1
00:00:43,890 --> 00:00:46,390
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)

2
00:00:46,390 --> 00:00:48,890
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)

3
00:00:51,621 --> 00:00:53,121
(Episode 14)

4
00:00:53,121 --> 00:00:54,991
When you managed to seduce me,

5
00:00:57,662 --> 00:00:59,362
how much did you mock me?

6
00:01:01,461 --> 00:01:03,162
Did you rejoice that...

7
00:01:04,202 --> 00:01:05,501
you were getting your way?

8
00:01:10,442 --> 00:01:11,812
I loved you.

9
00:01:16,711 --> 00:01:18,312
For the first time in my life,

10
00:01:21,851 --> 00:01:23,991
I'd opened up to someone.

11
00:01:25,321 --> 00:01:27,022
Is this the price for that?

12
00:01:28,861 --> 00:01:31,332
What on earth did I do?

13
00:01:40,471 --> 00:01:41,971
Is Seo Eun Pyeong in on it?

14
00:01:42,542 --> 00:01:44,471
Did he join you to do this?

15
00:01:45,042 --> 00:01:46,842
He doesn't know of this room.

16
00:01:47,042 --> 00:01:48,182
Don't blame him too.

17
00:01:53,051 --> 00:01:55,482
This is Sun Bin's photo from
when she started high school.

18
00:01:56,452 --> 00:01:57,751
She went by another name.

19
00:01:58,191 --> 00:01:59,191
Lee...

20
00:02:00,021 --> 00:02:01,992
La El.

21
00:02:07,262 --> 00:02:09,031
You could've gotten caught.

22
00:02:09,861 --> 00:02:11,301
Why didn't you run away?

23
00:02:18,141 --> 00:02:20,641
You needed the Gediks contract.

24
00:02:21,842 --> 00:02:22,982
Where is it?

25
00:02:23,441 --> 00:02:24,452
I don't have it.

26
00:02:24,452 --> 00:02:26,212
You can't hand it over. Give it back.

27
00:02:26,212 --> 00:02:27,652
Don't come closer! Stay away!

28
00:03:21,501 --> 00:03:22,802
You're okay, aren't you?

29
00:04:10,592 --> 00:04:12,221
The chairman is in the studio.

30
00:04:12,721 --> 00:04:13,862
Take him.

31
00:04:38,612 --> 00:04:40,851
How dare you think about
giving me the maximum sentence?

32
00:04:41,052 --> 00:04:43,992
Goodness. This is the most
ridiculous thing I've ever heard.

33
00:04:44,092 --> 00:04:46,521
Even the president can't do it.
How would you pull that off?

34
00:04:46,722 --> 00:04:48,761
I'll make sure you get a death sentence.

35
00:04:48,862 --> 00:04:52,461
Tell us who bugged the house.

36
00:04:52,732 --> 00:04:53,901
Hey.

37
00:04:54,631 --> 00:04:57,372
Gosh. This woman is so spiteful.

38
00:04:57,372 --> 00:05:00,941
How come everyone from
Gediks is so determined?

39
00:05:00,941 --> 00:05:01,972
How lousy.

40
00:05:02,672 --> 00:05:04,372
You should rest upstairs.

41
00:05:04,511 --> 00:05:06,211
I'll find out who bugged the house.

42
00:05:06,211 --> 00:05:08,782
And I'll make sure she gives up
on the trial completely.

43
00:05:08,782 --> 00:05:10,651
All right. Do it right.

44
00:05:10,651 --> 00:05:11,751
Yes, sir.

45
00:05:17,222 --> 00:05:18,391
Hey, Jang Moon Hee.

46
00:05:19,292 --> 00:05:22,761
Withdraw the lawsuit
as if it was never filed.

47
00:05:22,992 --> 00:05:25,432
Write an affidavit that it was
based on a conspiracy theory.

48
00:05:26,331 --> 00:05:28,862
You should beg him for forgiveness.

49
00:05:37,612 --> 00:05:39,571
(1 unread message)

50
00:05:39,571 --> 00:05:40,841
(Doctor Jung)

51
00:05:40,841 --> 00:05:43,182
Ma'am, the prime minister has left.

52
00:05:43,441 --> 00:05:44,881
Jang Moon Hee will be left alone soon.

53
00:05:48,881 --> 00:05:50,182
Wake up, Jang Moon Hee.

54
00:05:53,862 --> 00:05:56,321
No one has escaped this place alive.

55
00:05:56,961 --> 00:05:58,032
But you must get out of here.

56
00:05:58,891 --> 00:06:01,001
I don't care what you are planning to do.

57
00:06:01,631 --> 00:06:03,771
I just need to get my husband back.

58
00:06:20,182 --> 00:06:21,321
What's so funny?

59
00:06:22,052 --> 00:06:23,282
Have you lost your mind?

60
00:06:25,321 --> 00:06:26,821
Watching you up close...

61
00:06:33,362 --> 00:06:35,501
made me realize that you're already
facing the worst punishment.

62
00:06:37,732 --> 00:06:40,901
Even if La El lied, she's an honest woman.

63
00:06:42,672 --> 00:06:43,771
Do you think...

64
00:06:44,912 --> 00:06:47,071
your husband will come back
to someone like you?

65
00:06:49,542 --> 00:06:50,682
You...

66
00:06:51,552 --> 00:06:52,852
or your father!

67
00:06:55,581 --> 00:06:57,992
You don't know what it's like
to have a heart.

68
00:07:01,521 --> 00:07:03,521
You will keep betraying each other,

69
00:07:05,162 --> 00:07:08,802
suffer in loneliness,
and die all alone without anyone around.

70
00:07:09,732 --> 00:07:11,571
That will be your punishment!

71
00:07:12,071 --> 00:07:13,672
You crazy woman!

72
00:07:15,102 --> 00:07:16,271
Drag her out.

73
00:07:33,651 --> 00:07:37,432
Goodness. Pan Ro.
I thought you wanted to take a break.

74
00:07:37,432 --> 00:07:40,162
The hearing is around the corner.
I must make her withdraw.

75
00:07:40,961 --> 00:07:42,131
Gosh.

76
00:07:45,602 --> 00:07:46,672
What's going on?

77
00:07:47,472 --> 00:07:49,102
Why are you bringing her out?

78
00:07:51,271 --> 00:07:52,472
Dad.

79
00:07:52,472 --> 00:07:55,581
So Ra. Why are you bringing her out?

80
00:07:55,581 --> 00:07:57,651
That wench knows that I have her.

81
00:07:58,182 --> 00:07:59,751
- If my husband finds out...
- Put her down.

82
00:08:10,792 --> 00:08:13,362
How dare you? You must have a death wish.

83
00:08:13,362 --> 00:08:16,032
Dad, I can't get a divorce.

84
00:08:16,032 --> 00:08:17,432
That's not the problem!

85
00:08:19,771 --> 00:08:21,071
If her lawsuit goes through,

86
00:08:21,071 --> 00:08:23,302
I'll rot in prison for the rest of my life.

87
00:08:31,511 --> 00:08:34,122
Hey, where do you think you're going?

88
00:08:34,521 --> 00:08:36,151
- That...
- Do you want to die?

89
00:08:36,722 --> 00:08:38,222
Have you gone mad?

90
00:08:38,222 --> 00:08:41,391
Hey, where do you think you're going?

91
00:08:46,492 --> 00:08:47,732
Darn it.

92
00:09:06,081 --> 00:09:07,422
Darn you.

93
00:10:19,422 --> 00:10:20,792
This is Seo Eun Pyeong.

94
00:10:21,091 --> 00:10:23,091
I'm with the police. Open up.

95
00:10:35,642 --> 00:10:37,642
Chief Secretary Seo
brought the police here.

96
00:10:37,642 --> 00:10:38,841
Darn it.

97
00:10:43,142 --> 00:10:45,912
Wipe the blood right now and
hide her body in the basement.

98
00:10:46,111 --> 00:10:47,351
You two, stay down there.

99
00:10:48,682 --> 00:10:50,052
Wipe your hands.

100
00:10:50,221 --> 00:10:51,552
- Act calmly.
- Yes, sir.

101
00:10:53,422 --> 00:10:54,491
Hurry.

102
00:10:54,491 --> 00:10:55,621
Darn it.

103
00:11:05,971 --> 00:11:07,002
Hurry.

104
00:11:17,142 --> 00:11:20,012
What brings you here at this hour,
Chief Secretary Seo?

105
00:11:20,351 --> 00:11:22,081
And what are the police doing here?

106
00:11:22,081 --> 00:11:23,851
This is quite flustering.

107
00:11:24,152 --> 00:11:26,792
Ms. Jang Moon Hee has
been reported missing.

108
00:11:27,091 --> 00:11:28,162
Pardon?

109
00:11:30,932 --> 00:11:32,532
Hello, Chief Secretary Seo.

110
00:11:35,331 --> 00:11:36,662
What is this about?

111
00:11:36,662 --> 00:11:37,932
Where is Ms. Jang Moon Hee?

112
00:11:38,101 --> 00:11:39,172
Jang Moon Hee?

113
00:11:39,772 --> 00:11:40,841
Who is that?

114
00:11:40,841 --> 00:11:44,371
I see. The lady who filed
the class action suit against LY.

115
00:11:45,071 --> 00:11:47,111
Why are you looking for her at my house?

116
00:11:52,182 --> 00:11:54,252
- Start searching the house.
- Yes, sir.

117
00:11:54,621 --> 00:11:55,721
Chief Secretary Seo!

118
00:11:57,351 --> 00:11:59,552
What are you doing?
You don't even have a warrant.

119
00:11:59,552 --> 00:12:00,892
This is trespassing.

120
00:12:00,892 --> 00:12:03,691
I'm here because I don't
have to worry about that.

121
00:12:05,162 --> 00:12:06,231
Please cooperate.

122
00:12:07,062 --> 00:12:08,201
Go ahead.

123
00:12:08,201 --> 00:12:09,201
Yes, sir.

124
00:12:09,201 --> 00:12:10,361
Check inside the house too.

125
00:12:26,012 --> 00:12:27,081
That way.

126
00:12:36,392 --> 00:12:37,532
Ms. Jang!

127
00:12:38,861 --> 00:12:40,491
- Ms. Jang!
- Ms. Jang!

128
00:12:41,032 --> 00:12:42,162
Ms. Jang!

129
00:12:56,312 --> 00:12:57,512
No one is here.

130
00:12:59,382 --> 00:13:00,782
Let's search again.

131
00:13:06,851 --> 00:13:08,522
(Han So Ra)

132
00:13:25,812 --> 00:13:27,071
No one is here, sir.

133
00:13:28,841 --> 00:13:29,912
Chief Secretary Seo.

134
00:13:30,741 --> 00:13:33,711
Do you understand what you have just done?

135
00:13:33,711 --> 00:13:37,451
It's not too late to apologize
to the prime minister.

136
00:13:37,451 --> 00:13:38,922
Stay out of this, Kim Jung Chul.

137
00:13:43,321 --> 00:13:46,731
I'll make myself very clear.

138
00:13:47,632 --> 00:13:49,762
Release Ms. Jang Moon Hee.

139
00:13:58,142 --> 00:13:59,142
Let's go.

140
00:14:04,142 --> 00:14:05,211
Goodbye.

141
00:14:33,241 --> 00:14:35,812
We searched his house and its perimeter,

142
00:14:36,642 --> 00:14:37,882
but couldn't find any traces of her.

143
00:14:43,882 --> 00:14:44,892
Ms. Jang...

144
00:14:46,221 --> 00:14:49,091
The police are looking,
so let's wait patiently.

145
00:14:54,932 --> 00:14:56,002
Did something happen?

146
00:14:58,201 --> 00:14:59,331
Chairman Kang...

147
00:15:00,432 --> 00:15:02,101
barged into my hideout.

148
00:15:02,402 --> 00:15:03,642
He saw everything.

149
00:15:03,971 --> 00:15:05,611
Did he try to hurt you?

150
00:15:07,782 --> 00:15:09,282
I did enough.

151
00:15:11,611 --> 00:15:12,611
Leave him be.

152
00:15:17,121 --> 00:15:19,321
I hope this is each other's worst side.

153
00:15:23,422 --> 00:15:25,361
Then, there would be nothing worse.

154
00:15:29,731 --> 00:15:30,731
Dad.

155
00:15:31,331 --> 00:15:33,601
Dad, I'm sorry. Please forgive me.

156
00:15:33,601 --> 00:15:35,272
Had you released Jang Moon Hee,

157
00:15:35,601 --> 00:15:37,741
Seo Eun Pyeong would've seen her.

158
00:15:37,912 --> 00:15:39,941
Imagine what would've happened to me then.

159
00:15:39,941 --> 00:15:41,512
After all I did for you,

160
00:15:41,512 --> 00:15:42,912
how dare you put me in this trouble?

161
00:15:43,882 --> 00:15:47,782
Just like your mother,
you have no worth living.

162
00:15:48,081 --> 00:15:50,451
Just die now.

163
00:15:52,191 --> 00:15:53,221
Pan Ro.

164
00:15:54,821 --> 00:15:56,861
Jang Moon Hee has been taken care of.

165
00:15:59,762 --> 00:16:01,262
You've gone blinded by one man.

166
00:16:02,002 --> 00:16:04,201
Lock this wench up
instead of Jang Moon Hee.

167
00:16:10,402 --> 00:16:11,412
Dad.

168
00:16:13,471 --> 00:16:14,481
Dad...

169
00:16:15,481 --> 00:16:16,481
What are you waiting for?

170
00:16:25,721 --> 00:16:27,762
Dad!

171
00:16:42,241 --> 00:16:43,542
Find her no matter what.

172
00:16:44,071 --> 00:16:45,772
If you can't find Lee La El,

173
00:16:46,341 --> 00:16:49,111
find Jang Moon Hee or Seo Eun Pyeong.

174
00:16:50,642 --> 00:16:52,512
That will get us to Lee La El.

175
00:16:53,252 --> 00:16:54,252
Yes, sir.

176
00:16:55,951 --> 00:16:58,022
Where would be nice?

177
00:17:02,691 --> 00:17:03,691
What's that?

178
00:17:09,132 --> 00:17:10,802
Goodness, what is it?

179
00:17:41,732 --> 00:17:42,732
Hello?

180
00:17:42,962 --> 00:17:43,962
This is the police.

181
00:17:44,631 --> 00:17:46,972
Is Jang Moon Hee your mother?

182
00:17:47,431 --> 00:17:48,442
Yes.

183
00:17:48,442 --> 00:17:51,571
I'm sorry I have dreadful news for you.

184
00:19:00,111 --> 00:19:01,681
Her hand is cold...

185
00:19:40,651 --> 00:19:42,321
These belonged to Ms. Jang.

186
00:19:49,792 --> 00:19:52,062
(Articles Left Behind, Name: Jang Moon Hee)

187
00:20:42,411 --> 00:20:43,942
It's an emergency recorder.

188
00:20:54,020 --> 00:20:56,230
How dare you think about
giving me the maximum sentence?

189
00:20:56,389 --> 00:20:58,399
I'll make sure you get a death sentence.

190
00:20:58,399 --> 00:20:59,429
Hey, Jang Moon Hee.

191
00:20:59,859 --> 00:21:03,129
Withdraw the lawsuit
as if it was never filed.

192
00:21:03,129 --> 00:21:04,230
Listen carefully, Jang Moon Hee.

193
00:21:04,230 --> 00:21:06,500
No one has escaped this place alive.

194
00:21:06,540 --> 00:21:08,070
You crazy woman!

195
00:21:08,570 --> 00:21:10,310
Darn you.

196
00:21:46,139 --> 00:21:48,349
Darn it, this wench's dead.

197
00:21:48,950 --> 00:21:51,210
What do we do now? Should we keep her here?

198
00:21:51,280 --> 00:21:53,280
No, Seo Eun Pyeong could come again.

199
00:21:53,550 --> 00:21:55,419
She shouldn't be here. Throw her out.

200
00:21:55,820 --> 00:21:56,820
Where?

201
00:21:56,820 --> 00:21:59,720
Like when you took care
of that Gediks wench.

202
00:22:03,530 --> 00:22:04,530
Mom?

203
00:22:04,829 --> 00:22:05,859
Ms. Kim.

204
00:22:06,700 --> 00:22:09,129
Mom...

205
00:22:12,169 --> 00:22:13,270
Hello?

206
00:22:14,599 --> 00:22:16,439
Anyone?

207
00:22:17,740 --> 00:22:19,409
Help me.

208
00:22:21,240 --> 00:22:22,250
La El...

209
00:22:28,649 --> 00:22:31,859
So Ra locked her up and
made her starve to death.

210
00:22:31,859 --> 00:22:32,859
It was quite the trouble then.

211
00:22:33,460 --> 00:22:36,389
This time too, you locked Jang Moon Hee up.

212
00:22:36,990 --> 00:22:38,800
You made Kim Jin Sook starve to death.

213
00:22:39,359 --> 00:22:41,099
You killed both the wenches.

214
00:23:12,730 --> 00:23:13,829
Darn it.

215
00:23:20,169 --> 00:23:21,270
Shoot.

216
00:23:30,179 --> 00:23:34,079
The typhoon did us a favor by
washing away Kim Jin Sook's body.

217
00:23:34,379 --> 00:23:35,950
Will it be okay this time?

218
00:23:37,389 --> 00:23:39,760
Find the truck driver from back then.

219
00:23:40,990 --> 00:23:42,189
Hurry up.

220
00:23:45,300 --> 00:23:46,560
Come on.

221
00:23:48,730 --> 00:23:49,970
Goodbye, Jang Moon Hee.

222
00:23:50,530 --> 00:23:51,800
You dug your own grave.

223
00:23:59,109 --> 00:24:01,210
- Good job.
- Take care.

224
00:24:31,679 --> 00:24:32,810
You're dead.

225
00:24:37,649 --> 00:24:39,649
Do Wan.

226
00:24:40,419 --> 00:24:43,119
Do Wan!

227
00:24:43,119 --> 00:24:44,349
Do Wan!

228
00:24:44,820 --> 00:24:45,889
Do Wan!

229
00:24:53,460 --> 00:24:56,369
Go away. Stay away from me!

230
00:25:10,379 --> 00:25:11,510
Han So Ra.

231
00:25:26,200 --> 00:25:27,429
In the end,

232
00:25:28,300 --> 00:25:30,169
you'll remain stuck in here.

233
00:25:31,200 --> 00:25:34,339
You can only leave this room as a corpse.

234
00:25:36,740 --> 00:25:37,839
Die.

235
00:25:38,439 --> 00:25:39,579
Then I will...

236
00:25:42,710 --> 00:25:44,710
follow you to the afterlife.

237
00:26:01,970 --> 00:26:03,030
Ms. Han!

238
00:26:03,829 --> 00:26:05,970
Are you all right?

239
00:26:06,169 --> 00:26:09,339
Do Wan. Get me out of here.

240
00:26:10,339 --> 00:26:12,510
I might die.

241
00:26:12,639 --> 00:26:15,550
Do Wan. Please.

242
00:26:15,679 --> 00:26:18,250
- Please.
- Your father will kill me.

243
00:26:20,649 --> 00:26:21,750
An ambulance.

244
00:26:22,750 --> 00:26:25,460
Call an ambulance.

245
00:26:33,599 --> 00:26:34,599
(Buenos Aires, 2011)

246
00:26:34,599 --> 00:26:35,629
(LY Leads Global Semiconductor Market
for 10 Consecutive Years)

247
00:26:35,629 --> 00:26:36,629
(The Power of LY)

248
00:26:36,629 --> 00:26:37,629
(LY to Merge with Gediks)

249
00:26:37,629 --> 00:26:38,639
(Kang Yoon Kyum)

250
00:26:55,649 --> 00:26:58,320
Sir. Jang Moon Hee is dead.

251
00:27:05,399 --> 00:27:07,030
Ms. Han, you can come out.

252
00:27:17,909 --> 00:27:19,810
Hurry. Move it!

253
00:27:35,659 --> 00:27:38,560
Suicide? Why would Ms. Jang kill herself?

254
00:27:38,560 --> 00:27:41,030
She killed herself just after
we got things in motion?

255
00:27:41,399 --> 00:27:42,669
Who would believe that?

256
00:27:42,669 --> 00:27:46,339
The police quickly concluded
her death a suicide.

257
00:27:46,740 --> 00:27:47,939
It's too suspicious.

258
00:27:48,470 --> 00:27:49,609
They're all in on it.

259
00:27:50,710 --> 00:27:52,980
(Our deepest condolences.)

260
00:27:55,679 --> 00:27:56,750
Make way.

261
00:28:13,200 --> 00:28:15,129
(May you rest in peace.)

262
00:28:16,129 --> 00:28:17,800
(The late Jang Moon Hee)

263
00:29:13,359 --> 00:29:15,020
It's so sudden.

264
00:29:16,290 --> 00:29:18,189
I don't know what to say.

265
00:29:18,829 --> 00:29:21,129
Before she passed away,

266
00:29:21,530 --> 00:29:25,030
Ms. Jang told me how my mother...

267
00:29:26,599 --> 00:29:28,369
Kim Jin Sook died.

268
00:29:30,609 --> 00:29:32,010
She always kept...

269
00:29:33,710 --> 00:29:35,550
a portable recorder on her.

270
00:29:36,579 --> 00:29:39,950
You people wouldn't have known that.

271
00:29:40,119 --> 00:29:41,349
"You people."

272
00:29:42,520 --> 00:29:43,790
Who does that refer to?

273
00:29:43,790 --> 00:29:46,359
Han So Ra, Han Pan Ro,

274
00:29:47,790 --> 00:29:48,990
Kim Jung Chul,

275
00:29:50,260 --> 00:29:51,889
and Kang Yoon Kyum.

276
00:30:04,740 --> 00:30:07,740
Do what you did to the Gediks woman.

277
00:30:07,879 --> 00:30:11,750
The typhoon did us a favor
by washing away Kim Jin Sook's body.

278
00:30:12,050 --> 00:30:13,649
Will it be okay this time?

279
00:30:13,720 --> 00:30:16,020
Find the truck driver from back then.

280
00:30:29,470 --> 00:30:33,339
I really didn't know about that. I swear.

281
00:30:42,450 --> 00:30:44,179
I had too much to think about,

282
00:30:44,980 --> 00:30:47,720
but Ms. Jang never wavered.

283
00:30:48,720 --> 00:30:49,990
I wondered how come.

284
00:30:55,260 --> 00:30:57,060
It will continue if we don't end it.

285
00:30:57,760 --> 00:30:59,359
She had no choice...

286
00:30:59,929 --> 00:31:03,070
not because she wanted to do it
but because she had to.

287
00:31:10,540 --> 00:31:11,639
Leave.

288
00:31:12,310 --> 00:31:14,079
And wait for my decision.

289
00:31:45,109 --> 00:31:47,379
(Anjung Funeral Hall)

290
00:32:03,889 --> 00:32:05,060
Hello.

291
00:32:19,409 --> 00:32:21,439
I was going to just take what they offered.

292
00:32:22,250 --> 00:32:23,550
But I needed money.

293
00:32:25,780 --> 00:32:28,849
The person who hired me was Han So Ra.

294
00:32:29,389 --> 00:32:33,060
I found out later that she was
married to a rich businessman.

295
00:32:33,520 --> 00:32:37,159
Pay me just a little more.
Consider it what you owe me.

296
00:32:40,960 --> 00:32:42,099
Honey.

297
00:32:48,639 --> 00:32:50,270
Are you out of your mind?

298
00:32:51,169 --> 00:32:53,710
How could you do something like this?

299
00:32:54,579 --> 00:32:56,409
- What's wrong?
- Who is this woman?

300
00:33:05,119 --> 00:33:06,560
She was a stalker who knew
some minor flaw about me...

301
00:33:06,560 --> 00:33:08,889
and threatened to ruin
my marriage by exposing me.

302
00:33:09,230 --> 00:33:10,460
She was a total psycho.

303
00:33:10,460 --> 00:33:12,599
So I detained her only until our wedding.

304
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
But she died of an illness.

305
00:33:15,599 --> 00:33:17,470
I was shocked too!

306
00:33:18,770 --> 00:33:21,270
- I didn't kill her, honey.
- Get your hands off me.

307
00:33:21,270 --> 00:33:22,470
It really wasn't me.

308
00:33:22,470 --> 00:33:24,169
- It was an accident.
- Get your hands off me!

309
00:33:29,250 --> 00:33:32,820
Honey, can you look away just this once?

310
00:33:33,079 --> 00:33:35,349
It really was an accident, honey.

311
00:33:53,200 --> 00:33:55,269
I don't even want to waste my breath
saying how shameless you are.

312
00:33:59,080 --> 00:34:00,780
I had nothing to do...

313
00:34:03,510 --> 00:34:04,749
with Ms. Jang's death.

314
00:34:04,749 --> 00:34:05,749
No.

315
00:34:07,979 --> 00:34:09,950
You all had a hand in this.

316
00:34:09,950 --> 00:34:12,089
There's only one thing you can do now.

317
00:34:12,359 --> 00:34:13,919
Reveal everything yourself.

318
00:34:14,559 --> 00:34:16,990
And pay for what you did.

319
00:34:27,839 --> 00:34:28,970
You should take a break.

320
00:34:56,930 --> 00:34:58,530
What are you doing here, Secretary Kim?

321
00:34:59,899 --> 00:35:01,399
I think your dad is here.

322
00:35:05,879 --> 00:35:09,350
Da Bi. Just do as I say. Okay?

323
00:35:09,649 --> 00:35:10,649
Okay.

324
00:35:11,109 --> 00:35:12,109
Let's go.

325
00:35:18,589 --> 00:35:19,589
Honey.

326
00:35:22,629 --> 00:35:24,330
It's been so long since I saw her.

327
00:35:24,689 --> 00:35:26,899
I got carried away playing with her.
So I forgot to call you.

328
00:35:28,129 --> 00:35:29,129
Get out.

329
00:35:31,169 --> 00:35:33,169
- Honey.
- I told you to get out.

330
00:35:36,970 --> 00:35:38,910
Da Bi. Should we play in the room?

331
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
Honey.

332
00:35:55,830 --> 00:35:56,830
Honey.

333
00:36:08,669 --> 00:36:09,669
Honey.

334
00:36:10,510 --> 00:36:12,010
I won't do a thing.

335
00:36:12,439 --> 00:36:14,180
Just let me stay here.

336
00:36:14,180 --> 00:36:15,709
Didn't you hear me? Get out.

337
00:36:16,379 --> 00:36:17,550
Please, honey.

338
00:36:24,820 --> 00:36:26,919
The woman who passed away 13 years ago.

339
00:36:27,919 --> 00:36:29,890
The one who got in the way of our marriage.

340
00:36:30,689 --> 00:36:32,160
Was it La El's mother?

341
00:36:34,859 --> 00:36:36,769
The wife of Gediks's CEO?

342
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Was she?

343
00:36:40,169 --> 00:36:42,300
She died of an illness.

344
00:36:42,539 --> 00:36:45,240
The only thing I did wrong was
neglecting her health problems.

345
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
That's not true!

346
00:36:47,910 --> 00:36:49,080
Ms. Jang Moon Hee and her...

347
00:36:53,979 --> 00:36:55,580
Don't show up in front of me.

348
00:36:55,749 --> 00:36:58,050
Make sure I never see you
for the rest of my life.

349
00:36:58,189 --> 00:36:59,189
I'm warning you.

350
00:36:59,260 --> 00:37:00,260
Honey.

351
00:37:04,160 --> 00:37:05,359
Please help me, honey.

352
00:37:05,830 --> 00:37:09,370
If you kick me out of here,
my father will beat me to death.

353
00:37:10,100 --> 00:37:11,100
Honey.

354
00:37:19,839 --> 00:37:21,939
You're not the only one who hates my dad.

355
00:37:22,649 --> 00:37:25,080
I don't want to go back to him either.

356
00:37:26,919 --> 00:37:29,019
I won't ask you to reconcile.

357
00:37:29,019 --> 00:37:30,789
Just let me hide here.

358
00:37:31,519 --> 00:37:33,160
For Da Bi's sake. Please.

359
00:37:34,220 --> 00:37:37,289
I'll live quietly here
while looking after Da Bi.

360
00:37:38,189 --> 00:37:40,399
Honey, please.

361
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Honey.

362
00:37:51,240 --> 00:37:53,479
Ms. Jang spearheaded everything.

363
00:37:54,609 --> 00:37:56,379
Can we still go through with
the lawsuit without her?

364
00:37:58,809 --> 00:38:00,550
The hearing is around the corner.

365
00:38:02,890 --> 00:38:04,519
I don't know what to do.

366
00:38:05,120 --> 00:38:07,260
The petitioner passed away.
So the law firm...

367
00:38:07,959 --> 00:38:10,059
can't even attend in her place.

368
00:38:13,359 --> 00:38:14,530
These are the questions...

369
00:38:14,530 --> 00:38:16,100
for the live broadcast from the TV station.

370
00:38:16,100 --> 00:38:17,700
The live broadcast will go as we requested.

371
00:38:17,700 --> 00:38:19,539
So you can just take a look.

372
00:38:19,539 --> 00:38:20,539
(Chief Secretary Seo Eun Pyeong)

373
00:38:20,539 --> 00:38:22,470
(Interview Questionnaire for
Chief Secretary Seo Eun Pyeong)

374
00:38:22,709 --> 00:38:24,039
This is all pointless.

375
00:38:25,979 --> 00:38:27,939
It won't go as we planned.

376
00:38:34,120 --> 00:38:35,550
(Lee La El: Tip on the
Class Action Suit against LY)

377
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
(Lee La El: Tip on the
Class Action Suit against LY)

378
00:38:46,359 --> 00:38:48,600
I'm Lee La El, the daughter of
Gediks Semiconductors' CEO,

379
00:38:48,600 --> 00:38:49,669
Lee Tae Jun.

380
00:38:50,030 --> 00:38:52,269
I have decided to represent LY's victims...

381
00:38:52,269 --> 00:38:54,140
in the upcoming class action suit.

382
00:38:54,870 --> 00:38:57,709
The first hearing of the trial
will take place tomorrow.

383
00:38:58,570 --> 00:39:00,979
And I will be taking charge.

384
00:39:02,649 --> 00:39:05,550
To let the world know about
the unfair treatment we faced,

385
00:39:05,979 --> 00:39:07,720
we will cooperate with the press.

386
00:39:08,649 --> 00:39:12,320
And we will also disclose everything
about our trial to the public.

387
00:39:16,559 --> 00:39:18,330
(The email has been sent successfully.)

388
00:39:21,030 --> 00:39:22,669
Bo Ram, Daddy is in Korea.

389
00:39:22,669 --> 00:39:24,530
I'll see your mother first
and come see you next.

390
00:39:24,530 --> 00:39:26,499
Let's meet at your aunt's house later. Bye.

391
00:39:39,320 --> 00:39:40,680
Where did So Ra go?

392
00:39:41,419 --> 00:39:42,450
I told you to keep an eye on her.

393
00:39:42,450 --> 00:39:45,390
She suddenly got sick.
So I couldn't tell you right away.

394
00:39:47,890 --> 00:39:48,890
Sir.

395
00:39:49,229 --> 00:39:52,359
Ms. Han promised to stay
low at the holiday home.

396
00:39:52,359 --> 00:39:53,959
- You little...
- Pan Ro!

397
00:39:56,700 --> 00:39:59,539
We have a bigger problem.
So Ra isn't the problem.

398
00:39:59,740 --> 00:40:02,339
- Lee La El showed up.
- Who's Lee La El?

399
00:40:02,339 --> 00:40:04,769
The daughter of Gediks's CEO, Lee Tae Jun.

400
00:40:07,539 --> 00:40:10,910
She said she would catch us.
She publicly declared a war on us.

401
00:40:14,050 --> 00:40:17,490
(Courthouse)

402
00:40:26,100 --> 00:40:27,129
There she is!

403
00:40:27,459 --> 00:40:29,030
She's here.

404
00:40:30,129 --> 00:40:31,930
- She's here.
- Hey, stop them.

405
00:40:31,930 --> 00:40:33,100
Let's go. We must stop them.

406
00:40:50,789 --> 00:40:52,589
How did you gather
the files for the lawsuit?

407
00:40:52,589 --> 00:40:54,859
You worked at Future Strategy and Planning.

408
00:40:54,859 --> 00:40:56,059
Are you a whistleblower?

409
00:40:56,059 --> 00:40:57,930
Or did you plan this
when you joined the company?

410
00:40:57,930 --> 00:41:00,260
- A comment, please!
- Please explain.

411
00:41:00,260 --> 00:41:02,769
- Please give us a comment.
- Answer our questions.

412
00:41:02,769 --> 00:41:04,530
- We want answers!
- A statement, please.

413
00:41:07,740 --> 00:41:08,870
Darn it.

414
00:41:08,870 --> 00:41:10,309
- What are you planning?
- A comment!

415
00:41:16,950 --> 00:41:18,680
- Why are you filing this lawsuit?
- Do you have evidence?

416
00:41:18,680 --> 00:41:20,249
- Answer us!
- A comment!

417
00:41:20,550 --> 00:41:23,289
Hey, what's going on?

418
00:41:23,749 --> 00:41:25,289
Were there other victims?

419
00:41:26,519 --> 00:41:28,089
That wench was Lee La El?

420
00:41:31,490 --> 00:41:33,100
The CEO of Gediks, Lee Tae Jun's daughter?

421
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
Who are you to do this to him?

422
00:41:36,169 --> 00:41:40,499
You're one fearless wench, aren't you?

423
00:41:40,499 --> 00:41:43,169
So, what will you do? What can you do?

424
00:41:43,539 --> 00:41:44,839
Hey.

425
00:41:45,709 --> 00:41:48,039
If your dad doesn't sign it,

426
00:41:48,510 --> 00:41:50,410
he will end up dying.

427
00:41:57,089 --> 00:41:58,620
- Please answer us.
- A comment!

428
00:41:58,620 --> 00:42:00,320
- Are you really leading this trial?
- Give us a comment!

429
00:42:00,320 --> 00:42:01,459
- Please explain!
- A statement!

430
00:42:01,459 --> 00:42:02,559
- Ms. Lee!
- Over here!

431
00:42:28,720 --> 00:42:30,450
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

432
00:42:30,519 --> 00:42:32,620
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

433
00:42:33,559 --> 00:42:35,120
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

434
00:42:35,789 --> 00:42:38,629
- Ms. Lee!
- Just a comment, please!

435
00:42:38,629 --> 00:42:40,559
- Ms. Lee!
- One question, please!

436
00:42:40,859 --> 00:42:43,070
- Hold on!
- Ms. Lee!

437
00:42:43,070 --> 00:42:44,229
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

438
00:42:44,769 --> 00:42:45,769
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

439
00:42:47,269 --> 00:42:49,510
- Please answer one question!
- Ms. Lee.

440
00:42:49,510 --> 00:42:51,709
- Ms. Lee!
- Ms. Lee!

441
00:42:51,809 --> 00:42:53,039
- Ms. Lee.
- Wait!

442
00:43:03,649 --> 00:43:05,689
(Chairman Kang Yoon Kyum)

443
00:43:12,129 --> 00:43:15,530
This could reveal your
relationship with Ms. Lee too.

444
00:43:16,629 --> 00:43:18,870
We must stop her
from taking the lead in this suit.

445
00:43:28,039 --> 00:43:30,280
(The Daughter of Lee Tae Jun,
the Former Owner of Gediks)

446
00:43:31,180 --> 00:43:32,609
She has to be insane.

447
00:43:33,249 --> 00:43:34,519
No, she's a monster.

448
00:43:38,889 --> 00:43:41,389
(Courthouse)

449
00:43:44,208 --> 00:43:45,679
(Seoul District Court)

450
00:43:45,679 --> 00:43:47,518
It must've been a long, hard time.

451
00:43:47,619 --> 00:43:48,679
Thank you.

452
00:43:49,219 --> 00:43:50,548
Let's make this work out.

453
00:43:51,318 --> 00:43:55,119
Now that I got my identity back,
I can claim my mother's things.

454
00:43:55,659 --> 00:43:58,529
The nursing home has her diary
that tells what happened.

455
00:43:59,289 --> 00:44:00,429
Let's wait together.

456
00:44:00,429 --> 00:44:03,228
We will do our best to help you
with whatever you need.

457
00:44:05,029 --> 00:44:06,739
- I'll see you at the law firm.
- Sure.

458
00:44:10,668 --> 00:44:11,739
Let's go.

459
00:44:13,639 --> 00:44:17,179
Pan Ro, I'm still looking.

460
00:44:17,179 --> 00:44:19,949
Yes, now... Yes.

461
00:44:33,898 --> 00:44:36,529
Yes. No... Yes.

462
00:44:36,798 --> 00:44:39,838
Pan Ro, I'll try talking to her
once she comes out.

463
00:44:40,068 --> 00:44:41,168
Yes.

464
00:44:46,809 --> 00:44:48,009
Just a moment.

465
00:44:53,579 --> 00:44:54,818
Why that...

466
00:45:09,628 --> 00:45:10,728
Darn it.

467
00:45:12,628 --> 00:45:14,438
Goodness, that little...

468
00:45:52,009 --> 00:45:53,108
Hey.

469
00:45:53,108 --> 00:45:56,378
Why this little...
You just wouldn't listen.

470
00:45:59,449 --> 00:46:01,478
Sign it, you idiot.

471
00:46:03,489 --> 00:46:06,148
- Dad!
- Please stop.

472
00:46:06,148 --> 00:46:07,418
Dad.

473
00:46:16,159 --> 00:46:17,228
(LY Victims Alliance)

474
00:46:18,099 --> 00:46:19,529
Call me, Kim Jung Chul.

475
00:46:20,268 --> 00:46:23,639
Let's have a private talk.

476
00:46:24,509 --> 00:46:26,478
Hey, you filthy little wench...

477
00:46:29,139 --> 00:46:30,248
Honey?

478
00:46:36,048 --> 00:46:37,889
Don't call me honey. It's disgusting.

479
00:46:38,588 --> 00:46:39,918
I'm Lee La El.

480
00:46:40,918 --> 00:46:44,088
You should also pay the price
for selling Gediks.

481
00:46:45,458 --> 00:46:47,699
I'm taking legal measures
against you for Bo Ram's sake.

482
00:46:47,998 --> 00:46:49,228
Get out of my life with the kid.

483
00:46:50,768 --> 00:46:51,869
What...

484
00:46:52,369 --> 00:46:53,398
Honey.

485
00:46:53,398 --> 00:46:55,668
Mr. Jang. Help me.

486
00:46:55,938 --> 00:46:57,639
Please call an ambulance.

487
00:46:59,168 --> 00:47:00,239
Mr. Jang.

488
00:47:11,518 --> 00:47:14,418
Your absence at the
diplomatic conference...

489
00:47:14,418 --> 00:47:15,659
raised a lot of controversies.

490
00:47:16,018 --> 00:47:18,329
I heard you'd like to say
a word about this yourself.

491
00:47:18,329 --> 00:47:21,659
The truth is, there was an illegal attack.

492
00:47:21,858 --> 00:47:25,728
I was attacked at night before
the diplomatic conference.

493
00:47:27,298 --> 00:47:30,139
But you are the chief secretary
of the Blue House.

494
00:47:30,239 --> 00:47:32,268
Who would've dared to attack you?

495
00:47:32,268 --> 00:47:33,409
Someone politically related?

496
00:47:34,608 --> 00:47:37,309
The former prime minister of Korea.

497
00:47:37,409 --> 00:47:38,809
The power-related corruption...

498
00:47:38,809 --> 00:47:40,719
that stands upon the marriage
with Korea's top company.

499
00:47:40,719 --> 00:47:43,289
Violence, murder, illegal mergers,

500
00:47:43,289 --> 00:47:45,818
corrupted businesses, and countless others.

501
00:47:45,818 --> 00:47:49,358
I plan to punish them all.

502
00:47:51,358 --> 00:47:53,329
You're being too direct here.

503
00:47:53,329 --> 00:47:56,628
People could assume
whom you're referring to.

504
00:47:56,869 --> 00:47:59,529
That's right. I'm accusing them...

505
00:48:00,438 --> 00:48:01,599
openly, and directly.

506
00:48:01,798 --> 00:48:03,639
The targets are a total of four people.

507
00:48:03,639 --> 00:48:07,579
And I'm going to make
an exception for only one of them.

508
00:48:07,679 --> 00:48:11,048
The first suspect who stands up
to whistleblow on the others.

509
00:48:11,648 --> 00:48:14,719
I promise in my name that
the person will be exempted.

510
00:48:15,518 --> 00:48:16,748
Crazy scum.

511
00:48:17,548 --> 00:48:19,789
Those darn stupid rats.

512
00:48:26,059 --> 00:48:28,329
Well... Sir.

513
00:48:28,998 --> 00:48:30,128
What is it this time?

514
00:48:31,568 --> 00:48:34,699
All three law firms want to
give up on the divorce suit,

515
00:48:35,469 --> 00:48:38,409
saying the LY Victims Alliance
and the chief secretary...

516
00:48:38,509 --> 00:48:39,878
are too much for them to handle.

517
00:48:57,429 --> 00:48:58,829
Hasn't he come out yet?

518
00:48:58,829 --> 00:49:00,798
He hasn't had anything, even water.

519
00:49:05,498 --> 00:49:07,599
Give it to me. I'll bring it inside.

520
00:49:20,079 --> 00:49:23,018
Honey. Open the door.

521
00:49:24,688 --> 00:49:25,748
Honey.

522
00:49:28,259 --> 00:49:29,318
Honey.

523
00:49:32,789 --> 00:49:34,559
Honey, open the door.

524
00:49:35,699 --> 00:49:36,869
You need to eat something...

525
00:49:38,398 --> 00:49:39,728
Where are you going at this hour?

526
00:49:41,239 --> 00:49:42,338
Honey.

527
00:49:51,909 --> 00:49:55,849
(Law Firm Woonseo)

528
00:50:01,289 --> 00:50:06,898
(Attorneys in charge)

529
00:50:10,628 --> 00:50:12,898
(Law Firm Woonseo)

530
00:50:34,159 --> 00:50:37,728
I'll pay the fair price regarding Gediks.

531
00:50:39,628 --> 00:50:41,858
Let's put an end to this devastating war.

532
00:50:42,858 --> 00:50:43,929
Why?

533
00:50:47,199 --> 00:50:48,699
It's too painful.

534
00:50:55,978 --> 00:50:57,548
What's painful?

535
00:50:57,548 --> 00:51:00,779
Watching my love for you
turn into a laughing stock.

536
00:51:00,779 --> 00:51:03,748
Attacking you in order to survive.

537
00:51:04,219 --> 00:51:06,418
It's too painful and dreadful.

538
00:51:23,608 --> 00:51:25,068
(Law Firm Woonseo)

539
00:51:27,438 --> 00:51:28,639
I beg you.

540
00:51:30,309 --> 00:51:31,978
Let's please end this now.

541
00:52:02,978 --> 00:52:05,509
What's so special about
going on your knees?

542
00:52:06,449 --> 00:52:09,148
There. I'm on my knees too now.

543
00:52:10,248 --> 00:52:11,818
We're both kneeling,

544
00:52:12,989 --> 00:52:14,458
so it means nothing anymore.

545
00:52:16,259 --> 00:52:19,029
How is it compensation
if the assailant does as they wish?

546
00:52:20,429 --> 00:52:23,529
A true apology is when they
do what the victim wants.

547
00:52:27,099 --> 00:52:28,099
What do you want?

548
00:52:31,309 --> 00:52:32,309
Die.

549
00:52:34,978 --> 00:52:36,179
My mom and dad,

550
00:52:36,809 --> 00:52:38,978
and Ms. Jang died.

551
00:52:39,279 --> 00:52:40,279
You,

552
00:52:41,018 --> 00:52:42,719
Han So Ra, Han Pan Ro, Kim Jung Chul.

553
00:52:43,489 --> 00:52:45,449
We'll be equal if you all die too.

554
00:52:45,449 --> 00:52:46,518
I want all four dead.

555
00:52:46,958 --> 00:52:48,518
If anyone refuses to die,

556
00:52:48,518 --> 00:52:50,059
kill them all,

557
00:52:51,159 --> 00:52:52,929
then kill yourself.

558
00:52:56,969 --> 00:52:57,969
Then it will end.

559
00:53:07,809 --> 00:53:09,608
If you won't do that, don't come here.

560
00:53:52,119 --> 00:53:53,119
La El.

561
00:53:54,588 --> 00:53:55,588
Are you all right?

562
00:54:23,588 --> 00:54:26,518
This time too, you locked Jang Moon Hee up.

563
00:54:26,989 --> 00:54:29,489
You made Kim Jin Sook starve to death.

564
00:54:29,719 --> 00:54:31,358
You killed both the wenches.

565
00:54:32,688 --> 00:54:33,699
Han So Ra.

566
00:54:43,039 --> 00:54:44,039
La El.

567
00:54:44,208 --> 00:54:45,739
She killed my mother.

568
00:54:45,969 --> 00:54:48,208
Did she send her husband to talk to me...

569
00:54:48,208 --> 00:54:49,838
while she waited outside?

570
00:54:50,248 --> 00:54:51,878
It wasn't a true apology.

571
00:54:52,478 --> 00:54:53,679
I'll kill them.

572
00:54:53,878 --> 00:54:55,679
I'll kill them all!

573
00:54:57,818 --> 00:54:58,818
La El.

574
00:55:11,268 --> 00:55:12,898
What are you doing here?

575
00:55:12,898 --> 00:55:14,668
Why did you come here?

576
00:55:24,248 --> 00:55:27,449
You don't have to beg her.

577
00:55:34,059 --> 00:55:36,219
Will you pull yourself together?

578
00:55:37,829 --> 00:55:40,699
You made LY Group
the world's number one company.

579
00:55:40,829 --> 00:55:43,059
This kind of crisis is nothing to you!

580
00:55:47,539 --> 00:55:49,938
We can get over it if we work together.

581
00:55:56,949 --> 00:55:57,949
Why did you do it?

582
00:56:00,148 --> 00:56:01,779
Why did you do it, So Ra?

583
00:56:03,048 --> 00:56:04,048
Tell me.

584
00:56:06,048 --> 00:56:09,018
You already had honor and money.

585
00:56:10,458 --> 00:56:11,958
You had it all.

586
00:56:14,298 --> 00:56:16,228
If I didn't take Gediks,

587
00:56:20,768 --> 00:56:23,099
you wouldn't have married me.

588
00:56:25,909 --> 00:56:28,608
I did it out of love for you.

589
00:56:28,978 --> 00:56:30,039
Even now,

590
00:56:31,579 --> 00:56:33,648
you're all I have.

591
00:56:33,648 --> 00:56:34,648
Honey.

592
00:56:36,418 --> 00:56:37,889
That's not love.

593
00:56:40,489 --> 00:56:41,818
I'd rather...

594
00:56:42,818 --> 00:56:44,088
you let me go now.

595
00:56:46,789 --> 00:56:49,498
That's the only thing I want.

596
00:56:52,699 --> 00:56:54,798
You wanted Gediks!

597
00:56:55,099 --> 00:56:56,768
You were ambitious!

598
00:56:56,768 --> 00:56:59,139
We knew that and that's why
Dad and I got blood on our hands.

599
00:56:59,139 --> 00:57:00,639
We did it for your sake.

600
00:57:00,639 --> 00:57:02,009
Why are you complaining now?

601
00:57:03,309 --> 00:57:06,108
You gained much more from it than we did!

602
00:57:06,509 --> 00:57:08,619
However much you want her,

603
00:57:09,179 --> 00:57:11,489
you and La El will be enemies forever.

604
00:57:11,849 --> 00:57:12,849
Die.

605
00:57:12,989 --> 00:57:14,818
You, Han So Ra, Han Pan Ro, Kim Jung Chul.

606
00:57:14,818 --> 00:57:16,619
We'll be equal if you all die too.

607
00:57:17,088 --> 00:57:18,259
I want all four dead.

608
00:57:18,259 --> 00:57:19,958
If anyone refuses to die,

609
00:57:20,059 --> 00:57:21,599
kill them all,

610
00:57:21,998 --> 00:57:23,768
then kill yourself.

611
00:57:24,728 --> 00:57:25,728
Then it will end.

612
00:57:26,099 --> 00:57:28,469
You and I share a fate.

613
00:57:29,369 --> 00:57:32,108
Are you listening to me? Are you?

614
00:57:32,309 --> 00:57:33,309
Honey!

615
00:57:38,478 --> 00:57:40,279
I asked if you were listening to me.

616
00:57:44,119 --> 00:57:46,418
She'll take you down if you let her be.

617
00:57:46,619 --> 00:57:49,759
It's our fate to work together and get her!

618
00:57:52,989 --> 00:57:54,128
I had...

619
00:57:56,559 --> 00:57:58,268
just one wish.

620
00:58:03,239 --> 00:58:05,338
Even if our love wasn't meant to be,

621
00:58:09,009 --> 00:58:10,309
I hoped...

622
00:58:15,119 --> 00:58:17,489
she'd remember me fondly.

623
00:59:08,838 --> 00:59:09,938
Don't listen, La El.

624
00:59:10,509 --> 00:59:11,639
You must not.

625
00:59:29,918 --> 00:59:31,489
We wanted to love,

626
00:59:32,958 --> 00:59:35,529
but we were unable to just love.

627
00:59:35,958 --> 00:59:38,199
That was our tragedy.

628
01:00:04,289 --> 01:00:07,429
- Did you ever...
- Is it true that you were...

629
01:00:07,429 --> 01:00:09,159
- the chairman's lover?
- love me?

630
01:00:09,458 --> 01:00:12,898
It looks like Han So Ra might
take the fall for murder.

631
01:00:12,898 --> 01:00:14,599
The police were tipped off?

632
01:00:14,699 --> 01:00:15,699
By So Ra?

633
01:00:16,338 --> 01:00:17,338
Get out!

634
01:00:18,208 --> 01:00:19,809
If I must really die...

635
01:00:19,809 --> 01:00:21,739
Pay for it with your life!

636
01:00:21,739 --> 01:00:22,779
I'll do it.

637
01:00:22,779 --> 01:00:25,949
The chairman left all his shares
and authority to Ms. Lee La El.

638
01:00:25,949 --> 01:00:27,279
The chairman can't be reached?

639
01:00:27,279 --> 01:00:28,619
Where is my husband?

640
01:00:28,779 --> 01:00:31,849
I need him right now.

641
01:00:32,219 --> 01:00:39,877
Ripped and resynced by YoungJedi


