Mum! Mummy,

19
00:01:53,601 --> 00:01:55,241
it's back! It's back!

20
00:01:55,281 --> 00:01:56,961
- Mum!
- Mum.

21
00:01:57,001 --> 00:01:58,441
Mum. Mum.

22
00:01:58,481 --> 00:02:00,121
- Help me.
- [SCREAMING]

23
00:02:00,161 --> 00:02:03,241
- Help me.
- Don't touch me!

24
00:02:03,281 --> 00:02:04,601
- [HIT ON THE DOOR]
- Don't touch me.

25
00:02:04,641 --> 00:02:06,001
[SCREAMING]

26
00:02:07,081 --> 00:02:08,441
- Don't..
- [BOTH SCREAM]

27
00:02:08,481 --> 00:02:10,041
- Quickly!
- Mum! Mum!

28
00:02:10,081 --> 00:02:11,561
- Mum.
- Mum.

29
00:02:11,601 --> 00:02:12,601
[SCREAMING]

30
00:02:15,601 --> 00:02:17,601
[THEME MUSIC PLAYING]

31
00:03:00,561 --> 00:03:02,441
MICHAEL: So welcome live
this Halloween night

32
00:03:02,481 --> 00:03:05,361
to the first ever
TV  Ghostwatch.

33
00:03:05,401 --> 00:03:07,601
That's the scene in
Foxhill Drive in Northolt.

34
00:03:07,601 --> 00:03:08,841
They are outside
broadcasting this

35
00:03:08,841 --> 00:03:10,121
and there, that's the house

36
00:03:10,161 --> 00:03:12,001
where it might
all happen tonight

37
00:03:12,001 --> 00:03:14,041
or it might not. We shall see.

38
00:03:14,081 --> 00:03:15,841
We're going to investigate
one of the most baffling

39
00:03:15,881 --> 00:03:17,961
and fascinating areas
of human experience,

40
00:03:18,001 --> 00:03:19,281
the supernatural.

41
00:03:19,321 --> 00:03:21,841
Tonight, television is going
ghost- hunting

42
00:03:21,881 --> 00:03:24,961
in an unprecedented
scientific experiment,
where we hope to show you

43
00:03:25,001 --> 00:03:27,201
for the first time
irrefutable proof that

44
00:03:27,241 --> 00:03:29,841
ghosts really do exist.

45
00:03:29,841 --> 00:03:31,921
I'm joined in the studio
by Dr Lin Pascoe

46
00:03:31,961 --> 00:03:34,401
to give her expert
technical advice.

47
00:03:34,401 --> 00:03:37,321
Throughout the programme, I'll
be taking other expert opinion

48
00:03:37,361 --> 00:03:40,561
about the supernatural
from both here and America.

49
00:03:40,601 --> 00:03:43,320
You'll be telling us
your ghost stories.

50
00:03:43,361 --> 00:03:46,441
And as our tale unfolds,
we'll be taking your calls

51
00:03:46,481 --> 00:03:48,881
about just what you're seeing.

52
00:03:48,921 --> 00:03:50,961
Well, let's go to the main
location of our programme,

53
00:03:51,001 --> 00:03:52,561
the house in Foxhill Drive.

54
00:03:52,601 --> 00:03:54,841
Craig Charles,
a well- known ghost hunter,

55
00:03:54,841 --> 00:03:55,881
is our reporter.

56
00:03:55,921 --> 00:03:57,281
Craig, how are you?

57
00:03:58,081 --> 00:03:59,201
Hi, Michael.

58
00:03:59,241 --> 00:04:00,281
Yeah, I'm fine.

59
00:04:00,321 --> 00:04:02,121
I've taken the Valium, man.

60
00:04:02,161 --> 00:04:04,561
Later on,
we're gonna be interviewing

61
00:04:04,601 --> 00:04:06,201
the medium who tried
unsuccessfully

62
00:04:06,241 --> 00:04:08,441
to exorcise
the house behind me.

63
00:04:08,481 --> 00:04:10,401
I wonder if he's heard
from Elvis lately.

64
00:04:10,441 --> 00:04:13,161
All right, there.
With me is Pam Early,
the mum of the house.

65
00:04:13,201 --> 00:04:15,201
- Hello, Pam.
- Hello.

66
00:04:15,241 --> 00:04:17,201
And she's gonna be taking us
through the whole
spine- tingling story.

67
00:04:17,241 --> 00:04:19,241
[HUMMING THE TWILIGHT ZONE
THEME]

68
00:04:19,281 --> 00:04:21,601
And after that, you can share
with us your own
supernatural experience

69
00:04:21,601 --> 00:04:23,361
on our very own Halloween
witch- board.

70
00:04:23,401 --> 00:04:24,881
I mean, switchboard.

71
00:04:24,921 --> 00:04:26,601
- Over to you Smithy.
- MIKE: Thanks, Craig.

72
00:04:26,601 --> 00:04:28,001
We'll come back to you
later on.

73
00:04:28,041 --> 00:04:29,401
All right,
this part of the studio

74
00:04:29,441 --> 00:04:31,121
is your part of the studio

75
00:04:31,161 --> 00:04:33,401
this evening, because this is
the phone number

76
00:04:33,441 --> 00:04:35,001
we'd like you to call us on.

77
00:04:35,041 --> 00:04:37,281
You can now see
our Ghostwatch  team are here

78
00:04:37,321 --> 00:04:38,481
ready to take your calls.

79
00:04:38,521 --> 00:04:40,081
We particularly
want to hear from you

80
00:04:40,121 --> 00:04:42,040
if you've had
any personal experiences

81
00:04:42,081 --> 00:04:44,601
of ghosts or the supernatural.
Call us now.

82
00:04:44,601 --> 00:04:46,161
As a matter of fact,
of course, Mike Smith

83
00:04:46,201 --> 00:04:47,601
has a very particular reason

84
00:04:47,601 --> 00:04:49,521
for keeping a beady eye
on the proceedings tonight.

85
00:04:49,561 --> 00:04:52,081
- Michael.
- Well, so would you,
if your wife had just told you

86
00:04:52,121 --> 00:04:54,201
she was gonna spend
the best part of her night

87
00:04:54,201 --> 00:04:56,121
in the most haunted house
in Britain.

88
00:04:56,161 --> 00:04:58,201
Of course we're taking about
Sarah Greene.

89
00:04:58,201 --> 00:05:00,401
And Sarah is our reporter
who'll be spending the night,

90
00:05:00,441 --> 00:05:03,241
actually,
inside our haunted house.

91
00:05:03,281 --> 00:05:05,041
She was very keen to do it,
I understand, Mike.

92
00:05:05,081 --> 00:05:06,481
Oh, yeah,
jumped at the chance.

93
00:05:06,521 --> 00:05:08,401
Actually, so did I, because

94
00:05:08,441 --> 00:05:11,561
we've both been interested
in ghosts and that weird
sort of stuff.

95
00:05:11,601 --> 00:05:13,321
And to be honest,
I could never have

96
00:05:13,361 --> 00:05:15,201
sat at home tonight on my own
and watched this programme.

97
00:05:15,241 --> 00:05:16,521
I'm safer here.

98
00:05:16,561 --> 00:05:18,161
MICHAEL: All right, Mike,
thanks a lot.

99
00:05:18,201 --> 00:05:20,241
Now, confrontations, of
course, with the supernatural,

100
00:05:20,281 --> 00:05:21,961
can be devastatingly real.

101
00:05:22,001 --> 00:05:23,841
Let's find out
what effect they've had

102
00:05:23,881 --> 00:05:26,081
on Mrs Early and her family.

103
00:05:27,521 --> 00:05:30,841
So, how destructive has
the haunting actually been?

104
00:05:30,881 --> 00:05:33,241
Mum kept on blaming us
for breaking stuff.

105
00:05:33,281 --> 00:05:34,401
We weren't doing anything.

106
00:05:34,401 --> 00:05:37,481
I've lost track,
really, I have.

107
00:05:37,520 --> 00:05:41,280
Plates, teapots, cups,
a broken tap,

108
00:05:41,321 --> 00:05:45,081
we got this thick smell,
so disgusting, from the tap.

109
00:05:45,121 --> 00:05:49,361
And stains got on clothes from
nowhere, out of thin air.

110
00:05:49,401 --> 00:05:52,601
- And in the central
heating vent.
- The man came, and...

111
00:05:52,641 --> 00:05:55,081
He couldn't understand it,
he said it was impossible.

112
00:05:55,121 --> 00:05:56,841
Everybody said
it was impossible.

113
00:05:56,841 --> 00:06:00,121
I said, "Great. You come
and live with 'impossible'."

114
00:06:00,161 --> 00:06:02,401
So many things
have happened...

115
00:06:02,401 --> 00:06:03,881
You start thinking...

116
00:06:04,641 --> 00:06:06,121
I don't know...

117
00:06:06,161 --> 00:06:07,601
Maybe you've done
something wrong.

118
00:06:09,601 --> 00:06:13,521
It's wrecked my... My house,

119
00:06:13,561 --> 00:06:15,441
my home, my family...

120
00:06:16,321 --> 00:06:17,840
CRAIG: It's okay.

121
00:06:17,881 --> 00:06:19,281
Over to you, Michael.

122
00:06:21,601 --> 00:06:25,841
Dr Lin Pascoe,
it's a disturbing interview,
that, isn't it?

123
00:06:25,881 --> 00:06:30,161
You investigated
the Northolt poltergeist
for eight months, wasn't it?

124
00:06:30,201 --> 00:06:32,560
What can be done
for people like Mrs Early?

125
00:06:32,601 --> 00:06:35,921
According to
the evidence on that film,
clearly she's shattered.

126
00:06:35,961 --> 00:06:38,201
Well, the first thing
we can all do for a start is

127
00:06:38,201 --> 00:06:39,481
believe them.

128
00:06:39,521 --> 00:06:41,201
Well, it's not always
that easy, is it?

129
00:06:41,241 --> 00:06:42,601
Yes, but you can see,

130
00:06:42,641 --> 00:06:45,321
it's obvious these people
are desperate for help.

131
00:06:45,361 --> 00:06:47,121
Makes me so angry when
you still get people out there

132
00:06:47,161 --> 00:06:49,161
denying that these things
even happen.

133
00:06:49,200 --> 00:06:51,440
All right, Dr Pascoe,
for the moment, thank you
very much indeed.

134
00:06:51,481 --> 00:06:54,001
Lin Pascoe will be giving
her expert commentary

135
00:06:54,001 --> 00:06:55,401
right throughout
the programme.

136
00:06:55,401 --> 00:06:57,081
And by the way, for those
night owls amongst you,

137
00:06:57,121 --> 00:06:59,841
we'll be here with updates
roughly every hour,

138
00:06:59,881 --> 00:07:01,601
right through the night.

139
00:07:01,641 --> 00:07:03,921
Well,
now it's high time we met
our intrepid ghost- watcher,

140
00:07:03,961 --> 00:07:05,841
Sarah Greene.

141
00:07:05,841 --> 00:07:08,081
First hospital watch, Sarah,
now a ghost watch,
big difference.

142
00:07:08,121 --> 00:07:10,601
Well, I suppose the truth is
I love a mystery,

143
00:07:10,641 --> 00:07:13,481
and who knows, we may get to
the bottom of this one.

144
00:07:13,521 --> 00:07:16,361
Actually, my own experience
with things ghostly,

145
00:07:16,401 --> 00:07:19,121
albeit very brief,
was so intriguing,

146
00:07:19,161 --> 00:07:22,241
I thought I might
get the chance to learn
a bit more tonight.

147
00:07:22,281 --> 00:07:23,481
Well, perhaps,
we might get a chance

148
00:07:23,521 --> 00:07:25,121
to hear more of your story
later on.

149
00:07:25,161 --> 00:07:27,921
Yeah, if we get
an opportunity, I'd love to.

150
00:07:27,961 --> 00:07:31,201
Actually, Smithy was there
when I had my encounter

151
00:07:31,201 --> 00:07:33,481
with what I think was a ghost.

152
00:07:33,521 --> 00:07:36,321
- But he wasn't quite as struck
as me, there, were you...
- Well, no. Well, yes.

153
00:07:36,361 --> 00:07:38,841
I mean, I think,
this is the right environment
so study these things.

154
00:07:38,841 --> 00:07:40,601
Yeah, that's why I get
sent out here to the frontline

155
00:07:40,601 --> 00:07:44,841
and you stay all cosy
and safe and sound
in the studio, isn't it?

156
00:07:44,841 --> 00:07:47,361
Well, good luck,
and I'll see you later.

157
00:07:47,401 --> 00:07:49,481
Now, before we go into
the lion's den,

158
00:07:49,521 --> 00:07:51,881
I'd like to introduce you
to Alan Demescu.

159
00:07:51,921 --> 00:07:53,841
He is an electronics engineer,

160
00:07:53,881 --> 00:07:57,481
and a member of the Society
for Psychical Research.

161
00:07:57,521 --> 00:07:59,281
Now, Alan,
we have a whole array

162
00:07:59,321 --> 00:08:01,201
of technology here with us.

163
00:08:01,241 --> 00:08:03,361
What are you hoping
to discover tonight?

164
00:08:03,401 --> 00:08:06,000
Well, the paranormal covers
a wide range of aspects,

165
00:08:06,041 --> 00:08:08,481
but tonight,
we're concentrating on

166
00:08:08,521 --> 00:08:10,921
what we call,
"Spontaneous cases."

167
00:08:10,961 --> 00:08:12,281
What are they exactly?

168
00:08:12,321 --> 00:08:15,001
Well, anything from
inexplicable noises,

169
00:08:15,001 --> 00:08:16,921
footsteps, knocking,

170
00:08:16,961 --> 00:08:20,441
irrefutive voices, presences,
the feeling of being watched,

171
00:08:20,481 --> 00:08:22,961
er, electrical interference,

172
00:08:23,001 --> 00:08:26,081
say, you know, your TV,
lights, telephone...

173
00:08:26,121 --> 00:08:28,001
Right along at the far end
of the spectrum

174
00:08:28,041 --> 00:08:30,961
to actual, full- blown
visual apparitions.

175
00:08:31,001 --> 00:08:33,361
Now, we've got
our own BBC scanner here

176
00:08:33,401 --> 00:08:35,321
but what are you
using it for exactly?

177
00:08:35,361 --> 00:08:37,841
Well, we've got
a remote video camera

178
00:08:37,881 --> 00:08:39,241
mounted in every room.

179
00:08:41,121 --> 00:08:42,121
Erm...

180
00:08:44,401 --> 00:08:48,401
We have our image analysis
equipment linked in,

181
00:08:48,441 --> 00:08:50,841
the tape is timecoded.

182
00:08:50,881 --> 00:08:53,041
And atmospheric condition
and temperature

183
00:08:53,081 --> 00:08:56,201
are logged onscreen
by sensors.

184
00:08:56,241 --> 00:08:58,121
Those are like
the little burglar alarms

185
00:08:58,161 --> 00:08:59,241
- with the red lights.
- Right.

186
00:08:59,281 --> 00:09:01,601
Except,
they're triggered by cold

187
00:09:01,601 --> 00:09:03,201
instead of heat.

188
00:09:03,201 --> 00:09:07,121
Erm, intense cold spots
are a secondary phenomenon.

189
00:09:07,161 --> 00:09:11,280
We also want to detect
low and high frequencies.

190
00:09:11,321 --> 00:09:13,401
Basically,
any aberration at all

191
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
could be a signal or a clue.

192
00:09:15,281 --> 00:09:17,241
Well, we hope you get lots
of both of those.

193
00:09:17,281 --> 00:09:18,521
- We'll leave you to it, Alan.
- Okay.

194
00:09:18,560 --> 00:09:21,160
And, we'll go back outside

195
00:09:21,201 --> 00:09:24,121
where I'm going to be able to
introduce you to

196
00:09:24,161 --> 00:09:27,081
two of the very
important people

197
00:09:27,121 --> 00:09:29,321
who are at the frontline
of this vigil,

198
00:09:29,361 --> 00:09:31,401
as psychical researchers
call it.

199
00:09:31,401 --> 00:09:34,401
Now, the first person
is actually standing
right behind the camera,

200
00:09:34,441 --> 00:09:37,361
and if he hands over to me,
you'll notice two things.

201
00:09:37,401 --> 00:09:38,841
First of all,

202
00:09:38,881 --> 00:09:40,961
that his hand
is a lot steadier than mine,

203
00:09:41,001 --> 00:09:42,201
and secondly, that he bears

204
00:09:42,201 --> 00:09:44,241
a remarkable resemblance
to Mike Gatting.

205
00:09:44,281 --> 00:09:46,401
Yes, you do. [LAUGHS]

206
00:09:46,401 --> 00:09:48,001
- Chris Miller.
- Hi.

207
00:09:48,041 --> 00:09:51,081
SARAH: Now, Chris, does this
camera differ in any way

208
00:09:51,121 --> 00:09:53,961
from the sort of camera
you'd normally use
on an outside broadcast?

209
00:09:54,001 --> 00:09:56,881
Well, it's a normal
lightweight mobile camera,

210
00:09:56,921 --> 00:09:58,201
but in this case,
it's been adapted

211
00:09:58,241 --> 00:10:00,201
so we can use infrared
as well.

212
00:10:00,241 --> 00:10:01,361
- SARAH: Can we see
how that works, Chris...
- Yeah, sure.

213
00:10:01,401 --> 00:10:03,321
...if I hand this
back to you?

214
00:10:03,361 --> 00:10:05,081
SARAH: What's the best way
to demonstrate it?

215
00:10:05,121 --> 00:10:06,961
CHRIS: Well, if we can
kill the lights...

216
00:10:07,001 --> 00:10:09,921
SARAH: Okay, Clive, can we
pop the lights down now?

217
00:10:15,081 --> 00:10:16,801
CHRIS: There you go.
SARAH: Wow. How's that?

218
00:10:16,841 --> 00:10:18,081
- CHRIS: I can see you
quite clearly now.
- Oh, look.

219
00:10:18,121 --> 00:10:20,841
Yeah, so can I, on a monitor.

220
00:10:20,881 --> 00:10:22,241
I'm quite close to you though.

221
00:10:22,281 --> 00:10:25,040
I mean, what about
the people down here?

222
00:10:25,081 --> 00:10:27,321
If we move down here...
How fast can you move

223
00:10:27,361 --> 00:10:28,441
with that thing
on your shoulder, actually?

224
00:10:28,481 --> 00:10:30,041
- Quite fast.
- It's not bad.

225
00:10:30,081 --> 00:10:31,921
Who needs a Steadicam
when you got Chris Miller?

226
00:10:31,961 --> 00:10:32,961
That's what I say.

227
00:10:33,641 --> 00:10:34,921
Oh, yes, there they are.

228
00:10:34,961 --> 00:10:36,001
CHRIS: There they all are.

229
00:10:36,001 --> 00:10:38,881
[SARAH LAUGHING]

230
00:10:38,921 --> 00:10:40,801
CHRIS: Somebody wants to
get in the frame.

231
00:10:40,841 --> 00:10:43,121
SARAH: Funny, they can see
what they look like.

232
00:10:43,161 --> 00:10:45,521
I'll tell you what though,
this means for us, doesn't it,

233
00:10:45,561 --> 00:10:48,441
that nothing can lurk
in the shadows.

234
00:10:48,481 --> 00:10:49,601
CHRIS: That's right,
there's no hiding place.

235
00:10:49,641 --> 00:10:51,281
Absolutely.

236
00:10:51,321 --> 00:10:52,921
Erm, right, let's have
the lights back up again then.

237
00:10:57,481 --> 00:10:59,041
Okay, now,
we've got our vision back.

238
00:10:59,081 --> 00:11:01,201
I think it's time to
meet sound.

239
00:11:01,201 --> 00:11:03,521
Man of sound mind here,
Mike Aiton.

240
00:11:03,561 --> 00:11:05,081
Not only can
this gentleman hear

241
00:11:05,121 --> 00:11:08,001
an ant scratching
its back legs at 50 yards,

242
00:11:08,001 --> 00:11:09,561
he's also
the unofficial chairman

243
00:11:09,601 --> 00:11:11,401
of the Adrian Edmonson
Lookalike Society.

244
00:11:12,201 --> 00:11:13,561
Right on.

245
00:11:13,601 --> 00:11:14,881
SARAH: So, if you're not
scared of ghosts,

246
00:11:14,921 --> 00:11:16,561
you're scared of that.

247
00:11:16,601 --> 00:11:17,921
How are you feeling
about tonight?

248
00:11:17,961 --> 00:11:19,001
Are you a bit nervous at all?

249
00:11:19,041 --> 00:11:20,401
We will see.

250
00:11:20,441 --> 00:11:21,881
Erm, how about you, Chris?

251
00:11:21,921 --> 00:11:23,401
I'm okay.

252
00:11:23,401 --> 00:11:25,201
- Are you ready to go in then?
- Yeah.

253
00:11:25,201 --> 00:11:26,560
Okay.
Well, we'll see you later.

254
00:11:28,001 --> 00:11:29,201
And... [CHUCKLES]

255
00:11:29,201 --> 00:11:30,441
[ALL CLAPPING]

256
00:11:30,481 --> 00:11:33,241
It's time to go
once more into the breach.

257
00:11:33,281 --> 00:11:34,601
- Do I have to go first?
- CHRIS: After you.

258
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
Yeah, typical.
Come on then, chaps.

259
00:11:37,601 --> 00:11:38,600
Hello?

260
00:11:40,841 --> 00:11:42,321
Here we are.

261
00:11:42,361 --> 00:11:44,481
Hi, Pam.
Now, oh, look here we are.

262
00:11:44,521 --> 00:11:47,201
This is the burglar alarm that

263
00:11:47,241 --> 00:11:49,841
Alan Demescu
was talking about.

264
00:11:49,881 --> 00:11:51,441
Can we make ourselves at home?

265
00:11:53,481 --> 00:11:55,601
Kim, Suzanne.

266
00:11:55,641 --> 00:11:58,921
Can I join you for a bit of
apple bobbing, do you think?

267
00:11:58,961 --> 00:12:01,881
Well, we'll let Sarah
and her jolly team

268
00:12:01,921 --> 00:12:03,601
settle down there
for the night.

269
00:12:03,601 --> 00:12:05,841
I wonder if they'll remain
as jolly as that

270
00:12:05,841 --> 00:12:07,841
all evening.
We shall find out.

271
00:12:07,881 --> 00:12:09,441
Er, Dr Pascoe, let me ask you,

272
00:12:09,481 --> 00:12:10,921
why did you first of all...

273
00:12:10,961 --> 00:12:14,041
Why did you choose
that particular house?

274
00:12:14,081 --> 00:12:17,401
Well, it was a decision we
made over many weeks really.

275
00:12:17,441 --> 00:12:19,961
What happened is that

276
00:12:20,001 --> 00:12:21,201
we ran a computer programme

277
00:12:21,241 --> 00:12:24,041
of all the haunted locations
in the UK,

278
00:12:24,081 --> 00:12:27,241
and then we did a census of
all the various investigators,

279
00:12:27,281 --> 00:12:29,001
and they were all
unanimous that

280
00:12:29,001 --> 00:12:33,441
Foxhill had more tangible
phenomena on record than...

281
00:12:33,481 --> 00:12:35,201
I was gonna say any place
in the world,

282
00:12:35,241 --> 00:12:37,241
but certainly
any place in the UK.

283
00:12:37,281 --> 00:12:40,041
We'll see evidence of that,
of course, later on
in the programme.

284
00:12:40,081 --> 00:12:42,601
What's the chance,
do you think,
of us seeing anything tonight?

285
00:12:43,641 --> 00:12:46,601
I don't honestly know.

286
00:12:46,641 --> 00:12:48,201
Sometimes
we saw nothing for weeks,

287
00:12:48,241 --> 00:12:50,961
and then, other times
things were coming through

288
00:12:51,001 --> 00:12:53,201
thick and fast,
I mean, so much so that

289
00:12:53,201 --> 00:12:54,401
we had difficulty
logging it all.

290
00:12:54,441 --> 00:12:56,841
I mean,
some nights it was like, er...

291
00:12:56,881 --> 00:12:59,081
[EXHALES] Being in a circus
or a war zone or something.

292
00:12:59,121 --> 00:13:00,961
- "A war zone"?
- It was that bad.

293
00:13:01,001 --> 00:13:02,320
What about Halloween?

294
00:13:02,361 --> 00:13:03,321
Will that make any difference,
do you think?

295
00:13:03,361 --> 00:13:05,281
Yeah, I think it will.

296
00:13:05,320 --> 00:13:07,520
Certainly, there were
more reports on Halloween

297
00:13:07,561 --> 00:13:09,121
than almost any other night
of the year.

298
00:13:09,161 --> 00:13:13,241
But maybe that's because
people expect to see things.

299
00:13:13,281 --> 00:13:15,881
- I'm taking out no bets.
I'm hopeful.
- [CHUCKLES]

300
00:13:15,921 --> 00:13:17,321
All right.
Yes, we're all hopeful.

301
00:13:17,361 --> 00:13:18,601
Let's take a phone call.

302
00:13:18,641 --> 00:13:20,841
Mike Smith,
what you got for us?

303
00:13:20,841 --> 00:13:23,121
This is Emma Stableford,
and she's from Slough.

304
00:13:24,201 --> 00:13:26,001
Thank you. Emma? Emma, hello.

305
00:13:26,041 --> 00:13:27,280
- EMMA: [ON PHONE] Hello?
- Yeah.

306
00:13:27,321 --> 00:13:29,321
EMMA: [ON PHONE]
I did have a story,

307
00:13:29,361 --> 00:13:32,161
but there's actually
something else I'd like
to say to Dr Pascoe.

308
00:13:32,201 --> 00:13:34,401
- MICHAEL: Go on.
- EMMA: [ON PHONE]
But I feel a bit foolish.

309
00:13:34,401 --> 00:13:36,081
Oh, don't worry
about that, Emma.

310
00:13:36,121 --> 00:13:37,520
Never worries me.

311
00:13:37,561 --> 00:13:39,001
EMMA: [ON PHONE]
Well, you know,
at the beginning

312
00:13:39,001 --> 00:13:42,520
when you showed
the real footage
of that haunted bedroom?

313
00:13:42,561 --> 00:13:44,201
Well, I know it was dark,

314
00:13:44,241 --> 00:13:46,561
but I was sure I could
see a figure standing behind

315
00:13:46,601 --> 00:13:49,521
against the wall,
just by the curtain.

316
00:13:49,561 --> 00:13:52,001
Very, very faint,
but definitely a figure there.

317
00:13:53,241 --> 00:13:54,401
A woman.

318
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
A person's body, at least.

319
00:13:56,441 --> 00:13:59,161
Standing there
in a black dress.

320
00:13:59,201 --> 00:14:02,601
Emma, I've examined
that particular piece of film

321
00:14:02,641 --> 00:14:04,201
many times
and so I'm not sure...

322
00:14:04,201 --> 00:14:05,321
MICHAEL: I'll tell you
what to do, Emma,

323
00:14:05,361 --> 00:14:06,841
if you can actually spot up

324
00:14:06,881 --> 00:14:08,481
the specific point
on that tape

325
00:14:08,521 --> 00:14:11,001
where you saw this figure...

326
00:14:11,001 --> 00:14:12,841
Tell one of our operators,

327
00:14:12,881 --> 00:14:14,841
we'll actually spool it
back to the point
where you tell us,

328
00:14:14,881 --> 00:14:16,241
and then I'll get
Dr Pascoe here

329
00:14:16,281 --> 00:14:17,921
to have a good look at it.
Okay?

330
00:14:17,961 --> 00:14:19,081
- Great.
- EMMA: [ON PHONE] Yeah.

331
00:14:19,121 --> 00:14:20,441
All right. Thanks for calling.

332
00:14:20,481 --> 00:14:22,321
Before you go, Emma,

333
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
could you give
a full description of
what you thought you saw

334
00:14:24,361 --> 00:14:26,521
to somebody manning the phones
please? Can you do that?

335
00:14:26,561 --> 00:14:28,240
- EMMA: [ON PHONE]
Yeah, I will.
- Great.

336
00:14:28,281 --> 00:14:29,601
- MICHAEL: Okay, Emma,
thanks a lot.
- Thank you.

337
00:14:29,601 --> 00:14:30,561
- Bye- bye. Bye- bye.
- EMMA: [ON PHONE] Bye.

338
00:14:30,601 --> 00:14:31,881
I tell you what we'll do.

339
00:14:31,921 --> 00:14:34,361
While we search
for that piece of tape,

340
00:14:34,401 --> 00:14:37,201
let's find out
what Sarah's up to.

341
00:14:37,201 --> 00:14:38,601
MIKE: Sarah,
did you hear that?

342
00:14:38,641 --> 00:14:42,001
Somebody thinks they've seen
a presence in the house.

343
00:14:42,041 --> 00:14:43,881
- Today?
- MIKE: You've not noticed
anything this evening,

344
00:14:43,921 --> 00:14:46,161
- have you?
- No, nothing to
report from here yet,

345
00:14:46,201 --> 00:14:48,561
except how absolutely useless
I am at apple- bobbing.

346
00:14:48,601 --> 00:14:50,921
Come on, girls.
Yes, you've done it,
I can see.

347
00:14:50,961 --> 00:14:52,401
[KNOCKING]

348
00:14:52,401 --> 00:14:54,041
- Who's that?
- [KNOCKING]

349
00:14:56,201 --> 00:14:57,241
Can you hear that?

350
00:14:59,561 --> 00:15:00,601
Can you hear this?

351
00:15:00,641 --> 00:15:01,841
Are you hearing...

352
00:15:01,881 --> 00:15:03,201
[KNOCKING]

353
00:15:03,201 --> 00:15:04,401
It's coming from in...

354
00:15:05,641 --> 00:15:07,361
- [GROWLING]
- [SCREAMING]

355
00:15:09,001 --> 00:15:10,080
You...

356
00:15:10,121 --> 00:15:11,840
[ALL LAUGHING]

357
00:15:11,881 --> 00:15:16,241
You are a complete
and utter beast.

358
00:15:16,281 --> 00:15:19,600
"Beast"? I got it!
Look at that. It's worse
than Mike Smith, isn't it?

359
00:15:19,601 --> 00:15:21,081
I don't know though.

360
00:15:21,121 --> 00:15:22,481
Is it your idea, this, Smithy?
You set this up?

361
00:15:22,521 --> 00:15:24,161
Well, I had a bet
with your husband,

362
00:15:24,201 --> 00:15:25,881
I could get a four- letter- word
uttered on television,

363
00:15:25,921 --> 00:15:29,441
I nearly did, as well. It was
"beast". B- E- A- S- T. Beast.

364
00:15:29,481 --> 00:15:31,040
You're a class act.

365
00:15:31,081 --> 00:15:33,241
I think that is such
a cheap shot, I have to say.

366
00:15:33,281 --> 00:15:35,001
I mean, you know, I can take a
joke with the best of them,

367
00:15:35,041 --> 00:15:36,961
but we're all holed up
in here...

368
00:15:37,001 --> 00:15:38,481
Well, I'm sorry if
I'm being insensitive,
but it is my brief.

369
00:15:38,521 --> 00:15:39,961
They said, "Craig, come along,
be insensitive."

370
00:15:40,001 --> 00:15:41,601
Can you just get out
of the way a minute?

371
00:15:41,641 --> 00:15:43,201
- You're in the middle
of my close- up.
- Oh, with pleasure.

372
00:15:43,201 --> 00:15:44,921
They were in on it.
They were in on it.

373
00:15:44,961 --> 00:15:47,201
- Give me an apple.
Give me an apple.
- You were?

374
00:15:47,241 --> 00:15:48,841
Sorry, chaps, I love you all,

375
00:15:48,841 --> 00:15:50,361
if there's any ghosts,
keep them to yourselves.

376
00:15:50,401 --> 00:15:53,841
- SARAH: Love us
and leave us, go on.
- I love you.

377
00:15:53,881 --> 00:15:56,041
You needn't smirk, Mike Smith,
you were in on this.

378
00:15:56,081 --> 00:15:57,361
I think you're in a certain
amount of trouble

379
00:15:57,401 --> 00:16:00,401
with her indoors
for that little situation.

380
00:16:00,441 --> 00:16:03,601
I'm sorry there, Doctor.
Our producer, in fact, created
a happening in the house

381
00:16:03,601 --> 00:16:06,561
just in case we were on a wild
ghost hunt, so to speak.

382
00:16:06,601 --> 00:16:08,841
- DR PASCOE: We aren't,
I promise you.
- All right.

383
00:16:08,881 --> 00:16:10,841
Well, let's go back to
Sarah now.

384
00:16:10,881 --> 00:16:13,521
Sarah, when you're ready
let's hear the real story,

385
00:16:13,561 --> 00:16:15,521
the strange happenings
at Foxhill Drive.

386
00:16:15,561 --> 00:16:18,600
And by the way, have you
got over your shock yet?

387
00:16:18,641 --> 00:16:21,521
Yes, I have recovered now,
thank you, Michael.

388
00:16:21,561 --> 00:16:24,481
Let me fill you in on what's
been happening here so far.

389
00:16:24,521 --> 00:16:26,161
Let's face it,
there's violence

390
00:16:26,201 --> 00:16:29,081
at some time or another
in every part of London,

391
00:16:29,121 --> 00:16:31,241
and this estate
is no exception.

392
00:16:31,281 --> 00:16:33,841
But there are some days,
and certainly nights

393
00:16:33,841 --> 00:16:35,121
when Mrs Early
and her two daughters

394
00:16:35,161 --> 00:16:36,841
would rather be
out on the street

395
00:16:36,841 --> 00:16:39,041
than right here,
within their own four walls.

396
00:16:39,081 --> 00:16:40,201
Let's go upstairs
for a moment.

397
00:16:45,521 --> 00:16:50,321
It all began in here
on December the 28th, 1991.

398
00:16:50,361 --> 00:16:53,241
Who was the first person
to experience something?

399
00:16:53,281 --> 00:16:54,321
Suzanne.

400
00:16:54,361 --> 00:16:56,441
We had a bit of an argument

401
00:16:56,481 --> 00:17:00,001
because Suzanne wanted
to stay up and watch some film
and I wouldn't let her.

402
00:17:00,041 --> 00:17:02,201
- Go on, Suze,
you say what happened.
- No, you say.

403
00:17:03,961 --> 00:17:05,161
She went to bed about,

404
00:17:05,201 --> 00:17:06,841
- Erm...
- I was in bed.

405
00:17:06,841 --> 00:17:08,241
Mum came in to tuck me in,

406
00:17:08,281 --> 00:17:11,080
instead she just stood
by the bed, looking at me.

407
00:17:11,121 --> 00:17:12,921
At least I thought it was her.

408
00:17:12,961 --> 00:17:14,601
And then she just turned
and went.

409
00:17:14,601 --> 00:17:16,321
The thing is, I didn't
tuck them in that night.

410
00:17:16,361 --> 00:17:18,041
I always do,

411
00:17:18,081 --> 00:17:21,121
but that night I fell asleep
in front of the television.

412
00:17:21,161 --> 00:17:23,441
I told her
she must have been dreaming.

413
00:17:23,481 --> 00:17:25,921
Then a few days later,
it was my room.

414
00:17:25,961 --> 00:17:26,961
SARAH: Should we go and
have a look?

415
00:17:38,561 --> 00:17:40,201
A few days later,

416
00:17:40,201 --> 00:17:42,401
these terrible noises woke me
coming from the walls

417
00:17:42,441 --> 00:17:44,601
like a bat, like a thudding.

418
00:17:44,601 --> 00:17:46,121
All around you?

419
00:17:46,161 --> 00:17:48,241
Yes, like the whole room
was going to come apart.

420
00:17:51,321 --> 00:17:53,001
Did anybody else hear it?

421
00:17:53,041 --> 00:17:55,361
Yes, Suzanne and Kim heard it.

422
00:17:55,401 --> 00:17:58,281
Kimmy, if you heard it too,

423
00:17:58,321 --> 00:18:00,321
what sort of a noise was it?

424
00:18:01,641 --> 00:18:03,841
[HITTING THE FLOOR]

425
00:18:05,281 --> 00:18:06,921
We were screaming,
I was shouting,

426
00:18:06,961 --> 00:18:09,081
"What is it? What is it?"

427
00:18:09,121 --> 00:18:11,201
Well, I didn't know
what to say,
they were that terrified.

428
00:18:11,201 --> 00:18:13,881
So, I said it was pipes.

429
00:18:13,921 --> 00:18:16,001
You know, the central heating.

430
00:18:16,001 --> 00:18:17,961
So, afterwards,
whenever Kim heard something

431
00:18:18,001 --> 00:18:20,961
she'd say, "It's Pipes.
Pipes is here."

432
00:18:21,001 --> 00:18:25,401
SARAH: So by this time, Kim,
you could actually feel
something as well, could you?

433
00:18:25,441 --> 00:18:27,040
Whereabouts was it
coming from?

434
00:18:27,480 --> 00:18:28,840
There.

435
00:18:28,881 --> 00:18:30,361
SARAH: What is it
that's over there?

436
00:18:30,401 --> 00:18:32,841
Pipes, that's where he hides.

437
00:18:32,881 --> 00:18:33,881
SARAH: Does he live there?

438
00:18:35,321 --> 00:18:37,521
Where does he live then?
Anywhere?

439
00:18:37,561 --> 00:18:38,561
On the stairs.

440
00:18:51,641 --> 00:18:54,161
SARAH: Kim, how do you know
he lives down there?

441
00:18:54,201 --> 00:18:55,521
Because I saw him
through the crack.

442
00:18:58,281 --> 00:19:01,201
He was there.
He was staring at me.

443
00:19:01,201 --> 00:19:03,441
SARAH: What happened
after you saw him?

444
00:19:04,561 --> 00:19:06,241
I drew a picture of him.

445
00:19:06,281 --> 00:19:08,321
- SARAH: Have you kept it?
- Yeah.

446
00:19:08,361 --> 00:19:09,561
- SARAH: Can we have a look?
- Yeah.

447
00:19:20,361 --> 00:19:21,401
Let's have a look.

448
00:19:25,161 --> 00:19:27,401
Was that exactly how he looked
when you saw him?

449
00:19:27,441 --> 00:19:28,881
KIM: Yeah, he was disgusting.

450
00:19:29,921 --> 00:19:31,241
Really disgusting.

451
00:19:32,481 --> 00:19:34,841
It's a good picture. Yeah.

452
00:19:34,841 --> 00:19:36,840
No. [WHISPERING]
Keep it. It's a present.

453
00:19:36,881 --> 00:19:39,001
Oh, thank you very much.

454
00:19:39,041 --> 00:19:42,281
I'll tell you what, why don't
we put it up somewhere
where everyone can see it?

455
00:19:42,321 --> 00:19:44,041
- Yeah.
- Where's a good place?

456
00:19:45,081 --> 00:19:46,360
On the fridge in the kitchen.

457
00:19:46,401 --> 00:19:47,401
- On the fridge?
- KIM: Yeah.

458
00:19:52,841 --> 00:19:54,401
SARAH: There we go.

459
00:19:54,401 --> 00:19:56,081
Will it be all right putting
him up there, do you think?

460
00:19:56,121 --> 00:19:58,321
Yeah, because
he likes everything freezing

461
00:19:58,361 --> 00:20:00,401
and really cold.

462
00:20:00,441 --> 00:20:02,441
Pam, there was something else,
wasn't there?

463
00:20:02,481 --> 00:20:03,561
Yes, there's also this.

464
00:20:06,481 --> 00:20:09,441
Once I looked in Suzie's
exercise book from school.

465
00:20:14,881 --> 00:20:16,401
SARAH: Oh.
PAMELA: I was so shocked,

466
00:20:16,401 --> 00:20:18,561
I said to her,
"Did you write this?"

467
00:20:18,601 --> 00:20:21,481
I was going to hit her,
I was so mad.

468
00:20:21,521 --> 00:20:24,121
But it wasn't me.
I don't even write like that.

469
00:20:24,161 --> 00:20:25,961
Then I said to her,
"Who was it, then?

470
00:20:26,001 --> 00:20:27,601
- "Who was it?"
- SARAH: Yeah.

471
00:20:27,601 --> 00:20:29,801
Who or what?

472
00:20:30,441 --> 00:20:31,441
Michael.

473
00:20:33,921 --> 00:20:36,561
Lots of questions there
that need answering,

474
00:20:36,601 --> 00:20:40,121
perhaps we'll have a chance to
answer some of them tonight.

475
00:20:40,161 --> 00:20:42,801
Just actually hearing
in my earpiece that

476
00:20:42,841 --> 00:20:44,121
Mike Smith has some news.

477
00:20:44,161 --> 00:20:45,201
Mike, what's happening?

478
00:20:45,201 --> 00:20:46,921
Thanks very much. Thank you.

479
00:20:46,961 --> 00:20:49,481
I've got eight or nine
phone calls here

480
00:20:49,521 --> 00:20:50,801
which are like
Emma Stableford's

481
00:20:50,840 --> 00:20:52,120
we had earlier on.

482
00:20:52,161 --> 00:20:55,561
They too have seen
a mysterious dark figure

483
00:20:55,601 --> 00:20:59,081
in the background of that shot
in the children's bedroom.
Michael?

484
00:20:59,121 --> 00:21:00,961
"Dark, mysterious figure,"
Doctor.

485
00:21:01,001 --> 00:21:03,001
Have we got that
sequence ready yet?

486
00:21:03,041 --> 00:21:04,401
- Yes.
- Can we see that tape?

487
00:21:04,401 --> 00:21:05,521
Yeah, I think we can.
I think we can see it

488
00:21:05,561 --> 00:21:07,321
right now.
Let's roll the tape.

489
00:21:07,361 --> 00:21:08,841
There you are,
up there on the screen,

490
00:21:08,841 --> 00:21:10,401
that's the tape you wanted,
isn't it?

491
00:21:10,441 --> 00:21:12,401
I can't sleep.
Turn the light off.

492
00:21:13,841 --> 00:21:14,960
Mum said if you don't...

493
00:21:17,041 --> 00:21:18,600
All right. All right.

494
00:21:18,641 --> 00:21:20,561
MICHAEL: Now, this is
the point where
Emma Stableford,

495
00:21:20,601 --> 00:21:23,841
our caller,
said she could identify
that dark mysterious figure

496
00:21:23,841 --> 00:21:25,560
in the corner of the room.

497
00:21:25,601 --> 00:21:27,001
I don't see anything myself,
do you?

498
00:21:28,361 --> 00:21:30,001
DR PASCOE: Can we rewind it?
MICHAEL: Sure.

499
00:21:30,001 --> 00:21:32,281
- Let's rewind it.
- Can we play it again?

500
00:21:32,321 --> 00:21:34,481
Can we play it back, BTL?
There you are.

501
00:21:34,521 --> 00:21:35,521
Back a bit more.

502
00:21:37,201 --> 00:21:40,001
- Yeah. Is that all right?
- Yeah.

503
00:21:40,041 --> 00:21:42,001
- Can we go forward slowly?
- Sure, sure.

504
00:21:42,001 --> 00:21:43,441
MICHAEL: All right.
I'm doing that now.

505
00:21:45,481 --> 00:21:46,841
- That's slow enough?
- Uh- huh.

506
00:21:55,201 --> 00:21:59,041
I can't see anything now
myself. False alarm?

507
00:21:59,081 --> 00:22:00,481
Yeah, I think
I can see what's happened.

508
00:22:00,521 --> 00:22:04,081
Do you see the shadow
cast by the curtain there?

509
00:22:04,121 --> 00:22:06,480
- See on the curtain,
on the left- hand side.
- MICHAEL: Not really.

510
00:22:06,521 --> 00:22:08,601
I tell you what we'll do.
We've got a piece of,

511
00:22:08,641 --> 00:22:11,361
I don't know... Wheel
that piece of sophisticated

512
00:22:11,401 --> 00:22:13,040
technology in here.

513
00:22:13,081 --> 00:22:15,881
You can actually use a light
pencil on the screen there

514
00:22:15,921 --> 00:22:19,281
just to identify exactly
the area that
you're talking about.

515
00:22:19,321 --> 00:22:21,001
- Is this it?
- Yes, that's right.

516
00:22:21,001 --> 00:22:23,000
Just draw on it as you would
a normal pencil.

517
00:22:23,041 --> 00:22:24,961
DR PASCOE: All right,
I think...

518
00:22:25,001 --> 00:22:27,241
There's a sort of shape there
a face maybe,

519
00:22:27,281 --> 00:22:30,841
and a human form

520
00:22:30,881 --> 00:22:32,841
I think the shadow's caused.

521
00:22:32,841 --> 00:22:35,841
I wonder if it's that thing,
you know,
where you put your...

522
00:22:35,881 --> 00:22:38,241
Your dressing gown on
the back of the bedroom door.

523
00:22:38,281 --> 00:22:40,561
At a certain light,
you look at it
in the middle of the night

524
00:22:40,601 --> 00:22:42,361
and it looks like
a human form or face.

525
00:22:42,401 --> 00:22:43,601
I mean, it's easily done,
isn't it?

526
00:22:43,641 --> 00:22:46,041
I think that's it. Exactly.

527
00:22:46,081 --> 00:22:48,121
- "Faces in the fire."
- Yes.

528
00:22:48,161 --> 00:22:49,441
Human perception is such that

529
00:22:49,481 --> 00:22:50,961
the first thing
you attempt to create

530
00:22:51,001 --> 00:22:54,441
in any abstract shape
is a human face or form.

531
00:22:54,481 --> 00:22:56,081
Okay.

532
00:22:56,121 --> 00:22:58,561
All right, then, well,
I'm sorry to disappoint you,

533
00:22:58,601 --> 00:23:00,201
but I'll tell you
what we'll do,

534
00:23:00,241 --> 00:23:02,241
let's go back over to
Foxhill Drive

535
00:23:02,281 --> 00:23:04,841
and learn about the toll
that living there

536
00:23:04,881 --> 00:23:07,961
has taken on the children's
mother, Pamela Early.

537
00:23:09,921 --> 00:23:12,561
SARAH: Pam, I know
this has all been
a nightmare for you.

538
00:23:12,601 --> 00:23:15,241
But what's been the worst
moment so far, do you think?

539
00:23:17,201 --> 00:23:18,241
I'll show you.

540
00:23:22,641 --> 00:23:24,440
I've got to get this
done properly.

541
00:23:25,601 --> 00:23:27,841
My husband... My ex- husband

542
00:23:27,881 --> 00:23:31,161
used to develop
his own photos in a darkroom
under the stairs.

543
00:23:31,201 --> 00:23:33,521
A "glory hole", as we used to
call it when I was a kid.

544
00:23:33,561 --> 00:23:35,961
Why have you boarded it up
like this then?

545
00:23:36,001 --> 00:23:40,401
PAMELA: Well...
[SIGHS] One night last January

546
00:23:40,441 --> 00:23:42,601
I got it into my head

547
00:23:42,601 --> 00:23:44,361
to try and find
one of my letter...

548
00:23:44,401 --> 00:23:48,001
The solicitor's letters
about my divorce.

549
00:23:48,001 --> 00:23:50,841
Erm, all of a sudden,
the door stuck.

550
00:23:52,601 --> 00:23:55,241
Like somebody was trying
and pushing it from outside.

551
00:23:55,281 --> 00:23:57,081
SARAH: You were inside
by this time?

552
00:23:58,841 --> 00:24:00,481
Yeah.

553
00:24:00,521 --> 00:24:02,921
I shoved, I tried to get out,

554
00:24:04,001 --> 00:24:05,921
and then I started to panic.

555
00:24:05,961 --> 00:24:08,841
It was like a coffin,
I couldn't breathe.

556
00:24:08,881 --> 00:24:11,601
I started screaming
for Kimmy and Suzie,

557
00:24:11,601 --> 00:24:14,241
but all I could hear
was my banging.

558
00:24:14,281 --> 00:24:17,960
And all I could hear was
Kimmy shouting,

559
00:24:18,001 --> 00:24:21,001
"It's Pipes, Mum, Pipes.
Pipes is here."

560
00:24:21,041 --> 00:24:22,201
SARAH: That's awful.

561
00:24:22,240 --> 00:24:24,280
The girls got
you out eventually.

562
00:24:24,321 --> 00:24:25,921
The thing is,

563
00:24:25,961 --> 00:24:28,401
when I was in there I swear,
as God is my witness,

564
00:24:30,121 --> 00:24:31,921
I heard, I...

565
00:24:31,961 --> 00:24:34,561
Felt this man in there,
with me,

566
00:24:36,401 --> 00:24:38,521
breathing right up
against my face.

567
00:24:38,561 --> 00:24:41,401
Like strong,
like rotten cabbage.

568
00:24:43,400 --> 00:24:44,520
I nearly died.

569
00:24:44,561 --> 00:24:46,961
And... And when I got out,

570
00:24:48,041 --> 00:24:51,041
my head went, my knees went.

571
00:24:51,081 --> 00:24:52,960
Pam, let's go sit down.
Come on.

572
00:24:54,161 --> 00:24:55,481
Tell us what happened next.

573
00:24:59,081 --> 00:25:00,601
Well, after glory hole,

574
00:25:00,641 --> 00:25:03,200
erm, I wrote to the Council

575
00:25:03,241 --> 00:25:04,601
to try and get us moved.

576
00:25:04,641 --> 00:25:06,401
SARAH: Mmm- hmm.

577
00:25:06,441 --> 00:25:10,161
But they wouldn't
take it seriously.

578
00:25:10,201 --> 00:25:11,481
You know, like I was lying.

579
00:25:14,001 --> 00:25:15,841
Just don't want to
know really.

580
00:25:15,881 --> 00:25:17,881
We saw a social worker,

581
00:25:17,921 --> 00:25:21,561
and they said we should
all see a psychiatrist.

582
00:25:21,601 --> 00:25:25,001
Tell me what happened
when the newspapers got
their teeth into the story.

583
00:25:25,041 --> 00:25:27,201
That was a disaster.

584
00:25:27,201 --> 00:25:29,881
- Look at these.
You got a lot of coverage.
- Yeah.

585
00:25:29,921 --> 00:25:33,041
"'I believe in the Devil,'
says Spook House Mother."

586
00:25:33,081 --> 00:25:34,281
Did you say that?

587
00:25:34,321 --> 00:25:35,401
PAMELA: [CHUCKLES]
No, I didn't, no.

588
00:25:36,601 --> 00:25:38,561
SARAH: Here's "Power of Evil."

589
00:25:41,041 --> 00:25:43,921
PAMELA: Everyone was
very friendly, but in the end,

590
00:25:43,961 --> 00:25:46,961
they all made us look
even more like idiots.

591
00:25:47,001 --> 00:25:49,081
So I went to the local TV.

592
00:25:49,121 --> 00:25:50,841
- Can we have a look
at that, actually?
- Yeah.

593
00:25:50,841 --> 00:25:52,001
Here we are.

594
00:25:53,601 --> 00:25:55,601
[INDISTINCT CHATTERING]

595
00:25:55,601 --> 00:25:57,321
I told her
it was the central heating.

596
00:25:57,360 --> 00:26:00,480
So ever since then,
she calls the noises "Pipes".

597
00:26:00,521 --> 00:26:03,321
So, Kim, aren't you
a little bit afraid?

598
00:26:03,361 --> 00:26:05,201
Sometimes.

599
00:26:05,241 --> 00:26:07,841
MAN: [ON TV] Why? Do you think
Mr Pipes has come to hurt you?

600
00:26:07,881 --> 00:26:09,441
I think he's come
to hurt everybody.

601
00:26:09,481 --> 00:26:11,881
I think he wants to do
nasty things.

602
00:26:11,920 --> 00:26:14,000
MAN: [ON TV] Okay.
Thank you very much.

603
00:26:14,001 --> 00:26:15,921
Now...

604
00:26:15,961 --> 00:26:19,041
Pam, thanks for letting us
see that.

605
00:26:19,081 --> 00:26:20,841
They're ready for you now
in the other studio.

606
00:26:20,841 --> 00:26:22,601
- All right.
- Yeah.

607
00:26:22,641 --> 00:26:25,961
Pamela's just going to
make her way outside now
to our mini- studio.

608
00:26:26,001 --> 00:26:28,401
She'll be there
waiting to take your calls.

609
00:26:28,401 --> 00:26:31,081
In the meantime, let's go
back to our main studio.

610
00:26:31,121 --> 00:26:33,001
And, Sarah,
thank you very much indeed.

611
00:26:33,001 --> 00:26:36,361
Dr Pascoe, what was
your introduction to
the Early family?

612
00:26:36,401 --> 00:26:38,401
DR PASCOE: Well,
I saw that programme

613
00:26:38,401 --> 00:26:39,841
that we've just seen
an extract from

614
00:26:39,881 --> 00:26:41,841
and I offered to help
if I could.

615
00:26:41,841 --> 00:26:43,401
MICHAEL: When you met
Mrs Early then,

616
00:26:43,441 --> 00:26:45,521
was she then at
the end of her tether?

617
00:26:45,561 --> 00:26:49,401
Yes, I'd had
some experience of a fairly
violent poltergeist case

618
00:26:49,441 --> 00:26:51,081
in Heidelberg, Germany.

619
00:26:51,121 --> 00:26:53,081
So, I knew what it could do to
a family, emotionally.

620
00:26:53,121 --> 00:26:55,321
I see. Well, I believe that
Mrs Early has joined us now.

621
00:26:55,361 --> 00:26:57,841
Pamela, hello.
Thanks for joining us.

622
00:26:57,841 --> 00:26:59,441
- Hello.
- MICHAEL: Yeah.

623
00:26:59,480 --> 00:27:01,600
And thanks also for allowing
our cameras into your home.

624
00:27:01,601 --> 00:27:04,601
That can't have been an easy
decision to have taken.

625
00:27:04,601 --> 00:27:08,561
Well, Suzanne was getting
fed up with the jibes
she was getting at school.

626
00:27:08,601 --> 00:27:11,961
Erm, with the papers calling
us liars and everything.

627
00:27:12,001 --> 00:27:18,520
And she said, "Mum, Dr Pascoe
wants us to do this BBC thing.

628
00:27:18,561 --> 00:27:20,881
"So, let's do it.
And let's show everyone,

629
00:27:20,921 --> 00:27:22,441
"and then,
they'll have to believe us."

630
00:27:22,481 --> 00:27:25,321
Erm, Pamela, I understand that
you're quite keen to share

631
00:27:25,361 --> 00:27:27,121
your experience
with our callers.

632
00:27:27,161 --> 00:27:28,441
Yes.

633
00:27:28,481 --> 00:27:30,601
And I want to tell
everyone that, erm,

634
00:27:30,641 --> 00:27:33,281
they're not going mad like I
thought I was sometimes.

635
00:27:33,321 --> 00:27:34,601
- That's right.
- All right.

636
00:27:34,601 --> 00:27:37,001
Well, we've got some callers
on the line now.

637
00:27:37,041 --> 00:27:39,601
Let's take our first caller.
Mike Smith, who is it?

638
00:27:39,641 --> 00:27:41,441
This is Sandra Hughes
from Sussex.

639
00:27:41,481 --> 00:27:43,361
Right. Let's pick up
the phones, Dr Pascoe.

640
00:27:44,881 --> 00:27:46,361
Sandra, hello.

641
00:27:46,401 --> 00:27:48,161
SANDRA: [ON PHONE]
Oh, he... Hello.

642
00:27:48,201 --> 00:27:51,041
This is just that
when I was a girl,

643
00:27:51,081 --> 00:27:53,881
I was brought up in
a house in Brighton,

644
00:27:53,921 --> 00:27:55,961
and we had a ghost.

645
00:27:56,001 --> 00:27:58,201
And we'd often
find things broken

646
00:27:58,241 --> 00:28:00,841
and, you know,
those sorts of things.

647
00:28:00,881 --> 00:28:03,241
You're not alone,
Sandra, honestly.

648
00:28:03,281 --> 00:28:07,441
SANDRA: [ON PHONE]
And it's sort of coming out
about this boy who died there,

649
00:28:07,481 --> 00:28:09,001
and how it's affected me.

650
00:28:09,041 --> 00:28:13,481
Because at the time,
I didn't realise
how much it affected me.

651
00:28:15,601 --> 00:28:19,201
That's...
That's all I wanted
to say, really.

652
00:28:19,241 --> 00:28:22,041
Thank you, Sandra,
for your call. Thanks a lot.

653
00:28:22,081 --> 00:28:24,401
Thank you too, Mrs Early,
for joining us.

654
00:28:24,441 --> 00:28:27,361
Well, if you'd stay in
the studio, then we'll come
back to you in just a moment.

655
00:28:27,401 --> 00:28:29,121
There are one or two
other things to talk about
first of all.

656
00:28:29,161 --> 00:28:30,441
Thanks a lot.

657
00:28:30,481 --> 00:28:32,361
Now, what I want to talk
about now, Dr Pascoe,

658
00:28:32,401 --> 00:28:36,201
is this book of yours, which
I'll show to the camera there.

659
00:28:36,201 --> 00:28:38,401
This is called
Angels of the Odd.

660
00:28:38,441 --> 00:28:40,041
And it's a book
that you wrote,

661
00:28:40,081 --> 00:28:43,041
your account of your
investigation into this case.

662
00:28:43,081 --> 00:28:45,401
And you also made a film
at the same time.

663
00:28:45,401 --> 00:28:47,241
We've got an extract
from the film.

664
00:28:47,281 --> 00:28:50,281
Perhaps you could talk us
through what's happening here.

665
00:28:50,321 --> 00:28:51,601
- MAN: All right?
- Yeah.

666
00:28:51,641 --> 00:28:53,201
DR PASCOE: Well, we did
extensive interviews.

667
00:28:55,001 --> 00:28:57,401
And we also used
the Ganzfeld technique.

668
00:28:57,441 --> 00:28:58,601
MICHAEL: That's what
we're seeing now.

669
00:28:58,641 --> 00:29:01,121
And that's where
all the senses...

670
00:29:01,161 --> 00:29:03,601
Sensory inputs are
blocked off.

671
00:29:03,601 --> 00:29:05,161
DR PASCOE: Deprived, yeah.
MICHAEL: Deprived, yes.

672
00:29:05,201 --> 00:29:07,201
And you just feed in
the white sound...

673
00:29:07,241 --> 00:29:09,001
DR PASCOE: Yeah.
MICHAEL: White noise,
through the headphones there.

674
00:29:09,001 --> 00:29:10,481
DR PASCOE: Bright light.
MICHAEL: Yeah.

675
00:29:10,521 --> 00:29:13,281
DR PASCOE: Now, that's when
we would hear the voice.

676
00:29:13,321 --> 00:29:16,240
"The voice"? Well, we should
hear the voice actually.

677
00:29:16,281 --> 00:29:19,001
Let's hear it now.
Because this is intriguing.

678
00:29:19,961 --> 00:29:22,241
Across here.

679
00:29:22,281 --> 00:29:25,081
I should say that this tape
is completely undoctored.

680
00:29:25,121 --> 00:29:27,400
There's no edit
on it whatsoever.

681
00:29:27,401 --> 00:29:31,361
All right. We should also
warn our viewers
of a nervous disposition

682
00:29:31,401 --> 00:29:35,481
that there are things
on this tape that they might
find a little bit distressing.

683
00:29:35,521 --> 00:29:38,241
At one point, we filled
Suzanne's mouth
with coloured liquid,

684
00:29:38,281 --> 00:29:40,241
and we sealed her lips
with tape,

685
00:29:40,281 --> 00:29:42,561
and the voice continued
with absolutely no change
in quality whatsoever.

686
00:29:42,601 --> 00:29:43,841
Let's hear it.

687
00:29:45,401 --> 00:29:46,881
[PLATES CRASHING]

688
00:29:46,921 --> 00:29:48,961
WOMAN: The window
above the sink's
just been shattered now.

689
00:29:49,001 --> 00:29:51,321
There's no... Oh, my God!

690
00:29:51,361 --> 00:29:52,601
Look, the chair has gone.

691
00:29:52,641 --> 00:29:54,881
[GIRL SCREAMING]

692
00:29:54,921 --> 00:29:57,081
GIRL: She's coming
towards me, Mum!

693
00:29:57,121 --> 00:29:59,001
WOMAN: It's coming across
the kitchen floor.

694
00:29:59,001 --> 00:30:01,401
GIRL: Oh, my God! Mum!

695
00:30:01,401 --> 00:30:03,081
[PANTING]

696
00:30:03,120 --> 00:30:06,320
WOMAN: It stopped.
It's suddenly stopped moving.

697
00:30:06,361 --> 00:30:09,441
And everything seems
to have gone quiet now.

698
00:30:09,481 --> 00:30:10,841
[GHOST GRUNTING]

699
00:30:12,321 --> 00:30:14,241
WOMAN: A grunt
or something like that.

700
00:30:16,441 --> 00:30:19,441
If you can grunt,
can you speak?

701
00:30:19,481 --> 00:30:22,841
GHOST: Round and round
the garden...

702
00:30:22,881 --> 00:30:23,921
WOMAN: Oh, dear God, save us.

703
00:30:23,961 --> 00:30:26,281
GHOST: ...goes the teddy bear.

704
00:30:27,041 --> 00:30:29,241
One stone,

705
00:30:29,281 --> 00:30:32,401
two stone, take her...

706
00:30:34,401 --> 00:30:35,561
WOMAN: Who are you?

707
00:30:37,201 --> 00:30:40,041
What's your name?

708
00:30:40,081 --> 00:30:43,201
- [GHOST TALKING INDISTINCTLY]
- WOMAN: Jesus Christ!
Are you joking?

709
00:30:43,201 --> 00:30:47,001
GHOST: [BREATHING HEAVILY]
Very funny.

710
00:30:47,041 --> 00:30:48,160
WOMAN: Are you dead?

711
00:30:49,521 --> 00:30:51,921
Are you in heaven?

712
00:30:51,961 --> 00:30:56,881
GHOST: All good children
go to bed.

713
00:30:56,921 --> 00:30:59,841
[GHOST CONTINUES INDISTINCTLY]

714
00:31:08,601 --> 00:31:10,961
Bizarre. And chilling too.

715
00:31:11,001 --> 00:31:13,601
Well, forensic scientists
at Cambridge
examined the voice recording,

716
00:31:13,641 --> 00:31:15,601
and compared it to Suzanne's
normal speech pattern.

717
00:31:15,641 --> 00:31:18,281
And they defined it as the
voices of two separate people.

718
00:31:18,321 --> 00:31:20,241
Two people, yeah.

719
00:31:20,281 --> 00:31:23,441
- And, erm, we asked Suzanne
to see, if she could...
- Oh, my God!

720
00:31:23,481 --> 00:31:25,201
DR PASCOE: ...imitate
the voice recording.

721
00:31:25,201 --> 00:31:27,601
And she was unable to do so
for more than a few seconds.

722
00:31:27,641 --> 00:31:29,601
MICHAEL: That's her,
trying it there.
DR PASCOE: Yeah.

723
00:31:29,601 --> 00:31:33,000
- Try it again.
- [IMITATING GHOST]
Round and round the garden

724
00:31:33,000 --> 00:31:35,320
like a teddy... Oh, my God.

725
00:31:35,361 --> 00:31:37,841
- MICHAEL: She can't do it.
- No. Even under hypnosis,
we tried that.

726
00:31:37,881 --> 00:31:39,481
- Really? And the same result?
- Still the...

727
00:31:39,521 --> 00:31:42,401
What other evidence
do we have, Doctor?

728
00:31:42,441 --> 00:31:47,121
Well, over the months,
Alan Demescu, my partner,
and I heard numerous noises...

729
00:31:47,161 --> 00:31:51,081
Thuds, bangs, scratching on
the walls, knocking.

730
00:31:51,121 --> 00:31:54,881
The sort of normal noises
you associate
with poltergeist activity?

731
00:31:54,921 --> 00:31:56,361
What about this here, though?

732
00:31:56,401 --> 00:31:58,921
Ah, well, this is...
This is my favourite, I think.

733
00:31:58,961 --> 00:32:03,201
This pillow moved
diagonally to within
about a foot of my face.

734
00:32:03,201 --> 00:32:05,561
Now, it's impossible to fake
that. How do you fake that?

735
00:32:05,601 --> 00:32:07,601
MICHAEL: [CHUCKLING]
I don't know really at all.

736
00:32:07,641 --> 00:32:09,881
Let's have a look at some more
evidence over here.

737
00:32:09,921 --> 00:32:12,881
This is the wreckage evidence,
if you like.

738
00:32:12,921 --> 00:32:16,001
This is an extraordinary
assembly of...

739
00:32:16,001 --> 00:32:17,601
- There is this cup here
for instance.
- Yeah.

740
00:32:17,641 --> 00:32:19,841
Right? Let me show that
in the camera there.

741
00:32:19,880 --> 00:32:22,040
Now, how did
these breakages occur?

742
00:32:22,081 --> 00:32:23,520
- Were they dropped?
- DR PASCOE: Well, no...

743
00:32:23,561 --> 00:32:25,361
- The army did some analysis
of this for us.
- Yeah.

744
00:32:25,401 --> 00:32:29,041
And they said it'd been caused
by intense temperature change.

745
00:32:29,081 --> 00:32:30,201
Not by impact or shock.

746
00:32:30,201 --> 00:32:32,001
MICHAEL: Really?

747
00:32:32,001 --> 00:32:33,161
- This temperature...
There you are.
- DR PASCOE: Yeah.

748
00:32:33,201 --> 00:32:35,161
MICHAEL: Look,
the headless lady.

749
00:32:35,201 --> 00:32:38,521
And lots more guys here,
and crockery.

750
00:32:38,561 --> 00:32:40,401
- Look at that.
- DR PASCOE: Yeah.

751
00:32:40,441 --> 00:32:43,401
And clocks or watches
just stop when they're
in the house.

752
00:32:43,441 --> 00:32:46,401
I mean, I just gave up
wearing one. There's no point.

753
00:32:46,401 --> 00:32:48,841
MICHAEL: And the favourites
in situations like this...

754
00:32:48,841 --> 00:32:51,841
God, the spoons that are bent.

755
00:32:51,881 --> 00:32:54,281
Quite remarkable.

756
00:32:54,321 --> 00:32:57,041
Couple of regular little Uri
Gellers, those sisters.

757
00:32:57,081 --> 00:32:59,401
Yes, they weren't even
in the room sometimes.

758
00:32:59,401 --> 00:33:01,441
You'd just open the drawer
and they are there.

759
00:33:01,481 --> 00:33:03,241
- And you saw all this happen?
- Yeah, many times.

760
00:33:03,281 --> 00:33:05,201
Many, many times.

761
00:33:05,241 --> 00:33:06,881
Extraordinary.

762
00:33:06,921 --> 00:33:11,321
Let's now look at another
piece of evidence, Doctor.

763
00:33:11,361 --> 00:33:15,521
And that's the situation where
Suzanne's face at times is

764
00:33:15,561 --> 00:33:18,001
covered with marks,
with lesions.

765
00:33:18,001 --> 00:33:20,001
Before I talk to you
about that,

766
00:33:20,041 --> 00:33:21,921
I'd like to talk to Suzanne.

767
00:33:21,961 --> 00:33:23,001
And I think that...

768
00:33:23,841 --> 00:33:25,481
Yeah, there they are.

769
00:33:25,521 --> 00:33:27,601
- We're on. Yeah. Here we are.
- We're going live over there.

770
00:33:27,641 --> 00:33:29,401
So I'd like to talk
to Suzanne.

771
00:33:29,401 --> 00:33:32,121
Suzanne, when did you first
get these marks on your face?

772
00:33:32,161 --> 00:33:33,401
When did they first show?

773
00:33:33,441 --> 00:33:35,321
About July, the first one was.

774
00:33:36,121 --> 00:33:38,321
It was horrible.

775
00:33:38,361 --> 00:33:41,521
Well, I'd just wake up
and it would feel like
someone was all over me.

776
00:33:44,961 --> 00:33:47,081
And in fact, we've got there,
Dr Pascoe,

777
00:33:47,121 --> 00:33:49,841
we've got some of the pictures
that were taken there

778
00:33:49,881 --> 00:33:52,001
of the face of that girl

779
00:33:52,040 --> 00:33:55,040
with these extraordinary marks
on them.

780
00:33:55,081 --> 00:33:58,081
DR PASCOE: Alan and I watched
them appear on her face,

781
00:33:58,121 --> 00:34:00,401
quite literally in front of
our eyes.

782
00:34:00,441 --> 00:34:02,081
MICHAEL: There's
another shot there. Look.

783
00:34:03,281 --> 00:34:05,201
Remarkable.

784
00:34:05,241 --> 00:34:06,840
Now we've seen, Dr Pascoe...

785
00:34:06,881 --> 00:34:10,441
We've seen the evidence
that you've collected so far.

786
00:34:11,921 --> 00:34:13,241
I'd like your theory.

787
00:34:13,281 --> 00:34:15,241
From what we've seen,
do you think that the

788
00:34:15,281 --> 00:34:17,321
poltergeist activity,
such that it is,

789
00:34:17,361 --> 00:34:20,201
is now centred on Suzanne?

790
00:34:20,201 --> 00:34:22,521
Well, certainly as a female
approaching puberty,

791
00:34:22,561 --> 00:34:25,921
she does conform
to the classic
typical poltergeist focus.

792
00:34:25,961 --> 00:34:27,921
- Yeah.
- Broken family background,

793
00:34:27,961 --> 00:34:29,481
she's introverted.

794
00:34:29,521 --> 00:34:33,241
She tends maybe to direct
her stress and anxiety inwards

795
00:34:33,281 --> 00:34:36,201
until it has nowhere to go,
and then... Bam.

796
00:34:36,241 --> 00:34:38,241
I see.

797
00:34:38,281 --> 00:34:41,121
I think we've still got
Mrs Early there, in our
outside broadcast studio.

798
00:34:41,161 --> 00:34:42,921
If she's... Yes.
There you are.

799
00:34:42,961 --> 00:34:45,441
Mrs Early, I don't know quite
if you heard that,

800
00:34:45,481 --> 00:34:47,481
what Dr Pascoe was saying.

801
00:34:47,521 --> 00:34:51,401
Well, she said that Suzanne
was the classic
typical poltergeist focus.

802
00:34:51,401 --> 00:34:55,121
She was the person that all
this energy was focusing on.

803
00:34:55,161 --> 00:34:56,841
What do you think about that?

804
00:34:56,881 --> 00:35:01,041
Well, there's nothing wrong
with my Suzie. I know that.

805
00:35:01,081 --> 00:35:05,601
If my Suzie's funny,
well, how does that explain
the other things like, erm,

806
00:35:05,641 --> 00:35:08,841
like the glory hole?
It doesn't and it can't.

807
00:35:08,881 --> 00:35:11,001
So you disagree with
Dr Pascoe's theory that

808
00:35:11,041 --> 00:35:14,601
Suzanne's psychological
problems are the cause
of these disturbances.

809
00:35:14,601 --> 00:35:18,561
I think what you're saying
really is, in fact, that you
believe it's a natural ghost.

810
00:35:19,241 --> 00:35:20,401
Don't you, Lin?

811
00:35:20,441 --> 00:35:22,601
Pam, I'm not
disagreeing with you.

812
00:35:22,601 --> 00:35:24,361
Please believe me.
I'm on your side.

813
00:35:24,401 --> 00:35:26,081
I know that
there's something there.

814
00:35:26,121 --> 00:35:29,001
I'm just trying to understand
what it is.

815
00:35:29,041 --> 00:35:31,321
A poltergeist
can be location- based
or person- based.

816
00:35:31,361 --> 00:35:33,841
I mean, who knows?
Maybe this is both.

817
00:35:33,881 --> 00:35:36,881
I mean, of course a lot
of people would have it that
there's nothing there at all.

818
00:35:36,921 --> 00:35:40,201
Yeah, well, a lot of people
would have it at one time that
you couldn't walk on the moon.

819
00:35:40,241 --> 00:35:43,361
All right. Well, in order to
avoid any accusations of bias,

820
00:35:43,401 --> 00:35:46,281
I'd like to bring in
physicist Emilio Sylvestri.

821
00:35:46,321 --> 00:35:48,841
A former member of the
sceptic society, CSICOP,

822
00:35:48,841 --> 00:35:53,081
the Committee for the
Scientific Investigation
for Claims of the Paranormal.

823
00:35:53,121 --> 00:35:54,601
He's in New York.

824
00:35:54,641 --> 00:35:56,001
Good evening, Dr Sylvestri.

825
00:35:56,001 --> 00:35:58,081
Good evening.

826
00:35:58,121 --> 00:36:00,161
Thank you for joining us.
You've looked at the evidence
in this case.

827
00:36:00,201 --> 00:36:02,121
I'd like to hear your
conclusions. What are they?

828
00:36:03,481 --> 00:36:05,361
Well, I think
it's pretty obvious

829
00:36:05,401 --> 00:36:08,001
there's nothing in the tape
that couldn't be faked.

830
00:36:08,041 --> 00:36:10,881
The bedroom footage is
totally inconclusive.

831
00:36:10,921 --> 00:36:12,881
It could all be done
with wires, for all we know.

832
00:36:12,921 --> 00:36:14,601
DR PASCOE: And the legions
on Suzanne's face?

833
00:36:15,601 --> 00:36:17,081
Scratched by her fingernails.

834
00:36:17,121 --> 00:36:18,881
DR PASCOE: She's not lying.
Believe her.

835
00:36:20,041 --> 00:36:21,441
I'd love to.

836
00:36:21,481 --> 00:36:22,881
The same as I'd love to
believe I'm going to heaven,

837
00:36:22,921 --> 00:36:25,201
but... Doesn't make it a
scientific fact.

838
00:36:25,241 --> 00:36:27,081
DR PASCOE: But if people do
believe in something,

839
00:36:27,121 --> 00:36:29,201
surely, we shouldn't
discount it.

840
00:36:29,241 --> 00:36:32,881
I mean, it's all part of
human experience and that's
what we're studying.

841
00:36:32,921 --> 00:36:34,281
Well... Fine, fine.

842
00:36:34,321 --> 00:36:35,841
But is it measurable?

843
00:36:35,881 --> 00:36:38,121
Is it provable? No...

844
00:36:38,161 --> 00:36:42,041
For years, parapsychologists
have been trying to prove
their loony theories

845
00:36:42,081 --> 00:36:43,601
in laboratory conditions,

846
00:36:43,601 --> 00:36:45,361
and they can't.

847
00:36:45,401 --> 00:36:48,241
Yeah, that's right. We can't.
That's where we went wrong.

848
00:36:48,280 --> 00:36:50,840
There are some things you
can't demonstrate in a lab.

849
00:36:50,841 --> 00:36:53,321
Show me falling in love
in a lab.

850
00:36:53,361 --> 00:36:56,081
Show me poetic inspiration
in a lab.

851
00:36:56,121 --> 00:36:58,081
You can't. You've got to
get out of the lab
and into real life,

852
00:36:58,121 --> 00:37:01,281
and that's what we're trying
to do tonight.

853
00:37:01,321 --> 00:37:04,921
These people are not
deceiving us or themselves.
Look at them.

854
00:37:04,961 --> 00:37:08,001
They're in trauma for God's
sake. Why would they do it
to themselves?

855
00:37:08,041 --> 00:37:11,841
The Early family are suffering
just like people who've
had murder bereavements,

856
00:37:11,881 --> 00:37:14,161
or plane crashes.

857
00:37:14,201 --> 00:37:17,841
The only difference is that
nobody says that they don't
believe in plane crashes.

858
00:37:17,841 --> 00:37:20,841
But most of us
don't believe that people
come back from them.

859
00:37:20,881 --> 00:37:23,001
See, that's...

860
00:37:23,001 --> 00:37:25,361
What you're always forgetting,
Emilio, is that you have
a belief system, too.

861
00:37:25,401 --> 00:37:27,321
Your belief system is
blanket denial.

862
00:37:27,361 --> 00:37:29,841
You joke about it because
you're afraid to face it.

863
00:37:30,841 --> 00:37:32,481
[SCOFFS] That old chestnut.

864
00:37:32,521 --> 00:37:35,201
Look, Lin, you ought
to be selling crystals
on Venice Beach,

865
00:37:35,241 --> 00:37:37,081
or palm reading,

866
00:37:37,121 --> 00:37:39,601
or a counsellor, a confidant,
a guide maybe.

867
00:37:39,641 --> 00:37:42,281
But a scientist?
I don't think so.

868
00:37:42,321 --> 00:37:45,081
MICHAEL:
Dr Sylvestri, for the moment,
thank you very much indeed.

869
00:37:45,121 --> 00:37:47,601
I hope you'll stay with us
in our studio in New York,

870
00:37:47,641 --> 00:37:49,361
and keep an eye on
what's happening here,

871
00:37:49,401 --> 00:37:51,601
and from time to time, give us
a comment on proceedings.

872
00:37:51,601 --> 00:37:53,121
Thanks for joining us.

873
00:37:53,161 --> 00:37:54,241
Well, there you are, Lin.

874
00:37:54,281 --> 00:37:55,920
What do you think about that?

875
00:37:55,961 --> 00:37:58,281
CSICOP people have nothing
to do with parapsychology.

876
00:37:58,321 --> 00:37:59,921
They're just a sign of
the times.

877
00:37:59,961 --> 00:38:01,001
In what way?

878
00:38:02,561 --> 00:38:04,361
They're the last
of the materialists.

879
00:38:04,401 --> 00:38:05,601
Like the last
of the dinosaurs.

880
00:38:05,601 --> 00:38:07,121
The world's changing.

881
00:38:07,161 --> 00:38:08,881
Good doctor made you cross,
didn't he?

882
00:38:08,921 --> 00:38:10,961
No.

883
00:38:11,001 --> 00:38:14,361
Right. Do or do now.
Let's go straight over
to Sarah in Foxhill Drive.

884
00:38:14,401 --> 00:38:15,481
Hang on.

885
00:38:15,521 --> 00:38:17,401
Sarah, what's happening there?

886
00:38:18,361 --> 00:38:19,601
It's quite quiet, actually.

887
00:38:19,601 --> 00:38:21,321
A bit too quiet.

888
00:38:21,361 --> 00:38:22,520
Though, I must say,
earlier on,

889
00:38:22,561 --> 00:38:25,001
Suze turned off Dr Sylvestri.

890
00:38:25,041 --> 00:38:26,881
I don't think
she was that enamoured.

891
00:38:26,921 --> 00:38:28,521
What does he know?
He's not here.

892
00:38:28,561 --> 00:38:30,921
MICHAEL: Well, in the moment
we've got here now, Sarah,

893
00:38:30,961 --> 00:38:33,321
perhaps you could tell us
that ghost story
you told us about earlier on.

894
00:38:33,361 --> 00:38:35,201
Oh, yes, all right.

895
00:38:35,241 --> 00:38:36,601
Well, it was sort of
a ghost story.

896
00:38:36,601 --> 00:38:38,600
- It happened...
- I can start another one.

897
00:38:38,640 --> 00:38:40,040
A couple of months ago now.

898
00:38:40,081 --> 00:38:42,441
We were staying at some
friends of ours' home.

899
00:38:42,481 --> 00:38:43,841
They live in the Cotswolds.

900
00:38:43,841 --> 00:38:47,321
Beautiful 15th, 16th
century house.

901
00:38:47,361 --> 00:38:49,841
And one night,

902
00:38:49,881 --> 00:38:53,841
I was woken up by the sound
of this harpsichord music.

903
00:38:53,841 --> 00:38:55,201
It was like chamber music.

904
00:38:55,241 --> 00:38:58,401
But, you know, when a noise
comes into your dream,

905
00:38:58,401 --> 00:39:00,561
and you're not quite sure
it's in the dream,

906
00:39:00,601 --> 00:39:02,441
or whether it's
actually happening.

907
00:39:02,481 --> 00:39:04,441
It was that kind of effect.

908
00:39:04,481 --> 00:39:06,521
But it woke me up nonetheless.

909
00:39:06,561 --> 00:39:09,121
And when I tried to get back
to sleep again,

910
00:39:09,161 --> 00:39:10,561
I could still hear it.

911
00:39:10,601 --> 00:39:14,281
But all I could see was this
Indian woman's face.

912
00:39:14,321 --> 00:39:18,121
And she had her hair sort of
pulled across her forehead
and then tightly back.

913
00:39:18,161 --> 00:39:19,881
And kohl around her eyes.

914
00:39:19,921 --> 00:39:21,601
And her eyes were going
from side to side.

915
00:39:21,641 --> 00:39:24,001
You know, like in
Indian dancing.

916
00:39:24,001 --> 00:39:27,881
And slowly, the eyes lifted up
and rolled right back
until they were white,

917
00:39:27,921 --> 00:39:29,921
and then the face went.

918
00:39:29,961 --> 00:39:33,401
The next morning,
I couldn't wait to tell
everybody about this.

919
00:39:33,401 --> 00:39:37,161
And the people
whose house it is...

920
00:39:37,201 --> 00:39:41,961
They told me that the house
had once belonged
to the viceroy of India.

921
00:39:42,001 --> 00:39:46,401
And he had had two
Indian concubines living
in the house with him.

922
00:39:46,401 --> 00:39:48,001
And when they died,

923
00:39:48,001 --> 00:39:50,201
he couldn't bury them
in consecrated ground.

924
00:39:50,201 --> 00:39:54,201
He wasn't allowed to. So he
buried them out in his garden.

925
00:39:54,201 --> 00:39:57,601
And there had been talk
in the village

926
00:39:57,641 --> 00:40:02,201
of actually digging up
the grave to see what else
was down there.

927
00:40:02,241 --> 00:40:04,561
And it became very clear to me
that this was a sort of
message to say,

928
00:40:04,601 --> 00:40:07,160
"No, don't.
They mustn't do it."

929
00:40:07,201 --> 00:40:11,401
And so, when I found out that
they weren't in fact planning
to do anything with the grave,

930
00:40:11,441 --> 00:40:12,801
they wouldn't dream of it,

931
00:40:12,841 --> 00:40:14,841
I went back up to the bedroom,

932
00:40:14,881 --> 00:40:18,081
and I just sort of said,
"Don't worry.
Nothing's going to happen."

933
00:40:18,121 --> 00:40:21,441
And it was as though
the atmosphere changed
straightaway.

934
00:40:21,481 --> 00:40:25,041
I have to say Smithy was
a bit scared the next night.

935
00:40:25,081 --> 00:40:27,561
He wouldn't admit it,
but he was.

936
00:40:27,601 --> 00:40:29,361
But nothing happened.

937
00:40:29,401 --> 00:40:32,401
And it was as though
everything had gone
calm again.

938
00:40:32,401 --> 00:40:35,841
But the important thing here,
it wasn't scary. At all.

939
00:40:35,881 --> 00:40:38,481
I mean, the music and the
vision was very beautiful.

940
00:40:38,521 --> 00:40:40,401
But... That's why I wanted
to do this programme.

941
00:40:40,441 --> 00:40:41,841
'Cause it's intriguing.

942
00:40:41,881 --> 00:40:43,841
- You all right?
- [WHISPERING INDISTINCTLY]

943
00:40:43,881 --> 00:40:45,321
Okay, yeah.

944
00:40:45,361 --> 00:40:47,440
Kim just wants to go to bed
now. It's a bit late.

945
00:40:47,481 --> 00:40:49,881
What time do you normally
go to bed?

946
00:40:49,921 --> 00:40:51,361
- 8:00.
- 8:00. Come on then.

947
00:40:51,401 --> 00:40:52,881
You must be a bit tired.

948
00:40:56,241 --> 00:40:57,601
KIM: Say hi to Mum.

949
00:40:57,601 --> 00:40:59,361
SARAH: You want to just say hi
to Mum? Okay.

950
00:40:59,401 --> 00:41:01,521
Well, tell you what?
If you look up
to that camera there...

951
00:41:01,561 --> 00:41:03,281
- Yeah. Little thing there.
- That?

952
00:41:03,321 --> 00:41:05,121
And you'll be speaking to her,
Kim. Say good night to her.

953
00:41:05,161 --> 00:41:07,281
- Good night, Mum.
- Good night, love.
Sweet dreams.

954
00:41:07,321 --> 00:41:09,241
Good night, Kim.

955
00:41:09,280 --> 00:41:11,000
DR PASCOE:
Remember, there's nothing
to be scared of.

956
00:41:11,041 --> 00:41:12,521
To bed.

957
00:41:14,041 --> 00:41:16,001
You really think there's
nothing to be scared of?

958
00:41:16,041 --> 00:41:18,001
SARAH: There we are.

959
00:41:18,001 --> 00:41:21,081
Well, one says,
the paranormal's
no more scary than

960
00:41:21,120 --> 00:41:23,000
the weather or the tides.

961
00:41:23,001 --> 00:41:24,281
I mean, all those things
can harm us.

962
00:41:24,321 --> 00:41:26,001
But we can also
understand them.

963
00:41:26,041 --> 00:41:27,401
All right? Can I leave that
light on?

964
00:41:27,401 --> 00:41:30,001
- Yeah. Good night.
- All right. Good night.

965
00:41:30,001 --> 00:41:31,441
- Keep warm.
- Yep.

966
00:41:36,401 --> 00:41:40,001
MICHAEL: So, Sarah,
got anything to report at all?

967
00:41:40,001 --> 00:41:41,321
No. Nothing.

968
00:41:41,361 --> 00:41:43,121
Just the cold.

969
00:41:43,161 --> 00:41:45,081
It's typical, isn't it?

970
00:41:45,121 --> 00:41:46,961
A house full of technology,
and nobody's bothered
to find out

971
00:41:47,001 --> 00:41:49,521
whether central heating switch
is on.

972
00:41:49,560 --> 00:41:51,200
You okay, Suzanne?

973
00:41:51,201 --> 00:41:52,281
- Yes, I am.
- Got your crisps?

974
00:41:52,321 --> 00:41:55,161
- Yeah.
- Yeah? Good. All right.

975
00:41:55,201 --> 00:41:58,001
Now, guys, I think we've
earned ourselves a cup
of coffee, don't you?

976
00:41:58,001 --> 00:41:59,281
MAN: Yeah.

977
00:41:59,321 --> 00:42:01,601
Pam told me where
everything was, so...

978
00:42:01,601 --> 00:42:03,881
It's just there.

979
00:42:03,921 --> 00:42:06,001
Mike, how do you
take the coffee?

980
00:42:06,041 --> 00:42:07,321
MIKE A: Black,
one sugar please.

981
00:42:07,361 --> 00:42:08,521
SARAH: Okay.
What about you, Chris?

982
00:42:08,561 --> 00:42:10,040
CHRIS: Milk, one sugar please.

983
00:42:13,001 --> 00:42:14,001
There we are.

984
00:42:15,081 --> 00:42:16,841
You know what?

985
00:42:16,841 --> 00:42:20,841
I think I'd almost feel
happier if something
was happening.

986
00:42:20,881 --> 00:42:25,521
It's sort of eerier
just waiting, really,
don't you find?

987
00:42:25,561 --> 00:42:30,361
MIKE A: Well, I think,
I might've heard
something earlier. Sort of...

988
00:42:30,401 --> 00:42:32,921
Just like an animal scratching
its feet, but

989
00:42:32,961 --> 00:42:35,081
they don't record in this
camera at all.

990
00:42:35,121 --> 00:42:36,561
- Really?
- MIKE A: Yeah.

991
00:42:36,601 --> 00:42:39,601
CHRIS: And I noticed earlier
my watch had stopped.

992
00:42:39,601 --> 00:42:40,841
- Really?
- CHRIS: Yeah.

993
00:42:40,881 --> 00:42:42,161
What time? When?

994
00:42:42,201 --> 00:42:43,561
CHRIS: Er, just before
we went on air.

995
00:42:45,481 --> 00:42:47,081
DR PASCOE: I said watches
have a hard time.

996
00:42:47,121 --> 00:42:48,601
Par for the course I'm afraid.

997
00:42:48,641 --> 00:42:50,241
I'm fine.

998
00:42:50,281 --> 00:42:51,841
Just as long as we all know,
eh?

999
00:42:51,881 --> 00:42:53,601
MICHAEL: Don't spook yourself.

1000
00:42:53,601 --> 00:42:55,081
No, it's all right.

1001
00:42:55,121 --> 00:42:56,841
That's what
we're being paid for.

1002
00:42:56,841 --> 00:42:58,321
We're okay, anyway. Look.

1003
00:42:58,361 --> 00:43:00,921
We've got an old hand
to help us over here.

1004
00:43:00,961 --> 00:43:03,001
Now I just put the kettle on.
Do you want a cup of tea
or coffee?

1005
00:43:03,041 --> 00:43:05,001
- No, thanks. I'm having
orange juice, okay?
- All right.

1006
00:43:05,001 --> 00:43:07,121
Can you get me a glass please?

1007
00:43:07,161 --> 00:43:10,001
- SARAH: Where? They're just
up here in the cupboard.
- Yeah, that's right.

1008
00:43:10,041 --> 00:43:12,401
While you're in the fridge,
just pass me some milk.

1009
00:43:12,441 --> 00:43:14,041
Yeah. Sure.

1010
00:43:14,081 --> 00:43:15,081
Whoo.

1011
00:43:16,081 --> 00:43:17,441
A balancing act. There we are.

1012
00:43:20,561 --> 00:43:23,001
- Mum!
- Hello, love.
Are you all right?

1013
00:43:23,001 --> 00:43:24,241
Yeah, I'm fine.
Are you all right?

1014
00:43:24,281 --> 00:43:25,321
Yes.

1015
00:43:27,441 --> 00:43:30,041
MICHAEL: Well, there we are.
So far, so good.

1016
00:43:30,081 --> 00:43:32,121
Now as you know,
we asked you to join our

1017
00:43:32,161 --> 00:43:35,401
exploration of
the supernatural by telling us
your ghost story.

1018
00:43:35,401 --> 00:43:37,361
Well, here's someone
with a tale to tell,

1019
00:43:37,401 --> 00:43:39,601
who wants to conceal
his identity.

1020
00:43:41,121 --> 00:43:43,441
We had this dreadful day, er,

1021
00:43:43,481 --> 00:43:45,401
that first evening.

1022
00:43:45,401 --> 00:43:47,161
with duvets being
tugged off me.

1023
00:43:47,201 --> 00:43:50,401
Except for being
quite amusing, we'd been
laughing about it.

1024
00:43:50,441 --> 00:43:53,481
It wasn't at all malevolent
or nasty.

1025
00:43:53,521 --> 00:43:55,201
But this particular day,
it certainly was.

1026
00:43:57,161 --> 00:43:58,321
One of the first incidents
that day...

1027
00:43:58,360 --> 00:44:00,320
We were eating lunch and...

1028
00:44:01,881 --> 00:44:04,521
I think it was mackerel
or something like that.

1029
00:44:04,561 --> 00:44:06,841
We both looked down,
this is my half- sister and me,

1030
00:44:06,841 --> 00:44:09,441
and saw
what looked like saliva

1031
00:44:09,481 --> 00:44:11,601
all over the mackerel.

1032
00:44:11,641 --> 00:44:13,361
Of course we couldn't eat it.

1033
00:44:13,401 --> 00:44:15,841
And shortly after that,

1034
00:44:15,881 --> 00:44:20,321
I found again what looked like
saliva on the front doorstep.

1035
00:44:21,281 --> 00:44:22,601
Erm...

1036
00:44:22,601 --> 00:44:24,121
I start...
I lost my temper with it.

1037
00:44:24,161 --> 00:44:25,481
For the first time,
I say "it."

1038
00:44:25,521 --> 00:44:27,241
This presence,
whatever it was...

1039
00:44:27,281 --> 00:44:29,041
And I started shouting
and swearing.

1040
00:44:29,081 --> 00:44:31,041
And immediately,
again, spit...

1041
00:44:31,081 --> 00:44:33,400
What looked like spit
appeared on my shoes.

1042
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
As if in retaliation.

1043
00:44:35,401 --> 00:44:40,041
And either shortly before
or shortly after this...

1044
00:44:40,081 --> 00:44:45,041
Literally was disgusting.
[STAMMERING] We found
excrement smeared

1045
00:44:45,081 --> 00:44:47,601
on a cupboard door
in the bathroom.

1046
00:44:47,641 --> 00:44:51,001
We had already,
in fact found, er,

1047
00:44:51,041 --> 00:44:54,201
such things in various parts
of the flat.

1048
00:44:54,201 --> 00:44:57,521
This was the first time
we actually found anything
smeared like that on the door.

1049
00:44:57,561 --> 00:44:59,401
So it had to be cleared up.
It was really horrible.

1050
00:45:01,401 --> 00:45:03,521
And from someone
who believes in ghosts

1051
00:45:03,561 --> 00:45:06,001
to someone who's not
quite sure.

1052
00:45:06,041 --> 00:45:07,401
Let's join Craig Charles.

1053
00:45:08,121 --> 00:45:09,241
Boo!

1054
00:45:09,281 --> 00:45:11,281
I bet that scared you,
didn't it?

1055
00:45:11,321 --> 00:45:14,161
No, this is not a mask.
This is Craig Charles, live,
you lucky people.

1056
00:45:14,201 --> 00:45:16,241
And here we have
the thrill- seekers.

1057
00:45:16,281 --> 00:45:17,921
Pillars of the community.

1058
00:45:17,961 --> 00:45:20,001
All waiting to see if the
ghost is going to arrive.

1059
00:45:20,041 --> 00:45:21,961
Welcome to Fright Night.

1060
00:45:22,001 --> 00:45:25,201
Now I'm gonna give you
a little guided tour
of the community.

1061
00:45:25,201 --> 00:45:29,241
And we're gonna meet some
people who are pretty upset
about some weird goings- on.

1062
00:45:29,281 --> 00:45:31,321
And we're gonna go to a pretty
sinister place.

1063
00:45:31,361 --> 00:45:34,001
Let's break into a little bit
of a jog, lads.

1064
00:45:34,001 --> 00:45:35,361
Gets me fit, this jog.

1065
00:45:35,401 --> 00:45:37,161
That's why I told Michael,
I hate Halloween.

1066
00:45:37,201 --> 00:45:39,121
I hate apples.
I hate dud apples.

1067
00:45:39,161 --> 00:45:42,161
I hate little kids all dressed
up in... Like the devil.

1068
00:45:42,201 --> 00:45:44,841
I'm going to meet this woman,
Yvonne Etherly.

1069
00:45:44,881 --> 00:45:48,081
And she's on this piece
of waste ground here, I think.

1070
00:45:48,121 --> 00:45:52,001
And then she's gonna tell us
some pretty peculiar things.

1071
00:45:52,001 --> 00:45:54,241
Erm, Yvonne Etherly.

1072
00:45:54,281 --> 00:45:56,401
Yvonne? Which one...
You're Yvonne.

1073
00:45:56,441 --> 00:45:58,601
Okay. Yvonne, can you...

1074
00:45:58,601 --> 00:46:00,961
Can you tell me about some
of the things that've been
going on around here?

1075
00:46:01,001 --> 00:46:03,921
Well, we live opposite Pam
at number 43,

1076
00:46:03,961 --> 00:46:06,281
and one night, ages ago now,

1077
00:46:06,321 --> 00:46:07,601
we heard all this banging.

1078
00:46:07,641 --> 00:46:09,241
So we went to the front door,

1079
00:46:09,281 --> 00:46:11,201
and it was obvious it was
coming from Pam's house.

1080
00:46:11,201 --> 00:46:12,361
CRAIG: So what did you see?

1081
00:46:12,401 --> 00:46:14,200
Well, the top window
was smashed,

1082
00:46:14,201 --> 00:46:16,121
and Pam and Kimmy
were in the garden crying.

1083
00:46:16,161 --> 00:46:18,521
So, we made them a cup of tea.

1084
00:46:18,561 --> 00:46:21,361
And they just come in
into ours

1085
00:46:21,401 --> 00:46:24,001
whenever they need to,
basically.

1086
00:46:24,001 --> 00:46:25,321
CRAIG: It all sounds
a little bit weird.

1087
00:46:25,361 --> 00:46:28,401
What's it like living in
England's Amityville?

1088
00:46:28,441 --> 00:46:29,601
Well, it's no joke.

1089
00:46:29,601 --> 00:46:31,601
I mean, it's not very funny.

1090
00:46:31,641 --> 00:46:34,001
I mean, some really weird
and horrible things
happen around here.

1091
00:46:34,041 --> 00:46:35,881
CRAIG: Well, what kind of
weird things?

1092
00:46:35,921 --> 00:46:38,241
Well, there was that
wee girl that went missing.

1093
00:46:38,281 --> 00:46:39,921
- Judy Weiland.
- Judy Weiland.

1094
00:46:39,961 --> 00:46:41,041
It was in all the papers.

1095
00:46:41,081 --> 00:46:42,361
What happened to her?

1096
00:46:42,401 --> 00:46:46,601
We don't know. She just
disappeared and then...

1097
00:46:46,601 --> 00:46:50,081
Well, I know you're always
reading about people that were
knifed and that sort of thing.

1098
00:46:50,121 --> 00:46:52,841
But somebody was knifed around
here that was five years old.

1099
00:46:52,841 --> 00:46:54,401
CRAIG: Five years old?

1100
00:46:54,401 --> 00:46:58,081
Okay. Can you tell me a little
bit about this playground?

1101
00:46:58,121 --> 00:46:59,201
Yeah.

1102
00:46:59,241 --> 00:47:00,321
Shall I go in?

1103
00:47:00,361 --> 00:47:01,481
Yeah, yeah. Come on.

1104
00:47:01,521 --> 00:47:03,561
Well, it was this summer.

1105
00:47:03,601 --> 00:47:07,441
My... My youngest son, Gary,
came running into the house
in a real state.

1106
00:47:07,481 --> 00:47:12,001
So, when I calmed him down,
it seemed that they'd been
playing in here,

1107
00:47:12,001 --> 00:47:14,561
and they'd found this
dead black Labrador.

1108
00:47:14,601 --> 00:47:16,001
Where did they find it?

1109
00:47:16,041 --> 00:47:17,561
It was about here.

1110
00:47:17,601 --> 00:47:19,361
And how had it died?

1111
00:47:19,401 --> 00:47:21,921
Well, it'd been cut open, like
something in a butcher's shop.

1112
00:47:21,961 --> 00:47:24,201
Can you imagine the kind of
person that would do
something like that?

1113
00:47:24,241 --> 00:47:26,241
Is that all that happened?

1114
00:47:26,281 --> 00:47:27,561
Well, it was pregnant.

1115
00:47:27,601 --> 00:47:30,201
There were foetuses
scattered all over.

1116
00:47:30,241 --> 00:47:32,361
The kids wouldn't play
for weeks.

1117
00:47:32,401 --> 00:47:34,001
I should imagine not.

1118
00:47:34,001 --> 00:47:36,561
So as you can see, this is a
pretty sinister place.

1119
00:47:36,601 --> 00:47:39,281
Now I'm gonna try and find the
guy who tried unsuccessfully

1120
00:47:39,321 --> 00:47:41,361
to exorcise Foxhill Drive.

1121
00:47:41,401 --> 00:47:44,001
A Mr Arthur Lacey.
Arthur Lacey?

1122
00:47:44,041 --> 00:47:46,441
Arthur Lacey.
Come with me, Arthur.

1123
00:47:46,481 --> 00:47:49,321
You got involved in your
professional capacity,
I believe.

1124
00:47:49,361 --> 00:47:50,601
ARTHUR: Well, not exactly.

1125
00:47:50,641 --> 00:47:52,601
By profession,
I'm a British Royal Guard.

1126
00:47:52,641 --> 00:47:55,201
CRAIG: Ah. But in your
spare time, you're a medium?

1127
00:47:55,241 --> 00:47:57,281
ARTHUR: Well,
I'm a spiritualist.
CRAIG: A spiritualist.

1128
00:47:57,321 --> 00:48:00,081
ARTHUR: Yes, and through God,
I've been given the task,
when I can,

1129
00:48:00,121 --> 00:48:02,881
to help spirits that may
have lost their way.

1130
00:48:02,921 --> 00:48:06,441
So, you, erm...
You exorcised Foxhill Drive.

1131
00:48:06,481 --> 00:48:10,121
Well, it wasn't
the Ruituale Romanum,
bell, book and candle.

1132
00:48:10,161 --> 00:48:12,561
No, I simply went
and prayed with the family.

1133
00:48:12,601 --> 00:48:16,001
And offered a guiding light
to whatever poor soul
might need it.

1134
00:48:16,001 --> 00:48:18,081
And can you tell us
what happened?

1135
00:48:18,121 --> 00:48:19,841
You know how they say that

1136
00:48:19,841 --> 00:48:22,041
pigs can sense it before they
get to the slaughterhouse?

1137
00:48:22,081 --> 00:48:25,161
Well, I had this
overwhelming sense of evil,

1138
00:48:25,201 --> 00:48:28,441
of spiritual decay, is the
only way I can describe it as.

1139
00:48:28,481 --> 00:48:30,521
Yeah, I was physically sick
for a week.

1140
00:48:30,561 --> 00:48:32,401
I smelt blood on my hands.

1141
00:48:32,401 --> 00:48:35,361
Something didn't want me
near it.

1142
00:48:35,401 --> 00:48:37,161
Didn't believe it was dead.

1143
00:48:37,201 --> 00:48:40,521
So do you believe there is
such a thing as...

1144
00:48:40,561 --> 00:48:42,401
I don't know, an evil place?

1145
00:48:42,401 --> 00:48:45,080
Well, there are degrees, yes,
shades in all places.

1146
00:48:45,121 --> 00:48:47,521
I mean, anyone who buys
a house finds themselves

1147
00:48:47,561 --> 00:48:50,001
weighing up these
vibrations subconsciously.

1148
00:48:50,041 --> 00:48:52,281
You see, I think that

1149
00:48:52,321 --> 00:48:56,121
just as we are the product of
our mothers and fathers
and their mothers and fathers,

1150
00:48:56,161 --> 00:49:00,481
I think that places somehow
inherit the genes
in their past too, somehow.

1151
00:49:00,521 --> 00:49:01,881
Yeah?

1152
00:49:01,921 --> 00:49:03,961
Hey, trick- or- treaters
I think.

1153
00:49:04,001 --> 00:49:05,441
- Hey, what's your name?
- Katie.

1154
00:49:05,481 --> 00:49:07,001
- And your name?
- Billy.

1155
00:49:07,041 --> 00:49:08,841
Billy and Katie.
Sounds a little bit like a...

1156
00:49:08,881 --> 00:49:10,121
MICHAEL: Craig. Craig.

1157
00:49:10,161 --> 00:49:12,160
I'm sorry to have to
cut you off there.

1158
00:49:12,201 --> 00:49:15,601
In fact, I've just heard that
we've got to go back to Sarah.

1159
00:49:15,641 --> 00:49:17,881
Sarah's got something
important for us.

1160
00:49:17,921 --> 00:49:19,321
Sarah?

1161
00:49:19,361 --> 00:49:20,841
Yes, what is it?

1162
00:49:20,881 --> 00:49:22,441
What have you got?

1163
00:49:22,481 --> 00:49:24,401
Yeah, we definitely got
something here.
Just look at this.

1164
00:49:25,601 --> 00:49:27,321
Now, can you see this?

1165
00:49:27,361 --> 00:49:29,001
MICHAEL:
I certainly can, clearly.

1166
00:49:29,041 --> 00:49:30,881
SARAH: Well, there's no way
it could've gotten there.

1167
00:49:30,921 --> 00:49:33,521
I thought maybe an old tomcat
had got in or something.

1168
00:49:33,561 --> 00:49:35,401
DR PASCOE: Sarah,
when did you see this?

1169
00:49:35,441 --> 00:49:38,321
Well, I took Suzanne
up to bed...

1170
00:49:38,361 --> 00:49:40,441
In fact, all of us
went upstairs.

1171
00:49:40,481 --> 00:49:43,401
Erm, nobody was
down here at all.

1172
00:49:43,401 --> 00:49:45,401
Ten minutes ago,
it wasn't here.

1173
00:49:45,401 --> 00:49:47,361
DR PASCOE: Sarah, have you got
a handkerchief?

1174
00:49:47,401 --> 00:49:49,361
Can you see if
the light fitting is working?

1175
00:49:49,401 --> 00:49:50,441
Thanks. That's great.

1176
00:49:50,481 --> 00:49:52,441
Yeah, we'll do that for you.

1177
00:49:52,481 --> 00:49:54,841
Better turn the light
off first, hadn't I?

1178
00:49:54,841 --> 00:49:56,441
All right. Okay.

1179
00:49:57,561 --> 00:49:58,561
Here we go.

1180
00:50:00,241 --> 00:50:02,801
I'll put this. This is strong
enough to hold me.

1181
00:50:03,881 --> 00:50:05,001
There we are. [EXHALES]

1182
00:50:06,561 --> 00:50:08,121
- DR PASCOE: Anything?
- Er...

1183
00:50:08,161 --> 00:50:09,801
There's nothing dripped off
here, first of all.

1184
00:50:09,841 --> 00:50:11,321
DR PASCOE: No stains
on the ceiling?

1185
00:50:11,361 --> 00:50:12,481
Just see, if there's anything?

1186
00:50:12,521 --> 00:50:14,401
DR PASCOE: No?

1187
00:50:14,441 --> 00:50:16,841
- Forced concrete.
- SARAH: No,
this is all completely dry.

1188
00:50:16,881 --> 00:50:19,561
DR PASCOE: So, it couldn't
come from below.
Is there any smell, Sarah?

1189
00:50:19,601 --> 00:50:21,201
SARAH: No, nothing.

1190
00:50:21,241 --> 00:50:23,281
DR PASCOE: Can you smell
the hanky, maybe?

1191
00:50:23,321 --> 00:50:25,001
See if there's anything
on that now.

1192
00:50:25,001 --> 00:50:26,241
Any odour?

1193
00:50:26,281 --> 00:50:28,041
The hanky? [SNIFFS]

1194
00:50:28,081 --> 00:50:30,241
No, no, can't smell
anything at all.

1195
00:50:30,281 --> 00:50:32,441
DR PASCOE: No. Can you take
a sample for us?

1196
00:50:32,481 --> 00:50:33,921
Have you got anything
that you could...

1197
00:50:33,961 --> 00:50:36,041
Yeah, er, what can we use
for a sample?

1198
00:50:36,081 --> 00:50:37,921
Something to swipe it up.

1199
00:50:37,961 --> 00:50:39,880
CHRIS: I got a lens duster.

1200
00:50:39,921 --> 00:50:41,601
DR PASCOE: All right,
that would do.

1201
00:50:41,641 --> 00:50:43,521
Yeah, we're gonna
use this to...
Can I give you this hanky?

1202
00:50:43,561 --> 00:50:45,201
Great. There.

1203
00:50:45,241 --> 00:50:48,800
See if we can suck some of
whatever it is up with this.

1204
00:50:48,841 --> 00:50:50,201
Here we are.

1205
00:50:50,201 --> 00:50:51,961
DR PASCOE: You see, look,
it's typical.

1206
00:50:52,001 --> 00:50:53,601
It's typical poltergeist.

1207
00:50:53,641 --> 00:50:56,241
If you pour water from a jug,
it's almost impossible to...

1208
00:50:56,281 --> 00:50:57,961
To avoid getting
an erratic outline.

1209
00:50:58,001 --> 00:51:00,601
Now these pools are perfectly
oval, they're unbroken.

1210
00:51:03,200 --> 00:51:04,400
- SARAH: Good.
- [SUZANNE COUGHS]

1211
00:51:04,401 --> 00:51:05,841
SARAH: Oh, Suzanne.

1212
00:51:05,881 --> 00:51:07,281
MICHAEL: Is she all right?

1213
00:51:07,321 --> 00:51:08,601
SARAH: You okay?

1214
00:51:08,601 --> 00:51:10,321
Yeah, I've just got
a bit of a nippy tummy.

1215
00:51:10,361 --> 00:51:13,841
SARAH: Oh, let me get you some
Eno or something, hang on.

1216
00:51:13,881 --> 00:51:18,481
Doctor, when they've got
those samples that we saw them
taking there,

1217
00:51:18,521 --> 00:51:21,281
er, what do you do with them
when you get the sample?

1218
00:51:21,321 --> 00:51:23,881
Well, we'll test it to see
if the calcium
and the magnesium salts

1219
00:51:23,921 --> 00:51:26,041
match the hardness
of the local tap water.

1220
00:51:26,081 --> 00:51:27,841
And where does it come from?

1221
00:51:28,481 --> 00:51:29,481
Don't know.

1222
00:51:39,081 --> 00:51:40,201
Can't get any water out.

1223
00:51:41,841 --> 00:51:43,201
[BANGING]

1224
00:51:43,241 --> 00:51:44,361
[SCREAMS]

1225
00:51:44,401 --> 00:51:45,401
[LAUGHS]

1226
00:51:49,121 --> 00:51:50,921
[SIGHS] Can't get it off now.

1227
00:51:53,121 --> 00:51:54,601
There we are, soaked.

1228
00:51:55,521 --> 00:51:57,041
There you are, Suzanne.

1229
00:51:57,081 --> 00:51:59,881
Sorry I'm all wet.
Let's go upstairs, shall we?

1230
00:51:59,921 --> 00:52:01,841
Can I ask you now,
Dr Pascoe...

1231
00:52:01,881 --> 00:52:04,201
We've had a look at
what's been happening there
in the house.

1232
00:52:04,241 --> 00:52:06,481
What, in fact, do you make
of what we see?

1233
00:52:06,521 --> 00:52:09,041
Well, poltergeist activity has
a pattern...

1234
00:52:09,081 --> 00:52:11,401
A menu if you like, erm...

1235
00:52:11,401 --> 00:52:14,481
First, there are the noises,
the sounds and then water.

1236
00:52:14,521 --> 00:52:19,401
And then the third stage is
physical phenomenon,
moving objects.

1237
00:52:19,401 --> 00:52:21,561
And did you think that in fact
what we're seeing there

1238
00:52:21,601 --> 00:52:24,041
is something starting
to happen in Foxhill Drive?

1239
00:52:24,081 --> 00:52:25,841
Well, who knows.

1240
00:52:25,841 --> 00:52:27,961
MICHAEL: Well, we shall all
find out. No doubt.

1241
00:52:28,001 --> 00:52:29,521
Things have been happening
in our phone rooms.

1242
00:52:29,561 --> 00:52:31,841
We've got another caller
on the line now.

1243
00:52:31,841 --> 00:52:34,041
He's Kevin Trip, from Neath.

1244
00:52:34,081 --> 00:52:35,561
Pick up your phone there,
please, Doctor,

1245
00:52:35,601 --> 00:52:37,400
let's talk to Kevin.

1246
00:52:37,441 --> 00:52:38,841
- Hello, Kevin.
- KEVIN: Hello.

1247
00:52:38,881 --> 00:52:40,561
MICHAEL: Yeah, hello.
KEVIN: Hello.

1248
00:52:40,601 --> 00:52:42,281
MICHAEL:
Do you have a story for us?

1249
00:52:42,321 --> 00:52:44,121
KEVIN: Yeah, can you hear me?

1250
00:52:44,161 --> 00:52:45,881
Yes, yes. I can hear you fine.

1251
00:52:45,921 --> 00:52:48,841
KEVIN: Yeah, I was just
sitting here and stuff, er...

1252
00:52:48,841 --> 00:52:50,321
You ain't gonna believe this,
I'm telling you.

1253
00:52:50,361 --> 00:52:52,081
Well, you try us, Kevin.

1254
00:52:52,121 --> 00:52:54,281
KEVIN: Well, my mates were
round to watch the videos

1255
00:52:54,321 --> 00:52:57,961
and we put on the programmes
about ten minutes ago.

1256
00:52:58,001 --> 00:53:00,001
Erm, I had this sandwich,

1257
00:53:00,001 --> 00:53:01,961
cheese and pickle sandwich
it was.

1258
00:53:02,001 --> 00:53:05,000
- Oh, yes.
- KEVIN: And it frightened me
to buggery, it did.

1259
00:53:05,001 --> 00:53:09,561
I was minding my own business
and this dirty grey plate
sitting on the arm of my chair

1260
00:53:09,601 --> 00:53:11,441
- just dived off.
- MICHAEL: Sure, Kevin.

1261
00:53:11,481 --> 00:53:13,481
None of us nowhere near it
or nothing, mind.

1262
00:53:13,521 --> 00:53:16,921
It just leapt off with a mind
of its bloody own, it did.

1263
00:53:16,961 --> 00:53:20,401
Kevin, erm... How close
were you to the plate?

1264
00:53:20,441 --> 00:53:22,001
KEVIN: Miles away.

1265
00:53:22,001 --> 00:53:26,321
My mates, er,
they went white, they went.

1266
00:53:26,361 --> 00:53:30,441
Yes, yes. All right, Kevin,
I think I get the picture,
certainly.

1267
00:53:30,481 --> 00:53:33,361
Thank you very much,
indeed for calling.

1268
00:53:33,401 --> 00:53:36,201
I suppose in fact we should
have been prepared for that.

1269
00:53:36,201 --> 00:53:39,401
I mean, it's Halloween night,
home brew time and all that.

1270
00:53:39,441 --> 00:53:42,561
I can see you're not as
sceptical as I am,
Doctor, that's all right.

1271
00:53:42,601 --> 00:53:44,481
But really,
serious calls, please.

1272
00:53:44,521 --> 00:53:46,241
The lines are still open

1273
00:53:46,281 --> 00:53:48,561
and we've got time for
just one other call, I think.

1274
00:53:49,401 --> 00:53:51,600
No, in fact, we haven't.

1275
00:53:51,600 --> 00:53:54,440
I'm sorry, apparently
we've got to go straight back
to Foxhill Drive, where...

1276
00:53:54,481 --> 00:53:56,201
Things are happening, so...

1277
00:53:56,201 --> 00:53:57,601
...from here wasn't it?
Did you hear?

1278
00:53:57,641 --> 00:53:58,880
Yes, this way.

1279
00:54:00,081 --> 00:54:01,401
Are you picking this up too?

1280
00:54:01,441 --> 00:54:03,441
Just put the light on.

1281
00:54:03,481 --> 00:54:06,001
[BREATHING HEAVILY]
You're going to have to be...
Get it out here.

1282
00:54:06,881 --> 00:54:08,081
MIKE A: Move the bed.

1283
00:54:08,121 --> 00:54:09,281
SARAH: I'll get that.

1284
00:54:11,401 --> 00:54:13,440
Are you all right?

1285
00:54:13,481 --> 00:54:15,401
Listen, I'll crawl down there,
all right?

1286
00:54:15,401 --> 00:54:16,841
[SCRATCHING NOISES]

1287
00:54:16,881 --> 00:54:18,601
Some scratching down here.

1288
00:54:18,641 --> 00:54:19,841
[SCRATCHING STOPS]

1289
00:54:22,601 --> 00:54:24,161
[MUFFLED FOOTSTEPS]

1290
00:54:25,161 --> 00:54:26,201
It's moved.

1291
00:54:29,001 --> 00:54:31,041
MIKE A: It's in the wardrobe.

1292
00:54:31,081 --> 00:54:32,281
Let's just get this
out of the way.

1293
00:54:35,361 --> 00:54:36,521
Can you hear this?

1294
00:54:38,001 --> 00:54:39,521
- I can't get it open.
- [BANGING]

1295
00:54:39,561 --> 00:54:42,201
[KIDS SHOUTING INDISTINCTLY]

1296
00:54:42,201 --> 00:54:43,401
We can hear him
in the kitchen!

1297
00:54:43,401 --> 00:54:45,841
[ALL YELLING SIMULTANEOUSLY]

1298
00:54:45,881 --> 00:54:47,201
You just go back to bed.

1299
00:54:47,241 --> 00:54:48,480
[BANGING]

1300
00:54:48,521 --> 00:54:51,281
Back into bed.
It's downstairs. Come on.

1301
00:54:51,321 --> 00:54:52,841
[BANGING]

1302
00:54:56,521 --> 00:54:59,841
It stopped. I can't
hear anything now.

1303
00:55:02,001 --> 00:55:03,081
What are these?

1304
00:55:03,921 --> 00:55:05,401
[PANTING]

1305
00:55:11,001 --> 00:55:13,241
It's all kids' pictures.
They weren't here before.

1306
00:55:13,281 --> 00:55:15,321
- [CAT MEOWS]
- [EXCLAIMS]

1307
00:55:15,361 --> 00:55:17,081
[BREATHING HEAVILY]

1308
00:55:17,121 --> 00:55:18,841
I didn't know they had a cat.

1309
00:55:18,841 --> 00:55:19,881
Did you?

1310
00:55:22,841 --> 00:55:25,361
- I don't know what to do.
Should we go back upstairs...
- MIKE A: Shh!

1311
00:55:25,401 --> 00:55:26,401
Shh!

1312
00:55:36,401 --> 00:55:39,081
[LOUD BANGING]

1313
00:55:39,121 --> 00:55:41,561
Upstairs. Children. Come on.

1314
00:55:41,601 --> 00:55:43,841
MICHAEL: Er, Sarah,
stay where you are, please.

1315
00:55:43,881 --> 00:55:46,001
Sarah, stay there.
Please, don't go upstairs.

1316
00:55:46,041 --> 00:55:48,281
Why?

1317
00:55:48,321 --> 00:55:49,601
MICHAEL: Because we hear that
Suzanne's got out of bed
but she's not yet...

1318
00:55:49,641 --> 00:55:51,161
Stay here? I don't know why.

1319
00:55:51,201 --> 00:55:53,201
MICHAEL: She's not appeared
on the landing.

1320
00:55:53,241 --> 00:55:55,401
SARAH: Suzanne.
Where... Where is she?

1321
00:55:56,241 --> 00:55:58,401
[BANGING CONTINUES]

1322
00:55:58,401 --> 00:56:00,241
DR PASCOE: It could be a piece
of its usual misdirection.
I just...

1323
00:56:00,281 --> 00:56:01,441
Trust me, Sarah.

1324
00:56:01,481 --> 00:56:02,521
Stay there.

1325
00:56:02,561 --> 00:56:03,561
[BANGING CONTINUES]

1326
00:56:07,121 --> 00:56:08,601
Suzanne must still be in
the bedroom.

1327
00:56:08,601 --> 00:56:10,361
MICHAEL: But where?

1328
00:56:10,400 --> 00:56:13,920
DR PASCOE: Perhaps out of
camera range, right in
the corner of the room.

1329
00:56:13,961 --> 00:56:15,561
Can we cut to the wall camera?

1330
00:56:15,601 --> 00:56:19,201
No, sorry.
Sorry, the landing camera.

1331
00:56:19,241 --> 00:56:21,201
No, the landing on the door.

1332
00:56:21,241 --> 00:56:23,841
- [BANGING CONTINUES]
- The other landing.
That's it, and zoom in.

1333
00:56:24,521 --> 00:56:25,961
Can we pan?

1334
00:56:26,001 --> 00:56:27,241
Can we pan left?

1335
00:56:28,201 --> 00:56:29,201
And down.

1336
00:56:30,121 --> 00:56:32,361
[BANGING CONTINUES]

1337
00:56:32,401 --> 00:56:33,401
MICHAEL: Okay.

1338
00:56:35,201 --> 00:56:36,841
- [SCREAMING]
- SARAH: Kimmy!

1339
00:56:39,121 --> 00:56:40,121
Come on.

1340
00:56:42,601 --> 00:56:44,001
Kimmy.

1341
00:56:44,041 --> 00:56:46,361
Suzanne, are you okay?

1342
00:56:46,401 --> 00:56:47,961
Are you all right? Come on.

1343
00:56:48,001 --> 00:56:49,521
- It wasn't me.
- It doesn't matter.

1344
00:56:49,561 --> 00:56:51,521
- It wasn't me!
- It doesn't matter!

1345
00:56:58,601 --> 00:57:00,241
MICHAEL: Oh, that's,
that's quite extraordinary.

1346
00:57:00,281 --> 00:57:02,601
We set out to catch
a ghost and...

1347
00:57:02,601 --> 00:57:06,041
And sadly, very sadly, what we
witnessed was a remarkable

1348
00:57:06,081 --> 00:57:07,561
exposure of a hoax.

1349
00:57:07,601 --> 00:57:08,841
Let's not be too hasty.

1350
00:57:08,841 --> 00:57:10,881
Oh, come on, Doctor.
Please,

1351
00:57:10,921 --> 00:57:12,201
- we've surely got to accept
we saw it there.
- DR PASCOE: No, I don't.

1352
00:57:12,201 --> 00:57:14,241
Look, this is an
established pan.

1353
00:57:14,281 --> 00:57:16,321
Genuine phenomena
followed by the fakery stage

1354
00:57:16,361 --> 00:57:18,361
when the children feel obliged
to come up with the goods.

1355
00:57:18,401 --> 00:57:19,601
Doctor, really?

1356
00:57:19,641 --> 00:57:22,001
I'm sorry, because...

1357
00:57:22,001 --> 00:57:24,001
Well, I mean, after
eight months of commitment

1358
00:57:24,041 --> 00:57:25,921
and connected work
like you've been through,

1359
00:57:25,961 --> 00:57:28,041
I can understand you feel
upset because you've
been duped.

1360
00:57:28,081 --> 00:57:30,521
I'd be the first to admit it
if it was absolutely sure
I had been duped.

1361
00:57:30,561 --> 00:57:31,841
Oh, Doctor, really...

1362
00:57:31,881 --> 00:57:33,041
Please don't be simplistic.

1363
00:57:33,081 --> 00:57:34,601
This is one incident
amongst many.

1364
00:57:34,641 --> 00:57:36,001
Many dozens.

1365
00:57:36,041 --> 00:57:37,521
I was there. I've seen them.

1366
00:57:37,560 --> 00:57:39,520
I've seen inexplicable things.

1367
00:57:39,561 --> 00:57:41,881
One- hundred percent,
no question.

1368
00:57:41,921 --> 00:57:42,921
And this?

1369
00:57:44,481 --> 00:57:46,561
Let's not get sidetracked,
please.

1370
00:57:46,601 --> 00:57:48,961
Let... Let's not lose
the scent.

1371
00:57:50,481 --> 00:57:53,201
Maybe there's a kind of...

1372
00:57:53,201 --> 00:57:56,521
Ritualistic reason,
it's like sympathetic magic.

1373
00:57:56,561 --> 00:57:58,001
Acting out what they want
to happen.

1374
00:57:58,001 --> 00:57:59,201
The invoking process

1375
00:57:59,201 --> 00:58:01,001
that proceeds
the genuine appearance.

1376
00:58:01,041 --> 00:58:03,281
Doctor, before we get
too involved in that
kind of jargon,

1377
00:58:03,321 --> 00:58:05,601
let's see what Suzanne has
to say about this.

1378
00:58:05,641 --> 00:58:08,441
She might... Sarah, is Suzanne
able to speak to us?

1379
00:58:08,481 --> 00:58:10,401
Suzanne needs a glass of water
right now.

1380
00:58:11,601 --> 00:58:13,161
DR PASCOE: Can I talk to her?

1381
00:58:13,201 --> 00:58:14,841
MICHAEL: Well, I think
I'd like to talk to her
first of all

1382
00:58:14,841 --> 00:58:15,881
if you don't mind.

1383
00:58:15,921 --> 00:58:17,201
Where's my mum?

1384
00:58:17,241 --> 00:58:18,841
MICHAEL: Suzanne,
I'd like to talk to you.

1385
00:58:18,881 --> 00:58:21,521
Did you put the writing
in your schoolbook?

1386
00:58:21,561 --> 00:58:23,561
SUZANNE: [TEARFULLY]
I don't want to talk about it.

1387
00:58:23,601 --> 00:58:25,841
MICHAEL: What about the noises
in the wall?

1388
00:58:25,841 --> 00:58:27,841
SUZANNE: I don't want to talk
about it!

1389
00:58:27,881 --> 00:58:30,321
MICHAEL:
What about the scratches
on your face, Suzanne?

1390
00:58:32,121 --> 00:58:34,561
- [SOBS] Mum.
- It's all right, child.
Your mum's here.

1391
00:58:34,601 --> 00:58:36,201
Doesn't matter.
Can you look at me?

1392
00:58:36,241 --> 00:58:38,361
DR PASCOE: Why, Suzie?
You can tell me.

1393
00:58:38,401 --> 00:58:40,321
SUZANNE: To show them.

1394
00:58:40,360 --> 00:58:42,880
DR PASCOE: Well, you didn't
have to show them.
Not like this.

1395
00:58:42,921 --> 00:58:44,841
Hmm? Why?

1396
00:58:48,001 --> 00:58:50,001
Tell them
you don't tell lies, Suzie.

1397
00:58:52,961 --> 00:58:54,321
It's all a mistake.

1398
00:58:54,361 --> 00:58:56,041
She doesn't know what...
She doesn't know anything.

1399
00:58:56,081 --> 00:58:57,160
Do you, love?

1400
00:58:57,201 --> 00:58:59,001
I thought you'd leave us.

1401
00:58:59,001 --> 00:59:00,201
DR PASCOE:
You thought I'd leave you?

1402
00:59:00,241 --> 00:59:02,841
All we were,
were noises to you.

1403
00:59:02,881 --> 00:59:04,521
DR PASCOE: And you lied
to make us stay?

1404
00:59:04,561 --> 00:59:05,841
Sometimes.

1405
00:59:05,841 --> 00:59:07,201
MICHAEL: Only sometimes?

1406
00:59:07,241 --> 00:59:09,041
It was what you wanted,
wasn't it?

1407
00:59:09,081 --> 00:59:11,321
We just gave you
what you wanted!

1408
00:59:11,361 --> 00:59:12,481
KIM: Stop it!

1409
00:59:14,241 --> 00:59:16,001
MICHAEL: Mrs Early,
you've heard your daughter.

1410
00:59:16,041 --> 00:59:18,561
She's admitted the entire
thing was a deliberate fraud.

1411
00:59:18,601 --> 00:59:21,120
No, I'm sorry,
I don't accept that.

1412
00:59:21,161 --> 00:59:24,121
Dr Pascoe has seen in her
things, same as me.

1413
00:59:24,161 --> 00:59:26,201
- You can't just...
- MICHAEL: But...

1414
00:59:26,201 --> 00:59:28,521
Well, she's afraid,
she's frightened.

1415
00:59:28,561 --> 00:59:32,001
- She doesn't know anything.
- MICHAEL: But, Suzanne herself
explained, Mrs Early.

1416
00:59:32,001 --> 00:59:34,041
My family are telling
the truth.

1417
00:59:34,081 --> 00:59:35,561
We're all telling the truth.

1418
00:59:48,001 --> 00:59:50,841
Well, fortunately,
after this turn of events,

1419
00:59:50,881 --> 00:59:53,561
we're able to return
to Dr Emilio Sylvestri.

1420
00:59:53,601 --> 00:59:57,001
Dr Sylvestri, who's in
New York, joins us again now.

1421
00:59:57,041 --> 00:59:59,961
Dr Sylvestri, I imagine
you're about to say,

1422
01:00:00,001 --> 01:00:01,081
"I told you so."

1423
01:00:01,881 --> 01:00:03,521
Well... [CHUCKLES]

1424
01:00:03,561 --> 01:00:05,521
I... I don't get any
vicarious thrill

1425
01:00:05,561 --> 01:00:07,841
out of seeing parapsychology
crucified in public.

1426
01:00:07,881 --> 01:00:09,481
But it does...

1427
01:00:09,521 --> 01:00:11,001
Validate my hypothesis.

1428
01:00:11,001 --> 01:00:13,361
Hmm, what hypothesis?

1429
01:00:13,401 --> 01:00:15,401
These are disturbed
attention- seekers...

1430
01:00:15,401 --> 01:00:17,001
Oh, rubbish.

1431
01:00:17,001 --> 01:00:19,401
We... [SNICKERS].
You played into their hands.

1432
01:00:19,401 --> 01:00:22,441
Primetime TV
Alice in Wonderland,  couldn't
take it any more, they...

1433
01:00:22,481 --> 01:00:25,801
- End of illusion...
- This is not the end,
please believe me.

1434
01:00:25,841 --> 01:00:29,881
I almost... I almost feel,
whatever is in there, it's

1435
01:00:29,921 --> 01:00:32,081
deliberately muddying
the waters.

1436
01:00:32,121 --> 01:00:35,321
Well, Dr Pascoe, thank you.
And Dr Sylvestri,
thank you, too, for joining us

1437
01:00:35,361 --> 01:00:38,081
from New York. Thank you
and... And good night to you.

1438
01:00:38,121 --> 01:00:40,201
A lot of activity
in our phone room.

1439
01:00:40,241 --> 01:00:44,161
You won't be amazed to
hear that after what we've
just seen in Foxhill Drive.

1440
01:00:44,201 --> 01:00:46,601
Er, Mike Smith, what's
happening? What's the story?

1441
01:00:46,641 --> 01:00:48,961
[HESITATINGLY] Well,
the strange thing is

1442
01:00:49,001 --> 01:00:52,321
that we're still getting calls
about that shadowy figure,

1443
01:00:52,361 --> 01:00:54,160
that was seen
in the haunted bedroom

1444
01:00:54,201 --> 01:00:56,241
or people think they've
seen in the haunted bedroom.
Now...

1445
01:00:56,281 --> 01:00:59,161
What's really weird is that
these are all tallying
with the description.

1446
01:00:59,201 --> 01:01:00,961
These are all
different phone calls.

1447
01:01:01,001 --> 01:01:03,080
They're, generally, all saying
that it's an old man

1448
01:01:03,121 --> 01:01:04,281
or a woman.

1449
01:01:04,321 --> 01:01:07,161
Er, bald with
a skull- like head,

1450
01:01:07,201 --> 01:01:08,401
dark eyes,

1451
01:01:08,441 --> 01:01:11,001
or some are just saying,
"Holes for eyes."

1452
01:01:11,041 --> 01:01:15,241
Wearing a black robe
or a dress which is
buttoned up to the neck.

1453
01:01:15,281 --> 01:01:17,081
So, if anybody's seen this
gentleman tonight...

1454
01:01:17,121 --> 01:01:20,161
Michael, I'm sorry
to interrupt,
but this is important.

1455
01:01:20,201 --> 01:01:23,081
Er, can somebody
in the gallery,
tell me if it's possible

1456
01:01:23,121 --> 01:01:25,841
to access the tape interviews
I've shot at the university,
please.

1457
01:01:25,881 --> 01:01:27,961
I'm sure, I'm sure
it will be, yes, erm...

1458
01:01:28,001 --> 01:01:30,081
In view of what's happened
there's a sequence
I need to find, urgently.

1459
01:01:30,120 --> 01:01:32,200
Yeah, they're saying
they can... They can get to it

1460
01:01:32,201 --> 01:01:34,241
sometime further
on the programme.

1461
01:01:34,281 --> 01:01:36,201
Yes, okay.
We can do that for you.

1462
01:01:36,201 --> 01:01:39,841
Erm, in the meantime
we'll have another
Ghostwatch  story.

1463
01:01:39,841 --> 01:01:42,961
And then after that, I'd like
to hear your opinion

1464
01:01:43,001 --> 01:01:46,321
on what we saw,
a moment ago,
in Foxhill Drive.

1465
01:01:46,361 --> 01:01:48,201
Is all of this,
all of this, a hoax

1466
01:01:48,241 --> 01:01:50,401
or as Dr Pascoe believes,

1467
01:01:50,441 --> 01:01:53,601
are things just about
beginning to happen?

1468
01:01:53,641 --> 01:01:57,601
Well, call me after this true
ghost story, coming up now.

1469
01:01:57,641 --> 01:01:59,201
When I was about
eleven or twelve,

1470
01:01:59,241 --> 01:02:02,401
we moved to this large,
old Devonshire house.

1471
01:02:02,441 --> 01:02:06,360
And part of the house is
a lot older than the other
part of the house.

1472
01:02:06,401 --> 01:02:08,561
And it had a nasty feeling.

1473
01:02:08,601 --> 01:02:09,961
It was cold.

1474
01:02:10,001 --> 01:02:11,881
Erm, things...

1475
01:02:11,921 --> 01:02:16,841
Doors opened,
things fell off the wall,
ornaments shattered,

1476
01:02:16,841 --> 01:02:19,001
and generally, it didn't have
a nice feeling.

1477
01:02:19,040 --> 01:02:21,400
Erm, my bedroom
was in part of that house.

1478
01:02:21,401 --> 01:02:25,521
Part of that, old part of the
house. And, er...

1479
01:02:25,561 --> 01:02:28,441
Shadows would move
at the end of my bed.

1480
01:02:28,481 --> 01:02:30,601
So, I asked for a night light.

1481
01:02:30,601 --> 01:02:33,081
I asked a grown- up,
I think it was my grandmother.

1482
01:02:33,121 --> 01:02:36,321
Erm... Which made
the situation worse
in a way, because...

1483
01:02:36,361 --> 01:02:37,921
[AUDIO SLOWING DOWN]

1484
01:02:39,321 --> 01:02:41,481
- [TAPE REWINDING]
- ...in a way.

1485
01:02:41,521 --> 01:02:44,441
Wait, wait. Can we
just clear the set? [SNICKERS]

1486
01:02:44,481 --> 01:02:47,601
Yeah, well something's
gone very wrong
with that ghost story,

1487
01:02:47,601 --> 01:02:50,481
probably a poltergeist.
What do you think, Dr Pascoe?

1488
01:02:50,521 --> 01:02:53,961
Anyway, erm, we'll try
to get back to that, er...

1489
01:02:54,001 --> 01:02:57,561
Before the end
of the programme.
Er, meanwhile, what do we do?

1490
01:02:57,601 --> 01:02:59,881
We go back to your calls,
that's what we'll do.

1491
01:02:59,921 --> 01:03:01,481
Erm, Mike Smith?

1492
01:03:01,521 --> 01:03:03,961
[HESITATING] Erm, the only one
I got for you at the moment,

1493
01:03:04,001 --> 01:03:06,201
is this woman, try... Try her.

1494
01:03:06,201 --> 01:03:08,281
She wants to remain anonymous.

1495
01:03:08,321 --> 01:03:10,921
Wants to take part in
the programme, but insists
on anonymity. Try her.

1496
01:03:10,961 --> 01:03:12,481
Okay, Mike, thanks.
Doctor, pick the phone up.

1497
01:03:13,961 --> 01:03:15,841
- Hello?
- WOMAN: [ON PHONE] Hello.

1498
01:03:15,841 --> 01:03:17,321
- Yes.
- WOMAN: Hello, am I on?

1499
01:03:17,361 --> 01:03:21,081
Yes, You're, er... You're on
BBC One's Ghostwatch.

1500
01:03:21,121 --> 01:03:22,441
Now, what do you want
to tell me about?

1501
01:03:24,201 --> 01:03:27,281
WOMAN: [SIGHS] We've got this
big glass table.

1502
01:03:27,321 --> 01:03:31,561
My husband just rested one
finger on it and it exploded.

1503
01:03:31,601 --> 01:03:33,361
Glass everywhere,

1504
01:03:33,401 --> 01:03:35,841
his face and hands were cut.

1505
01:03:35,841 --> 01:03:37,361
There's blood
on the wallpaper.

1506
01:03:38,441 --> 01:03:41,001
The ambulance is just gone.

1507
01:03:41,001 --> 01:03:43,481
My children are frightened.
Why are you doing this?

1508
01:03:43,521 --> 01:03:46,841
Now look, I am sure your
children are in shock. Er...

1509
01:03:46,841 --> 01:03:49,561
Also want to say, I think,
it's high time, probably,

1510
01:03:49,601 --> 01:03:51,161
that your kids are in bed.

1511
01:03:51,201 --> 01:03:53,161
I mean, it is past
the 9:00 watershed, isn't it?

1512
01:03:53,201 --> 01:03:55,241
WOMAN: That's it.
That's just it.

1513
01:03:55,281 --> 01:03:56,841
They won't go to bed.

1514
01:03:56,881 --> 01:03:59,321
I can't drag them
away from the TV.

1515
01:03:59,361 --> 01:04:00,921
I tell them to look
at what time it is

1516
01:04:00,961 --> 01:04:03,481
but the clock
still shows 9:30.

1517
01:04:03,521 --> 01:04:05,201
Excuse me, have all
your clocks stopped?

1518
01:04:05,201 --> 01:04:07,601
WOMAN: I don't know
what's going on.

1519
01:04:07,601 --> 01:04:10,041
They won't take their eyes,
off the set.

1520
01:04:10,081 --> 01:04:12,281
[CRYING] And there's blood...

1521
01:04:12,321 --> 01:04:14,401
There's blood
all over the wallpaper.

1522
01:04:14,401 --> 01:04:17,441
Look, love, it's Halloween.
They're overexcited.

1523
01:04:17,481 --> 01:04:20,081
Er, you've had
a terrible accident. Now...

1524
01:04:20,121 --> 01:04:24,921
Now, please, would you switch
off the TV and please,
send your kids to bed.

1525
01:04:24,961 --> 01:04:27,121
Thanks for calling us,
but we've got to move on.
Thank you, love.

1526
01:04:27,160 --> 01:04:28,600
No, don't let her...

1527
01:04:28,601 --> 01:04:30,201
I'm sorry, she's gone.

1528
01:04:30,241 --> 01:04:32,961
Erm, listen, please...

1529
01:04:33,001 --> 01:04:34,841
If you're still there.

1530
01:04:34,841 --> 01:04:37,961
Don't touch anything,
and if you can,
take a photograph.

1531
01:04:38,001 --> 01:04:40,001
Now, this is very
valuable evidence.

1532
01:04:40,041 --> 01:04:42,001
I've got to say to everyone
watching.

1533
01:04:42,041 --> 01:04:45,881
Please, please, we don't want
to give anybody
sleepless nights.

1534
01:04:45,921 --> 01:04:47,401
We don't want to start panic.

1535
01:04:47,401 --> 01:04:49,241
Don't let your imaginations
run riot.

1536
01:04:49,281 --> 01:04:52,401
These things we're talking
about are very,
very rare, indeed.

1537
01:04:52,401 --> 01:04:56,401
And the chance of them
happening to you are
exceedingly remote.

1538
01:04:56,401 --> 01:04:58,321
Er, please, believe us.

1539
01:04:58,361 --> 01:05:02,001
Right, now I think that
Dr Pascoe, that
that tape you wanted,

1540
01:05:02,041 --> 01:05:05,401
that interview you did some
months ago with Kim Early,

1541
01:05:05,401 --> 01:05:07,560
I think that's ready now.
I think we can go to it.

1542
01:05:07,601 --> 01:05:09,401
It's coming up now.
There you are.

1543
01:05:09,401 --> 01:05:11,841
So, have ever
seen him then, Kimmy?

1544
01:05:11,841 --> 01:05:14,201
Pipes? Yeah.

1545
01:05:14,241 --> 01:05:16,481
And what does he look like?
Can you describe him
to me, then?

1546
01:05:18,041 --> 01:05:20,201
Well, he's really old.

1547
01:05:20,241 --> 01:05:26,401
And this eye's got all blood
over his eye and scratch
coming out and then...

1548
01:05:26,441 --> 01:05:28,841
- He's bald over his head.
- Mmm- hmm.

1549
01:05:28,841 --> 01:05:30,521
And then he's got a nose.

1550
01:05:30,561 --> 01:05:33,841
And in the middle, it's got
a scratch all the way down.

1551
01:05:33,881 --> 01:05:36,321
- Hmm.
- In there.

1552
01:05:36,361 --> 01:05:38,481
- And he's got a dress on.
A dress on.
- Does he?

1553
01:05:38,521 --> 01:05:41,841
Yeah. It's really long
and it's black.

1554
01:05:41,881 --> 01:05:44,601
- It's got buttons,
all the way down.
- Hmm.

1555
01:05:44,601 --> 01:05:47,201
- And then lots of petticoats
underneath.
- DR PASCOE: Can we replay it?

1556
01:05:47,241 --> 01:05:50,001
- MICHAEL: Sure, sure we can.
- DR PASCOE: Back to the start
of the description.

1557
01:05:50,041 --> 01:05:52,321
All right,
can we roll it back, BTL?

1558
01:05:52,361 --> 01:05:53,441
Back to the start of it.

1559
01:05:53,481 --> 01:05:54,561
[TAPE REWINDING]

1560
01:05:54,601 --> 01:05:56,921
- There?
- Well, he's really old.

1561
01:05:56,961 --> 01:06:03,601
And this eye's got all blood
over his eye and scratch
coming out and then...

1562
01:06:03,601 --> 01:06:05,561
- He's bald over his head.
- Mmm- hmm.

1563
01:06:05,601 --> 01:06:09,841
Now, do you see what I mean?
Kim's description
exactly matches

1564
01:06:09,881 --> 01:06:11,841
what Mike's been getting
on the phones.

1565
01:06:11,841 --> 01:06:13,201
"Old, man,

1566
01:06:13,241 --> 01:06:16,561
"bald, he's got
a skull- like head, dark eyes,

1567
01:06:16,601 --> 01:06:18,081
"wearing a black dress."

1568
01:06:18,121 --> 01:06:20,161
- KIM: It's black.
- She says it's black.

1569
01:06:20,201 --> 01:06:22,201
- KIM: All the way down.
- Buttoned.

1570
01:06:22,241 --> 01:06:25,161
Well, could they have read
the descriptions in
a newspaper, perhaps?

1571
01:06:25,201 --> 01:06:28,041
There's been nothing in the
newspapers, not containing
that description.

1572
01:06:28,081 --> 01:06:31,001
It's not appeared in print
one single time, I assure you.

1573
01:06:31,001 --> 01:06:32,921
Then what are you saying?

1574
01:06:32,961 --> 01:06:35,001
Well, we were drawn to
assuming it was Suzanne
at the centre of this

1575
01:06:35,001 --> 01:06:38,881
because she's at puberty,
but what if she isn't?
What if it's Kim?

1576
01:06:38,921 --> 01:06:41,401
- We've been looking at
the wrong person.
- DR PASCOE: Exactly.

1577
01:06:41,441 --> 01:06:43,041
Fascinating. [CHUCKLES]

1578
01:06:43,081 --> 01:06:45,161
Er, Sarah seems to be
trying to get our attention,

1579
01:06:45,201 --> 01:06:47,281
er, quite agitated.
Sarah, what is it?

1580
01:06:47,321 --> 01:06:49,840
Thank you. It's Pamela.
Listen to this.

1581
01:06:51,481 --> 01:06:54,961
Cats. It's like cats.

1582
01:06:55,001 --> 01:06:57,401
- Can you hear it?
- MICHAEL: Where, Pam?

1583
01:06:57,401 --> 01:07:00,201
It's all...
It's all around us.

1584
01:07:00,241 --> 01:07:02,041
Like they're trapped,
somewhere. Do you hear it?

1585
01:07:02,081 --> 01:07:03,361
[CAT MEOWING]

1586
01:07:03,401 --> 01:07:05,121
Cats running round up there
on the ceiling.

1587
01:07:05,161 --> 01:07:06,401
- MICHAEL: Can you
hear anything, Sarah?
- Yes.

1588
01:07:06,401 --> 01:07:08,401
Yeah, I can hear it, now.
She's right.

1589
01:07:08,441 --> 01:07:10,201
- KIM: Mum?
- PAMELA: What is it, Kimmy?

1590
01:07:10,201 --> 01:07:11,521
[CATS MEOWING LOUDER]

1591
01:07:11,561 --> 01:07:13,201
KIM: What's wrong with Suzie?

1592
01:07:13,241 --> 01:07:14,881
What do you mean?
What's wrong, Kimmy?

1593
01:07:21,281 --> 01:07:23,001
- PAMELA: Suzanne?
- [SUZANNE MOANING]

1594
01:07:24,001 --> 01:07:26,001
SARAH: Suzanne, are you okay?

1595
01:07:26,001 --> 01:07:28,081
PAMELA: It's all right, love.
Don't get upset, love.
Your mum's here.

1596
01:07:28,121 --> 01:07:30,001
- [CRYING] Oh, dear God.
- SARAH: Oh, God!

1597
01:07:32,601 --> 01:07:34,841
SARAH:
What do you want us to do?

1598
01:07:34,841 --> 01:07:37,161
- MICHAEL: Sarah, Sarah?
Are you all right?
- What should we do? [GASPS]

1599
01:07:37,201 --> 01:07:40,561
- Get away! Get away from...
- No Mum, they have to stay.
They have to see everything.

1600
01:07:40,601 --> 01:07:43,401
DR PASCOE: Sarah,
it's all right. Don't worry.

1601
01:07:43,441 --> 01:07:45,201
It's some kind off allergenic
psychosomatic reaction.

1602
01:07:45,241 --> 01:07:47,001
MICHAEL: Could be
self- mutilation.

1603
01:07:47,041 --> 01:07:48,841
She could've done it with her
own fingernails, you know?

1604
01:07:48,841 --> 01:07:50,961
SARAH: They say that she used
her own fingernails for this.

1605
01:07:51,001 --> 01:07:52,481
"Fingernails"?

1606
01:07:52,521 --> 01:07:54,001
What flaming fingernails?

1607
01:07:54,041 --> 01:07:56,161
[KIM CRIES OUT]

1608
01:07:56,201 --> 01:07:58,241
Now, what do you
want us to do?

1609
01:07:58,281 --> 01:08:00,881
DR PASCOE: Sarah, don't worry.
I've seen it before.
It will subside.

1610
01:08:00,921 --> 01:08:02,601
Feel her temperature.

1611
01:08:02,601 --> 01:08:04,841
- SARAH: She's burning up.
- Get off me. Don't touch me.

1612
01:08:04,841 --> 01:08:07,241
SARAH: It's like a meat locker
in here. It's so cold.

1613
01:08:07,281 --> 01:08:09,001
Well, we can't move her,
because she is in agony

1614
01:08:09,041 --> 01:08:10,280
and she won't even
let me touch her.

1615
01:08:10,321 --> 01:08:11,881
SARAH: What do you
want me to do.

1616
01:08:11,921 --> 01:08:14,561
PAMELA: Yeah, get a flannel
and get some water.

1617
01:08:14,601 --> 01:08:16,441
SARAH: Yeah, come on.
We'll get out of here,
come on.

1618
01:08:22,001 --> 01:08:23,561
- Sorry, I didn't mean to
drag you out.
- CHRIS: It's okay.

1619
01:08:23,601 --> 01:08:25,080
I just think they need
a bit of time, here.

1620
01:08:28,121 --> 01:08:29,401
- [GHOST SIGHS HEAVILY]
- SARAH: Oh, God!

1621
01:08:29,441 --> 01:08:30,601
- CHRIS: What is it?
- [GASPING]

1622
01:08:30,601 --> 01:08:32,081
SARAH: Behind the door.

1623
01:08:32,121 --> 01:08:34,041
SARAH: I...

1624
01:08:34,081 --> 01:08:37,601
I saw somebody
standing behind the door.

1625
01:08:37,641 --> 01:08:38,841
CHRIS: Nobody there now.

1626
01:08:39,401 --> 01:08:40,401
Sorry.

1627
01:08:43,521 --> 01:08:46,921
- Pam, here we are.
- KIM: Pipes says she's got to
be punished. She's a bad girl.

1628
01:08:46,961 --> 01:08:48,241
It's all right. Just be quiet.

1629
01:08:50,481 --> 01:08:53,281
MIKE: Oh, good God.
Sarah, should we send
someone in, now?

1630
01:08:54,601 --> 01:08:56,841
SARAH: No, God knows
how she'd react.

1631
01:08:56,841 --> 01:08:59,241
- Just let... Let's, let
everything settle down now.
- [SUZANNE MUMBLING]

1632
01:08:59,281 --> 01:09:03,481
- What, darling?
- We've got to stay.
Pipes says we've got to stay.

1633
01:09:03,521 --> 01:09:05,921
Okay, okay.

1634
01:09:05,961 --> 01:09:07,601
I should tell you,
if you've joined

1635
01:09:07,601 --> 01:09:10,481
to see the next programme
that in fact we're staying

1636
01:09:10,521 --> 01:09:14,321
with what we have here
from Foxhill Drive,
because the events are...

1637
01:09:14,361 --> 01:09:17,401
Are so remarkable and dramatic
that we will be staying
with them

1638
01:09:17,441 --> 01:09:19,241
for as long as we have to.

1639
01:09:22,121 --> 01:09:23,601
SARAH: Is it worse
than it was before?

1640
01:09:27,441 --> 01:09:28,841
MICHAEL: Doctor, what about...

1641
01:09:29,601 --> 01:09:30,961
Your theory that...

1642
01:09:32,001 --> 01:09:34,481
In fact, Kimmy was the focus

1643
01:09:34,521 --> 01:09:37,081
for the poltergeist activity.

1644
01:09:37,121 --> 01:09:38,841
What does this mean, now?

1645
01:09:42,041 --> 01:09:43,321
DR PASCOE: Well, maybe
they're both involved.

1646
01:09:44,841 --> 01:09:47,440
I mean, maybe
it's like a tandem effect.

1647
01:09:47,481 --> 01:09:52,881
Kim's creating the energy
and Suzanne's directing
the violence in on herself.

1648
01:09:54,001 --> 01:09:55,201
First, Suzanne,

1649
01:09:56,161 --> 01:09:57,321
then Kimmy,

1650
01:09:58,001 --> 01:09:59,001
then this.

1651
01:09:59,841 --> 01:10:01,001
You don't know, do you?

1652
01:10:03,081 --> 01:10:04,401
No, I don't.

1653
01:10:04,401 --> 01:10:06,521
SARAH: You know what,
darling...

1654
01:10:06,561 --> 01:10:08,281
MIKE: I've got to come
in here. We've got a...

1655
01:10:08,321 --> 01:10:10,201
A very important phone call
which I think

1656
01:10:10,241 --> 01:10:12,001
you both should take
right now.

1657
01:10:12,401 --> 01:10:13,401
Doctor.

1658
01:10:15,001 --> 01:10:16,601
Er, hello,
who am I talking to?

1659
01:10:16,641 --> 01:10:19,041
WOMAN: [ON PHONE] Oh, hello,
my name is Mary Christopher.

1660
01:10:19,081 --> 01:10:22,001
And I just wanted to phone
and tell you about this...

1661
01:10:22,001 --> 01:10:23,601
Well...
About my mother, really.

1662
01:10:23,641 --> 01:10:27,201
We were Northolt
born and bred.

1663
01:10:27,201 --> 01:10:31,001
And, erm, and as children,
if we were naughty
or couldn't get to sleep,

1664
01:10:31,041 --> 01:10:34,841
our mum used to say, "Mother
Seddons will come to get you."

1665
01:10:34,881 --> 01:10:37,361
It used to scare us rigid.

1666
01:10:37,401 --> 01:10:39,121
I don't know why she'd...

1667
01:10:39,161 --> 01:10:41,161
Parents do do some awful and
daft things, don't they, Mary?

1668
01:10:41,201 --> 01:10:42,481
MARY: Yeah, well, years later,

1669
01:10:42,521 --> 01:10:44,601
I found out that
she really did exist.

1670
01:10:44,641 --> 01:10:47,401
And she was a baby farmer,
like a child minder.

1671
01:10:47,401 --> 01:10:50,041
She used to take kids in,
but she used to kill them.

1672
01:10:50,081 --> 01:10:53,041
And she'd drown them
in the big coppers.

1673
01:10:53,081 --> 01:10:55,201
And why... Why I'm ringing is,

1674
01:10:55,241 --> 01:10:57,041
she used to live
in one of the old terraces

1675
01:10:57,081 --> 01:10:59,521
in Foxhill by the railway
as it was then,

1676
01:10:59,561 --> 01:11:01,281
and is now, Foxhill Drive,

1677
01:11:01,321 --> 01:11:05,881
and I'm just sure it's where
those poor girls live now.

1678
01:11:05,921 --> 01:11:07,201
And really,
that's all I have to say.

1679
01:11:07,201 --> 01:11:08,841
I just wanted
to make sure you knew.

1680
01:11:08,881 --> 01:11:09,921
Thanks for your call, Mary.

1681
01:11:09,961 --> 01:11:11,921
Thanks very much
for calling in.

1682
01:11:11,961 --> 01:11:13,201
Sarah, I wonder...

1683
01:11:13,241 --> 01:11:15,481
Sarah, Sarah,
did you hear any of that?

1684
01:11:15,521 --> 01:11:16,561
Sarah, can you hear me?

1685
01:11:16,601 --> 01:11:18,161
Could I talk to Sarah, please?

1686
01:11:18,201 --> 01:11:20,841
Mike, it's all right.
I can hear you. I'm fine.

1687
01:11:20,881 --> 01:11:23,401
Erm, Suzanne's feeling
a bit better now.

1688
01:11:23,401 --> 01:11:26,601
But we still don't know how
the scratches got on her face.

1689
01:11:26,641 --> 01:11:30,161
But, we feel it's probably
best to get the girls
out of the house now.

1690
01:11:30,201 --> 01:11:32,321
Er, things are still...

1691
01:11:32,361 --> 01:11:33,601
Feeling quite strange.

1692
01:11:33,641 --> 01:11:35,241
KIM: No, we're not!
Get it off!

1693
01:11:35,281 --> 01:11:37,321
I've got to talk to somebody.

1694
01:11:39,481 --> 01:11:40,601
Kimmy? Who?

1695
01:11:43,201 --> 01:11:44,841
Kim, who're you talking to?

1696
01:11:46,321 --> 01:11:47,321
Pipes.

1697
01:11:48,921 --> 01:11:49,921
SARAH: Where's Pipes?

1698
01:11:51,001 --> 01:11:52,001
Here.

1699
01:11:53,241 --> 01:11:54,601
SARAH: What does he look like,
Kimmy?

1700
01:11:56,121 --> 01:11:58,121
Like somebody's mum.

1701
01:11:58,161 --> 01:11:59,361
MICHAEL: I'd like both
of those children
out of that house.

1702
01:11:59,401 --> 01:12:01,201
- PAMELA: Kimmy,
it's time to go.
- No!

1703
01:12:01,241 --> 01:12:02,841
MICHAEL: I'd like somebody to
take care of Suzanne as well.

1704
01:12:02,881 --> 01:12:04,881
Please, let's have
the kids out of the house.

1705
01:12:04,921 --> 01:12:05,961
- I want to speak to Pipes.
- Leave me alone.

1706
01:12:06,001 --> 01:12:07,201
I'm not a baby!

1707
01:12:07,241 --> 01:12:08,241
KIM: No, you lied,
you said you'd stay.

1708
01:12:08,281 --> 01:12:09,481
SARAH: We will stay with you.

1709
01:12:09,521 --> 01:12:11,881
- [LOUD THUDDING]
- SARAH: What was that?

1710
01:12:11,921 --> 01:12:13,161
KIM: Where're we going?
SARAH: Come on.

1711
01:12:13,201 --> 01:12:15,201
SARAH: Just outside, come on.

1712
01:12:15,201 --> 01:12:17,521
Downstairs. Just outside.
Come on.

1713
01:12:17,561 --> 01:12:20,201
[INDISTINCT CONVERSATION]

1714
01:12:22,481 --> 01:12:23,521
KIM: I don't want to go.

1715
01:12:23,561 --> 01:12:24,841
Pipes says we've got to stay.

1716
01:12:24,841 --> 01:12:26,601
Pipes wants to see everybody.

1717
01:12:26,601 --> 01:12:29,001
Look, everybody wants
to see him.

1718
01:12:29,001 --> 01:12:33,441
MICHAEL: Hopefully,
the children are on their way
out of the house now.

1719
01:12:33,481 --> 01:12:35,841
And once they are,
I suppose that'll be the end

1720
01:12:35,881 --> 01:12:39,121
of our program, the end of our
Ghostwatch programme.

1721
01:12:39,161 --> 01:12:41,361
I hope they...
They are out shortly.

1722
01:12:41,401 --> 01:12:43,921
Er, as we wait for them
to come out,

1723
01:12:43,961 --> 01:12:46,401
we'll go over
to our phone- in studio.

1724
01:12:46,401 --> 01:12:48,201
Mike, what's been happening?

1725
01:12:48,201 --> 01:12:51,481
MIKE: Er, well,
it's understandably
fairly chaotic here.

1726
01:12:51,521 --> 01:12:53,481
Erm, we're getting all sorts
of calls.

1727
01:12:53,521 --> 01:12:57,281
In Derby, someone was ringing
to say that her clock
had stopped.

1728
01:12:57,321 --> 01:12:59,001
MICHAEL: Again,
a clock stopping.

1729
01:12:59,001 --> 01:13:01,161
A Ken and Joyce Shrivener
from Telford in Shropshire,

1730
01:13:01,201 --> 01:13:03,241
their radio has gone dead.

1731
01:13:03,281 --> 01:13:05,961
And the microwave oven
is pinging repetitively.

1732
01:13:06,001 --> 01:13:07,241
Well, where are
they happening?

1733
01:13:07,281 --> 01:13:09,121
I mean, is there
a geographical pattern?

1734
01:13:09,161 --> 01:13:11,281
How many of these incidents
are there?

1735
01:13:11,321 --> 01:13:13,241
I don't know, I don't know
how many of these to take
with a pinch of salt.

1736
01:13:13,281 --> 01:13:17,001
Mrs Pinder from Chepstow,
her dog won't stop barking.

1737
01:13:17,041 --> 01:13:19,961
Er, in fact, we have
loads of instances
recorded here, this evening,

1738
01:13:20,001 --> 01:13:21,601
of pets acting up
all through the programme.

1739
01:13:21,641 --> 01:13:23,521
Mr Naro from Cheltenham,

1740
01:13:23,561 --> 01:13:25,601
says his son
is making glasses break.

1741
01:13:25,641 --> 01:13:29,841
I'm sure we can assume
that many, if not all of
these calls, are jokes.

1742
01:13:29,880 --> 01:13:32,120
I'm more interested in
what's happening at the house.

1743
01:13:32,161 --> 01:13:33,280
Are they all out yet?

1744
01:13:33,321 --> 01:13:35,281
MIKE: No, no,
wait, wait, wait.

1745
01:13:35,321 --> 01:13:37,081
We've got one here that,
erm...

1746
01:13:37,121 --> 01:13:39,841
Just in the last few minutes,
a young lady, very distressed,

1747
01:13:39,841 --> 01:13:41,961
in response to something
that we showed earlier on.

1748
01:13:42,001 --> 01:13:45,161
And she's hung up
before we'd had a chance to
talk to her, so...

1749
01:13:45,201 --> 01:13:47,241
The point is,
there's someone here
who could take your call now.

1750
01:13:47,281 --> 01:13:49,001
We need to talk to you,
could you call back?

1751
01:13:49,041 --> 01:13:51,161
-  Can we talk to these people?
- Let's get back to Sarah.

1752
01:13:51,201 --> 01:13:53,481
Sarah... Sarah,
are you all right?

1753
01:13:56,161 --> 01:13:57,601
Er, I'm s...

1754
01:13:57,640 --> 01:13:59,400
I can hardly hear you.

1755
01:13:59,441 --> 01:14:00,601
[AUDIO MUTES]

1756
01:14:00,641 --> 01:14:02,401
...you can hear
what I'm saying.

1757
01:14:02,401 --> 01:14:05,401
Erm,
Suzanne's a lot quieter now.

1758
01:14:06,481 --> 01:14:08,081
But, er...

1759
01:14:08,121 --> 01:14:10,000
They... They won't move.

1760
01:14:10,041 --> 01:14:12,081
They won't listen to me.

1761
01:14:12,121 --> 01:14:13,560
I think Suzanne's in...

1762
01:14:13,601 --> 01:14:15,601
In some kind
of a state of shock.

1763
01:14:17,401 --> 01:14:19,281
What do I do?
I can't leave them.

1764
01:14:19,321 --> 01:14:20,441
[LOUD FEEDBACK]

1765
01:14:20,481 --> 01:14:22,281
Sorry,
I've got to take this out.

1766
01:14:22,321 --> 01:14:24,401
- It's a terrible noise.
- [LOUD BANGING]

1767
01:14:24,401 --> 01:14:25,481
[BANGING CONTINUES]

1768
01:14:25,521 --> 01:14:27,440
I don't know what's going on.

1769
01:14:27,481 --> 01:14:28,521
Can you hear this?

1770
01:14:28,561 --> 01:14:30,041
Smithy?

1771
01:14:30,081 --> 01:14:31,201
- Michael?
- [FEEDBACK CONTINUES]

1772
01:14:31,241 --> 01:14:32,481
Dr Pascoe?

1773
01:14:32,521 --> 01:14:34,041
[BANGING CONTINUES]

1774
01:14:34,081 --> 01:14:36,361
There are incredible noises
coming from the walls.

1775
01:14:36,401 --> 01:14:38,881
And from the ceiling.
[SCREAMS]

1776
01:14:38,921 --> 01:14:39,921
- Oh.
- Jesus.

1777
01:14:40,441 --> 01:14:42,361
Kimmy. Kim!

1778
01:14:42,401 --> 01:14:43,561
- You all right?
- Can't you do something?

1779
01:14:43,601 --> 01:14:44,601
[SHRIEKS]

1780
01:14:46,241 --> 01:14:48,121
Suzie.

1781
01:14:48,161 --> 01:14:51,961
[IN DEMONIC VOICE]
What big eyes you have.
What big lips you have.

1782
01:14:52,001 --> 01:14:53,241
PAMELA: Stop it!

1783
01:14:53,281 --> 01:14:55,161
Stop it, Suzie!

1784
01:14:55,200 --> 01:14:56,840
Suzanne,
you're coming with me.

1785
01:14:56,881 --> 01:14:58,201
Suzanne?

1786
01:14:58,241 --> 01:15:00,121
You're coming... Suzanne?

1787
01:15:00,161 --> 01:15:01,841
Listen to me, Suzie.

1788
01:15:03,001 --> 01:15:05,121
Suzie? Can you hear me?

1789
01:15:06,081 --> 01:15:07,321
Suzanne, do you hear me?

1790
01:15:07,361 --> 01:15:08,841
[IN OWN VOICE] Yes.

1791
01:15:08,881 --> 01:15:10,921
Yes. Get out.

1792
01:15:10,961 --> 01:15:12,841
Get out
if you don't want to be here.

1793
01:15:12,881 --> 01:15:14,161
I don't care.

1794
01:15:14,201 --> 01:15:15,401
You just mess things up.

1795
01:15:16,321 --> 01:15:18,081
You mess everything up.

1796
01:15:19,401 --> 01:15:20,521
I hate you.

1797
01:15:22,280 --> 01:15:23,840
SARAH: Kimmy!

1798
01:15:23,881 --> 01:15:26,001
Kimmy, if you can hear me,

1799
01:15:26,041 --> 01:15:27,481
just shout.

1800
01:15:27,521 --> 01:15:30,321
Let me know where you are,
so that we can help you.

1801
01:15:31,441 --> 01:15:32,441
Kimmy!

1802
01:15:34,120 --> 01:15:36,080
[PANTING]

1803
01:15:36,121 --> 01:15:37,121
Kim.

1804
01:15:38,201 --> 01:15:40,121
Just say something.

1805
01:15:44,121 --> 01:15:45,121
Kimmy?

1806
01:15:47,201 --> 01:15:48,201
Kimmy!

1807
01:15:51,401 --> 01:15:52,401
Kim?

1808
01:15:57,361 --> 01:15:58,881
[WATER RUNNING]

1809
01:16:05,921 --> 01:16:06,921
It's her bunny.

1810
01:16:10,401 --> 01:16:11,841
The fridge.

1811
01:16:19,961 --> 01:16:23,081
Kimmy. Come on, darling.

1812
01:16:23,121 --> 01:16:25,001
- Hmm?
- Pipes said to do it.

1813
01:16:25,041 --> 01:16:27,841
- Why?
- Pipes says he's a bad,
bad bunny.

1814
01:16:28,521 --> 01:16:30,320
Here are his eyes.

1815
01:16:30,361 --> 01:16:31,841
[CATS SHRIEKING]

1816
01:16:31,881 --> 01:16:33,281
What's that noise?

1817
01:16:33,321 --> 01:16:35,041
[SHRIEKING CONTINUES]

1818
01:16:35,081 --> 01:16:37,041
All right,
where is it coming from?

1819
01:16:37,081 --> 01:16:38,161
MICHAEL: I'm looking.

1820
01:16:38,201 --> 01:16:39,921
[RATTLING]

1821
01:16:39,961 --> 01:16:41,441
MICHAEL: This looks
like an earthquake.

1822
01:16:43,161 --> 01:16:45,401
[CATS MEWLING]

1823
01:16:46,641 --> 01:16:48,321
- SARAH: Mike...
- [MEWLING CONTINUES]

1824
01:16:48,361 --> 01:16:49,961
It's in here.
It's in the glory hole.

1825
01:16:50,001 --> 01:16:51,841
SARAH: Can you just stay back
over there, darling?

1826
01:16:51,841 --> 01:16:53,441
Stay... Stay over there.

1827
01:16:56,281 --> 01:16:57,601
It's in there.

1828
01:16:57,641 --> 01:16:59,081
SARAH: Okay.

1829
01:16:59,121 --> 01:17:00,961
[CATS SHRIEKING]

1830
01:17:01,001 --> 01:17:02,401
SARAH: Just pull it aside.

1831
01:17:04,641 --> 01:17:06,241
[SARAH GRUNTS]

1832
01:17:06,281 --> 01:17:07,841
[CATS MEWLING]

1833
01:17:09,201 --> 01:17:11,481
SARAH: Shall I get them out
of the kitchen drawer?

1834
01:17:11,521 --> 01:17:13,121
[CATS SHRIEKING]

1835
01:17:16,001 --> 01:17:17,601
[SARAH GRUNTS]

1836
01:17:17,641 --> 01:17:19,321
Take this away. Yeah.

1837
01:17:30,921 --> 01:17:33,361
- [CRASHING]
- SARAH: Mike?

1838
01:17:33,401 --> 01:17:36,041
Oh, my God, what's happened?

1839
01:17:36,081 --> 01:17:38,121
Are you okay? Look.

1840
01:17:38,161 --> 01:17:40,841
Chris, stay there. I'm gonna
go and get help, all right?

1841
01:17:40,841 --> 01:17:42,161
- CHRIS: Okay.
- Just stay there with him.

1842
01:17:42,201 --> 01:17:43,321
[SUZANNE SCREAMING]

1843
01:17:43,361 --> 01:17:44,961
Suzanne...

1844
01:17:45,001 --> 01:17:46,121
SUZANNE: He's touching me.

1845
01:17:46,161 --> 01:17:47,881
Suzanne?

1846
01:17:47,921 --> 01:17:49,881
SUZANNE: He's hurting me.

1847
01:17:49,921 --> 01:17:51,560
He's hurting me.

1848
01:17:51,601 --> 01:17:54,481
Get off me! Get away!
Get off me!

1849
01:17:55,201 --> 01:17:57,321
No! Go away!

1850
01:17:57,361 --> 01:17:58,961
Mum, help me!

1851
01:17:59,001 --> 01:18:01,401
Don't leave me, Mum! [SCREAMS]

1852
01:18:04,401 --> 01:18:06,241
MIKE: Have we... Have we lost
the link completely?

1853
01:18:07,441 --> 01:18:08,601
MICHAEL: No, there's nothing.

1854
01:18:08,601 --> 01:18:10,401
Hang on, yeah, we're on.

1855
01:18:10,401 --> 01:18:13,041
MICHAEL: Please tell him.
We've honestly lost the link?

1856
01:18:13,081 --> 01:18:15,241
Well, the red light's on.
We are definitely on.

1857
01:18:15,281 --> 01:18:17,601
- Sorry, there seems
to be a bit of a...
- Okay, we can't get it back.

1858
01:18:17,601 --> 01:18:19,961
Bit of a bold, in TV speak,
I think we can say.

1859
01:18:20,000 --> 01:18:22,440
MIKE: You must be able
to get it back somehow.

1860
01:18:22,481 --> 01:18:24,121
MICHAEL:
Er, we're finding out.

1861
01:18:24,161 --> 01:18:27,481
Well, nothing to report so far
from the house.

1862
01:18:27,521 --> 01:18:30,281
- Eh...
- It all seems very quiet
and peaceful.

1863
01:18:30,321 --> 01:18:32,201
To tell you the truth,
I'm not really bothered.

1864
01:18:32,241 --> 01:18:34,241
I didn't really want the scoop
on the Headless Horseman.

1865
01:18:34,281 --> 01:18:36,161
I mean, like, where do you
put your microphone?

1866
01:18:36,201 --> 01:18:38,401
[LAUGHING]

1867
01:18:38,401 --> 01:18:41,281
MICHAEL: Is somebody speaking
to them? What's everybody
doing up there?

1868
01:18:41,321 --> 01:18:43,601
You're following me around,
kids, aren't you?

1869
01:18:43,641 --> 01:18:46,400
I think we're off again now.

1870
01:18:50,841 --> 01:18:52,921
God. I wish someone
would've said we were on then.

1871
01:18:52,961 --> 01:18:55,481
You know,
I'm shouting away and...

1872
01:18:57,281 --> 01:18:59,001
Only at the BBC, loves.

1873
01:19:01,161 --> 01:19:03,041
- DR PASCOE: Er, I think...
- What's going on then?

1874
01:19:03,081 --> 01:19:05,601
DR PASCOE: Okay, so somehow...
MICHAEL: Just a minute. Sorry.

1875
01:19:05,601 --> 01:19:08,161
MICHAEL: We're back.
Back in Foxhill Drive.

1876
01:19:08,201 --> 01:19:11,481
- Oh, fantastic.
- DR PASCOE: God...

1877
01:19:11,521 --> 01:19:13,921
MICHAEL: Still no sound,
but it looks peaceful enough,
doesn't it?

1878
01:19:13,961 --> 01:19:16,001
DR PASCOE: Yes, it does.

1879
01:19:16,041 --> 01:19:17,561
MICHAEL: Where's the soundman?

1880
01:19:17,601 --> 01:19:19,841
I assume they've got him out,
actually. Obviously.

1881
01:19:19,881 --> 01:19:21,600
And back to... Back to normal.

1882
01:19:21,641 --> 01:19:23,521
They look happy.

1883
01:19:23,561 --> 01:19:25,841
Mike Smith's right.
He breathes a sigh
of relief, no doubt.

1884
01:19:25,881 --> 01:19:28,561
[STAMMERS] Yeah... No,
I'm delighted... I...

1885
01:19:28,601 --> 01:19:32,361
I was ready to, erm...
I don't know...

1886
01:19:32,401 --> 01:19:35,520
Oh, panic over, hopefully.

1887
01:19:37,961 --> 01:19:40,401
Can we see
the rest of the house?

1888
01:19:40,401 --> 01:19:43,281
I'm sure we can. I'd like to
talk to Sarah as well.

1889
01:19:43,321 --> 01:19:47,201
While we're working on trying
to talk to Sarah again,

1890
01:19:47,241 --> 01:19:50,201
perhaps there's time to take
one of those many phone calls

1891
01:19:50,241 --> 01:19:53,201
that are stacking up. Mike?

1892
01:19:53,201 --> 01:19:56,321
Yeah, I'll be delighted to.
Who is the next caller?

1893
01:19:56,361 --> 01:19:59,921
Talk to him...

1894
01:19:59,961 --> 01:20:03,361
- Hello. Your name is?
- MAN: [OVER PHONE]
I don't want to give me name.

1895
01:20:03,401 --> 01:20:06,801
But I think I have some
information for you about
the history of the house.

1896
01:20:06,841 --> 01:20:08,281
Well, what do you know
about it?

1897
01:20:08,320 --> 01:20:10,080
Well, we've been into
all that. We've got the, er,

1898
01:20:10,121 --> 01:20:12,401
the deeds and searches going
back to the year it was built.

1899
01:20:12,401 --> 01:20:15,121
And the history of the site
as far the Doomsday Book,

1900
01:20:15,161 --> 01:20:17,001
and the, erm, the lay lines.

1901
01:20:17,041 --> 01:20:19,401
MAN: Do you know
Mr and Mrs Sellers?

1902
01:20:19,401 --> 01:20:21,001
Yes, they're on our list
of tenants.

1903
01:20:21,041 --> 01:20:23,560
They lived there in the '60s
I think.

1904
01:20:23,601 --> 01:20:25,441
MAN: Did you know
they sublet a room?

1905
01:20:28,081 --> 01:20:30,081
No, I didn't...
I didn't know that.

1906
01:20:30,121 --> 01:20:32,921
MAN: Being illegal,
it wouldn't be on
the official records.

1907
01:20:32,961 --> 01:20:36,121
The lodger was their nephew,
Raymond Tunstall.

1908
01:20:36,161 --> 01:20:38,841
How do you know him?
And why are you calling, sir?

1909
01:20:38,881 --> 01:20:40,401
MAN: I worked
as his social worker

1910
01:20:40,401 --> 01:20:43,041
when he came out of
psychiatric hospital.

1911
01:20:43,081 --> 01:20:45,881
He had several convictions
for molestation,

1912
01:20:45,921 --> 01:20:48,801
aggravated abuse,
abduction of minors...

1913
01:20:48,841 --> 01:20:51,361
He should never have been let
anywhere near any community.

1914
01:20:51,401 --> 01:20:54,441
He was a very disturbed man
in my opinion.

1915
01:20:54,481 --> 01:20:56,081
MICHAEL: In what way?

1916
01:20:56,121 --> 01:20:58,001
MAN: From the time he moved
to Foxhill Drive,

1917
01:20:58,001 --> 01:21:00,481
he developed
paranoid fantasies.

1918
01:21:00,521 --> 01:21:04,001
He used to tell me there was
a woman on the inside
of his body,

1919
01:21:04,041 --> 01:21:06,321
taking over his thoughts
and actions,

1920
01:21:06,361 --> 01:21:09,001
making him do things
he didn't want to do.

1921
01:21:09,041 --> 01:21:11,401
He started to wear dresses.

1922
01:21:11,441 --> 01:21:13,201
The delusions got so bad,

1923
01:21:13,201 --> 01:21:15,921
there was only one way
to escape them.

1924
01:21:15,961 --> 01:21:17,921
He took his own life.

1925
01:21:17,961 --> 01:21:19,321
That's why I called.

1926
01:21:20,041 --> 01:21:21,201
When I heard...

1927
01:21:21,201 --> 01:21:24,201
When I was sitting here
watching the TV and...

1928
01:21:27,281 --> 01:21:29,321
Hello? Are you still there?

1929
01:21:29,361 --> 01:21:31,361
If you are, please go on.
Hello?

1930
01:21:33,641 --> 01:21:36,161
MAN: Tunstall hanged himself.

1931
01:21:37,321 --> 01:21:39,000
He tied a wire around his neck

1932
01:21:39,001 --> 01:21:41,281
to a lathe and switched it on.

1933
01:21:41,321 --> 01:21:44,841
He did it where he kept
his tools, under the stairs.

1934
01:21:44,881 --> 01:21:47,601
His aunt and uncle
were on holiday.

1935
01:21:47,601 --> 01:21:51,001
It was twelve days
before anybody found him.

1936
01:21:51,001 --> 01:21:52,601
They heard the cats screaming.

1937
01:21:53,601 --> 01:21:55,561
He had about a dozen cats.

1938
01:21:55,601 --> 01:21:58,000
The cats were locked in,
of course.

1939
01:21:58,041 --> 01:22:00,201
Of course...

1940
01:22:00,241 --> 01:22:03,361
Twelve days...
They got hungry.

1941
01:22:04,881 --> 01:22:07,201
They got to work, on...

1942
01:22:08,601 --> 01:22:10,841
On his face.

1943
01:22:14,201 --> 01:22:15,401
DR PASCOE: Mister...

1944
01:22:19,201 --> 01:22:21,241
I'm sure what you say is true.

1945
01:22:21,281 --> 01:22:24,561
We've no reason
to disbelieve you. But...
[SIGHS]

1946
01:22:24,601 --> 01:22:25,841
In order to substantiate...

1947
01:22:25,881 --> 01:22:26,921
MICHAEL: He's gone.

1948
01:22:26,961 --> 01:22:28,961
Doctor, he's... He's hung up.

1949
01:22:29,001 --> 01:22:31,961
Sorry, but that's how it is.
He's gone.

1950
01:22:32,001 --> 01:22:33,401
Oh, dear...

1951
01:22:33,401 --> 01:22:35,481
I think this is
the onion skin.

1952
01:22:35,521 --> 01:22:37,441
- What is?
- [SIGHS]

1953
01:22:37,481 --> 01:22:39,561
I mean, what happened
on that spot,

1954
01:22:39,601 --> 01:22:41,361
how many terrible things
have...

1955
01:22:41,401 --> 01:22:43,041
Oh, this has got to be
nonsense, Doctor.

1956
01:22:43,081 --> 01:22:44,921
Before Turnstall, before
Mother Seddons, way back...

1957
01:22:44,961 --> 01:22:46,281
Maybe into prehistory...

1958
01:22:46,321 --> 01:22:48,001
Oh, nonsense. There'll be
no more calls, please.

1959
01:22:48,001 --> 01:22:49,601
Also,
our switchboard's jammed.

1960
01:22:49,641 --> 01:22:51,361
We've been inundated
with hoaxes...

1961
01:22:51,401 --> 01:22:53,961
The Rosenheim poltergeist
affected a telephone exchange,

1962
01:22:54,001 --> 01:22:55,481
rang up endless bills,
misdirected calls...

1963
01:22:55,521 --> 01:22:56,841
...poltergeist
or no poltergeist.

1964
01:22:56,881 --> 01:22:58,601
They are seeing it now,
for God's sake.

1965
01:22:58,601 --> 01:23:00,601
Don't close the lines!
We need to know
what's happening out there!

1966
01:23:00,641 --> 01:23:03,361
You're the expert!
What is happening out there?

1967
01:23:03,401 --> 01:23:04,521
I don't know.

1968
01:23:11,001 --> 01:23:12,441
- Jeez...
- MICHAEL: What is it?

1969
01:23:14,001 --> 01:23:16,081
Doctor, what's wrong?

1970
01:23:16,121 --> 01:23:17,200
What's the matter?

1971
01:23:20,281 --> 01:23:21,521
It's in the machine.

1972
01:23:21,561 --> 01:23:22,841
MICHAEL: Wh... What?

1973
01:23:22,881 --> 01:23:25,201
- Well, look at the picture.
- Where?

1974
01:23:25,241 --> 01:23:27,201
DR PASCOE: On the wall.
The picture on the wall.

1975
01:23:27,201 --> 01:23:29,361
-  MICHAEL: What about
the picture on the wall?
- Well, it's still there.

1976
01:23:29,401 --> 01:23:30,441
It hasn't fallen.

1977
01:23:30,481 --> 01:23:32,401
It's not come off the wall.

1978
01:23:35,401 --> 01:23:37,601
This picture we're seeing now
isn't live.

1979
01:23:37,601 --> 01:23:41,921
This is some earlier footage
from earlier in the evening.

1980
01:23:42,641 --> 01:23:44,841
This is just a cover.

1981
01:23:44,881 --> 01:23:46,281
- It's a dupe.
- [MICHAEL STAMMERS]

1982
01:23:46,320 --> 01:23:47,400
DR PASCOE: This isn't
happening now.

1983
01:23:47,441 --> 01:23:48,921
MICHAEL: But what is
happening?

1984
01:23:48,961 --> 01:23:51,601
[SCREAMING]

1985
01:23:53,241 --> 01:23:55,201
[LOUD GROANING]

1986
01:23:57,201 --> 01:23:58,840
It's what you wanted,
wasn't it?

1987
01:23:58,881 --> 01:24:00,961
Well, we just gave you
what you wanted!

1988
01:24:01,001 --> 01:24:03,441
- DR PASCOE: They don't look
very shocked any more.
- KIM: Stop it! Stop it!

1989
01:24:03,481 --> 01:24:06,841
MICHAEL: ...o f course
the recorder isn't shocked
any more. You're being silly.

1990
01:24:06,841 --> 01:24:08,241
[WIND HOWLING]

1991
01:24:08,281 --> 01:24:11,081
There's a wind.
Have you ever heard of

1992
01:24:11,121 --> 01:24:13,041
- in a studio?
- How many observers
do we have tonight?

1993
01:24:13,081 --> 01:24:14,841
- I don't understand.
- Jesus, Mike,

1994
01:24:14,841 --> 01:24:16,921
we've created a seance.

1995
01:24:16,961 --> 01:24:18,121
A massive seance.

1996
01:24:20,641 --> 01:24:23,401
MICHAEL: Where are we now?
What's this? This...

1997
01:24:23,401 --> 01:24:25,201
[SIREN BLARING]

1998
01:24:25,240 --> 01:24:27,160
This could be live. Is this is
happening outside the house?

1999
01:24:27,201 --> 01:24:29,401
- I think it is.
- The police! The police!
The police!

2000
01:24:29,441 --> 01:24:31,441
[SIREN BLARING]

2001
01:24:35,241 --> 01:24:39,401
MICHAEL: We've got
to assume this is live,
actually happening.

2002
01:24:39,401 --> 01:24:41,041
- DR PASCOE:
Is that Kimmy? Yes.
- [DOGS BARKING]

2003
01:24:45,601 --> 01:24:47,441
KIM: [SOBBING] Mum! Mum!

2004
01:24:56,161 --> 01:24:58,881
MICHAEL: We've seen...
We've seen Mike come out.

2005
01:24:59,601 --> 01:25:01,561
We've seen Kim.

2006
01:25:01,601 --> 01:25:03,921
We've seen... We've seen Pam.

2007
01:25:05,041 --> 01:25:07,961
So that leaves Suzanne...

2008
01:25:09,401 --> 01:25:11,081
And Sarah.

2009
01:25:11,121 --> 01:25:13,561
Now... Now where are they?
Where can they be?

2010
01:25:13,601 --> 01:25:16,321
- Have you seen them?
- DR PASCOE: Must be
still in there.

2011
01:25:21,321 --> 01:25:22,841
MIKE: What are these shapes?

2012
01:25:27,441 --> 01:25:29,001
MICHAEL: Where are we?

2013
01:25:29,041 --> 01:25:30,881
MIKE: Look,
what are we seeing here?

2014
01:25:30,921 --> 01:25:31,841
DR PASCOE:
The infrared camera.

2015
01:25:33,641 --> 01:25:36,241
DR PASCOE: Who's that?
SARAH: Suzie?

2016
01:25:36,281 --> 01:25:38,041
MIKE: It's Sarah.
DR PASCOE: Is it?

2017
01:25:40,241 --> 01:25:41,961
SARAH: Suzie, are you there?

2018
01:25:42,921 --> 01:25:44,201
MICHAEL: Can she hear us?

2019
01:25:46,561 --> 01:25:47,921
SARAH: Chris?

2020
01:25:47,961 --> 01:25:49,001
CHRIS: Down here.

2021
01:25:56,281 --> 01:25:58,240
- Where are you?
- CHRIS: Here.

2022
01:26:00,961 --> 01:26:04,321
Oh, my God, you're there.
Can you see if you can
see her in that room?

2023
01:26:04,361 --> 01:26:05,441
CHRIS: Hold on.

2024
01:26:20,081 --> 01:26:23,041
CHRIS: No, she's not
down here.

2025
01:26:23,081 --> 01:26:25,361
I know, Chris. Have you still
got your lighter?

2026
01:26:25,401 --> 01:26:26,400
CHRIS: Yeah.

2027
01:26:28,481 --> 01:26:30,001
Got it. There we are.

2028
01:26:31,201 --> 01:26:32,200
Oh...

2029
01:26:37,561 --> 01:26:40,081
[CLATTERING]

2030
01:26:47,601 --> 01:26:49,041
There we go.

2031
01:26:50,121 --> 01:26:52,121
Is it okay for you?

2032
01:26:52,161 --> 01:26:53,201
Is it okay?

2033
01:26:53,241 --> 01:26:54,201
CHRIS: Yeah, hold on.

2034
01:26:55,161 --> 01:26:56,921
SARAH: Mmm- hmm.

2035
01:26:56,961 --> 01:26:58,441
Chris, look.

2036
01:26:58,481 --> 01:27:00,121
[CAMERA WHIRRING]

2037
01:27:00,161 --> 01:27:01,561
SARAH: Can you see them?
CHRIS: Yeah.

2038
01:27:01,601 --> 01:27:03,401
- [WIND HOWLING]
- [SARAH GASPS]

2039
01:27:04,921 --> 01:27:06,201
SUZANNE: Mum!

2040
01:27:06,241 --> 01:27:07,921
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- SUZANNE: Mum, help me!

2041
01:27:07,961 --> 01:27:10,001
Help me, Mum, please!

2042
01:27:10,041 --> 01:27:12,401
SARAH: It's okay Suzie,
we're here!

2043
01:27:12,441 --> 01:27:13,841
Where are you?

2044
01:27:13,881 --> 01:27:15,601
SUZANNE: Mum, help!

2045
01:27:15,641 --> 01:27:18,241
- Help!
- CHRIS: She's downstairs.
In the glory hole.

2046
01:27:18,281 --> 01:27:20,281
- [CHRIS GRUNTS] Shit.
- SARAH: Chris,
are you all right?

2047
01:27:20,321 --> 01:27:21,401
CHRIS: Yeah.
SARAH: Hang on.

2048
01:27:21,441 --> 01:27:23,001
SUZANNE: Get off me! Get away!

2049
01:27:23,001 --> 01:27:24,041
SARAH: It's all right, Suzie.

2050
01:27:24,081 --> 01:27:25,041
SUZANNE: Get off me.

2051
01:27:25,081 --> 01:27:26,281
Get away!

2052
01:27:27,481 --> 01:27:29,001
SARAH: Come on.

2053
01:27:29,041 --> 01:27:30,241
Suzie?

2054
01:27:32,401 --> 01:27:33,481
SUZANNE: He's hurting me.

2055
01:27:33,521 --> 01:27:34,561
I can't open the door.

2056
01:27:34,601 --> 01:27:36,601
It's blocked. Suzie?

2057
01:27:36,641 --> 01:27:39,401
You've got to push it
from the inside.

2058
01:27:39,401 --> 01:27:40,521
SUZANNE: He's hurting me.

2059
01:27:40,561 --> 01:27:41,601
Come on!

2060
01:27:41,641 --> 01:27:43,161
It's no good.

2061
01:27:43,201 --> 01:27:44,841
SUZANNE: Get off me!

2062
01:27:44,841 --> 01:27:46,841
- [WIND HOWLING LOUDER]
- [SARAH GASPS]

2063
01:27:47,601 --> 01:27:48,881
Suzie?

2064
01:27:49,961 --> 01:27:51,081
- Thank God.
- [CAT MEWLING]

2065
01:27:52,201 --> 01:27:53,961
No one's gonna hurt you.

2066
01:27:54,001 --> 01:27:55,321
You're safe here.

2067
01:27:55,361 --> 01:27:57,401
MIKE: Sarah? Sarah!

2068
01:27:59,281 --> 01:28:00,521
[CAT SHRIEKING]

2069
01:28:01,641 --> 01:28:03,240
- [WOMAN GASPS]
- [CATS SHRIEKING]

2070
01:28:03,281 --> 01:28:05,001
MAN 1: Clear the studio!

2071
01:28:05,041 --> 01:28:06,121
Get out!

2072
01:28:08,841 --> 01:28:10,321
Get out!

2073
01:28:10,361 --> 01:28:11,481
MAN 2: Quickly!

2074
01:28:11,521 --> 01:28:14,081
People are leaving
the studio now.

2075
01:28:14,121 --> 01:28:17,241
- [LIGHTS BURST]
- The lights are blowing
all over the place.

2076
01:28:17,281 --> 01:28:19,041
MIKE: No, I'm not going out.

2077
01:28:19,081 --> 01:28:22,001
- I'm not going.
Get the link back.
- [MICHAEL TALKING]

2078
01:28:22,041 --> 01:28:24,401
Get the link back. If somebody
can get the link back...

2079
01:28:24,401 --> 01:28:27,361
[INDISTINCT CHATTERING]

2080
01:28:27,401 --> 01:28:30,121
Lights... I think
we're losing power.

2081
01:28:30,161 --> 01:28:32,121
MIKE: When you show me
that my wife is safe, I'll go.

2082
01:28:32,161 --> 01:28:34,281
We have got an emergency
generator...

2083
01:28:34,321 --> 01:28:36,841
- Whether or not we should
bring it in, I don't know.
- MIKE: I'm not going.

2084
01:28:40,041 --> 01:28:42,001
MICHAEL: The studio's
completely dark.

2085
01:28:42,001 --> 01:28:44,200
Just... Just blackness now.

2086
01:28:44,241 --> 01:28:48,280
All the... The lights have
failed. The power's gone off.

2087
01:28:55,001 --> 01:28:56,001
We've got some...

2088
01:28:57,201 --> 01:28:58,521
Some lights in the studio.

2089
01:29:00,641 --> 01:29:03,161
I don't know...

2090
01:29:03,201 --> 01:29:07,201
This camera's... I don't know
which one's working. I mean...

2091
01:29:08,441 --> 01:29:11,521
[CHUCKLING]
There are no cameramen.

2092
01:29:11,561 --> 01:29:14,841
I mean, it's difficult to know

2093
01:29:14,841 --> 01:29:17,601
even if anybody's
still with us, but...

2094
01:29:17,601 --> 01:29:21,001
- If they are, this is the
scene in this...
- [CATS MEWLING]

2095
01:29:21,041 --> 01:29:24,601
In this studio.
This totally deserted studio.

2096
01:29:27,561 --> 01:29:29,281
Autocue's working.

2097
01:29:31,321 --> 01:29:33,361
"Round and round the garden...

2098
01:29:33,401 --> 01:29:35,121
"Like a teddy bear"?

2099
01:29:35,161 --> 01:29:37,081
[CATS MEWLING]

2100
01:29:37,121 --> 01:29:40,841
GHOST: Didn't believe
those stories about
Mother Seddons, did you?

2101
01:29:42,041 --> 01:29:44,081
Fee fie foe fum...

2102
01:29:44,641 --> 01:29:47,560
[CATS SHRIEKING]


