1
00:00:22,783 --> 00:00:24,452
<i>February 14, 1900,</i>

2
00:00:24,660 --> 00:00:26,787
<i>young girls
of Appleyard College</i>

3
00:00:26,996 --> 00:00:30,333
<i>picnic at Hanging Rock,
in Victoria.</i>

4
00:00:30,541 --> 00:00:34,295
<i>During the afternoon,
several members of the group</i>

5
00:00:34,504 --> 00:00:38,091
<i>disappeared without a trace...</i>

6
00:01:35,775 --> 00:01:41,238
PICNIC
A HANGING ROCK

7
00:01:45,702 --> 00:01:47,369
<i>What we see</i>

8
00:01:48,871 --> 00:01:50,790
<i>and what we perceive</i>

9
00:01:52,459 --> 00:01:53,918
<i>is just a dream...</i>

10
00:01:56,963 --> 00:01:58,840
<i>a dream within a dream.</i>

11
00:03:20,423 --> 00:03:23,677
“Find me, my beloved,
when night sees day.

12
00:03:25,679 --> 00:03:29,265
"I love in you
your well-born grace,

13
00:03:29,474 --> 00:03:31,768
"Your intense and brilliant eyes,

14
00:03:32,936 --> 00:03:36,147
"The softness of your frown,

15
00:03:36,440 --> 00:03:39,443
“Your head so proudly worn.”

16
00:03:40,026 --> 00:03:41,486
Six,

17
00:03:41,903 --> 00:03:43,780
seven,

18
00:03:45,324 --> 00:03:46,741
eight,

19
00:03:47,784 --> 00:03:49,494
new,

20
00:03:50,120 --> 00:03:51,830
ten,

21
00:03:52,789 --> 00:03:54,416
and eleven.

22
00:03:55,709 --> 00:03:57,169
“I love you

23
00:03:57,377 --> 00:03:59,463
"No for your blondness,

24
00:03:59,671 --> 00:04:01,340
"Softer than a down,

25
00:04:01,548 --> 00:04:03,467
"More velvety than the air,

26
00:04:04,134 --> 00:04:06,721
"Nor for the spark of love

27
00:04:07,054 --> 00:04:09,849
"Who shines mischievously in your eyes.

28
00:04:10,432 --> 00:04:13,477
"No doubt by these words
you guessed it

29
00:04:13,853 --> 00:04:17,272
“I love you
because you love me."

30
00:05:22,131 --> 00:05:23,882
<i>Appleyard Boarding School,</i>

31
00:05:24,133 --> 00:05:26,760
<i>Valentine's Day 1900</i>

32
00:05:30,597 --> 00:05:33,350
<i>Black horse, white horse,</i>

33
00:05:33,976 --> 00:05:36,062
<i>Bay dress, silver dress</i>

34
00:05:36,687 --> 00:05:38,689
<i>In his enclosure he goes trotting</i>

35
00:05:38,898 --> 00:05:42,693
<i>On this beautiful summer day</i>

36
00:05:44,654 --> 00:05:48,240
One day, Sara, I will take you
At my parents' farm.

37
00:05:48,575 --> 00:05:50,034
In Queensland.

38
00:05:50,618 --> 00:05:54,747
I will introduce you to my sweet
and such a funny family.

39
00:05:55,498 --> 00:05:56,791
Would you like that?

40
00:06:03,965 --> 00:06:08,220
You must learn
to love someone else

41
00:06:09,262 --> 00:06:11,556
than me, Sara.

42
00:06:13,891 --> 00:06:16,228
I won't be here much longer.

43
00:06:24,236 --> 00:06:25,403
What do you think of that?

44
00:06:25,612 --> 00:06:27,239
Someone dared to send
 � Miss McCraw

45
00:06:27,447 --> 00:06:30,367
a card decorated with small additions.

46
00:06:36,123 --> 00:06:38,041
Ladies!

47
00:06:38,541 --> 00:06:42,880
If you don't behave with
more grace and less noise,

48
00:06:43,130 --> 00:06:46,759
Mrs. Appleyard will deprive you
of your Hanging Rock excursion.

49
00:06:48,469 --> 00:06:50,262
Hello, Miss de Poitiers.

50
00:06:54,975 --> 00:06:58,312
Mrs. Appleyard decided
that you wouldn't go to the picnic.

51
00:07:00,648 --> 00:07:02,483
There are two of us.

52
00:07:04,485 --> 00:07:05,778
Don't stay there.

53
00:07:07,613 --> 00:07:09,198
On Valentine’s Day!

54
00:08:23,065 --> 00:08:24,274
Hello, ladies.

55
00:08:24,484 --> 00:08:25,526
Hello, Mrs. Appleyard.

56
00:08:26,652 --> 00:08:30,823
Time is with us for
this picnic at Hanging Rock.

57
00:08:31,031 --> 00:08:31,949
I said to Mademoiselle

58
00:08:32,783 --> 00:08:35,870
that given the heat,
you will wear your gloves,

59
00:08:36,371 --> 00:08:39,124
once the car
will have passed Woodend.

60
00:08:39,332 --> 00:08:41,251
You will stop for lunch

61
00:08:41,501 --> 00:08:42,877
near the rock.

62
00:08:43,086 --> 00:08:44,754
Let me remind you

63
00:08:44,963 --> 00:08:47,840
that the rock is
extremely dangerous.

64
00:08:48,174 --> 00:08:51,011
I exempt you
therefore of all exploration,

65
00:08:52,053 --> 00:08:53,972
even on its gentle slopes.

66
00:08:54,806 --> 00:08:58,977
Remember that the place
is famous for its snakes

67
00:08:59,227 --> 00:09:01,271
and its poisonous ants.

68
00:09:01,813 --> 00:09:05,734
Despite everything, it is a marvel
geological which will be the subject

69
00:09:05,984 --> 00:09:08,820
of an essay Monday morning.

70
00:09:09,029 --> 00:09:10,030
That will be all.

71
00:09:10,572 --> 00:09:12,032
Have a pleasant day

72
00:09:12,240 --> 00:09:15,744
and try
to honor our house.

73
00:09:15,952 --> 00:09:17,245
Mr. Hussey!

74
00:09:21,124 --> 00:09:22,918
I'm waiting for you,
Miss McCraw and Miss,

75
00:09:23,669 --> 00:09:25,587
around 8 a.m., for supper.

76
00:09:47,484 --> 00:09:49,946
<i>Appleyard College,
boarding school for girls</i>

77
00:09:59,163 --> 00:10:01,416
We are having this picnic
for pleasure,

78
00:10:01,624 --> 00:10:07,339
and soon we will be at the mercy
snakes and ants.

79
00:10:08,172 --> 00:10:10,967
That human nature
maybe stupid!

80
00:11:06,399 --> 00:11:08,901
Here it is, young ladies.
Hanging Rock!

81
00:11:12,780 --> 00:11:14,323
The mountain comes to Mohammed,

82
00:11:15,199 --> 00:11:18,119
Hanging Rock comes to Mr. Hussey.

83
00:11:19,620 --> 00:11:23,624
More than 150 meters high.
Volcanic rock.

84
00:11:23,958 --> 00:11:25,626
It is several thousand years old.

85
00:11:25,877 --> 00:11:29,005
A million years, Mr. Hussey,
Pretty much.

86
00:11:29,798 --> 00:11:32,884
Whether...

87
00:11:33,301 --> 00:11:35,344
thousands or millions,

88
00:11:36,387 --> 00:11:38,432
It's been quite a while.

89
00:11:38,640 --> 00:11:40,517
Way of speaking.

90
00:11:40,725 --> 00:11:44,646
A million years.
It is a young rock formation.

91
00:11:46,273 --> 00:11:49,818
The rocks that surround it
as well as Mount Macedon

92
00:11:50,360 --> 00:11:53,697
are 350 million years old.

93
00:11:55,990 --> 00:11:58,035
Siliceous lava

94
00:11:58,827 --> 00:12:01,871
belched from the center of the Earth.

95
00:12:03,373 --> 00:12:07,336
Propelled soda trachytes

96
00:12:07,586 --> 00:12:09,421
in a viscous state

97
00:12:10,339 --> 00:12:14,134
are at the origin
steep peaks of Hanging Rock.

98
00:12:15,970 --> 00:12:18,931
He is quite young,
from a geological point of view.

99
00:12:19,223 --> 00:12:20,474
A million years.

100
00:12:22,101 --> 00:12:24,437
He waited a million years,

101
00:12:24,895 --> 00:12:26,689
just for us.

102
00:12:55,844 --> 00:12:57,553
A bit of cake, Michael?

103
00:12:59,222 --> 00:13:01,099
No thanks, aunt.

104
00:13:02,183 --> 00:13:04,227
I'm going to stretch my legs.

105
00:13:04,435 --> 00:13:06,396
Don't go away.

106
00:13:06,647 --> 00:13:09,983
And be careful.
There might be snakes.

107
00:13:47,063 --> 00:13:48,064
How are you?

108
00:13:49,231 --> 00:13:50,232
GOOD.

109
00:13:51,776 --> 00:13:52,777
Finished eating?

110
00:13:57,990 --> 00:14:00,785
The Colonel and the Lady
have finished eating?

111
00:14:01,035 --> 00:14:01,703
Indeed.

112
00:14:04,997 --> 00:14:07,417
They must be waiting for me
to get rid of.

113
00:14:14,006 --> 00:14:15,467
It's not past noon.

114
00:14:20,930 --> 00:14:23,141
It was a little early for lunch.

115
00:14:27,854 --> 00:14:28,981
A sip?

116
00:14:36,571 --> 00:14:39,700
It takes them a lot of time
to come here

117
00:14:39,908 --> 00:14:42,953
and they start to eat
Barely arrived.

118
00:14:56,425 --> 00:14:58,427
They have nothing else to do.

119
00:14:59,177 --> 00:15:00,804
They're not going for a walk.

120
00:16:01,825 --> 00:16:03,368
On Valentine’s Day!

121
00:16:26,476 --> 00:16:29,144
I hope you know
your poem.

122
00:16:29,937 --> 00:16:32,106
Stand up straight.
Lower your shoulders.

123
00:16:32,314 --> 00:16:34,317
You are holding yourself very poorly.

124
00:16:35,109 --> 00:16:37,612
Do you know
your lesson by heart?

125
00:16:39,071 --> 00:16:40,615
Well ?

126
00:16:41,199 --> 00:16:43,909
I can't do it.
It doesn't make sense.

127
00:16:44,202 --> 00:16:47,288
Meaning? Little ignorant girl!

128
00:16:47,663 --> 00:16:49,790
You don't know that Felicia Heymans

129
00:16:50,000 --> 00:16:52,627
is one of our greatest
English poets.

130
00:16:54,837 --> 00:16:57,298
I know another poem by heart.

131
00:16:57,507 --> 00:17:01,094
He has more verses
as "The Sinking of the Hesperus".

132
00:17:01,344 --> 00:17:02,303
Does this suit you?

133
00:17:02,512 --> 00:17:04,472
What is the title of this poem?

134
00:17:04,681 --> 00:17:06,307
“Ode to Saint Valentine.”

135
00:17:06,892 --> 00:17:09,102
I don't know him.
Where did you find it?

136
00:17:09,435 --> 00:17:11,647
I didn't find it,
I wrote it.

137
00:17:12,063 --> 00:17:13,482
You wrote it!

138
00:17:16,067 --> 00:17:18,111
"Love springs forth,
love invades..."

139
00:17:18,361 --> 00:17:21,114
Thank you. Also strange
whatever it may seem,

140
00:17:21,323 --> 00:17:23,700
I prefer Mrs. Heymans.

141
00:17:24,159 --> 00:17:26,828
Tell me what you learned.

142
00:17:28,539 --> 00:17:29,956
Your book, Sara.

143
00:17:32,459 --> 00:17:33,419
THANKS.

144
00:17:35,003 --> 00:17:36,047
Go for it.

145
00:17:37,298 --> 00:17:38,840
I can't.

146
00:17:40,176 --> 00:17:41,677
Not a single verse?

147
00:17:44,388 --> 00:17:45,848
I'll leave you.

148
00:17:46,765 --> 00:17:51,312
I'll give you half an hour to
learn it at your fingertips.

149
00:17:51,562 --> 00:17:53,815
Otherwise you will go to bed,

150
00:17:54,190 --> 00:17:57,109
instead of waiting
the return of your comrades.

151
00:18:11,040 --> 00:18:12,334
Bertie!

152
00:18:16,463 --> 00:18:18,423
Where are you?

153
00:18:20,758 --> 00:18:22,719
Miranda!

154
00:18:34,606 --> 00:18:37,650
"Shall I compare you to the summer day?

155
00:18:39,069 --> 00:18:42,990
“You are more tender
and much more temperate.

156
00:18:43,490 --> 00:18:47,119
"Violent winds shake
the dear buttons of May

157
00:18:47,786 --> 00:18:50,956
"And the summer lease
is too close to the end.

158
00:18:51,957 --> 00:18:55,419
"Sometimes too hot
The eye of heaven is bright..."

159
00:18:57,045 --> 00:18:58,171
Strange.

160
00:19:00,132 --> 00:19:02,092
My watch has stopped!

161
00:19:05,679 --> 00:19:07,640
At noon sharp.

162
00:19:11,852 --> 00:19:13,229
Very strange.

163
00:19:20,236 --> 00:19:22,738
You wouldn't have the time,
by chance?

164
00:19:27,618 --> 00:19:29,662
Where is your pretty little watch?

165
00:19:30,204 --> 00:19:34,250
I don't have it anymore. I couldn't stand
no longer its ticking on my heart.

166
00:19:37,128 --> 00:19:38,588
If it were mine,

167
00:19:39,422 --> 00:19:41,215
I would never leave her.

168
00:19:41,675 --> 00:19:43,009
Even to take my bath.

169
00:19:44,302 --> 00:19:45,929
Not you, Mr. Hussey?

170
00:19:51,310 --> 00:19:52,852
Stopping at noon.

171
00:19:54,771 --> 00:19:58,442
She never stopped.
Probably magnetic waves.

172
00:19:59,651 --> 00:20:01,403
It must be after two o'clock.

173
00:20:02,154 --> 00:20:03,905
We must remain vigilant.

174
00:20:04,114 --> 00:20:07,867
I promised Mrs. Appleyard
to bring you back by 8am.

175
00:20:12,706 --> 00:20:14,166
Except for these people,

176
00:20:15,835 --> 00:20:19,046
we could be
the only living beings on Earth.

177
00:20:35,605 --> 00:20:37,189
Excuse me, Miss.

178
00:20:38,107 --> 00:20:41,277
I would like to take some steps
walls of the rock.

179
00:20:41,527 --> 00:20:43,196
With Miranda and Irma.

180
00:20:45,906 --> 00:20:46,866
Please.

181
00:20:49,077 --> 00:20:51,204
We'll be back before tea.

182
00:20:57,752 --> 00:20:59,629
Can I come too?

183
00:21:00,088 --> 00:21:01,756
As long as you don't complain.

184
00:21:02,173 --> 00:21:03,466
It's promised.

185
00:21:03,674 --> 00:21:05,844
Don't worry about us.

186
00:21:06,427 --> 00:21:08,972
We are not absent
not long.

187
00:21:30,744 --> 00:21:32,246
Now I know.

188
00:21:33,580 --> 00:21:35,124
What do you know?

189
00:21:37,751 --> 00:21:41,797
I know that Miranda
is a Botticelli angel.

190
00:22:06,573 --> 00:22:07,907
Wait for me!

191
00:22:16,291 --> 00:22:17,500
Can you come by, Edith?

192
00:22:20,628 --> 00:22:21,504
I don't know.

193
00:22:25,258 --> 00:22:27,885
I'm afraid to put
feet in the water.

194
00:22:42,150 --> 00:22:44,444
I thought that the big one
was going to swim.

195
00:22:49,241 --> 00:22:50,283
Beautiful strands of girls.

196
00:22:52,119 --> 00:22:55,038
Look at the brunette's shape.

197
00:22:55,998 --> 00:22:57,875
It looks like an hourglass.

198
00:23:01,128 --> 00:23:03,756
Take a look at the last one,
the blonde.

199
00:23:05,716 --> 00:23:07,926
Nice pair of legs.

200
00:23:08,969 --> 00:23:10,888
Extended up to his rump.

201
00:23:11,180 --> 00:23:13,474
Don't say such rude things.

202
00:23:15,226 --> 00:23:16,727
I say them.

203
00:23:17,936 --> 00:23:19,355
You think them.

204
00:23:22,191 --> 00:23:25,819
We all think
the same thing for girls.

205
00:23:27,405 --> 00:23:30,366
It doesn't matter if we just left college

206
00:23:30,574 --> 00:23:33,703
or the orphanage,
like me and my little sister.

207
00:23:34,453 --> 00:23:35,872
Are you an orphan?

208
00:23:37,206 --> 00:23:41,169
I no longer thought about
this bullshit for ages.

209
00:24:08,405 --> 00:24:12,117
I'm going to stretch my legs
before leaving.

210
00:25:25,275 --> 00:25:26,610
Look!

211
00:25:28,570 --> 00:25:30,406
Not on the floor, Edith.

212
00:25:30,614 --> 00:25:32,574
Up there in the sky.

213
00:27:04,209 --> 00:27:06,211
I prefer to sit

214
00:27:06,462 --> 00:27:09,423
and observe this filthy rock
from below!

215
00:27:12,301 --> 00:27:13,427
It's ugly here.

216
00:27:13,636 --> 00:27:17,431
If I had known,
I wouldn't have come!

217
00:28:17,659 --> 00:28:19,453
We can't go any further.

218
00:28:21,163 --> 00:28:22,873
We promised Mademoiselle...

219
00:28:24,917 --> 00:28:26,752
not to be away for a long time.

220
00:28:45,020 --> 00:28:47,898
If only we could
stay here all night

221
00:28:48,649 --> 00:28:50,901
and watch the moon rise.

222
00:28:51,611 --> 00:28:55,198
Blanche says that Sara
Write poems in the little corner!

223
00:28:55,990 --> 00:28:59,035
She found one on the ground
which was about Miranda.

224
00:29:01,037 --> 00:29:02,788
She is an orphan.

225
00:29:08,753 --> 00:29:13,174
Sara reminds me of a deer
that Dad brought home.

226
00:29:15,051 --> 00:29:16,928
I took care of him,

227
00:29:17,428 --> 00:29:19,055
but he died.

228
00:29:21,850 --> 00:29:23,769
Mom said he was doomed.

229
00:29:26,312 --> 00:29:28,273
What does that mean?

230
00:29:29,400 --> 00:29:31,234
Condemned to die, of course.

231
00:29:32,152 --> 00:29:34,321
"The boy remained on the bridge,

232
00:29:34,530 --> 00:29:36,990
"When everyone
had already fled..."

233
00:29:37,574 --> 00:29:38,742
I forgot the rest.

234
00:29:38,950 --> 00:29:40,827
I must be condemned.

235
00:29:42,579 --> 00:29:44,956
I don't feel well at all.

236
00:29:46,250 --> 00:29:48,127
If only you could shut up.

237
00:29:50,046 --> 00:29:53,424
Poor Edith.
We will return soon.

238
00:31:12,588 --> 00:31:14,715
Irma, look at them!

239
00:31:18,469 --> 00:31:20,804
Where can they go?

240
00:31:22,181 --> 00:31:23,474
Without their shoes!

241
00:31:26,310 --> 00:31:29,022
Irma, wait for me!

242
00:31:40,324 --> 00:31:43,119
What can these people do,
down?

243
00:31:43,912 --> 00:31:45,622
They look like ants.

244
00:31:47,206 --> 00:31:51,210
It's astonishing how
many humans wander aimlessly.

245
00:31:52,378 --> 00:31:56,508
Although it is probable
that they fulfill a mission

246
00:31:57,676 --> 00:31:59,303
unknown to themselves.

247
00:32:10,939 --> 00:32:13,483
It all begins

248
00:32:14,151 --> 00:32:15,569
and ends

249
00:32:16,653 --> 00:32:20,574
at the predicted time and place.

250
00:32:22,201 --> 00:32:23,202
Look.

251
00:34:21,489 --> 00:34:26,536
Miranda, I don't feel well.

252
00:34:30,165 --> 00:34:32,959
I really don't feel well!

253
00:34:33,210 --> 00:34:35,002
When are we going home?

254
00:34:38,798 --> 00:34:40,508
When are we going home?

255
00:34:59,527 --> 00:35:02,030
Miranda, don't go! Come back!

256
00:35:37,817 --> 00:35:39,944
I have to go.
It's Mrs. Appleyard.

257
00:35:40,194 --> 00:35:41,404
Someone will replace you.

258
00:35:41,738 --> 00:35:43,406
No, I'm going.

259
00:35:44,615 --> 00:35:46,159
What time is it?

260
00:35:50,872 --> 00:35:52,791
Do you really have to leave?

261
00:35:53,875 --> 00:35:55,669
What do you have to do? To clean ?

262
00:35:59,213 --> 00:36:00,924
Mrs Appleyard is going to catch me.

263
00:36:01,132 --> 00:36:02,175
We have plenty of time.

264
00:36:14,104 --> 00:36:15,064
Go away.

265
00:36:45,052 --> 00:36:46,846
Why are they late?

266
00:37:17,961 --> 00:37:19,170
Praise God.

267
00:37:31,642 --> 00:37:33,226
Why this delay?

268
00:37:36,146 --> 00:37:37,814
A terrible thing has happened.

269
00:37:38,315 --> 00:37:39,024
How ?

270
00:37:40,817 --> 00:37:43,153
- What do you mean ?
- I can't...

271
00:37:43,445 --> 00:37:45,071
Where is Miss McCraw?

272
00:37:47,199 --> 00:37:48,033
We left her.

273
00:37:49,326 --> 00:37:51,495
- Near the rock.
- Did you leave her?

274
00:37:53,872 --> 00:37:56,000
Have you lost all common sense?

275
00:37:57,334 --> 00:37:59,295
Send these ladies to bed.

276
00:37:59,545 --> 00:38:02,423
And hot soup for everyone!

277
00:38:07,094 --> 00:38:08,512
I need to speak to you in private.

278
00:38:08,721 --> 00:38:09,972
Very good.

279
00:38:38,376 --> 00:38:41,213
I will tell you
what happened.

280
00:38:44,382 --> 00:38:46,634
Three of your young daughters,

281
00:38:49,429 --> 00:38:51,014
as well as Miss McCraw,

282
00:38:52,099 --> 00:38:53,183
have disappeared...

283
00:38:55,310 --> 00:38:56,603
on the rock.

284
00:38:58,897 --> 00:38:59,898
What happened?

285
00:39:05,488 --> 00:39:06,947
That's the problem.

286
00:39:08,657 --> 00:39:09,492
Nobody knows

287
00:39:09,742 --> 00:39:11,201
what happened.

288
00:39:14,121 --> 00:39:17,541
Has Miss McCraw gone
long after the girls?

289
00:39:18,041 --> 00:39:21,212
I don't know. Nobody knows.

290
00:39:22,671 --> 00:39:25,508
Nobody saw her leave.
Everyone was asleep.

291
00:39:28,636 --> 00:39:30,013
And the little one?

292
00:39:30,846 --> 00:39:32,223
Edith Horton.

293
00:39:34,893 --> 00:39:36,435
Like I told you,

294
00:39:37,811 --> 00:39:42,025
she emerged from the bushes,
his clothes were torn.

295
00:39:43,109 --> 00:39:44,986
She was screaming.

296
00:39:48,031 --> 00:39:50,742
We managed to calm her down,

297
00:39:50,950 --> 00:39:54,538
and she said she left
the others on the rock.

298
00:39:59,834 --> 00:40:01,878
That's all I can tell you.

299
00:41:24,254 --> 00:41:26,131
Try to remember.

300
00:41:31,177 --> 00:41:34,473
What scared you,
on the rock?

301
00:41:38,644 --> 00:41:41,355
Think carefully, my darling.

302
00:41:43,815 --> 00:41:45,442
Have you spoken to anyone?

303
00:41:46,860 --> 00:41:49,112
Something must have happened.

304
00:41:51,448 --> 00:41:52,283
A man?

305
00:41:59,456 --> 00:42:02,709
Her legs are covered
scratches,

306
00:42:02,919 --> 00:42:05,337
Because of the brambles, I presume.

307
00:42:10,176 --> 00:42:11,510
Nothing else?

308
00:42:16,558 --> 00:42:18,685
I didn't notice anything.

309
00:42:25,692 --> 00:42:27,444
She was not...

310
00:42:28,486 --> 00:42:29,904
violated?

311
00:42:30,447 --> 00:42:32,865
No, nothing of the sort.

312
00:42:33,366 --> 00:42:35,493
I examined it.

313
00:42:35,952 --> 00:42:38,288
It is completely intact.

314
00:42:51,176 --> 00:42:55,138
You hide the details from me.
How can I give you my opinion?

315
00:42:57,099 --> 00:42:59,059
There are no details.

316
00:42:59,267 --> 00:43:03,731
We don't disappear like that,
my dear. Not without reason.

317
00:43:05,983 --> 00:43:07,442
Are people talking?

318
00:43:07,735 --> 00:43:11,697
It's not just gossip.
These are theories.

319
00:43:11,947 --> 00:43:13,156
I'm listening to you.

320
00:43:14,282 --> 00:43:16,452
It can't be someone from here.

321
00:43:17,244 --> 00:43:18,537
And why?

322
00:43:19,246 --> 00:43:21,915
No one here would
such a thing.

323
00:43:23,626 --> 00:43:27,004
I only saw them
cross the stream.

324
00:43:28,631 --> 00:43:29,465
Describe them.

325
00:43:30,966 --> 00:43:31,759
The girls.

326
00:43:33,219 --> 00:43:34,178
Describe them to me.

327
00:43:37,723 --> 00:43:40,101
The first was tall and dark.

328
00:43:43,687 --> 00:43:45,940
Next came the little bumpkin.

329
00:43:46,357 --> 00:43:48,359
Then a girl with glasses.

330
00:43:50,278 --> 00:43:52,488
The last one was thin and blonde.

331
00:43:54,157 --> 00:43:54,991
Four.

332
00:43:58,787 --> 00:43:59,829
Pardon ?

333
00:44:00,497 --> 00:44:01,956
You said three.

334
00:44:06,503 --> 00:44:09,506
The little bumpkin
was a little behind.

335
00:44:11,591 --> 00:44:13,677
They sank
in the woods.

336
00:44:14,969 --> 00:44:16,346
I didn't see them again.

337
00:44:20,684 --> 00:44:22,561
Let's continue to climb.

338
00:44:25,189 --> 00:44:26,565
I was tired.

339
00:44:28,567 --> 00:44:30,402
I sat on a log.

340
00:44:30,652 --> 00:44:34,156
Which trunk? This one?
Take a good look around you.

341
00:44:34,782 --> 00:44:36,158
Perhaps you see it.

342
00:44:37,242 --> 00:44:39,369
This one? Have you been there?

343
00:44:39,578 --> 00:44:40,370
I don't know.

344
00:44:41,455 --> 00:44:45,000
I was tired.
I am now.

345
00:44:51,632 --> 00:44:53,759
I remember one thing.

346
00:44:53,968 --> 00:44:55,761
What then? Tell us.

347
00:44:56,346 --> 00:44:59,849
When I came back down...
when I was running.

348
00:45:01,184 --> 00:45:02,518
I saw a cloud.

349
00:45:03,018 --> 00:45:04,562
What kind of cloud?

350
00:45:05,563 --> 00:45:06,939
A red cloud.

351
00:45:08,608 --> 00:45:12,320
I remember it very well.
I had just met Miss McCraw.

352
00:45:15,531 --> 00:45:16,574
Who did you see?

353
00:45:17,325 --> 00:45:22,080
Miss McCraw.
She was going up when I was coming down.

354
00:45:22,413 --> 00:45:23,664
Has she stopped?

355
00:45:24,332 --> 00:45:25,250
Did you speak?

356
00:45:26,417 --> 00:45:29,212
She was too far away.

357
00:45:29,462 --> 00:45:32,048
As far as these dead trees.

358
00:45:36,845 --> 00:45:38,722
She was funny.

359
00:45:39,390 --> 00:45:40,599
Funny?

360
00:45:42,809 --> 00:45:43,602
For what ?

361
00:45:44,478 --> 00:45:45,771
I prefer not to say anything.

362
00:45:46,480 --> 00:45:47,356
You have to!

363
00:45:47,814 --> 00:45:49,733
Maybe it's important.

364
00:45:50,359 --> 00:45:51,568
It's rude.

365
00:46:06,500 --> 00:46:10,462
She wasn't wearing a skirt.
Only... the pants.

366
00:46:11,130 --> 00:46:12,464
Panties!

367
00:46:13,049 --> 00:46:15,384
She only wore panties?

368
00:46:56,009 --> 00:46:57,970
One last attempt.

369
00:46:59,554 --> 00:47:01,223
For dogs.

370
00:48:13,255 --> 00:48:15,590
You didn't say
having followed them.

371
00:48:17,759 --> 00:48:18,885
Because...

372
00:48:22,347 --> 00:48:23,807
I didn't follow them.

373
00:48:24,308 --> 00:48:28,228
I only crossed the stream
and walked towards the rock.

374
00:48:31,857 --> 00:48:32,942
I was curious.

375
00:48:37,446 --> 00:48:38,280
In England,

376
00:48:39,114 --> 00:48:41,659
they wouldn't walk around
in the forest.

377
00:48:42,868 --> 00:48:44,203
Not alone.

378
00:48:45,955 --> 00:48:50,000
When I came out of the woods,
they had disappeared.

379
00:48:56,048 --> 00:48:57,967
While the young girls

380
00:48:58,217 --> 00:48:59,635
crossed the stream,

381
00:49:02,430 --> 00:49:03,306
what were you thinking?

382
00:50:44,451 --> 00:50:46,619
I have to watch the horses.

383
00:50:48,163 --> 00:50:50,707
I refuse to be a stooge
at his reception!

384
00:50:53,251 --> 00:50:55,045
That's what I told him.

385
00:50:56,296 --> 00:50:57,589
More or less.

386
00:51:10,686 --> 00:51:12,646
They took the dogs out.

387
00:51:21,029 --> 00:51:22,615
I wake up in a sweat.

388
00:51:26,159 --> 00:51:27,620
I don't know if they are alive.

389
00:51:28,746 --> 00:51:30,956
This is how I see things.

390
00:51:31,207 --> 00:51:33,751
If the cop and the dogs
can't find them,

391
00:51:33,959 --> 00:51:35,961
no one will find them.

392
00:51:39,548 --> 00:51:44,095
We have already seen people disappear
in the bush. It's over.

393
00:51:44,303 --> 00:51:45,429
Not for me.

394
00:51:49,100 --> 00:51:52,812
They are perhaps
dying of thirst

395
00:51:54,022 --> 00:51:55,815
on this horrible rock

396
00:51:57,566 --> 00:51:59,903
while we drink
a very cold beer.

397
00:52:04,908 --> 00:52:07,243
That's the difference
between you and me.

398
00:52:13,292 --> 00:52:14,709
Good advice,

399
00:52:14,959 --> 00:52:16,044
forget them.

400
00:52:16,253 --> 00:52:17,546
I will never forget them.

401
00:52:28,515 --> 00:52:30,309
I don't know anything about music,

402
00:52:31,185 --> 00:52:33,395
but I believe
that the governor is leaving.

403
00:52:36,273 --> 00:52:38,150
You better go.

404
00:52:42,446 --> 00:52:43,322
I'm going to Hanging Rock.

405
00:52:47,242 --> 00:52:48,077
Look for them.

406
00:52:51,413 --> 00:52:52,873
Are you accompanying me?

407
00:53:07,555 --> 00:53:09,599
Superb, these swans.

408
00:53:13,769 --> 00:53:14,687
A week in the bush.

409
00:53:18,066 --> 00:53:19,067
They are already dead.

410
00:53:22,570 --> 00:53:24,072
I will go alone.

411
00:56:33,723 --> 00:56:35,475
Better not to hang around.

412
00:56:36,435 --> 00:56:38,187
We won't be there until dark.

413
00:56:39,354 --> 00:56:40,647
I stay here.

414
00:56:42,524 --> 00:56:43,400
What ?

415
00:56:45,027 --> 00:56:46,821
- I'm staying here.
- Here ?

416
00:56:47,822 --> 00:56:49,406
On the rock?

417
00:56:50,532 --> 00:56:51,533
For what?

418
00:56:54,244 --> 00:56:55,079
You are crazy!

419
00:56:55,287 --> 00:56:58,123
Maybe.
But someone has to stay.

420
00:56:59,124 --> 00:57:01,419
- You Australians...
- You're a funny guy.

421
00:57:05,172 --> 00:57:07,425
I tell them what,
what if I go home alone?

422
00:57:07,633 --> 00:57:08,634
Whatever you want.

423
00:57:13,306 --> 00:57:15,225
In Woodend?

424
00:57:16,351 --> 00:57:20,063
At Victoria.
The hotel on the corner.

425
00:57:21,647 --> 00:57:23,441
Mr. Michael was on his knees.

426
00:57:25,151 --> 00:57:25,944
He sleeps there.

427
00:57:28,279 --> 00:57:29,405
At the hotel.

428
00:57:33,952 --> 00:57:35,954
His aunt will be far from appreciative.

429
00:57:49,635 --> 00:57:50,761
You can dispose.

430
00:57:52,053 --> 00:57:53,389
Thank you, sir.

431
01:00:13,740 --> 01:00:14,741
<i>Stopping at noon.</i>

432
01:00:16,117 --> 01:00:17,952
<i>She never stopped.</i>

433
01:00:19,413 --> 01:00:21,706
<i>It all begins</i>

434
01:00:22,624 --> 01:00:24,251
<i>and ends</i>

435
01:00:25,126 --> 01:00:26,961
<i>at the moment...</i>

436
01:00:27,171 --> 01:00:30,590
<i>He waited a million years,
just for us.</i>

437
01:00:30,840 --> 01:00:33,927
<i>Look! Up in the sky!</i>

438
01:00:34,303 --> 01:00:37,181
<i>- Now I know.
- What do you know?</i>

439
01:00:38,557 --> 01:00:42,019
<i>It's astonishing how
many humans wander aimlessly.</i>

440
01:00:43,728 --> 01:00:47,649
<i>Although it is probable
that they fulfill a mission</i>

441
01:00:48,108 --> 01:00:50,194
<i>unknown to themselves.</i>

442
01:00:50,945 --> 01:00:54,031
<i>Everything begins and ends</i>

443
01:00:54,281 --> 01:00:58,160
<i>at the predicted time and place.</i>

444
01:03:48,501 --> 01:03:52,588
Leave it to me.
After thirty years of experience,

445
01:03:52,964 --> 01:03:56,843
I know how to prevent them
to fall on the road.

446
01:04:00,096 --> 01:04:01,639
Lean back.

447
01:04:05,143 --> 01:04:06,477
Take it easy, Sergeant.

448
01:06:08,352 --> 01:06:09,311
Help!

449
01:06:28,372 --> 01:06:30,041
They found Irma.

450
01:06:30,374 --> 01:06:31,333
What do you say?

451
01:06:31,959 --> 01:06:33,711
They found Irma, alive.

452
01:06:41,135 --> 01:06:42,303
Anyone else?

453
01:07:01,656 --> 01:07:02,824
Go home.

454
01:07:03,033 --> 01:07:04,534
You can't do anything.

455
01:07:08,330 --> 01:07:11,208
Go home.
It's a matter for the police.

456
01:07:17,172 --> 01:07:18,215
Come on !

457
01:07:35,399 --> 01:07:38,986
We have the right to know!
Tell us what's happening.

458
01:07:39,737 --> 01:07:41,029
He's right.

459
01:07:43,031 --> 01:07:45,576
Something must be done.

460
01:07:46,869 --> 01:07:48,579
Where is Bumper?

461
01:07:51,540 --> 01:07:54,418
We should go to this rock
ourselves!

462
01:07:56,629 --> 01:08:00,174
- It's a question of honor!
- He's right.

463
01:08:01,050 --> 01:08:04,012
We want to see Bumper!

464
01:08:04,387 --> 01:08:06,806
We're waiting for you!

465
01:08:09,517 --> 01:08:12,270
Go home. All !

466
01:08:13,647 --> 01:08:15,314
You can't do anything.

467
01:08:26,200 --> 01:08:27,661
Let's thank the Lord

468
01:08:27,869 --> 01:08:30,955
for making us
our little Irma.

469
01:08:32,081 --> 01:08:34,209
And let's pray that Marion, Miranda

470
01:08:34,418 --> 01:08:37,129
and Miss McCraw were spared.

471
01:08:37,879 --> 01:08:40,590
It was decided
that Irma would rest for a while

472
01:08:40,799 --> 01:08:43,468
at Colonel Fitzhubert's,
at Mount Macedon.

473
01:08:45,345 --> 01:08:48,640
Before you rejoice, remember

474
01:08:50,017 --> 01:08:53,896
that we have no trace
of the three others missing.

475
01:08:55,105 --> 01:08:56,816
Plz follow me.

476
01:08:57,066 --> 01:08:59,234
Resume your lesson, Miss.

477
01:09:22,217 --> 01:09:24,009
This is wonderful news.

478
01:09:25,845 --> 01:09:27,680
Don't be stupid.

479
01:09:28,348 --> 01:09:31,851
If we had found the three...
But only one! It's worse.

480
01:09:32,602 --> 01:09:34,145
Much worse!

481
01:09:35,521 --> 01:09:37,232
The drama is less than a week old

482
01:09:37,440 --> 01:09:40,193
and already three parents have told me

483
01:09:40,401 --> 01:09:43,196
that they would not re-register
their daughter.

484
01:09:45,531 --> 01:09:48,368
The press will have a field day.

485
01:09:49,202 --> 01:09:53,123
Newspapers from around the world
spoke about this morbid affair.

486
01:09:55,709 --> 01:09:58,086
Three will not be re-registered,

487
01:09:58,420 --> 01:10:00,046
three others have disappeared...

488
01:10:00,339 --> 01:10:03,509
Two, Madam.
Irma will return next quarter.

489
01:10:03,717 --> 01:10:06,011
That makes six students, Miss Lumley,

490
01:10:07,554 --> 01:10:08,805
who will not come back.

491
01:10:11,933 --> 01:10:15,229
To this are added
unpaid school fees.

492
01:10:16,688 --> 01:10:18,732
Like Sara Waybourne's.

493
01:10:21,402 --> 01:10:24,446
What a lack of consideration,
if I may.

494
01:10:31,662 --> 01:10:34,248
I hope we get through this.

495
01:10:35,625 --> 01:10:38,169
I'm not holding you back.
Do you have a course?

496
01:10:38,377 --> 01:10:39,503
Sewing.

497
01:10:40,963 --> 01:10:42,549
Tell young Waybourne

498
01:10:43,049 --> 01:10:44,759
that I would like to see her.

499
01:10:45,593 --> 01:10:47,429
After lunch, if possible.

500
01:10:53,726 --> 01:10:57,272
Do your best
to prevent any sordid rumors.

501
01:10:58,773 --> 01:11:00,150
Count on me.

502
01:12:07,802 --> 01:12:09,220
Stunning.

503
01:12:12,181 --> 01:12:16,144
A week in the bush
and nothing more serious

504
01:12:16,435 --> 01:12:19,022
as shock and hypothermia.

505
01:12:20,231 --> 01:12:21,650
Extraordinary.

506
01:12:23,151 --> 01:12:26,905
No broken bones.
Only a few cuts,

507
01:12:27,155 --> 01:12:29,908
and bruises to the face and hands.

508
01:12:32,452 --> 01:12:34,788
Especially on the hands.

509
01:12:39,543 --> 01:12:41,420
They are very scratched.

510
01:12:43,255 --> 01:12:46,800
Her nails are
all returned and broken.

511
01:12:47,676 --> 01:12:50,595
She presents
other unusual signs.

512
01:12:51,847 --> 01:12:54,433
His skull is covered in bruises.

513
01:12:55,726 --> 01:12:58,062
Certainly
a cerebral concussion.

514
01:12:59,271 --> 01:13:01,065
Maybe a blow.

515
01:13:01,982 --> 01:13:03,525
Or a fall.

516
01:13:05,402 --> 01:13:07,404
But if it is a fall,

517
01:13:08,698 --> 01:13:11,409
why the rest of the body
Did he not suffer?

518
01:13:13,285 --> 01:13:15,413
He is completely unharmed.

519
01:13:16,747 --> 01:13:20,418
The feet also do not wear
no trace of a blow.

520
01:13:21,168 --> 01:13:24,547
It's strange
because she had neither shoes nor stockings

521
01:13:24,755 --> 01:13:26,382
when we discovered it.

522
01:13:26,591 --> 01:13:29,135
Nobody found them.

523
01:13:32,930 --> 01:13:34,933
It is completely intact.

524
01:13:37,768 --> 01:13:41,731
I would give anything to know
what could have happened.

525
01:13:45,819 --> 01:13:47,738
It is intact.

526
01:13:52,618 --> 01:13:54,160
What is it, my daughter?

527
01:13:55,954 --> 01:13:57,163
It's Miss Irma.

528
01:14:00,208 --> 01:14:02,252
It's about his clothes.

529
01:14:02,461 --> 01:14:04,421
What is there?

530
01:14:04,630 --> 01:14:08,174
I didn't know
if I had to tell the sergeant.

531
01:14:08,842 --> 01:14:11,637
I couldn't find a corset.

532
01:14:12,804 --> 01:14:15,807
Miss Irma's corset...
He disappeared.

533
01:14:16,183 --> 01:14:20,980
You did well.
This is of no interest.

534
01:14:29,696 --> 01:14:31,949
Lots of murders
are not resolved.

535
01:14:35,244 --> 01:14:37,622
Take Jack the Ripper...

536
01:14:47,339 --> 01:14:49,551
The police left
on the rock.

537
01:14:49,967 --> 01:14:51,553
They are everywhere.

538
01:14:54,138 --> 01:14:56,974
Someone saw the light
in a pigsty

539
01:14:57,183 --> 01:14:59,227
About a kilometer from the rock.

540
01:15:00,437 --> 01:15:03,690
Some questions
have answers, others do not.

541
01:15:10,363 --> 01:15:13,241
We will undoubtedly find
an explanation.

542
01:15:17,287 --> 01:15:18,872
A kidnapping...

543
01:15:24,044 --> 01:15:25,713
Something like that.

544
01:15:27,339 --> 01:15:29,424
They could have fallen into a hole.

545
01:15:36,348 --> 01:15:38,434
There must be an explanation.

546
01:15:40,102 --> 01:15:41,729
It has to be.

547
01:15:42,355 --> 01:15:44,440
Come see.

548
01:15:50,904 --> 01:15:54,408
Did you know that
could some plants move?

549
01:16:22,896 --> 01:16:25,649
Miss Lumley said
that you wanted to see me.

550
01:16:26,274 --> 01:16:27,484
That's correct.

551
01:16:30,904 --> 01:16:32,656
Close the door, please.

552
01:16:45,544 --> 01:16:49,673
I have written several times
To your guardian, Mr. Cosgrove,

553
01:16:50,090 --> 01:16:53,218
but he has not yet
deigned to answer me.

554
01:16:55,137 --> 01:16:58,891
It's been six months
that I did not receive a letter,

555
01:17:00,559 --> 01:17:02,227
nor a check.

556
01:17:03,437 --> 01:17:07,524
So I have no other choice
than removing your options.

557
01:17:08,400 --> 01:17:11,904
So, from this day on,
you will no longer take part

558
01:17:12,196 --> 01:17:14,532
dance and drawing classes.

559
01:17:15,658 --> 01:17:19,078
Unless your expenses
are not paid before Easter,

560
01:17:19,745 --> 01:17:23,916
I will see myself in the obligation
to make certain arrangements.

561
01:17:25,626 --> 01:17:28,254
Do you know what that means?

562
01:17:31,507 --> 01:17:33,551
You will have to leave us.

563
01:17:35,261 --> 01:17:38,348
There are places
for people in your situation.

564
01:17:38,556 --> 01:17:40,433
Institutions.

565
01:17:47,648 --> 01:17:49,275
You can dispose.

566
01:18:18,889 --> 01:18:20,641
What is happening to you?

567
01:18:22,476 --> 01:18:24,103
Are you sick?

568
01:18:27,273 --> 01:18:29,691
We don't stay in the dark
without reason.

569
01:18:35,531 --> 01:18:37,574
Get ready for dinner.

570
01:18:44,206 --> 01:18:45,917
Aren't you hungry?

571
01:18:49,504 --> 01:18:50,505
Go to bed.

572
01:18:59,639 --> 01:19:00,473
Hurry up.

573
01:19:08,440 --> 01:19:11,484
Tell Miss
that I don't want it.

574
01:19:11,693 --> 01:19:15,863
You have to eat. You will fall
sick if you don't eat anything.

575
01:19:16,573 --> 01:19:20,660
I'm already sick. If I eat this,
I will be even more so.

576
01:19:21,119 --> 01:19:22,955
Don't say stupid things.

577
01:19:23,163 --> 01:19:24,790
You know what, Minnie?

578
01:19:25,791 --> 01:19:27,125
No, what?

579
01:19:28,418 --> 01:19:30,503
Before, I was in an orphanage.

580
01:19:31,379 --> 01:19:32,965
Is that true, Sarah?

581
01:19:38,053 --> 01:19:40,013
I had a brother.

582
01:19:41,515 --> 01:19:43,266
His name was Bertie.

583
01:19:51,775 --> 01:19:53,152
I told the director

584
01:19:53,361 --> 01:19:56,114
that I wanted to be
acrobat in a circus,

585
01:19:56,530 --> 01:19:59,408
on a white horse,
in a sequined dress.

586
01:20:03,037 --> 01:20:07,250
She was afraid that I would run away,
so she shaved my head.

587
01:20:09,543 --> 01:20:12,421
I bit his arm.
He bled.

588
01:20:15,091 --> 01:20:18,427
She painted my head
with methylene blue.

589
01:20:35,404 --> 01:20:40,074
<i>The north wind
don't bring me rest</i>

590
01:20:40,700 --> 01:20:44,579
<i>And death is in the sky</i>

591
01:20:47,916 --> 01:20:51,586
<i>I love you, Minnie</i>

592
01:20:54,131 --> 01:20:55,590
I love you.

593
01:20:58,593 --> 01:21:01,305
I'm sad for the children.

594
01:21:05,267 --> 01:21:06,977
For those of the rock?

595
01:21:08,312 --> 01:21:10,147
Yes, for them too.

596
01:21:12,024 --> 01:21:14,527
I was thinking of the other little ones.

597
01:21:15,402 --> 01:21:17,154
Here, at the college.

598
01:21:19,949 --> 01:21:23,494
Don't worry about them.

599
01:21:24,412 --> 01:21:26,539
Most of them are rolling in gold.

600
01:21:27,582 --> 01:21:29,167
At least their parents.

601
01:21:29,417 --> 01:21:31,586
Some are orphans

602
01:21:32,795 --> 01:21:34,547
or pupils...

603
01:21:36,424 --> 01:21:37,550
you know well.

604
01:22:07,873 --> 01:22:09,207
<i>Now I know.</i>

605
01:22:10,834 --> 01:22:14,963
<i>What do you know?</i>

606
01:22:17,216 --> 01:22:21,428
<i>I know that Miranda
is a Botticelli angel.</i>

607
01:22:53,503 --> 01:22:55,296
We're not moving anymore, thank you.

608
01:22:56,589 --> 01:22:58,425
A little smile.

609
01:23:24,617 --> 01:23:25,911
Tea!

610
01:23:43,804 --> 01:23:47,808
Look up.
Like you're looking for a cave.

611
01:23:48,141 --> 01:23:49,977
Put more expression into it.

612
01:24:05,118 --> 01:24:07,328
Mrs. Fitzhubert let me in.

613
01:24:12,375 --> 01:24:13,709
How do you feel?

614
01:24:24,804 --> 01:24:26,806
We thought you were gone
forever.

615
01:24:34,022 --> 01:24:35,857
Let me look at you.

616
01:24:39,027 --> 01:24:40,862
You are so pale...

617
01:24:41,946 --> 01:24:44,073
but more ravishing than ever.

618
01:24:48,995 --> 01:24:51,373
Did the nephew visit you?

619
01:24:51,956 --> 01:24:53,750
The one who found you.

620
01:24:58,672 --> 01:25:00,424
And the policeman.

621
01:25:03,135 --> 01:25:05,095
And you couldn't...

622
01:25:08,891 --> 01:25:12,687
I don't remember anything!

623
01:27:56,562 --> 01:27:57,980
Good morning.

624
01:27:59,773 --> 01:28:01,359
Fire this photographer.

625
01:28:01,650 --> 01:28:03,402
Come home immediately!

626
01:28:06,155 --> 01:28:07,865
Here, dear Miranda.

627
01:28:09,075 --> 01:28:10,493
Your favorites.

628
01:28:12,078 --> 01:28:14,705
Mr. Whitehead gave them to me...
for you.

629
01:28:15,706 --> 01:28:16,958
My dear,

630
01:28:17,959 --> 01:28:19,627
my sweet Miranda.

631
01:28:30,263 --> 01:28:32,140
Daisies are his favorite.

632
01:28:39,356 --> 01:28:42,484
You know that Miranda
may not come back.

633
01:28:50,575 --> 01:28:53,828
Miranda knows so much
that others ignore.

634
01:28:57,166 --> 01:28:58,375
Secrets.

635
01:29:05,507 --> 01:29:07,760
She knew
that she wouldn't come back.

636
01:29:18,103 --> 01:29:22,399
Fanny, you are not in rhythm.
Listen to the music.

637
01:29:45,131 --> 01:29:46,049
Excuse me.

638
01:29:48,843 --> 01:29:51,888
See who comes to visit us.
Our dear Irma

639
01:29:52,138 --> 01:29:54,724
is with us for a few hours.

640
01:29:56,768 --> 01:29:59,437
She leaves to join her parents
in Europe.

641
01:30:04,317 --> 01:30:07,028
You have ten minutes
to speak as you wish.

642
01:30:08,279 --> 01:30:09,698
If you agree.

643
01:30:37,518 --> 01:30:39,020
Tell us, Irma!

644
01:30:41,272 --> 01:30:43,065
What happened to Miranda?

645
01:30:43,274 --> 01:30:45,359
Tell us what happened!

646
01:30:51,365 --> 01:30:53,492
Tell us! You know where they are.

647
01:30:57,664 --> 01:30:58,623
They are dead!

648
01:30:59,206 --> 01:31:00,958
They lie
in a horrible cave

649
01:31:01,208 --> 01:31:02,960
full of bats!

650
01:31:03,210 --> 01:31:06,005
They are rotting
and you know where!

651
01:31:06,881 --> 01:31:08,591
Stop lying, you little fool!

652
01:31:39,707 --> 01:31:41,291
It's for his own good!

653
01:31:41,792 --> 01:31:43,752
So that she stands up straight!

654
01:32:14,450 --> 01:32:15,618
Enter.

655
01:32:28,297 --> 01:32:29,716
My resignation, Madam.

656
01:33:19,099 --> 01:33:21,268
Do we have anyone sick?

657
01:33:22,019 --> 01:33:24,063
It's Miss Sara's dinner.

658
01:33:24,439 --> 01:33:27,483
Mademoiselle asked me.
Sara doesn't feel well.

659
01:33:32,154 --> 01:33:36,492
Tell Sara not to turn it off
before I spoke to him.

660
01:33:48,213 --> 01:33:50,840
We are not
a charitable institution.

661
01:34:05,772 --> 01:34:08,859
You remember
from our last conversation.

662
01:34:12,070 --> 01:34:13,614
Respond when I speak to you.

663
01:34:17,534 --> 01:34:19,703
I studied your case

664
01:34:19,953 --> 01:34:21,497
carefully.

665
01:34:22,373 --> 01:34:25,917
I appealed to my conscience
to find a solution.

666
01:34:27,294 --> 01:34:30,131
But we are not
a charitable institution.

667
01:34:31,507 --> 01:34:34,551
Since your costs
have not been paid,

668
01:34:34,843 --> 01:34:36,553
I am obliged

669
01:34:36,762 --> 01:34:38,973
to make certain arrangements.

670
01:34:42,059 --> 01:34:44,020
You will be sent back to the orphanage.

671
01:36:29,878 --> 01:36:32,088
I had a funny dream.

672
01:36:33,006 --> 01:36:36,134
There was a very strong smell.

673
01:36:37,927 --> 01:36:40,054
As if I wasn't sleeping.

674
01:36:40,639 --> 01:36:41,473
A dead silence.

675
01:36:43,182 --> 01:36:45,143
It smelled like thoughts.

676
01:36:45,477 --> 01:36:48,397
Everything was lit up,
like in broad daylight.

677
01:36:51,941 --> 01:36:53,652
But it was pitch black.

678
01:36:55,362 --> 01:36:56,821
And she appeared.

679
01:36:58,490 --> 01:36:59,658
Who ?

680
01:37:00,492 --> 01:37:02,411
It's just a dream!

681
01:37:05,497 --> 01:37:07,082
My little sister.

682
01:37:07,374 --> 01:37:09,334
I didn't see her
from the orphanage.

683
01:37:09,751 --> 01:37:11,461
She loved pansies.

684
01:37:13,713 --> 01:37:14,965
She became

685
01:37:15,215 --> 01:37:16,466
like...

686
01:37:17,592 --> 01:37:19,219
blurry.

687
01:37:21,555 --> 01:37:22,932
I shouted:

688
01:37:23,808 --> 01:37:26,226
“Sara, don’t go!”

689
01:37:28,813 --> 01:37:30,481
She said, “Goodbye, Bertie.

690
01:37:31,566 --> 01:37:33,233
“I came from far away.

691
01:37:33,734 --> 01:37:35,235
“I have to go back.”

692
01:37:36,487 --> 01:37:37,822
And she disappeared.

693
01:37:40,325 --> 01:37:41,451
She went through the wall.

694
01:37:51,962 --> 01:37:53,088
Sit down.

695
01:37:55,882 --> 01:37:59,094
We were talking last night
of young Waybourne.

696
01:37:59,302 --> 01:38:01,179
You expressed concern

697
01:38:01,429 --> 01:38:02,848
regarding his state of health.

698
01:38:05,558 --> 01:38:08,186
Get out
of all responsibility.

699
01:38:08,436 --> 01:38:10,772
His guardian, Mr. Cosgrove,
came this morning

700
01:38:10,981 --> 01:38:12,023
and took her away.

701
01:38:19,865 --> 01:38:21,324
Was she fit to travel?

702
01:38:22,534 --> 01:38:23,869
It seems so.

703
01:38:24,953 --> 01:38:27,163
I should have helped him
to pack your bags.

704
01:38:28,039 --> 01:38:32,336
I helped Sara tidy up myself.
his personal belongings in his suitcase.

705
01:38:32,544 --> 01:38:35,089
Mr. Cosgrove was in a hurry to leave.

706
01:38:35,589 --> 01:38:38,800
I won't have lunch.
Don't worry about me.

707
01:38:40,136 --> 01:38:41,012
Nor from Sara.

708
01:38:42,972 --> 01:38:43,722
Nor from Sara.

709
01:38:49,228 --> 01:38:52,314
Is it red
What do I see on your cheeks?

710
01:38:53,649 --> 01:38:54,525
Powder.

711
01:38:55,484 --> 01:38:57,194
She seemed in good spirits to me.

712
01:39:02,700 --> 01:39:03,993
Lord !

713
01:39:18,049 --> 01:39:19,592
Bye.

714
01:39:21,261 --> 01:39:23,680
Thank you for
this charming breakfast.

715
01:39:27,684 --> 01:39:29,352
Happy holidays!

716
01:40:24,242 --> 01:40:27,912
Arthur, my late husband,
and myself

717
01:40:28,246 --> 01:40:31,875
always spend our holidays
 � Bournemouth.

718
01:40:33,710 --> 01:40:35,503
It's a lovely place,

719
01:40:35,712 --> 01:40:38,047
quite charming.

720
01:40:38,256 --> 01:40:40,550
Nothing has ever changed

721
01:40:40,759 --> 01:40:43,011
in forty years.

722
01:40:43,553 --> 01:40:47,181
The pier, the sand, the inhabitants...

723
01:40:48,433 --> 01:40:50,727
and the family pension.

724
01:40:51,019 --> 01:40:52,771
Such a serious house.

725
01:40:53,855 --> 01:40:57,276
Remarkably serious.

726
01:41:02,489 --> 01:41:04,533
A little more?

727
01:41:06,952 --> 01:41:08,662
As you please.

728
01:41:18,630 --> 01:41:22,843
I had become dependent
by Greta McCraw.

729
01:41:23,385 --> 01:41:25,805
Such masculine intelligence.

730
01:41:26,764 --> 01:41:29,099
I rested on her,

731
01:41:29,642 --> 01:41:30,976
I trusted him.

732
01:41:31,686 --> 01:41:34,814
How could she
let yourself be taken away?

733
01:41:35,523 --> 01:41:36,607
Lose.

734
01:41:38,275 --> 01:41:39,902
Violate.

735
01:41:40,695 --> 01:41:44,157
Allow yourself to be killed in cold blood
like a stupid schoolgirl

736
01:41:44,865 --> 01:41:47,160
on this miserable rock.

737
01:41:55,501 --> 01:41:58,964
Will Sara Waybourne return
next quarter?

738
01:42:02,467 --> 01:42:04,094
Where was I?

739
01:42:08,264 --> 01:42:09,349
Bournemouth!

740
01:42:10,558 --> 01:42:12,853
What a lovely place.

741
01:42:13,729 --> 01:42:16,523
Nothing changes there. Never.

742
01:42:20,110 --> 01:42:21,487
Dirty kids!

743
01:43:16,543 --> 01:43:17,377
Sarah!

744
01:43:36,438 --> 01:43:38,606
<i>The body of Mrs. Arthur Appleyard,</i>

745
01:43:38,816 --> 01:43:40,733
<i>Director of Appleyard College,</i>

746
01:43:40,943 --> 01:43:45,405
<i>was found at the foot of Hanging Rock
Friday March 27, 1900.</i>

747
01:43:46,448 --> 01:43:49,660
<i>Although we do not know
the exact circumstances of his death,</i>

748
01:43:50,118 --> 01:43:53,288
<i>she would have fallen
as she climbed the rock.</i>

749
01:43:54,331 --> 01:43:57,125
<i>The hunts to find
the missing</i>

750
01:43:57,375 --> 01:44:00,253
<i>continued
for a few years,</i>

751
01:44:00,546 --> 01:44:02,214
<i>in vain.</i>

752
01:44:03,006 --> 01:44:06,844
<i>To date,
their disappearance remains a mystery.</i>


