1
00:00:35,560 --> 00:00:36,560
Semyon!

2
00:00:38,040 --> 00:00:43,440
Huge, grown like this, neck with
on end. Standing there, melting at me with his own

3
00:00:43,440 --> 00:00:47,740
ironing. And since I’m holding on, now it’s like this
tarkanits, until the earth trembles.

4
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
Yeah.

5
00:00:57,560 --> 00:01:00,000
Oh, I think that’s it, my death has come.

6
00:01:00,220 --> 00:01:04,140
Goodbye, dad and mom. Cry for you
to my grave with burning tears.

7
00:01:04,540 --> 00:01:06,820
We won't cry, we'll just rejoice.

8
00:01:07,360 --> 00:01:08,680
Ammo down the drain.

9
00:01:10,020 --> 00:01:14,100
Life was at risk. Yeah, the wind is a branch
shook it, you go ahead and fire.

10
00:01:15,360 --> 00:01:16,520
One cartridge in total.

11
00:01:16,760 --> 00:01:20,280
One? Yes, for three rubles twenty-five
kopecks

12
00:01:33,360 --> 00:01:36,340
You promised me a compass from Una. For the name day.

13
00:01:36,700 --> 00:01:39,880
So, I don’t need you any
compass.

14
00:01:58,620 --> 00:01:59,760
Let's do it this way.

15
00:02:00,540 --> 00:02:01,580
For the cartridge.

16
00:02:02,140 --> 00:02:03,700
It's too late to calculate this.

17
00:02:03,940 --> 00:02:08,900
Well, when I grow up. And with a compass there is harm
we won't.

18
00:02:09,520 --> 00:02:10,900
Hands down.

19
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Missing.

20
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Here's more.

21
00:03:46,160 --> 00:03:48,920
Letter from Semyon. More than three months
went.

22
00:04:38,659 --> 00:04:43,780
Be calm. Wait for the right one
moment.

23
00:04:49,100 --> 00:04:50,340
Not

24
00:04:50,340 --> 00:04:57,060
please pay attention

25
00:04:57,060 --> 00:04:59,400
attention to the first line of attackers.

26
00:04:59,820 --> 00:05:01,300
We'll fly further.

27
00:05:04,100 --> 00:05:09,640
You must hit the animals, namely
animals, as many soldiers as possible,

28
00:05:09,640 --> 00:05:10,840
those advancing behind.

29
00:05:11,840 --> 00:05:17,440
Hearing the screams of the wounded behind us
with their backs, the front rows will begin to lose

30
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
spirit.

31
00:05:19,100 --> 00:05:22,720
Start killing them with precise shots
in the chest or head.

32
00:05:29,880 --> 00:05:31,800
Follow my cauldron exactly.

33
00:05:32,200 --> 00:05:34,260
and as a result the attack will jump.

34
00:05:43,920 --> 00:05:45,880
Shoot with Russian alcohol.

35
00:05:46,340 --> 00:05:50,660
Shots will be most effective
to the barrel area.

36
00:05:51,280 --> 00:05:57,020
If you act right, brother
will turn to battle.

37
00:06:39,790 --> 00:06:45,770
Now I repeat what you heard from
me many times. But what can you do? B

38
00:06:45,770 --> 00:06:48,770
Fathers can be obsessive about their receipts.

39
00:06:51,890 --> 00:06:55,150
Mister Major, may I leave?

40
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
No.

41
00:06:58,150 --> 00:06:59,870
The lesson is not over yet.

42
00:07:05,910 --> 00:07:08,190
Battle tactics may change.

43
00:07:08,480 --> 00:07:13,420
But invariably your great mission, your
mission -

44
00:07:13,420 --> 00:07:16,040
decide destinies.

45
00:07:16,400 --> 00:07:20,860
Now it's up to you to decide who lives,
who should die.

46
00:07:21,360 --> 00:07:28,280
Fuhrer, Greater Germany gives this to you
right. And I'm just putting it in your hands

47
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
tool, sniper rifle.

48
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
Take it in honor, into the cool of the Reich.

49
00:07:41,340 --> 00:07:42,500
The lesson is over.

50
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Disperse.

51
00:07:54,320 --> 00:07:56,440
Understand, lieutenant lieutenant,

52
00:07:58,200 --> 00:07:59,700
I'm tired of the talking shop.

53
00:08:00,080 --> 00:08:02,960
Werner, I understand you.

54
00:08:03,840 --> 00:08:06,660
The place of a real warrior on the battlefield.

55
00:08:11,889 --> 00:08:17,150
Here are the accompanying documents. We
achieving good results

56
00:08:17,150 --> 00:08:18,370
front. I have no doubt

57
00:08:19,290 --> 00:08:22,910
what else can I contribute to
defeat of Bolshevism. Very good.

58
00:08:25,930 --> 00:08:29,550
It hurts me that our best instructor
leaves.

59
00:08:30,930 --> 00:08:34,750
But what's worse is that I'm losing my partner
fencing.

60
00:08:38,789 --> 00:08:40,270
Mr. Obert, Lieutenant.

61
00:08:40,620 --> 00:08:42,780
I have a favor to ask. I'm listening.

62
00:08:43,860 --> 00:08:47,160
I would like to take my son with me.

63
00:08:47,460 --> 00:08:49,200
I hope this... Of course.

64
00:08:49,780 --> 00:08:53,560
Father and son fighting shoulder to shoulder.

65
00:08:55,000 --> 00:08:58,380
This is so German.

66
00:09:19,440 --> 00:09:21,320
War to sign up with you?

67
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
This is the situation.

68
00:09:23,480 --> 00:09:26,380
You don't qualify by age. A bit old.

69
00:09:27,340 --> 00:09:28,820
Only if they are volunteers.

70
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Follow me.

71
00:09:38,060 --> 00:09:39,240
Well, why are you standing there?

72
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
Have a seat.

73
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
Take off the gun.

74
00:09:50,500 --> 00:09:51,820
It's okay, I'm comfortable.

75
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
He himself is literate.

76
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
Can he write?

77
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
You don't offend.

78
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Then here we go.

79
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
Write.

80
00:10:02,600 --> 00:10:03,960
Military commissariat.

81
00:10:04,360 --> 00:10:06,220
From citizen such and such.

82
00:10:07,260 --> 00:10:09,120
Shobinov Gabriel Epifanovich.

83
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Here you go.

84
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
Making money in the village.

85
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Let's play.

86
00:10:16,220 --> 00:10:22,090
Statement. I hereby request you to clear
me as a volunteer to join the active

87
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
Red Army.

88
00:10:25,150 --> 00:10:30,990
And dealt a devastating blow to
broken

89
00:10:30,990 --> 00:10:32,990
German dogs.

90
00:10:37,670 --> 00:10:41,370
And write what motivated you. Hang yourself
this.

91
00:10:41,690 --> 00:10:42,690
Write.

92
00:10:47,069 --> 00:10:48,650
It's time to write imperialism.

93
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
No need.

94
00:10:53,290 --> 00:10:54,430
Where did you serve?

95
00:10:55,150 --> 00:10:56,230
Water exploration.

96
00:10:57,350 --> 00:10:58,350
Even so?

97
00:10:59,390 --> 00:11:02,130
Why didn’t you go right away? I made it to 42.

98
00:11:02,370 --> 00:11:06,390
I thought until I reached the front from Siberia,
I’ll completely destroy the German.

99
00:11:07,050 --> 00:11:08,050
Do you have children?

100
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
Son.

101
00:11:10,830 --> 00:11:14,070
Lieutenant. He graduated from College No. 41.

102
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
Yesterday notice.

103
00:11:19,420 --> 00:11:20,540
Missing in action.

104
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
Understand.

105
00:11:33,300 --> 00:11:36,100
I plan to find my son. I'm sure he's alive.

106
00:11:38,060 --> 00:11:39,220
Well, look for it.

107
00:11:40,220 --> 00:11:42,300
The front is only four thousand kilometers.

108
00:11:42,860 --> 00:11:44,880
From Murmansk to Taganrog.

109
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
Necessarily.

110
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
I'll find it.

111
00:11:49,900 --> 00:11:51,740
The earth is round.

112
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Did you write it?

113
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Read.

114
00:12:07,920 --> 00:12:10,980
I wish with all my heart to go to the defense of the Motherland.

115
00:12:11,660 --> 00:12:15,240
Deal a crushing blow to
to the exploding German dogs.

116
00:12:16,140 --> 00:12:20,400
I promise to fight hard against the bloody
fascism.

117
00:12:21,780 --> 00:12:24,660
Shoot accurately at the enemy, sparing no effort.

118
00:12:27,940 --> 00:12:29,560
I screwed it up, I screwed it up.

119
00:12:29,760 --> 00:12:32,740
You said it yourself, get divorced.

120
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
OK.

121
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Gabriel Epifanovich.

122
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
Go.

123
00:12:47,460 --> 00:12:48,480
Feed the enemy.

124
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
Eat.

125
00:13:09,840 --> 00:13:10,920
Comrade captain.

126
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
You again.

127
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
Hold it.

128
00:13:15,770 --> 00:13:19,490
I'm... I'm still on the front line
I'll get there, comrade captain.

129
00:13:19,710 --> 00:13:20,710
Yeah.

130
00:13:24,810 --> 00:13:28,110
Harry, is there enough? Yes, that's enough.

131
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
Look,

132
00:13:35,870 --> 00:13:37,350
You answer me with your head.

133
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
That's it,

134
00:13:40,210 --> 00:13:42,210
guys. Now, don't cut your nails.

135
00:13:42,470 --> 00:13:47,830
If you do not satisfy the report, I will
I'll shoot you in the leg. I'm in the penal battalion

136
00:13:49,410 --> 00:13:50,890
How tired of you I am, huh?

137
00:13:51,130 --> 00:13:52,310
Here, rayleigh.

138
00:13:53,670 --> 00:13:54,670
Which one should I give you?

139
00:13:54,890 --> 00:13:59,430
Left or right? Give me the right one. I'm on her
I still limp. Let's relay.

140
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Well done.

141
00:14:10,199 --> 00:14:14,860
Ivanovich, well, the fortress was cold for the enemy
grave, huh?

142
00:14:16,160 --> 00:14:17,540
Tanya, where are you going?

143
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
You still have to give birth, young one.

144
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
Have you met this?

145
00:14:30,020 --> 00:14:33,000
My son, Lieutenant Sobinov, maybe
did you see?

146
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Maybe you saw it? Lieutenant Sobinov, no
Have you met anyone like this?

147
00:14:37,790 --> 00:14:39,990
Lieutenant Sobinov may have been seen, not
have you met?

148
00:14:40,450 --> 00:14:46,290
Have you seen anything like this?

149
00:14:46,930 --> 00:14:47,930
My son.

150
00:15:09,710 --> 00:15:12,190
Where are you going to fight for such a weakling?
something, huh?

151
00:15:13,730 --> 00:15:15,430
Why are you silent, there’s nothing to whip?

152
00:15:21,430 --> 00:15:24,990
Oh, my gods, heroes!

153
00:15:53,450 --> 00:15:54,570
You will have to invest.

154
00:15:55,070 --> 00:15:58,830
Can you help? What are you doing?

155
00:15:59,250 --> 00:16:02,230
You and I will dance again.

156
00:17:00,890 --> 00:17:02,650
Skate cartridges. What are we going to do?

157
00:18:37,740 --> 00:18:40,740
Dear Tumar, you are our savior. Give me
keys.

158
00:18:45,610 --> 00:18:46,670
You need snipers.

159
00:18:47,770 --> 00:18:48,770
Snipers.

160
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
Remember.

161
00:18:56,410 --> 00:18:59,410
Modern warfare is merciless
meat grinder

162
00:18:59,690 --> 00:19:02,590
All you have to do is kill yourself.

163
00:19:03,530 --> 00:19:05,470
Or be killed.

164
00:19:06,270 --> 00:19:07,730
The winner is always right.

165
00:19:08,170 --> 00:19:09,670
Never a loser.

166
00:19:15,310 --> 00:19:17,290
There's something in their matrix.

167
00:19:17,990 --> 00:19:20,910
There's nothing there except this damn
Russian steppe.

168
00:19:22,550 --> 00:19:25,610
I'm exploring the area.

169
00:19:26,070 --> 00:19:30,570
I note noticeable signs. Everything is like you
taught, Mr. Major.

170
00:19:35,070 --> 00:19:36,930
We're not in the barracks.

171
00:19:38,650 --> 00:19:40,850
You can call me father.

172
00:19:42,630 --> 00:19:44,310
Okay, father.

173
00:19:48,720 --> 00:19:55,480
The Russian chalk mountains are so beautiful. How
like snow. Not

174
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Is it true?

175
00:19:56,900 --> 00:19:58,180
I prefer the Alps.

176
00:20:32,360 --> 00:20:34,780
As far as I understand, you are not in sniper school
Are you late?

177
00:20:35,280 --> 00:20:36,820
The instructor got it, he's smart.

178
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
He explained that he wanted to.

179
00:20:38,980 --> 00:20:42,120
I walked around the shooting range with a twig,
not so, hands down.

180
00:20:42,960 --> 00:20:44,300
Did he hit you on the hands?

181
00:20:44,580 --> 00:20:45,780
Let's say I don't.

182
00:20:46,000 --> 00:20:47,160
The young people got it.

183
00:20:47,460 --> 00:20:50,140
Don't think so, smart man,
cheerful.

184
00:20:55,260 --> 00:20:56,760
That's it, Levin.

185
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
Well done. Not a single fascist solar
will slip through.

186
00:21:04,380 --> 00:21:07,520
Oops. And someone is going with the company commander.

187
00:21:13,380 --> 00:21:14,600
Interesting man.

188
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Nastyut.

189
00:21:34,350 --> 00:21:36,110
This is our sniper team.

190
00:21:37,430 --> 00:21:40,390
No combat experience. No eldest yet
appointed.

191
00:21:45,910 --> 00:21:47,450
Just so excited.

192
00:21:53,310 --> 00:21:58,990
What are we doing?

193
00:22:01,150 --> 00:22:03,570
Checking how the bullet enters the channel
trunk

194
00:22:03,790 --> 00:22:04,790
Tight.

195
00:22:05,470 --> 00:22:07,110
Less wear, more accuracy.

196
00:22:10,670 --> 00:22:11,730
This is mine.

197
00:22:13,570 --> 00:22:14,570
Everything is correct.

198
00:22:25,590 --> 00:22:26,590
Mess.

199
00:22:29,670 --> 00:22:31,130
You have to knock, Comrade Lieutenant.

200
00:22:32,240 --> 00:22:33,700
New additions to your group.

201
00:22:35,300 --> 00:22:37,320
Red Army soldier Gabriel Epifanovich Sobinov.

202
00:22:38,760 --> 00:22:39,960
Get settled, Comrade Sobinov.

203
00:22:42,840 --> 00:22:44,520
Hello. Peter.

204
00:22:45,840 --> 00:22:49,300
Please. Free the bottom bunk for
elderly passenger.

205
00:22:52,000 --> 00:22:54,040
Leonid. Kate.

206
00:22:55,520 --> 00:22:59,420
Anastasia. It is necessary to mix equal parts alcohol with
vinegar.

207
00:23:00,330 --> 00:23:02,210
Add water and make a compress.

208
00:23:03,290 --> 00:23:04,290
Thank you.

209
00:23:05,370 --> 00:23:06,750
It helps, I tested it myself.

210
00:23:09,630 --> 00:23:14,270
Gavril Stepanovich, most importantly, you don’t
make noise. And then we have, over there, an aristocrat corner

211
00:23:14,270 --> 00:23:16,330
removed. Noisy neighbors will sit down with him.

212
00:23:16,950 --> 00:23:19,610
I don't touch you, and you don't touch me.

213
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
Stupid, Fanche.

214
00:23:31,750 --> 00:23:35,930
And Nastya called you an interesting man.
How do you like this turn, eh?

215
00:23:37,670 --> 00:23:39,050
I'm to hell with you.

216
00:23:40,650 --> 00:23:42,470
Same year, here's the whole twist for you.

217
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
Oh,

218
00:23:44,770 --> 00:23:45,990
is there a photo?

219
00:23:55,790 --> 00:23:58,290
To my taste.

220
00:23:59,130 --> 00:24:01,030
Let me introduce you. And I press it on myself.

221
00:24:01,750 --> 00:24:02,930
Missing in action.

222
00:24:04,170 --> 00:24:06,350
Don't worry about how you disappeared
there will be.

223
00:24:13,930 --> 00:24:15,350
This flattery cannot be trusted at all.

224
00:24:16,630 --> 00:24:17,890
How many cases have there already been?

225
00:24:19,070 --> 00:24:20,590
Military registration and enlistment offices work disgracefully.

226
00:24:20,950 --> 00:24:23,010
Even from the photograph you can see that he is alive
man.

227
00:24:25,810 --> 00:24:26,890
Of course, alive.

228
00:24:29,390 --> 00:24:30,390
I have no doubt.

229
00:24:32,110 --> 00:24:36,990
Here are the places where we died
soldiers and officers. Only for the last

230
00:24:36,990 --> 00:24:42,190
weeks 12 dead. According to our estimates,
the Germans equipped sniper points in

231
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
this zone.

232
00:24:43,550 --> 00:24:45,650
The task is to identify and destroy.

233
00:24:46,450 --> 00:24:47,530
Have you seen the group?

234
00:24:48,590 --> 00:24:49,770
Any considerations?

235
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
Children.

236
00:24:55,510 --> 00:24:57,870
Sobinov, let's go without the lyrics.

237
00:24:58,280 --> 00:25:00,000
I look at them and my heart hurts.

238
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
My heart hurts.

239
00:25:03,100 --> 00:25:05,460
Join the medical unit and don't bother me
complain.

240
00:25:05,660 --> 00:25:07,060
Yes, you understand. I understand everything.

241
00:25:08,420 --> 00:25:09,900
I've been at the front since day one.

242
00:25:10,760 --> 00:25:12,240
I've seen enough of this, I can't sleep.

243
00:25:13,060 --> 00:25:15,040
New arrivals are coming, young and beautiful.

244
00:25:15,260 --> 00:25:19,640
I look at them and everyone is dead
I present. This guy's leg was blown off

245
00:25:19,640 --> 00:25:21,480
a bullet in the eye, this gut is out.

246
00:25:21,760 --> 00:25:24,820
Comrade lieutenant, where am I going with these guys?
task?

247
00:25:25,220 --> 00:25:26,760
They have wind in their heads.

248
00:25:27,950 --> 00:25:29,750
They must be gradually accustomed to war.

249
00:25:32,310 --> 00:25:37,650
First let the rifle be seen through
a week to disassemble. Maybe in a month

250
00:25:37,650 --> 00:25:38,930
shoot with blanks.

251
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
Offer.

252
00:25:43,750 --> 00:25:45,530
Yes, I will do everything alone.

253
00:25:50,110 --> 00:25:52,090
You are a harmless pig in a poke for me.

254
00:25:52,430 --> 00:25:54,450
Moreover, allow one.

255
00:25:55,400 --> 00:25:57,400
Let this be a check for lice.

256
00:25:58,000 --> 00:26:00,060
Our disinfectants deal with lice.

257
00:26:00,260 --> 00:26:02,760
I have other responsibilities. So, according to
hands.

258
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
Hands down.

259
00:26:10,760 --> 00:26:11,760
Do it.

260
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
Eat.

261
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
Write to go.

262
00:26:17,920 --> 00:26:19,580
If you have no questions, go ahead.

263
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
I have a question, have you ever seen anything like this?

264
00:26:36,140 --> 00:26:38,120
No. This is my son.

265
00:26:39,080 --> 00:26:40,520
Missing in action.

266
00:26:49,780 --> 00:26:51,040
Young, handsome.

267
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Subbinov.

268
00:28:39,310 --> 00:28:40,370
Gray area.

269
00:28:42,650 --> 00:28:45,990
The field and ravine are under fire.

270
00:28:48,210 --> 00:28:51,450
There are sniper points hidden somewhere.

271
00:28:53,110 --> 00:28:54,310
Search.

272
00:28:55,170 --> 00:28:56,870
Look in the ravine.

273
00:28:57,990 --> 00:29:00,310
Look on the horizon line.

274
00:29:01,250 --> 00:29:03,630
We need to get closer.

275
00:29:05,910 --> 00:29:07,810
Crawl quietly.

276
00:29:09,430 --> 00:29:10,470
Quiet.

277
00:29:15,310 --> 00:29:17,810
Note noticeable signs.

278
00:29:20,250 --> 00:29:21,830
I feel you're close.

279
00:29:23,210 --> 00:29:24,810
Be careful.

280
00:29:29,470 --> 00:29:31,670
Someone scared the bird away.

281
00:29:42,190 --> 00:29:44,110
This means there is another point nearby.

282
00:29:46,350 --> 00:29:47,350
Eat.

283
00:29:49,610 --> 00:29:51,230
They sat in a hole.

284
00:29:52,510 --> 00:29:53,510
Machine gun.

285
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Be patient.

286
00:29:56,610 --> 00:29:57,610
Search.

287
00:29:58,690 --> 00:30:01,050
Eat. Sniper in a hole.

288
00:30:01,610 --> 00:30:03,650
It’s okay, we’ll get him out of there.

289
00:30:05,210 --> 00:30:08,110
Certainly. The approach is mined.

290
00:30:08,710 --> 00:30:09,710
Crucifix.

291
00:30:10,600 --> 00:30:12,240
Okay, this will come in handy.

292
00:30:15,940 --> 00:30:18,740
From the flank everything is in full view.

293
00:30:19,180 --> 00:30:22,000
But the German mine will not let you down.

294
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
Once.

295
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Two.

296
00:30:41,070 --> 00:30:43,830
Now, sniper, crawl out.

297
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Three.

298
00:31:22,250 --> 00:31:24,230
Disappear. Wherever I want, we walk there.

299
00:31:25,070 --> 00:31:27,490
Stop stalking me. What do I tell you,
am I in the way?

300
00:31:34,930 --> 00:31:36,970
Comrade Lieutenant, may I address you?

301
00:31:37,970 --> 00:31:38,970
Contact us.

302
00:31:39,890 --> 00:31:41,390
Do you need my help?

303
00:31:43,630 --> 00:31:45,370
Help? No, not needed.

304
00:31:47,130 --> 00:31:48,970
I want to help you.

305
00:31:50,150 --> 00:31:51,370
I don't understand you.

306
00:31:52,490 --> 00:31:53,910
I see how tired you are.

307
00:31:55,510 --> 00:31:57,130
I don't understand you.

308
00:31:57,810 --> 00:32:02,970
Your eyes are red, your face is gray. Yes,
Red Army soldier. Kovaleva.

309
00:32:03,470 --> 00:32:07,390
Red Army soldier Kovaleva, as long as you have
during waking hours, study the combat regulations.

310
00:32:08,350 --> 00:32:12,610
I know the entire charter by heart. Sniper
has its main tasks.

311
00:32:12,610 --> 00:32:13,610
then breathe.

312
00:32:16,730 --> 00:32:21,010
Comrade Lieutenant, I'm just here to help
wanted.

313
00:32:23,640 --> 00:32:24,640
Comradely.

314
00:32:32,520 --> 00:32:33,860
How is your handwriting?

315
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
Calligraphic.

316
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
What should I do?

317
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
Is this a funeral?

318
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
Fill it out.

319
00:33:40,140 --> 00:33:42,620
Only, please, without marriage, forms in
shortage.

320
00:33:49,900 --> 00:33:51,740
You are a very cruel person.

321
00:33:52,560 --> 00:33:53,560
Stop, fighter!

322
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
Have you volunteered?

323
00:33:57,540 --> 00:33:58,680
So help.

324
00:34:10,250 --> 00:34:12,310
Half an hour before lights out, march to the location.

325
00:34:13,150 --> 00:34:14,510
I don't hear an answer.

326
00:34:15,889 --> 00:34:16,889
Eat.

327
00:34:55,150 --> 00:34:59,450
Comrade, what do you want?

328
00:35:00,430 --> 00:35:01,430
Will you allow me?

329
00:35:03,510 --> 00:35:04,510
Is that you?

330
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
How?

331
00:35:08,410 --> 00:35:09,490
I was already thinking.

332
00:35:13,520 --> 00:35:17,020
Well, in short, I killed three.

333
00:35:17,400 --> 00:35:22,040
Captured one. We thought you were dead. We
They even cried with Nastya.

334
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
Oh, come on.

335
00:35:26,180 --> 00:35:29,080
Where are you going to lie down for three days?
That's enough, Kovaleva.

336
00:35:29,640 --> 00:35:30,960
Go ahead and cry with me.

337
00:35:31,820 --> 00:35:33,260
I wanted... Go already.

338
00:35:43,790 --> 00:35:47,830
Two German rifles with optics. More
they say what kind of documents, medallions

339
00:35:47,990 --> 00:35:51,030
Who needs this scrap metal? Maybe Pashat
It turned out he brought it.

340
00:35:51,710 --> 00:35:54,710
Their optics are still normal, but
rifles are rubbish. Don't know.

341
00:35:54,990 --> 00:35:57,430
Yes, there is nothing better than our Mosinka.

342
00:35:58,350 --> 00:36:00,070
Tokarev self-loading rifle.

343
00:36:00,890 --> 00:36:02,250
Here is the champion of the breed.

344
00:36:03,530 --> 00:36:05,970
No, Mosinka is a champion.

345
00:36:06,810 --> 00:36:07,950
Simple and reliable.

346
00:36:08,470 --> 00:36:09,470
Well, of course.

347
00:36:10,110 --> 00:36:11,790
SVT is not for the average mind.

348
00:36:15,650 --> 00:36:19,250
It doesn’t matter to me whether it’s Svetka or Mosinka.
I'm an omnivore.

349
00:36:21,530 --> 00:36:22,930
At ease, sit.

350
00:36:23,250 --> 00:36:25,750
Comrade Lieutenant, allow the hero
greet while standing.

351
00:36:26,410 --> 00:36:27,990
For your information.

352
00:36:28,530 --> 00:36:31,630
Appointed senior sniper group
The Red Army and Sobinov.

353
00:36:38,930 --> 00:36:41,410
Well, Gavriil Piskhanovich, take it.
fighters.

354
00:36:41,650 --> 00:36:43,370
Yes, Comrade Lieutenant.

355
00:36:44,300 --> 00:36:45,540
This is a disgrace.

356
00:36:51,860 --> 00:36:55,160
Peter, good point.

357
00:36:55,820 --> 00:36:58,200
A German will definitely take this bait.

358
00:36:58,620 --> 00:36:59,620
Yes.

359
00:37:00,020 --> 00:37:01,460
He is still moving his hands.

360
00:37:02,240 --> 00:37:03,300
Musa will be attached.

361
00:37:03,520 --> 00:37:04,720
You look just like you, Gavril Pifanovich.

362
00:37:05,040 --> 00:37:06,280
Well, yes, there is something.

363
00:37:07,460 --> 00:37:09,200
No, no, no, his name is Gosha.

364
00:37:10,120 --> 00:37:13,040
Levin, rush to the warehouse. Get it on Gosha
ration.

365
00:37:18,510 --> 00:37:21,690
Sing, and you have talent.

366
00:37:22,650 --> 00:37:23,650
Well, is there something?

367
00:37:24,070 --> 00:37:25,130
Yes, we're all fine.

368
00:37:25,850 --> 00:37:27,770
After the war I will become a singer.

369
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
Wow.

370
00:37:29,550 --> 00:37:31,530
I already had my debut in amateur performances.

371
00:37:32,250 --> 00:37:35,130
Everyone except Levin says that I
talent.

372
00:37:35,590 --> 00:37:38,630
Nastenka, sing. Well, listen.

373
00:37:39,430 --> 00:37:40,650
Nastenka, well, sing.

374
00:37:41,730 --> 00:37:42,730
OK.

375
00:37:46,380 --> 00:37:53,120
Well, who in our region doesn’t know chelita, she
so smart and beautiful and hot-tempered

376
00:37:53,120 --> 00:37:59,900
so, she is so powerful that it is dangerous to object to her.
And in the morning and at night he sings, and

377
00:37:59,900 --> 00:38:06,860
laughs, the fun burns, not like a flame. A
there she jokes with us,

378
00:38:07,180 --> 00:38:09,740
and we joke with her ourselves.

379
00:38:16,170 --> 00:38:21,490
At every hour there is an answer, always
laughs the bell.

380
00:38:21,910 --> 00:38:28,710
Ay-yay-yay-yay, don’t look in vain. In the village
our

381
00:38:28,710 --> 00:38:32,290
laying another such bee you.

382
00:38:32,950 --> 00:38:36,990
Bravo! Well done, Anastasia. Nastya, you
talent too.

383
00:38:37,210 --> 00:38:39,630
Thank you. Front end.

384
00:39:02,300 --> 00:39:06,940
Sorry. I ate too much for dinner.

385
00:39:09,940 --> 00:39:11,220
Do you know what this is?

386
00:39:16,980 --> 00:39:20,360
This is birch bark. Give it here.

387
00:39:23,900 --> 00:39:25,480
Perfect hit.

388
00:39:28,320 --> 00:39:31,780
Very inventive and very arrogant
sniper

389
00:39:34,520 --> 00:39:37,580
Killing someone like that is a special pleasure.

390
00:39:38,400 --> 00:39:39,480
Let's go.

391
00:39:50,200 --> 00:39:54,080
Here's a guy who ran away miles away
lands to a military school. What are you doing

392
00:39:54,320 --> 00:39:58,620
Just for training, according to the chosen
I'll give it a try. Military affairs bowed down because

393
00:39:58,620 --> 00:40:00,920
that I raised him strong, persistent and
brave.

394
00:40:07,100 --> 00:40:10,300
You must always be ready to strike
blow. Hit.

395
00:40:13,600 --> 00:40:14,960
There is no time to think.

396
00:40:15,340 --> 00:40:16,500
Don't think. Just hit.

397
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
How much longer?

398
00:40:18,920 --> 00:40:20,320
So they stood up for me.

399
00:40:24,380 --> 00:40:26,080
Well, sit there, get off.

400
00:40:27,040 --> 00:40:28,100
Very funny.

401
00:40:33,000 --> 00:40:34,720
Kill on a natural river.

402
00:40:35,140 --> 00:40:37,600
You are a true peltwebel of the era of charisma.

403
00:40:37,880 --> 00:40:39,080
They lowered their tails.

404
00:40:39,340 --> 00:40:41,980
I joined the lifeline so I don’t have to run
it was.

405
00:40:42,340 --> 00:40:45,160
And then the Volds appreciated it like a worm.

406
00:40:45,380 --> 00:40:47,080
You'll have to crawl. Come on, come on.

407
00:40:50,880 --> 00:40:55,100
Not decisiveness in every movement. You
you don't feel superior.

408
00:40:55,620 --> 00:40:58,460
Father, I will develop this quality.
I promise.

409
00:40:58,780 --> 00:41:01,460
Develop? You actually own it
birth.

410
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Shoot.

411
00:41:03,740 --> 00:41:04,860
Don't think.

412
00:41:05,160 --> 00:41:07,280
But he didn’t come in. Kosha is like a brother to me.

413
00:41:07,540 --> 00:41:09,640
Gabriel Efimovich, move away, it's dangerous.

414
00:41:10,060 --> 00:41:11,060
Hit.

415
00:41:12,680 --> 00:41:14,160
Am I hurt, father?

416
00:41:14,440 --> 00:41:15,600
No, it hurts me.

417
00:41:16,160 --> 00:41:17,118
Look at you.

418
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
Wipe yourself.

419
00:41:20,279 --> 00:41:22,000
I won't shoot.

420
00:41:41,060 --> 00:41:44,640
I feel, I feel, there is someone here.

421
00:41:45,540 --> 00:41:46,540
Ksyushka!

422
00:41:47,630 --> 00:41:49,830
Knock-knock-knock-knock, don’t think about it.

423
00:41:53,910 --> 00:41:55,470
I don't promise.

424
00:41:57,230 --> 00:41:58,510
Who doesn't need anything?

425
00:41:59,550 --> 00:42:02,910
By the way, said Efim Ivanovich,
this is everywhere and everywhere.

426
00:42:03,850 --> 00:42:07,290
The immaturity of urban youth is depressing.

427
00:42:08,850 --> 00:42:12,090
I asked how old are you?

428
00:42:14,530 --> 00:42:15,530
Two.

429
00:42:16,370 --> 00:42:17,370
Two?

430
00:42:18,580 --> 00:42:19,580
Respectable age.

431
00:42:20,320 --> 00:42:21,560
You have life experience.

432
00:42:21,840 --> 00:42:23,400
And profession, probably, too.

433
00:42:23,900 --> 00:42:25,220
I am a musician.

434
00:42:26,320 --> 00:42:27,460
By pipe class.

435
00:42:28,020 --> 00:42:29,020
Oh how.

436
00:42:31,660 --> 00:42:36,480
You might think that I'm like
These are all conservatory boys, right?

437
00:42:36,920 --> 00:42:39,540
No, well, you’re not one of those people. Immediately
visible.

438
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
Yes.

439
00:42:42,740 --> 00:42:46,380
The trumpet, by the way, is an instrument,
requiring physical strength.

440
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Well, Styopa.

441
00:42:48,970 --> 00:42:53,710
These are lungs like a swimmer's. You know,
what types of physical activity are there?

442
00:42:54,030 --> 00:42:57,910
Here's Hades, for example, right? March of the Winners
Hades, you know there?

443
00:43:21,390 --> 00:43:25,830
And I give them this march on the ruined
I'll play beryllins.

444
00:43:29,930 --> 00:43:30,930
You will definitely play.

445
00:43:32,470 --> 00:43:33,910
And I’ll also dance.

446
00:43:40,110 --> 00:43:44,670
And then the joke strangled me in its
hugs. I started to struggle, and she

447
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
bit right here.

448
00:43:45,830 --> 00:43:47,030
In a fit of passion.

449
00:43:47,610 --> 00:43:49,110
Why are you telling me all this?

450
00:43:49,660 --> 00:43:52,520
Well, how about that? Tanyukh, what are you doing? You
medical instructor.

451
00:43:52,920 --> 00:43:54,640
The medical instructor must be responsible for
only our health.

452
00:43:56,160 --> 00:43:58,600
Listen, what do you even want from me?

453
00:43:59,240 --> 00:44:01,080
Tanyukh, what are you doing? We're friends.

454
00:44:02,920 --> 00:44:05,640
Vest crying, this is not friendship, this is
exploitation

455
00:44:06,540 --> 00:44:08,080
What a day are you today, huh?

456
00:44:08,380 --> 00:44:12,320
Who doesn't, it's not like that. In my life you
not interested, only about your own

457
00:44:12,320 --> 00:44:13,900
You’ll always be tired of adventures.

458
00:44:14,620 --> 00:44:17,260
Typical egoist. Wait, wait, in
you mean you're not interested?

459
00:44:17,560 --> 00:44:21,480
I know everything about you. Along the way
service carried out three dozen soldiers from the field

460
00:44:21,480 --> 00:44:23,520
This is a well-known fact from native
wall newspapers.

461
00:44:23,740 --> 00:44:28,220
What else should I know? Well, you never know
where do I come from, what family, what kind of

462
00:44:28,220 --> 00:44:33,080
my life principles, what I feel.

463
00:44:34,220 --> 00:44:35,900
Tell me how you feel.

464
00:44:36,240 --> 00:44:37,640
I don't need handouts.

465
00:44:38,780 --> 00:44:43,760
Come in. Today they brought antithepous
vaccination. I'll do it for you first. How

466
00:44:43,760 --> 00:44:45,720
to a friend. No, Tanyukh, thank you.

467
00:44:46,430 --> 00:44:47,610
I don't believe in this guy.

468
00:44:48,790 --> 00:44:50,750
But I would like to eat it. Is there anything to eat?

469
00:44:52,910 --> 00:44:53,910
Certainly.

470
00:44:59,270 --> 00:45:00,670
Well, what would I do without you?

471
00:45:00,910 --> 00:45:02,190
My handouts have something.

472
00:45:03,570 --> 00:45:04,570
Task.

473
00:45:05,070 --> 00:45:06,450
Destroy the fuel and lubricants warehouse.

474
00:45:09,410 --> 00:45:10,410
Fine.

475
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
I'll do it.

476
00:45:12,310 --> 00:45:14,910
No. Prepare the group. Go out at night.

477
00:45:15,210 --> 00:45:17,390
Are we going to shoot an elephant with five of us?

478
00:45:19,330 --> 00:45:22,330
Sobinov, stop getting involved with
commander.

479
00:45:24,630 --> 00:45:26,650
Why are children on combat missions?

480
00:45:28,390 --> 00:45:32,610
The group must gain combat experience. Without
experience they are victims. Follow the order.

481
00:45:32,790 --> 00:45:38,650
Then, I’ll go quietly, first
I'll scout it out, and then go with the kids

482
00:45:38,650 --> 00:45:39,650
hands.

483
00:45:41,010 --> 00:45:42,010
I object.

484
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
Only...

485
00:45:56,980 --> 00:46:00,360
600 meters. What are you doing?

486
00:46:00,700 --> 00:46:04,200
I calculate the enemy's actions.

487
00:46:04,460 --> 00:46:07,680
I'll have to take a walk through this forest.

488
00:46:07,960 --> 00:46:10,360
Can I come with you, father?

489
00:46:11,620 --> 00:46:12,620
No.

490
00:46:13,470 --> 00:46:15,790
You're too clumsy, Dietrich.

491
00:46:16,870 --> 00:46:18,270
Mind your own business.

492
00:47:35,140 --> 00:47:37,420
Gabriel Epifanovich, there is a conversation.

493
00:47:38,180 --> 00:47:41,180
It's true that you suck us
called?

494
00:47:43,260 --> 00:47:44,780
I didn't say that.

495
00:47:46,180 --> 00:47:49,560
But I think that you are not ready to fight yet.

496
00:47:50,720 --> 00:47:52,060
So what are you going to do?

497
00:47:52,300 --> 00:47:54,080
And you say this to our face?

498
00:47:55,800 --> 00:47:57,180
You don't know the main rule.

499
00:47:57,800 --> 00:47:59,360
But you will find out, you will not understand.

500
00:48:00,440 --> 00:48:02,940
So what kind of rule is this?

501
00:48:04,840 --> 00:48:07,200
The main thing in war is to survive.

502
00:48:07,740 --> 00:48:11,880
In other words, cowardice. Yes,
wait, it turns out that we have sworn allegiance to our homeland

503
00:48:11,920 --> 00:48:16,260
was it given in vain? To be until my last breath
loyal to his people. Do not spare yours

504
00:48:16,260 --> 00:48:19,260
blood, your life for victory over
enemy.

505
00:48:19,580 --> 00:48:21,100
I'm telling you, you won't understand.

506
00:48:21,400 --> 00:48:23,180
Okay, wait.

507
00:48:23,860 --> 00:48:27,880
What is the essence of your manifesto?

508
00:48:28,920 --> 00:48:29,920
Survive.

509
00:48:33,050 --> 00:48:35,950
to destroy more of these reptiles.

510
00:48:36,170 --> 00:48:38,770
Okay, let's at least chat.

511
00:49:02,730 --> 00:49:04,530
Good night, Nimchura.

512
00:49:07,290 --> 00:49:10,430
So, everything is in its place.

513
00:49:11,470 --> 00:49:12,470
Chicks.

514
00:49:21,350 --> 00:49:23,730
Well, let's get started.

515
00:49:31,180 --> 00:49:36,140
Bursting with a red tip. Only
he'll make some noise here.

516
00:49:41,340 --> 00:49:42,340
Ra!

517
00:50:26,710 --> 00:50:30,810
And one more time. Three.

518
00:50:43,190 --> 00:50:46,370
Father. Father.

519
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
But that's it.

520
00:51:08,940 --> 00:51:10,340
It's starting to get light.

521
00:51:10,960 --> 00:51:12,240
We reel in the fishing rods.

522
00:51:21,660 --> 00:51:24,140
We will depart another way.

523
00:52:02,430 --> 00:52:03,430
Where is she here from?

524
00:52:06,950 --> 00:52:08,970
Petya. Petya, Petya.

525
00:52:18,310 --> 00:52:19,330
Quiet, quiet, quiet.

526
00:52:20,890 --> 00:52:21,890
Here!

527
00:52:31,320 --> 00:52:32,320
Blind wound.

528
00:52:33,620 --> 00:52:34,640
Shards in the stomach.

529
00:52:35,580 --> 00:52:36,660
How long does he have left?

530
00:52:37,700 --> 00:52:40,560
Half an hour? Or maybe less.

531
00:52:40,780 --> 00:52:41,900
I'm staying with Peter.

532
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
The rest go to the forest.

533
00:52:43,420 --> 00:52:44,520
What about us?

534
00:52:45,960 --> 00:52:47,040
Leonid for the eldest.

535
00:52:47,360 --> 00:52:49,160
200 meters into the forest. Alive.

536
00:52:50,960 --> 00:52:53,720
What did I say? To the forest.

537
00:52:54,700 --> 00:52:55,920
Leonid for the eldest. Follow me.

538
00:52:58,020 --> 00:52:59,020
Let's go, let's go.

539
00:53:01,400 --> 00:53:02,400
Hurry up!

540
00:53:08,480 --> 00:53:10,200
So, is that all?

541
00:53:10,980 --> 00:53:12,000
What are you doing?

542
00:53:14,200 --> 00:53:16,120
In a month you will be chasing girls.

543
00:53:17,300 --> 00:53:18,580
What are you, a doctor?

544
00:53:19,160 --> 00:53:21,000
I’ve seen it, I understand, the wounds are trivial.

545
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
OK.

546
00:53:22,920 --> 00:53:24,300
You are a respectable person.

547
00:53:24,600 --> 00:53:25,660
You won't take it.

548
00:53:26,060 --> 00:53:27,060
Well?

549
00:53:28,740 --> 00:53:30,100
Drink, drink, drink, drink.

550
00:53:30,650 --> 00:53:34,990
And you, you lack education.

551
00:53:37,030 --> 00:53:39,510
Life is boring, don’t even try to convince me.

552
00:53:40,950 --> 00:53:42,470
I'll go to the beach as a lifeguard.

553
00:53:46,150 --> 00:53:47,330
I'm kind of cold.

554
00:53:47,610 --> 00:53:50,830
Your body is getting tired, so here you go
chills.

555
00:53:56,810 --> 00:53:57,870
You will survive.

556
00:54:05,720 --> 00:54:07,520
So what are you saying?

557
00:54:09,440 --> 00:54:10,440
You'll become a rescuer, right?

558
00:54:11,440 --> 00:54:12,440
Yes.

559
00:54:13,160 --> 00:54:15,100
I worked for a couple of weeks before the war.

560
00:54:15,860 --> 00:54:16,860
I liked it.

561
00:54:17,100 --> 00:54:18,340
Girls are half naked around.

562
00:54:19,340 --> 00:54:20,900
All respect to you.

563
00:54:31,120 --> 00:54:32,120
You said it right.

564
00:54:32,980 --> 00:54:33,980
The main thing is to survive.

565
00:54:34,600 --> 00:54:36,500
Live for more of these creatures.

566
00:54:36,800 --> 00:54:40,460
Petya, what are you doing? Petya, come on, let's go to
forest

567
00:54:40,780 --> 00:54:41,780
Went.

568
00:54:42,580 --> 00:54:45,600
A good man, said Epiphanish. I you
immediately bitten.

569
00:54:47,760 --> 00:54:49,180
Empty the cartridges and run into the forest.

570
00:54:49,580 --> 00:54:50,580
Petya, well!

571
00:55:08,620 --> 00:55:10,520
Come on, aunt, we need you more.

572
00:56:25,330 --> 00:56:26,550
The task was completed.

573
00:56:28,630 --> 00:56:30,950
What are you mumbling about, Lieutenant?

574
00:56:31,890 --> 00:56:33,690
The task was completed! Well done!

575
00:56:35,650 --> 00:56:36,710
We lost a fighter.

576
00:56:39,630 --> 00:56:42,490
And you don’t tell me with any pride directly
report.

577
00:56:43,370 --> 00:56:46,810
You better tell me how you will be
fight with enemy snipers.

578
00:56:57,450 --> 00:56:59,550
Next time I will personally appear in the lineup
groups.

579
00:57:02,830 --> 00:57:03,990
Personally, this is correct.

580
00:57:06,310 --> 00:57:09,370
Reports to me tomorrow according to plan
actions. Eat.

581
00:57:40,430 --> 00:57:41,430
I haven't met.

582
00:57:41,530 --> 00:57:42,530
Let's go.

583
00:57:57,130 --> 00:57:59,490
Comrade Lieutenant, may I address you?

584
00:57:59,790 --> 00:58:03,790
I don't allow it. Running march of location.
Comrade Lieutenant, please.

585
00:58:17,610 --> 00:58:19,250
Well, who raised you?

586
00:58:20,530 --> 00:58:21,830
Large team.

587
00:58:22,210 --> 00:58:23,750
Counselor teachers in an orphanage.

588
00:58:24,050 --> 00:58:26,890
It's not their fault, I was born like that.

589
00:58:30,930 --> 00:58:31,930
Catherine.

590
00:58:36,130 --> 00:58:37,950
Stop chasing me, it's funny.

591
00:58:38,530 --> 00:58:43,350
Well, what's so funny? I just wanted
say that the regiment commander has arrived

592
00:58:43,350 --> 00:58:44,350
not guilty.

593
00:58:45,290 --> 00:58:46,290
Rumors will spread.

594
00:58:49,130 --> 00:58:51,170
Are you worried about your reputation?

595
00:58:52,050 --> 00:58:53,110
We've read a lot of books.

596
00:58:53,490 --> 00:58:55,730
Forget about your reputation. About yours.

597
00:59:02,030 --> 00:59:05,230
The colonel had no right to skin our
commander with subordinates.

598
00:59:06,270 --> 00:59:08,670
But here, humiliation is in the order of things.

599
00:59:09,350 --> 00:59:11,310
Who would say, you yourself humiliate everyone.

600
00:59:11,550 --> 00:59:12,550
Am I humiliating?

601
00:59:13,310 --> 00:59:15,250
Humiliated me, I didn’t even notice. You?

602
00:59:16,110 --> 00:59:17,150
What, when?

603
00:59:17,470 --> 00:59:18,470
Doesn't matter.

604
00:59:21,120 --> 00:59:27,200
Nastya, if I humiliated you, why did I
I can't remember, sorry.

605
00:59:29,800 --> 00:59:34,560
I was also humiliated because I
color blind. Everyone said, colorblind,

606
00:59:34,560 --> 00:59:38,480
colorblind, but it turned out that it was
advantage. Colorblind people are better in the dark

607
00:59:38,480 --> 00:59:39,480
Do you understand?

608
00:59:40,340 --> 00:59:41,540
Are you colorblind?

609
00:59:42,680 --> 00:59:43,680
Yes.

610
00:59:44,340 --> 00:59:46,840
I don't perceive the color red.

611
00:59:48,160 --> 00:59:49,200
You know, Levin,

612
00:59:50,120 --> 00:59:51,220
I have a dream.

613
00:59:51,820 --> 00:59:53,040
Panvelvet dress.

614
00:59:53,360 --> 00:59:57,200
Red. I'm so happy that you are this
you will never see beauty.

615
00:59:59,840 --> 01:00:01,940
I will never see the color of blood either.

616
01:00:25,160 --> 01:00:28,580
A couple of years later you don't even know his last name
you'll remember.

617
01:00:29,700 --> 01:00:31,480
I have a brilliant memory.

618
01:00:31,920 --> 01:00:33,300
You won't remember.

619
01:00:36,580 --> 01:00:41,020
If you hold your horses, he'll be around
will start to curl around you.

620
01:00:43,020 --> 01:00:45,940
Think. Well, you're such a beauty.

621
01:00:49,100 --> 01:00:52,880
He's already pining for you.

622
01:00:53,930 --> 01:00:55,230
It just doesn't show.

623
01:01:01,830 --> 01:01:02,830
Do you think so?

624
01:01:04,190 --> 01:01:07,770
Oh, soon we will have to protect you from
his presidency.

625
01:01:24,590 --> 01:01:28,610
Your task is to support with sniper fire
our offensive. Well what?

626
01:01:28,850 --> 01:01:31,230
crossing the river higher up
flow.

627
01:01:53,130 --> 01:01:54,130
It will dawn.

628
01:01:55,130 --> 01:01:56,550
We observe, identify goals.

629
01:01:57,330 --> 01:01:59,730
It's too early to stick your head out. Eat.

630
01:02:03,110 --> 01:02:04,230
Let's do it my way.

631
01:02:04,550 --> 01:02:05,550
I can handle it.

632
01:02:09,590 --> 01:02:11,650
Do you remember me with the disguise?

633
01:02:13,710 --> 01:02:14,710
Order?

634
01:02:16,830 --> 01:02:18,030
No, I would too.

635
01:02:20,650 --> 01:02:22,130
If not an order...

636
01:03:01,260 --> 01:03:03,580
We need a sign, let's wake up so that once again
didn't chat.

637
01:03:05,600 --> 01:03:06,600
Here.

638
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
Stupid sign.

639
01:03:22,880 --> 01:03:23,880
Germans!

640
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
North!

641
01:03:43,240 --> 01:03:44,240
Prepare for battle.

642
01:03:44,660 --> 01:03:47,440
Eat. Don't get excited, Lieutenant.

643
01:03:50,120 --> 01:03:51,940
Let's hide, they'll pass by.

644
01:03:57,080 --> 01:04:01,380
Levin, tell the girls the order not to fire
open. Eat.

645
01:04:03,240 --> 01:04:07,680
Mister Major, why are we walking like this?
the hard way? We could cut a couple

646
01:04:07,680 --> 01:04:11,660
kilometers. Sometimes choosing a difficult path,
saving your life.

647
01:04:12,940 --> 01:04:13,940
Mister Major,

648
01:04:14,400 --> 01:04:16,080
how I wish I had your wisdom.

649
01:04:16,500 --> 01:04:17,500
Quiet.

650
01:05:03,420 --> 01:05:04,420
Syndicate, oops!

651
01:07:21,480 --> 01:07:27,900
And just so it goes smoothly, 9 hours of artillery preparation and
we begin the offensive.

652
01:07:35,180 --> 01:07:37,200
Dietrich! Dietrich!

653
01:07:37,760 --> 01:07:39,160
Father!

654
01:07:41,340 --> 01:07:42,740
Father!

655
01:07:43,740 --> 01:07:45,140
Father!

656
01:07:46,100 --> 01:07:47,120
Father!

657
01:07:50,380 --> 01:07:53,060
I killed the Russian, as you taught.

658
01:07:55,540 --> 01:07:57,480
Well done.

659
01:07:58,280 --> 01:08:00,920
Father, what's wrong with me?

660
01:08:02,460 --> 01:08:04,060
I'm scared.

661
01:08:04,780 --> 01:08:06,460
I'm very scared.

662
01:08:07,460 --> 01:08:11,760
In the face of death you shouldn't look
pathetic.

663
01:08:12,120 --> 01:08:15,880
Find the courage to look her in the eyes without
fear.

664
01:08:18,920 --> 01:08:25,479
Father. Mister Major, why are you talking
about death? Because you

665
01:08:25,479 --> 01:08:26,479
you're dying.

666
01:08:27,020 --> 01:08:29,340
Heavenly Father, help me.

667
01:08:29,620 --> 01:08:30,620
Dad.

668
01:08:31,300 --> 01:08:32,300
Dad.

669
01:09:21,680 --> 01:09:22,760
Could have saved her.

670
01:09:25,460 --> 01:09:27,120
He was closest to her.

671
01:09:28,979 --> 01:09:31,000
I had to divert attention to myself.

672
01:09:32,300 --> 01:09:35,439
That's right, Anastasia, I need a friend
protect.

673
01:09:36,040 --> 01:09:39,060
But you’re wrong to offend Leonid. Okay now.

674
01:09:39,500 --> 01:09:41,899
I lay there and looked at how they made them out of it
do.

675
01:09:42,279 --> 01:09:44,580
The truth is on the side of the one who did it
order

676
01:09:47,160 --> 01:09:49,859
Red Army soldier Levin will be presented to
medals for bravery.

677
01:09:54,570 --> 01:09:56,890
It's because of you, Comrade Lieutenant, that she
died.

678
01:09:57,210 --> 01:09:58,490
Hush, hush.

679
01:10:01,190 --> 01:10:05,710
When you decide who is to blame, submit
report.

680
01:10:11,130 --> 01:10:13,350
I'll pass it on to the current boss.

681
01:10:16,590 --> 01:10:18,190
Katka was brave.

682
01:10:22,500 --> 01:10:24,760
Ekaterina Kovaleva and I are relaxing
she was exacted.

683
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
Immortal.

684
01:11:14,609 --> 01:11:16,010
What kind of knowledge?

685
01:11:17,630 --> 01:11:22,290
Lieutenant! Lieutenant Sadonov? We know.
Did you kill him? And you ask someone

686
01:11:22,290 --> 01:11:23,290
Somehow, maybe I know.

687
01:11:23,450 --> 01:11:25,410
Sobinov's child? We know.

688
01:11:56,880 --> 01:12:00,580
Not only is Leonid a soft shooter, he
We also have a long-range reader.

689
01:12:00,840 --> 01:12:02,540
Nastya, look at me, please.

690
01:12:03,360 --> 01:12:07,660
Fine? Yes. Sees better at night
everyone.

691
01:12:08,040 --> 01:12:12,720
Meticulous to the point of impossibility. Thanks to him
found out the travel schedule.

692
01:12:14,780 --> 01:12:17,880
Yes, I'm terrible at it. Nastya, come on.

693
01:12:18,200 --> 01:12:19,760
Yes, it's true.

694
01:12:20,060 --> 01:12:21,500
The driver was shot by Anastasia.

695
01:12:22,680 --> 01:12:24,480
The police were chosen by Ferrat Korda.

696
01:12:25,610 --> 01:12:27,450
It disguises itself so that I can’t find it.

697
01:12:32,230 --> 01:12:36,050
Excuse me, but if the skirt is a little
in short, I don’t half-stand, censorship

698
01:12:37,110 --> 01:12:39,430
This general tried to escape.

699
01:12:44,930 --> 01:12:47,230
And Nastya was right on his forehead.

700
01:12:56,360 --> 01:12:57,800
Adidant is removed by Levin.

701
01:13:02,180 --> 01:13:06,020
This is the briefcase we were hunting for.

702
01:13:08,800 --> 01:13:11,700
Wait, Gabriel Efimovich, I don’t understand.

703
01:13:12,220 --> 01:13:15,180
Where did the two motorcycles go?
machine gunners?

704
01:13:15,680 --> 01:13:16,680
These I.

705
01:13:19,280 --> 01:13:20,320
How?

706
01:13:22,040 --> 01:13:24,460
I disguised myself among the dead.

707
01:13:36,110 --> 01:13:37,130
The main thing is that they missed it.

708
01:13:38,750 --> 01:13:41,090
Be modest. You don't understand, comrade
captain.

709
01:13:41,330 --> 01:13:45,190
I made myself so big. Students
mine.

710
01:13:45,410 --> 01:13:49,590
It was I, as they say, who raised them,
raised, made a bullet out of shit.

711
01:13:50,190 --> 01:13:51,590
There is no need to write this.

712
01:13:52,690 --> 01:13:53,690
My wolves.

713
01:13:55,190 --> 01:13:58,190
The main merit of Sergeant Sobinov.

714
01:14:01,290 --> 01:14:02,290
Well, yes.

715
01:14:02,410 --> 01:14:04,170
So, the fan headquarters center.

716
01:14:04,560 --> 01:14:05,960
A? What kind of men?

717
01:14:06,320 --> 01:14:10,500
Comrade Tupinov, please tell me,
there is some slogan that you

718
01:14:10,500 --> 01:14:11,600
do you inspire students?

719
01:14:12,040 --> 01:14:13,040
Well, yes.

720
01:14:14,060 --> 01:14:16,080
Each one is a bastard... A grape.

721
01:14:20,060 --> 01:14:22,560
Do you know what the title is, by the way, I need
write?

722
01:14:22,800 --> 01:14:24,940
Nikita Ivanovich will squint, I don’t know,
how to write it.

723
01:14:25,480 --> 01:14:29,000
What do you mean? They themselves know
what needs to be written.

724
01:14:29,320 --> 01:14:31,860
This is my son, Semyon.

725
01:14:32,650 --> 01:14:34,290
Missing in action. Haven't you met?

726
01:14:36,250 --> 01:14:38,850
Unfortunately.

727
01:14:41,330 --> 01:14:42,570
Have a nice trip.

728
01:15:00,310 --> 01:15:01,950
We're filming clink glasses.

729
01:15:04,360 --> 01:15:05,680
Don't give orders.

730
01:15:07,920 --> 01:15:09,540
Rahindey Malachol.

731
01:15:10,200 --> 01:15:11,840
This is Adam Eve.

732
01:15:12,960 --> 01:15:15,060
Biblical story. The Fall.

733
01:15:17,020 --> 01:15:20,520
What are you saying? But I didn’t guess.

734
01:15:38,800 --> 01:15:39,800
Not a team?

735
01:15:44,660 --> 01:15:45,660
Yes.

736
01:15:47,140 --> 01:15:48,140
Naphthalene.

737
01:15:50,800 --> 01:15:52,600
This is a renaissance era.

738
01:15:55,360 --> 01:15:57,300
Leonardo, Sideboard, Shacklemere.

739
01:15:58,380 --> 01:16:00,080
Have you named them all in history?

740
01:16:01,040 --> 01:16:02,040
Exactly there.

741
01:16:02,440 --> 01:16:03,440
Tired of it.

742
01:16:04,780 --> 01:16:07,720
Went. Dad, then we’ll have to wait,
probably.

743
01:16:12,810 --> 01:16:16,350
This is who our school educates. Whom?

744
01:16:17,230 --> 01:16:18,830
Militant ignorance.

745
01:16:25,590 --> 01:16:26,590
Maxi.

746
01:16:31,730 --> 01:16:36,470
Art you are not receptive, it's me
I understood right away, but humanism is also

747
01:16:36,470 --> 01:16:37,810
from there, he is from the revival.

748
01:16:39,670 --> 01:16:42,270
Gallows and concentration camps, that’s humanism.

749
01:16:49,679 --> 01:16:51,040
Where? Well?

750
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
In Simmers.

751
01:16:56,540 --> 01:17:02,340
Remember, there is no connection
between revival and Nazism. How are you

752
01:17:02,340 --> 01:17:04,940
don't you understand? Direct connection. Yes no
no connection.

753
01:17:07,380 --> 01:17:08,460
Leave your hand.

754
01:17:13,000 --> 01:17:17,760
Because of people like you they call us
barbarians.

755
01:17:20,460 --> 01:17:22,680
And I’m not at all embarrassed about it.

756
01:17:23,480 --> 01:17:24,760
I'm even proud.

757
01:17:27,080 --> 01:17:31,160
I am a barbarian with slanted and greedy eyes.

758
01:17:37,420 --> 01:17:42,600
This is a pointless dispute.

759
01:17:53,600 --> 01:17:54,600
Lenya!

760
01:17:57,300 --> 01:17:58,640
Hush, hush.

761
01:21:20,530 --> 01:21:22,470
Subtitles made by DimaTorzok

762
01:22:02,030 --> 01:22:03,450
Okay. But here on the Fontanka.

763
01:22:03,770 --> 01:22:07,890
You still don’t have a single lantern
hanged. You walk at night, but nothing happens

764
01:22:07,890 --> 01:22:12,750
visible. I will come to Leningrad after the war.
I will visit the Winter Palace. And in Rova

765
01:22:12,870 --> 01:22:16,230
And I won’t even visit you, Leonid.
I will. Why?

766
01:22:16,510 --> 01:22:19,350
Yes, because you will have to deal with the person
souls to talk.

767
01:22:19,890 --> 01:22:26,370
And he will rosin all your brains. Well, you
Go to Anastasia alone. I'll spoil it here.

768
01:22:26,590 --> 01:22:27,590
Wait, how?

769
01:22:28,520 --> 01:22:33,560
Like one? Yes, I can’t wear it like this
able to see. No, let's go together.

770
01:22:33,880 --> 01:22:34,880
Understand, my heart hurts.

771
01:22:35,580 --> 01:22:41,440
Well, let's do it ourselves. And this,
stop being a jerk.

772
01:22:42,720 --> 01:22:45,560
You're the man, take matters into your own hands.

773
01:22:46,040 --> 01:22:52,140
Oh, you’re deliberately pretending to be sick,
to leave us alone, right? Lenya,

774
01:22:52,360 --> 01:22:54,940
scary.

775
01:22:58,540 --> 01:23:00,220
No? Understand.

776
01:23:01,000 --> 01:23:02,740
But there is nowhere to retreat.

777
01:23:05,000 --> 01:23:06,420
Take action. I can't.

778
01:23:07,600 --> 01:23:08,600
Left.

779
01:23:10,380 --> 01:23:12,140
Step march.

780
01:23:20,960 --> 01:23:21,980
He will live.

781
01:23:22,320 --> 01:23:24,000
Otherwise, there are no forecasts.

782
01:23:24,440 --> 01:23:27,020
Tell me, Petya can do it?

783
01:23:27,680 --> 01:23:28,680
Are you out of your mind?

784
01:23:29,360 --> 01:23:30,360
Which one to sing?

785
01:23:31,020 --> 01:23:32,280
If you speak, it will be a miracle.

786
01:23:33,420 --> 01:23:34,420
Yes.

787
01:23:34,860 --> 01:23:37,160
Our medical services are only a miracle and
hope.

788
01:23:37,760 --> 01:23:38,840
They cannot give forecasts.

789
01:23:39,080 --> 01:23:41,080
Unsanitary surroundings. Everything is dusty.

790
01:23:42,300 --> 01:23:47,180
Stop the hysteria. You know what? me
They actually let me in here without a robe. This is the same

791
01:23:47,180 --> 01:23:48,800
a blatant violation of the order.

792
01:23:55,340 --> 01:23:56,340
Come in.

793
01:24:01,040 --> 01:24:02,040
Go already.

794
01:24:07,700 --> 01:24:08,700
My son.

795
01:24:08,860 --> 01:24:10,560
Missing in action. Haven't you met?

796
01:24:13,360 --> 01:24:14,360
My son.

797
01:24:14,840 --> 01:24:15,900
No, I haven't seen anything like that.

798
01:24:17,660 --> 01:24:18,300
From

799
01:24:18,300 --> 01:24:28,160
Epifanovich

800
01:24:28,160 --> 01:24:29,160
hi.

801
01:24:30,760 --> 01:24:32,040
He'll come by later.

802
01:24:32,740 --> 01:24:36,340
He's walking around the area now, there's a photo there
shows everything.

803
01:24:41,320 --> 01:24:44,160
Are they not allowed to bring food here?

804
01:24:44,900 --> 01:24:45,900
Well, nothing.

805
01:24:46,100 --> 01:24:49,160
If you need something, tell me.

806
01:24:50,840 --> 01:24:54,000
Well, yes, I mean, write it down.

807
01:25:12,170 --> 01:25:13,770
It is still written with a hyphen.

808
01:25:17,290 --> 01:25:19,970
That's not what I wanted to say.

809
01:25:23,090 --> 01:25:24,090
Can?

810
01:25:34,710 --> 01:25:36,710
This is my Leningrad address.

811
01:25:36,970 --> 01:25:38,330
It's better that you go there right away.

812
01:25:39,250 --> 01:25:41,310
The neighbor has the keys in apartment 25.

813
01:25:45,640 --> 01:25:49,400
Just tell me, wife...

814
01:25:49,400 --> 01:26:07,640
Nastya.

815
01:26:11,380 --> 01:26:13,680
How do we disagree, Nastya?

816
01:26:20,940 --> 01:26:27,280
You should come to me and live in

817
01:26:27,280 --> 01:26:31,260
Leningrad, because there

818
01:26:31,260 --> 01:26:37,020
so many possibilities.

819
01:26:50,350 --> 01:26:56,030
If you don't come, I'll come to yours myself.
syzran and I’ll be like Epifanych.

820
01:26:56,970 --> 01:27:00,210
Walk around the city with a photo and everything
show.

821
01:27:00,670 --> 01:27:01,910
Until I find you.

822
01:27:02,910 --> 01:27:03,910
It's clear?

823
01:27:25,520 --> 01:27:27,280
Missing in action, my son.

824
01:27:33,400 --> 01:27:34,760
Have you seen anything like this?

825
01:27:36,420 --> 01:27:37,420
I didn't see it.

826
01:27:40,080 --> 01:27:42,600
Sobinov, lieutenant, 24 years old, my son.

827
01:28:14,250 --> 01:28:17,050
Father! Father!

828
01:28:43,440 --> 01:28:44,440
Semyon!

829
01:28:46,640 --> 01:28:47,640
Semyon!

830
01:30:38,670 --> 01:30:39,670
There is a pomegranate.

831
01:30:41,870 --> 01:30:43,910
Let's go upstairs. Let's go.

832
01:30:54,810 --> 01:30:57,130
Empty. All are empty.

833
01:30:58,450 --> 01:30:59,770
Bayonet reverse.

834
01:31:09,390 --> 01:31:10,750
They awakened the beast in Russian.

835
01:31:11,630 --> 01:31:13,790
Let the bastards wash themselves with blood.

836
01:32:32,460 --> 01:32:33,720
Subtitles created by DimaTorzok

837
01:33:54,900 --> 01:34:01,820
Good afternoon, sir. I see you
musician. This pipe is old

838
01:34:01,860 --> 01:34:05,580
But it sounds as clear and bright as a lot
years ago.

839
01:34:06,920 --> 01:34:09,860
Please, look, buy.

840
01:34:30,629 --> 01:34:32,390
Introduce yourself. You don't know me.

841
01:34:33,950 --> 01:34:35,290
Now I know everything about you.

842
01:34:38,270 --> 01:34:39,390
I know that they were wounded.

843
01:34:41,050 --> 01:34:42,050
They were captured.

844
01:34:43,390 --> 01:34:47,090
Then they fled, then... Partisan
squad.

845
01:34:49,550 --> 01:34:50,550
Please introduce yourself.

846
01:34:51,010 --> 01:34:52,190
Junior Sergeant Levin.

847
01:34:55,070 --> 01:34:56,550
I served with your dad.

848
01:36:05,450 --> 01:36:06,470
How did he die?

849
01:36:08,310 --> 01:36:11,410
The German broke through unexpectedly.

850
01:36:12,350 --> 01:36:14,410
Confusion, shooting.

851
01:36:16,350 --> 01:36:19,490
Epifanovich, of course, took
command over oneself.

852
01:36:21,650 --> 01:36:24,270
Hand-to-hand, shot.

853
01:36:27,290 --> 01:36:30,830
Your father died heroically.

854
01:36:35,530 --> 01:36:37,150
Please note there is a letter there.

855
01:36:38,190 --> 01:36:42,790
He wrote to you, but he was supposed to send it
nowhere.

856
01:36:45,870 --> 01:36:49,890
It's a pity, of course, that he didn't catch you
find.

857
01:36:51,150 --> 01:36:52,570
That's how he found me.

858
01:36:54,970 --> 01:36:57,170
I was taken to the hospital unconscious.

859
01:36:57,810 --> 01:36:59,690
I close my eyes, my father is looking at me.

860
01:37:00,970 --> 01:37:02,870
Before I could get there, the shooting started.

861
01:37:07,980 --> 01:37:08,980
And you come.

862
01:37:13,380 --> 01:37:16,980
I'll go out.

863
01:37:19,100 --> 01:37:20,100
I'm breathing.

864
01:38:03,050 --> 01:38:04,110
Hello son.

865
01:38:04,730 --> 01:38:08,250
We received a notification that you are missing
disappeared.

866
01:38:08,590 --> 01:38:14,470
My mother and I didn’t believe such nonsense,
because we know that you, a smart guy,

867
01:38:14,490 --> 01:38:16,430
You'll definitely get out.

868
01:38:16,830 --> 01:38:21,430
When you return to duty, treat yourself to combat
respectfully to comrades.

869
01:38:22,450 --> 01:38:27,670
Treasure the soldier, because so does your father.
private Red Army soldier.

870
01:38:28,030 --> 01:38:31,150
Even a soldier can teach an officer something.

871
01:38:32,269 --> 01:38:39,070
I urge you to wrap up your foot wraps
carefully. This is where everything starts

872
01:38:39,070 --> 01:38:44,410
art. I also want to remind you that
you should keep your word.

873
01:38:45,050 --> 01:38:48,450
He said that you will pay for the cartridge.
Please.

874
01:38:48,850 --> 01:38:54,170
How will we meet? So that immediately the debt
returned. Yes, pennies.

875
01:38:55,190 --> 01:38:59,470
Then Your father. Gabriel Etefanovich.

