1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
00:00:59,946  -->  00:01:02,949
Ramona, are there any breads ready?

3
00:01:03,241  -->  00:01:04,826
We’ve got a lot of customers out here.

4
00:01:05,202  -->  00:01:06,536
They're ready. Just a sec.

5
00:01:45,534  -->  00:01:46,479
Here you go.

6
00:01:47,077  -->  00:01:48,787
Thanks, sis.

7
00:01:58,797  -->  00:02:01,299
Finally. I’ve been craving some buns.

8
00:02:02,300  -->  00:02:04,052
I'll take two.

9
00:02:11,560  -->  00:02:12,477
Here.

10
00:02:22,654  -->  00:02:24,573
Your buns are really good.

11
00:02:25,532  -->  00:02:28,410
I mean... the buns you make, Monina.

12
00:02:28,410  -->  00:02:29,953
Honestly, you guys.

13
00:02:30,692  -->  00:02:33,320
It’s tasty even without any filling.

14
00:02:33,957  -->  00:02:34,708
<i>Sigh.</i>

15
00:02:48,180  -->  00:02:49,598
Monina, where's your sister?

16
00:02:51,600  -->  00:02:52,684
Your sister?

17
00:02:52,684  -->  00:02:56,062
She’s inside getting the deliveries ready for you.

18
00:02:56,313  -->  00:02:57,189
Oh, is that so?

19
00:02:58,440  -->  00:02:59,191
I’m going in, okay?

20
00:02:59,191  -->  00:02:59,941
Go ahead.

21
00:03:20,170  -->  00:03:21,838
You look a bit tired, my love.

22
00:03:22,964  -->  00:03:23,965
A little.

23
00:03:24,966  -->  00:03:26,676
I made a lot of buns today.

24
00:03:26,676  -->  00:03:27,969
Got lots of orders.

25
00:03:28,803  -->  00:03:29,846
You know how it is.

26
00:03:31,598  -->  00:03:32,974
Want me to take that exhaustion away?

27
00:03:36,686  -->  00:03:38,480
Are you serious? I'm all sweaty.

28
00:03:38,772  -->  00:03:39,940
That's fine.

29
00:03:40,482  -->  00:03:42,567
I'm still turned on by you no matter what you smell like.

30
00:03:42,567  -->  00:03:44,194
I haven't even showered yet.

31
00:03:44,194  -->  00:03:45,111
So what?

32
00:06:06,294  -->  00:06:08,088
Monina, are you there?

33
00:06:17,555  -->  00:06:20,308
Uhm... Ate, I'm heading out for a bit.

34
00:06:20,308  -->  00:06:21,935
I'll go buy the ingredients

35
00:06:21,935  -->  00:06:23,770
you asked for at the grocery.

36
00:06:24,979  -->  00:06:25,688
Alright.

37
00:06:31,569  -->  00:06:32,654
I'll go ahead.

38
00:06:52,298  -->  00:06:53,049
Hey.

39
00:06:53,591  -->  00:06:55,427
Monina, you're carrying a lot.

40
00:06:55,427  -->  00:06:56,803
Come on. Let me take you home.

41
00:06:59,472  -->  00:07:02,100
Ah, sorry. It was really hot earlier.

42
00:07:02,100  -->  00:07:04,060
So I took off my shirt.

43
00:09:07,433  -->  00:09:08,601
What the hell?!

44
00:09:09,561  -->  00:09:11,312
Don't you dare hug me.

45
00:09:11,938  -->  00:09:13,606
After you let me fuck you,

46
00:09:13,606  -->  00:09:15,483
you suddenly don't want to be held.

47
00:09:17,193  -->  00:09:18,778
I'm just horny right now.

48
00:09:19,946  -->  00:09:21,447
I just needed a release.

49
00:09:22,115  -->  00:09:24,409
But that doesn't mean we’re together.

50
00:09:24,826  -->  00:09:27,203
So stop acting all sweet.

51
00:09:27,704  -->  00:09:28,955
You're being harsh.

52
00:09:29,289  -->  00:09:31,332
You should be thankful I even gave you the time of day.

53
00:09:31,332  -->  00:09:34,544
I know you've been lusting after me for a long time.

54
00:09:36,087  -->  00:09:38,047
I just gave in, okay?

55
00:09:38,047  -->  00:09:40,675
And besides, you're not even my type.

56
00:09:40,675  -->  00:09:42,051
Then who is? Gelo?

57
00:09:42,427  -->  00:09:44,178
Don't get your hopes up with him.

58
00:09:44,929  -->  00:09:46,556
He's already your sister's boyfriend.

59
00:09:47,307  -->  00:09:49,767
Only Ramona can make his heart beat.

60
00:09:50,184  -->  00:09:52,770
And only Ramona can get his dick hard.

61
00:10:09,537  -->  00:10:10,663
Hi, sis.

62
00:10:11,331  -->  00:10:13,416
Monina, you're home late again.

63
00:10:14,000  -->  00:10:15,585
Traffic was a bit heavy.

64
00:10:15,585  -->  00:10:17,795
I also dropped by a friend's place, too.

65
00:10:18,171  -->  00:10:19,172
Okay.

66
00:10:26,220  -->  00:10:27,430
Who is that?

67
00:10:28,431  -->  00:10:29,307
Ah, sir...

68
00:10:29,307  -->  00:10:32,060
The older one...

69
00:10:32,060  -->  00:10:33,978
that’s Ramona.

70
00:10:33,978  -->  00:10:37,190
The younger one...

71
00:10:37,190  -->  00:10:38,941
that one’s Monina.

72
00:10:39,317  -->  00:10:40,568
They’re sisters,

73
00:10:40,568  -->  00:10:44,322
daughters of the former owner of that bakery.

74
00:10:45,948  -->  00:10:48,076
They have different fathers, but...

75
00:10:48,785  -->  00:10:50,078
they share the same mother.

76
00:10:51,454  -->  00:10:52,830
The mother passed away,

77
00:10:52,830  -->  00:10:57,168
so now it’s just the two of them running that bakery.

78
00:10:57,335  -->  00:10:59,420
[phone ringing]

79
00:11:11,432  -->  00:11:12,809
Go buy me some.

80
00:11:13,184  -->  00:11:15,311
What’s actually good there?

81
00:11:16,062  -->  00:11:21,067
Ah, sir, I hear their best-seller is their buns.

82
00:11:21,818  -->  00:11:22,652
Alright.

83
00:11:23,778  -->  00:11:25,071
Go buy some for me.

84
00:11:27,073  -->  00:11:28,825
A thousand, sir? All of this?

85
00:11:29,575  -->  00:11:30,410
Yeah.

86
00:11:38,835  -->  00:11:39,961
I'd like to buy some.

87
00:11:40,169  -->  00:11:41,170
How many?

88
00:11:41,170  -->  00:11:42,338
Everything this gets.

89
00:11:44,173  -->  00:11:45,299
Anything else?

90
00:11:45,967  -->  00:11:46,676
This, too.

91
00:11:50,680  -->  00:11:52,140
- What else? - Add some of this too.

92
00:11:52,473  -->  00:11:53,141
This one.

93
00:12:00,440  -->  00:12:01,482
Your change, sir.

94
00:12:01,482  -->  00:12:03,067
No. Keep the change.

95
00:12:03,443  -->  00:12:04,360
Keep the change.

96
00:12:04,360  -->  00:12:04,944
Ah.

97
00:12:05,236  -->  00:12:06,779
- Thank you. - Thank you, sir.

98
00:12:31,220  -->  00:12:32,680
That's good, sir.

99
00:12:41,564  -->  00:12:42,815
Hmm. It's good.

100
00:12:51,407  -->  00:12:56,579
Sir, I was hoping you could give us a longer extension.

101
00:12:57,663  -->  00:12:59,290
Even just three more months.

102
00:12:59,665  -->  00:13:01,709
We're only just starting to bounce back.

103
00:13:02,126  -->  00:13:03,127
Ms. Sevilla,

104
00:13:03,461  -->  00:13:06,088
we’ve already given you a long enough extension.

105
00:13:07,215  -->  00:13:09,217
The bank won't agree to extend it further.

106
00:13:10,426  -->  00:13:11,594
Sir, please.

107
00:13:12,804  -->  00:13:13,930
I'm sorry.

108
00:13:14,680  -->  00:13:17,475
But we can only give you one more month.

109
00:13:17,809  -->  00:13:20,937
Otherwise, this bakery will be foreclosed.

110
00:13:21,562  -->  00:13:22,563
I'll be going.

111
00:13:40,456  -->  00:13:41,332
Sis.

112
00:13:42,208  -->  00:13:43,960
Who were you talking to earlier?

113
00:13:44,418  -->  00:13:45,545
Nobody.

114
00:13:46,003  -->  00:13:47,421
Just someone selling insurance.

115
00:13:47,421  -->  00:13:49,590
I told him I wasn't interested.

116
00:13:49,590  -->  00:13:50,800
So, he left.

117
00:13:51,050  -->  00:13:52,426
Oh, I see.

118
00:13:54,303  -->  00:13:55,805
Stay here for a while.

119
00:13:55,805  -->  00:13:57,974
Gelo and I are just going somewhere.

120
00:13:57,974  -->  00:13:58,599
Sure. Okay.

121
00:13:58,599  -->  00:13:59,976
Don't leave.

122
00:14:01,519  -->  00:14:02,395
Yes, sis.

123
00:14:38,931  -->  00:14:40,182
Can I talk to you?

124
00:14:40,182  -->  00:14:42,935
Mr. Fidel Salviejo?

125
00:14:43,436  -->  00:14:44,562
What can I do for you?

126
00:14:44,937  -->  00:14:46,188
Can we go for a coffee?

127
00:14:47,648  -->  00:14:48,774
I want to know more.

128
00:14:49,066  -->  00:14:50,067
Okay sure.

129
00:15:05,333  -->  00:15:08,169
I wish there was something I could do to help you.

130
00:15:10,421  -->  00:15:11,797
But you know my situation.

131
00:15:11,797  -->  00:15:13,299
We’re struggling too.

132
00:15:15,301  -->  00:15:16,928
Don't be silly.

133
00:15:16,928  -->  00:15:18,596
I'm not asking you for anything.

134
00:15:19,931  -->  00:15:23,059
I just needed to let all of this out.

135
00:15:26,437  -->  00:15:28,773
Well, why can't you just tell Monina?

136
00:15:29,440  -->  00:15:33,069
That the reason you mortgaged the bakery and the land

137
00:15:33,069  -->  00:15:35,655
was to pay for her heart surgery.

138
00:15:36,197  -->  00:15:37,448
Oh, come on.

139
00:15:38,783  -->  00:15:40,201
There’s no need.

140
00:15:42,411  -->  00:15:44,205
I don't want her to worry.

141
00:15:45,998  -->  00:15:49,210
Besides, when our mother died,

142
00:15:49,210  -->  00:15:52,797
I promised her I’d take good care of my sister.

143
00:15:53,839  -->  00:15:56,717
So, this is all on me.

144
00:16:06,352  -->  00:16:08,229
Everything will work out, okay?

145
00:16:09,313  -->  00:16:10,439
Just have a little faith.

146
00:16:12,233  -->  00:16:13,776
Thank you so much.

147
00:16:15,194  -->  00:16:19,073
For always being here to keep me going.

148
00:16:37,550  -->  00:16:38,551
Someday,

149
00:16:39,677  -->  00:16:41,554
you'll be mine, Gelo.

150
00:16:42,805  -->  00:16:44,348
You’ll realize that...

151
00:16:44,807  -->  00:16:47,226
I’m much hotter, more beautiful,

152
00:16:47,685  -->  00:16:49,770
and much better than Ramona.

153
00:17:17,715  -->  00:17:19,717
What else can I possibly do?

154
00:17:20,968  -->  00:17:25,681
I really need to find a way to be able to pay.

155
00:17:47,078  -->  00:17:48,537
Who could this be?

156
00:17:53,793  -->  00:17:55,044
<i>Hello!</i>

157
00:18:02,510  -->  00:18:03,719
<i>Hello to you, too.</i>

158
00:18:03,719  -->  00:18:05,805
<i>I know we don’t know each other.</i>

159
00:18:05,805  -->  00:18:08,099
<i>But I see you at your bakery, </i>

160
00:18:08,099  -->  00:18:10,101
<i>and I’m attracted to you.</i>

161
00:18:15,356  -->  00:18:17,566
<i>I won't beat around the bush.</i>

162
00:18:18,651  -->  00:18:20,528
<i>I know you need money.</i>

163
00:18:20,528  -->  00:18:22,363
<i>And I can give you that, </i>

164
00:18:22,363  -->  00:18:24,281
<i>as long as you do what I want.</i>

165
00:18:24,406  -->  00:18:27,201
<i>For now, I want to have</i> <i>video sex with you.</i>

166
00:18:52,059  -->  00:18:54,520
I have a boyfrie...

167
00:19:00,234  -->  00:19:02,319
It’s not like I’m losing anything.

168
00:19:02,778  -->  00:19:04,530
It’s just video sex.

169
00:19:07,199  -->  00:19:09,785
I really, really need the money.

170
00:19:14,623  -->  00:19:15,875
<i>How much?</i>

171
00:19:15,875  -->  00:19:17,001
<i>₱20,000</i>

172
00:19:20,004  -->  00:19:21,672
Twenty thousand?

173
00:19:27,845  -->  00:19:30,055
You might just be playing with me.

174
00:19:31,473  -->  00:19:32,808
Send some proof.

175
00:19:34,351  -->  00:19:35,728
Here’s my bank info.

176
00:19:42,818  -->  00:19:43,819
He sent it.

177
00:19:43,819  -->  00:19:46,447
He sent it. He actually sent it.

178
00:19:47,072  -->  00:19:48,782
He actually sent it.

179
00:19:49,033  -->  00:19:50,743
<i>The other half comes after.</i>

180
00:23:50,107  -->  00:23:52,359
<i>I'll send the rest of the payment.</i>

181
00:23:53,444  -->  00:23:55,946
Thank you very much, Sir Salviejo.

182
00:23:57,322  -->  00:23:58,657
<i>You’re way too formal. </i>

183
00:23:59,032  -->  00:24:00,117
<i>Just call me Fidel.</i>

184
00:24:01,785  -->  00:24:03,412
Thank you so much, Fidel.

185
00:24:47,331  -->  00:24:49,416
It's all good, Gelo. I’ve made the payment.

186
00:24:49,833  -->  00:24:50,542
Oh?

187
00:24:51,084  -->  00:24:52,794
That’s good you found the money.

188
00:24:53,545  -->  00:24:55,005
Where did you get it?

189
00:24:56,006  -->  00:24:58,217
From a friend. They lent it to me.

190
00:24:58,800  -->  00:25:00,219
That’s one generous friend.

191
00:25:00,219  -->  00:25:02,804
- They lend you that much? - It’s not even enough.

192
00:25:04,556  -->  00:25:07,309
I still need to find someone else to borrow from.

193
00:25:10,312  -->  00:25:11,688
- Let’s go. - Shall we go?

194
00:25:11,688  -->  00:25:12,439
Mm.

195
00:25:36,547  -->  00:25:38,215
- Thank you. - Thank you.

196
00:25:39,132  -->  00:25:40,759
[phone ringing]

197
00:25:47,808  -->  00:25:48,642
Hello?

198
00:25:49,560  -->  00:25:51,770
<i>We have received</i> <i>the partial payment.</i>

199
00:25:51,937  -->  00:25:54,314
<i>Unfortunately, it's not enough.</i>

200
00:25:54,565  -->  00:25:58,485
<i>Especially since the total you</i> <i>paid didn't even reach 50%.</i>

201
00:26:00,946  -->  00:26:02,948
Don’t worry, sir.

202
00:26:02,948  -->  00:26:04,783
I’ll find a way

203
00:26:04,783  -->  00:26:07,077
to add more to what I’ve already paid.

204
00:26:09,496  -->  00:26:10,539
Alright.

205
00:26:10,539  -->  00:26:12,833
The one-month grace period isn't up yet.

206
00:26:12,833  -->  00:26:15,043
So make sure you meet the deadline.

207
00:26:16,587  -->  00:26:17,963
Thank you.

208
00:26:28,056  -->  00:26:29,057
Sis?

209
00:26:29,349  -->  00:26:30,767
Are you okay?

210
00:26:31,310  -->  00:26:33,687
Why have you seemed so out of it these past few days?

211
00:26:34,354  -->  00:26:35,564
I'm okay.

212
00:26:35,564  -->  00:26:36,982
You're just imagining things.

213
00:26:44,197  -->  00:26:46,366
Monina, watch the shop for a while, okay?

214
00:28:58,290  -->  00:29:01,168
Hold on. I’m not really feeling this anymore.

215
00:29:02,586  -->  00:29:04,588
I’d rather we meet in person.

216
00:29:12,429  -->  00:29:13,305
What?

217
00:29:15,932  -->  00:29:17,058
<i>You don't want to? </i>

218
00:29:17,058  -->  00:29:19,311
<i>I can give you a lot more.</i>

219
00:29:20,479  -->  00:29:23,064
Didn't you say you're a family man?

220
00:29:23,690  -->  00:29:25,817
<i>They’re not here in the</i> <i>Philippines right now anyway.</i>

221
00:29:26,151  -->  00:29:27,527
<i>They’re on vacation in the US.</i>

222
00:29:27,652  -->  00:29:30,822
<i>And another thing, I'm not</i> <i>taking you to my house.</i>

223
00:29:31,531  -->  00:29:32,949
But...

224
00:29:34,201  -->  00:29:35,202
it's just...

225
00:29:35,452  -->  00:29:37,329
<i>If you don't want to, that’s fine.</i>

226
00:29:37,329  -->  00:29:39,164
<i>I won't force you.</i>

227
00:29:48,131  -->  00:29:49,299
Wait, no. I'll do it.

228
00:29:50,008  -->  00:29:51,968
I agree to meet with you.

229
00:34:01,134  -->  00:34:02,677
Here’s the fifty-thousand.

230
00:34:03,678  -->  00:34:06,056
That will be a huge help with your debt.

231
00:34:12,812  -->  00:34:14,105
Thank you.

232
00:35:29,556  -->  00:35:32,058
Oh, hey, here comes my sister.

233
00:35:34,936  -->  00:35:35,687
Hey.

234
00:35:37,313  -->  00:35:38,273
Ramona?

235
00:35:39,774  -->  00:35:41,484
I’ve been worried about you.

236
00:35:43,486  -->  00:35:45,655
You weren’t answering any of my calls or texts.

237
00:35:46,239  -->  00:35:48,324
I thought something happened to you.

238
00:35:48,449  -->  00:35:49,826
I’m sorry.

239
00:35:50,326  -->  00:35:52,328
I just went to see a friend.

240
00:35:54,956  -->  00:35:56,332
You look exhausted.

241
00:35:57,542  -->  00:35:59,169
Want me to help you relax?

242
00:36:00,336  -->  00:36:01,796
Not right now.

243
00:36:01,796  -->  00:36:04,048
I really need to get some rest.

244
00:36:05,550  -->  00:36:06,426
Come on.

245
00:36:07,051  -->  00:36:07,969
Please?

246
00:36:08,469  -->  00:36:09,721
Not now.

247
00:36:10,346  -->  00:36:11,472
Please.

248
00:36:11,472  -->  00:36:12,807
Let me help.

249
00:36:12,807  -->  00:36:14,184
What is wrong with you?!

250
00:36:14,726  -->  00:36:16,686
I said I’m tired, didn't I?

251
00:36:22,317  -->  00:36:23,568
Sorry.

252
00:36:24,360  -->  00:36:26,321
Let’s just talk tomorrow, please.

253
00:36:31,534  -->  00:36:34,120
Monina, I’m heading home now.

254
00:36:34,829  -->  00:36:35,830
Stay here.

255
00:36:45,798  -->  00:36:47,050
So grumpy.

256
00:38:19,309  -->  00:38:20,476
You know what, Gelo.

257
00:38:20,935  -->  00:38:24,063
Stop hoping my sister is still gonna meet with you tonight.

258
00:38:24,939  -->  00:38:27,108
I don't understand your sister either, Monina.

259
00:38:29,193  -->  00:38:30,945
She’s been so cold for the past few days.

260
00:38:33,781  -->  00:38:35,533
Maybe she’s getting tired of me.

261
00:38:36,075  -->  00:38:37,660
Maybe she doesn't want me anymore.

262
00:38:40,788  -->  00:38:42,248
You know...

263
00:38:43,833  -->  00:38:46,127
maybe you should try a little something else.

264
00:38:46,419  -->  00:38:49,797
Maybe my sister really is bored of you.

265
00:39:02,060  -->  00:39:03,686
What are you doing, Monina?

266
00:39:04,562  -->  00:39:06,439
Someone might see us here.

267
00:39:06,439  -->  00:39:08,941
What? No one’s going to see us.

268
00:39:35,551  -->  00:39:36,302
Well?

269
00:39:36,302  -->  00:39:38,679
Are my buns better than my sister's?

270
00:39:44,310  -->  00:39:45,061
What now?

271
00:39:45,061  -->  00:39:47,188
What we're doing isn't right, Monina.

272
00:39:51,567  -->  00:39:53,069
I'm your sister's boyfriend.

273
00:39:53,945  -->  00:39:54,946
This is wrong.

274
00:40:57,967  -->  00:41:00,428
What did Gelo even see in you that I don’t have,

275
00:41:00,428  -->  00:41:02,680
and why is he so crazy about you?

276
00:41:04,807  -->  00:41:06,100
I’m more beautiful,

277
00:41:07,101  -->  00:41:08,436
younger,

278
00:41:09,812  -->  00:41:11,814
and much better than you.

279
00:41:13,566  -->  00:41:16,110
I won't stop until I've taken him from you.

280
00:41:25,786  -->  00:41:27,079
Fidel?

281
00:41:32,418  -->  00:41:33,419
<i>Ramona,</i>

282
00:41:33,419  -->  00:41:35,421
<i>I just wanted to tell you</i>

283
00:41:35,421  -->  00:41:37,131
<i>that you were incredible earlier.</i>

284
00:41:38,007  -->  00:41:39,008
<i>Oh, shit.</i>

285
00:41:42,803  -->  00:41:44,680
Ramona has another man?

286
00:42:26,847  -->  00:42:27,848
Sis?

287
00:42:28,933  -->  00:42:32,478
Why do you seem so out of it these past few days?

288
00:42:32,770  -->  00:42:34,605
You’ve been so distracted.

289
00:42:35,189  -->  00:42:36,440
It’s nothing.

290
00:42:36,440  -->  00:42:38,234
Don’t worry about me.

291
00:42:38,234  -->  00:42:39,402
It's just that...

292
00:42:39,986  -->  00:42:42,697
Gelo waited for you all night last night.

293
00:42:42,697  -->  00:42:46,075
From the moment you went to your room until the bakery closed.

294
00:42:46,659  -->  00:42:48,578
You didn't even acknowledge him.

295
00:42:49,078  -->  00:42:52,415
You didn't even bother to talk to him or face him properly.

296
00:42:53,082  -->  00:42:54,959
Don't you want him anymore?

297
00:42:56,544  -->  00:42:58,296
What kind of question is that, Monina?

298
00:42:59,088  -->  00:43:00,798
Sis, all I'm saying is...

299
00:43:01,173  -->  00:43:03,843
if you don't want him anymore, then just break up with him.

300
00:43:03,843  -->  00:43:07,179
So the guy doesn't keep hoping for nothing.

301
00:43:07,179  -->  00:43:12,435
And besides, that way he can find someone who’ll actually love him.

302
00:43:34,123  -->  00:43:35,124
Gelo.

303
00:43:40,713  -->  00:43:41,797
Hey.

304
00:43:43,466  -->  00:43:45,176
Don’t be upset anymore.

305
00:43:47,720  -->  00:43:51,557
I didn't mean to treat you like that last night.

306
00:43:53,476  -->  00:43:55,311
I'll make it up to you.

307
00:43:57,980  -->  00:43:59,982
And when exactly is that going to happen?

308
00:44:01,442  -->  00:44:02,360
It's up to you.

309
00:44:02,943  -->  00:44:04,528
When do you want?

310
00:44:08,324  -->  00:44:09,283
Later.

311
00:44:13,417  -->  00:44:14,372
Okay.

312
00:44:16,082  -->  00:44:17,041
Alright.

313
00:44:20,169  -->  00:44:21,003
I’m sorry.

314
00:44:25,049  -->  00:44:26,967
I'll make it up to you, okay?

315
00:48:05,227  -->  00:48:06,270
Gelo.

316
00:48:06,478  -->  00:48:07,605
Hey, what’s up?

317
00:48:08,063  -->  00:48:09,039
Why?

318
00:48:09,064  -->  00:48:11,108
My sister has another man.

319
00:48:12,776  -->  00:48:14,653
What are you talking about now, Monina?

320
00:48:14,653  -->  00:48:16,280
Believe me.

321
00:48:16,655  -->  00:48:19,408
Monina, if you're saying this just so I'll break up with your sister,

322
00:48:20,075  -->  00:48:21,660
I’m never going to do that.

323
00:48:21,660  -->  00:48:23,412
You’re pretty and sexy.

324
00:48:23,412  -->  00:48:25,122
Plenty of guys out there want you.

325
00:48:27,583  -->  00:48:29,084
But I love your sister.

326
00:48:29,960  -->  00:48:30,961
So, I’m sorry.

327
00:51:03,739  -->  00:51:05,324
[phone ringing]

328
00:52:20,232  -->  00:52:21,316
Monina!

329
00:52:21,650  -->  00:52:22,943
What happened to your sister?!

330
00:52:23,777  -->  00:52:25,195
What’s with you, Gelo?

331
00:52:26,196  -->  00:52:27,531
Relax, okay?

332
00:52:27,531  -->  00:52:29,324
Nothing bad happened to her.

333
00:52:30,083  -->  00:52:31,543
Then what was that message you sent me?!

334
00:52:33,537  -->  00:52:35,289
Nothing bad happened to her.

335
00:52:35,785  -->  00:52:36,790
But...

336
00:52:37,950  -->  00:52:39,201
she’s doing something bad.

337
00:52:39,334  -->  00:52:41,295
What is this again, Monina?!

338
00:52:42,421  -->  00:52:43,797
How many times do I have to tell you,

339
00:52:43,797  -->  00:52:44,673
no matter what you say,

340
00:52:44,673  -->  00:52:46,300
I’m not going to believe you?

341
00:52:46,300  -->  00:52:48,343
Because I’m not breaking up with your sister.

342
00:52:50,179  -->  00:52:51,430
Then what’s this?

343
00:52:58,604  -->  00:53:00,647
I’m telling you, Gelo.

344
00:53:02,065  -->  00:53:03,609
My sister is playing you.

345
00:53:03,609  -->  00:53:04,651
Do you want...

346
00:53:05,152  -->  00:53:07,112
Do you want to get even?

347
00:54:34,658  -->  00:54:36,076
You want this, don't you?

348
00:55:00,058  -->  00:55:01,435
You like this, right?

349
00:56:23,308  -->  00:56:25,435
This is the last time we’re seeing each other.

350
00:56:27,479  -->  00:56:28,230
What?

351
00:56:29,022  -->  00:56:29,731
Why?

352
00:56:30,982  -->  00:56:33,360
Your bank payments are not complete yet, right?

353
00:56:33,360  -->  00:56:34,528
There’s not much left.

354
00:56:35,237  -->  00:56:38,240
I can find a way to pay for it myself.

355
00:56:38,782  -->  00:56:39,658
I’m sure...

356
00:56:40,659  -->  00:56:42,411
you’ll still come back to me.

357
00:56:44,663  -->  00:56:46,081
I have a boyfriend.

358
00:56:47,082  -->  00:56:48,667
And I don’t want to lie to him anymore.

359
00:56:49,084  -->  00:56:50,377
You still need more money.

360
00:56:53,296  -->  00:56:54,297
This is the last time.

361
00:57:40,552  -->  00:57:41,928
Closed early, huh.

362
00:58:02,574  -->  00:58:05,202
You fucking assholes!

363
00:58:11,082  -->  00:58:13,084
- Love. - You've got a lot of nerve!

364
00:58:13,084  -->  00:58:14,836
How dare you?!

365
00:58:14,836  -->  00:58:17,589
- I'll explain. - You've got a lot of nerve!

366
00:58:17,589  -->  00:58:18,965
Love.

367
00:58:18,965  -->  00:58:20,008
You bastard!

368
00:58:23,970  -->  00:58:25,680
- You bastard! - Love.

369
00:58:25,680  -->  00:58:27,474
- Let me explain. - Screw you!

370
00:58:27,474  -->  00:58:29,601
- You bastard! - Listen to me.

371
00:58:31,186  -->  00:58:33,688
- You bastard! - Stop that, sis!

372
00:58:34,064  -->  00:58:35,065
Love?

373
00:58:36,066  -->  00:58:37,442
Don't act so innocent!

374
00:58:37,776  -->  00:58:39,986
We already know about your other man!

375
00:58:45,769  -->  00:58:47,605
The one you’re messing around with.

376
00:58:49,329  -->  00:58:51,289
Gelo and I know everything.

377
00:58:54,292  -->  00:58:55,794
Yes, I saw you.

378
00:58:56,127  -->  00:58:58,463
I know that’s the man you’ve been sleeping with,

379
00:58:58,463  -->  00:59:00,173
so don't act like you're so clean.

380
00:59:00,674  -->  00:59:03,051
So to get back at you, Gelo and I did this.

381
00:59:03,051  -->  00:59:04,803
You have no right to be angry

382
00:59:04,803  -->  00:59:06,930
because you were the one who cheated first!

383
00:59:06,930  -->  00:59:08,306
I didn’t cheat.

384
00:59:11,351  -->  00:59:13,812
I did it for you.

385
00:59:13,812  -->  00:59:15,689
For you.

386
00:59:18,441  -->  00:59:20,193
I mortgaged the land

387
00:59:20,193  -->  00:59:22,362
when you needed surgery.

388
00:59:23,446  -->  00:59:26,449
When you needed heart surgery.

389
00:59:27,325  -->  00:59:28,326
What?

390
00:59:29,244  -->  00:59:33,081
I thought you said someone sponsored my operation.

391
00:59:35,667  -->  00:59:37,127
I didn't tell you

392
00:59:37,669  -->  00:59:39,337
because I didn't want you to worry.

393
00:59:40,589  -->  00:59:45,093
And now I have to find a way to pay the bank back.

394
00:59:45,677  -->  00:59:46,803
If I don't...

395
00:59:47,804  -->  00:59:52,601
if I don't, they’ll take the bakery and our land.

396
00:59:55,186  -->  00:59:57,439
That’s why I slept with Fidel.

397
01:00:00,358  -->  01:00:02,444
He gives me money.

398
01:00:03,069  -->  01:00:05,363
He gives me a lot of money.

399
01:00:05,363  -->  01:00:08,533
Money we could never earn from the bakery.

400
01:00:09,200  -->  01:00:12,537
And that's what I've been using to pay the bank.

401
01:00:19,419  -->  01:00:20,795
I'm sorry, Gelo.

402
01:00:23,340  -->  01:00:25,800
I didn't want to hurt you.

403
01:00:28,428  -->  01:00:30,680
Maybe I really don't deserve you.

404
01:00:32,307  -->  01:00:33,808
So, you can leave now.

405
01:00:58,416  -->  01:00:59,959
Sis, I'm sorry.

406
01:01:01,294  -->  01:01:02,796
I'm so sorry.

407
01:01:03,296  -->  01:01:04,464
Sorry.

408
01:01:51,428  -->  01:01:53,054
What have I done?

409
01:01:54,321  -->  01:01:56,240
Why did I do this to my sister?

410
01:01:57,809  -->  01:01:59,561
I am such a terrible sister.

411
01:02:43,480  -->  01:02:46,566
Sis, I’m heading out. Just for a while.

412
01:03:04,667  -->  01:03:06,419
You finally arrived.

413
01:03:07,212  -->  01:03:09,172
I thought you didn't want to see me.

414
01:03:09,172  -->  01:03:11,424
You take her place for now.

415
01:03:12,342  -->  01:03:14,552
You're really beautiful and sexy.

416
01:06:34,585  -->  01:06:36,713
This girl isn't answering.

417
01:06:49,058  -->  01:06:50,560
Why aren't you answering me?

418
01:06:50,560  -->  01:06:51,686
Where have you been?

419
01:06:51,686  -->  01:06:53,563
I've been worried about you.

420
01:06:58,317  -->  01:06:59,444
What's this?

421
01:07:04,323  -->  01:07:05,408
What is this?

422
01:07:06,117  -->  01:07:07,785
Where did this money come from?

423
01:07:09,412  -->  01:07:10,663
It’s from Fidel.

424
01:07:11,664  -->  01:07:17,170
So we can finally complete the payment for our debt at the bank.

425
01:07:19,297  -->  01:07:20,298
What?

426
01:07:21,799  -->  01:07:23,801
Why did you do that, Monina?

427
01:07:26,804  -->  01:07:27,680
Sis...

428
01:07:28,056  -->  01:07:29,098
Sis, I'm sorry.

429
01:07:29,932  -->  01:07:32,351
I just wanted to help you.

430
01:07:33,227  -->  01:07:37,940
I wanted to make up for what I did to you.

431
01:07:37,940  -->  01:07:39,484
I want to help you.

432
01:07:40,485  -->  01:07:42,653
I don't want to be a burden to you.

433
01:07:44,072  -->  01:07:45,948
I want to help you.

434
01:07:46,324  -->  01:07:47,950
I want to make it up to you.

435
01:07:47,950  -->  01:07:51,829
I want to pay back everything I owe you.

436
01:07:54,999  -->  01:07:56,292
Sis, I'm sorry.

437
01:07:56,793  -->  01:07:58,294
What were you thinking?

438
01:07:58,294  -->  01:08:01,089
You didn't have to do that.

439
01:08:01,339  -->  01:08:02,965
Sis, I'm really sorry.

440
01:08:06,052  -->  01:08:09,055
Why did you do it?

441
01:08:16,729  -->  01:08:18,272
I'm sorry, sis.

442
01:08:22,235  -->  01:08:24,195
I'm so sorry, sis.

443
01:08:24,779  -->  01:08:28,533
I'm sorry for everything I've done to you.

444
01:08:28,533  -->  01:08:30,785
Please forgive me.

445
01:08:32,870  -->  01:08:34,205
[phone ringing]

446
01:08:37,834  -->  01:08:38,626
Hello?

447
01:08:40,586  -->  01:08:42,421
<i>Your sister is actually</i> <i>quite good, you know?</i>

448
01:08:43,089  -->  01:08:45,174
<i>But you’re still better.</i>

449
01:08:46,509  -->  01:08:48,261
<i>And since you don’t</i> <i>want it anymore,</i>

450
01:08:48,886  -->  01:08:50,471
<i>I’ll just settle for Monina.</i>

451
01:08:51,055  -->  01:08:54,100
<i>After all, your sister</i> <i>seems pretty eager.</i>

452
01:08:54,976  -->  01:08:56,727
<i>Looks like she really wants it.</i>

453
01:09:01,691  -->  01:09:02,859
<i>But if you want,</i>

454
01:09:03,276  -->  01:09:05,069
<i>I’ll stop seeing your sister.</i>

455
01:09:05,820  -->  01:09:08,030
<i>But you have to come back to me.</i>

456
01:09:09,115  -->  01:09:10,324
<i>You’re not coming back?</i>

457
01:09:11,200  -->  01:09:14,078
<i>Do you know that I’ve already had</i> <i>your boyfriend, Gelo, followed?</i>

458
01:09:14,412  -->  01:09:16,122
<i>And if I wanted to, </i>

459
01:09:16,581  -->  01:09:18,207
<i>I could easily hurt him.</i>

460
01:09:25,339  -->  01:09:27,049
You son of a bitch!

461
01:09:29,302  -->  01:09:33,097
Don’t you dare involve people who have nothing to do with this.

462
01:09:39,187  -->  01:09:40,313
I’ll wait for you.

463
01:09:41,230  -->  01:09:42,523
At our usual spot.

464
01:10:53,219  -->  01:10:54,470
Good girl.

465
01:10:55,846  -->  01:10:58,808
I thought you weren't going to give in to me.

466
01:11:00,309  -->  01:11:01,435
I'm sorry.

467
01:11:03,312  -->  01:11:04,814
I'm not used to this.

468
01:11:06,565  -->  01:11:08,943
I missed your buns so much.

469
01:11:10,361  -->  01:11:12,321
I really want to bite it.

470
01:11:25,293  -->  01:11:26,419
What's going on?

471
01:11:28,087  -->  01:11:29,088
Relax.

472
01:11:31,725  -->  01:11:33,092
<i>Good girl.</i>

473
01:11:34,302  -->  01:11:37,179
<i>I thought you weren't</i> <i>going to give in to me.</i>

474
01:11:37,972  -->  01:11:38,806
What's happening?

475
01:11:38,806  -->  01:11:39,682
<i>I’m sorry.</i>

476
01:11:41,684  -->  01:11:43,311
I wonder what your wife would say

477
01:11:43,311  -->  01:11:45,604
if she heard the things you've been saying?

478
01:11:46,230  -->  01:11:48,691
<i>- ...your buns.</i> - What if I sent this to her?

479
01:11:48,691  -->  01:11:50,318
<i>I really want to bite it.</i>

480
01:11:50,318  -->  01:11:51,944
What was her name again?

481
01:11:53,045  -->  01:11:54,338
Angela Salviejo?

482
01:11:54,363  -->  01:11:55,698
No, don't. Don't do it.

483
01:11:56,115  -->  01:11:57,199
Relax.

484
01:11:58,075  -->  01:11:59,368
Okay. Sure.

485
01:12:00,995  -->  01:12:02,955
I won't send this to her.

486
01:12:04,540  -->  01:12:05,958
But you better make sure

487
01:12:05,958  -->  01:12:08,794
you never bother me or my sister again.

488
01:12:09,295  -->  01:12:10,240
Yes.

489
01:12:11,422  -->  01:12:13,007
I won't disturb you guys anymore.

490
01:12:14,300  -->  01:12:15,301
I promise.

491
01:12:16,802  -->  01:12:17,717
Good.

492
01:12:18,471  -->  01:12:20,556
Glad to see you're easy to talk to after all.

493
01:12:21,349  -->  01:12:22,475
So, what now?

494
01:12:23,434  -->  01:12:24,935
I'll head out first, okay?


