1
00:01:33,908 --> 00:01:36,908
Translator: xtalplanet

2
00:01:37,944 --> 00:01:40,944
www.xtalplanet.blogspot.com

3
00:01:41,908 --> 00:01:43,743
Have you ever seen a meteor?

4
00:01:46,162 --> 00:01:48,831
Sure, you?

5
00:01:50,918 --> 00:01:53,254
You know what to do, right?

6
00:01:53,337 --> 00:01:55,506
You mean, make a wish?

7
00:01:57,424 --> 00:02:00,343
If you see a meteor now,
what is your request?

8
00:02:04,012 --> 00:02:06,265
Yeah, secret.

9
00:02:07,432 --> 00:02:09,393
What about you?

10
00:02:10,936 --> 00:02:13,897
Knowing why it took you so long.

11
00:02:14,982 --> 00:02:19,652
In Biology class, we sit next to each other,
you don't even remember.

12
00:02:19,777 --> 00:02:21,821
I remember.

13
00:02:22,488 --> 00:02:24,073
Good?

14
00:02:24,198 --> 00:02:27,201
The following year we had two classes,
do you remember which one?

15
00:02:29,369 --> 00:02:31,997
Do not know. /
Hey, that's not true.

16
00:02:34,665 --> 00:02:37,918
So, we're going to pass and
now you ask me to leave.

17
00:02:39,211 --> 00:02:42,089
You want to start something? /
Hey, sorry.

18
00:02:43,339 --> 00:02:45,216
Okay? You have to forgive me.

19
00:02:46,759 --> 00:02:51,014
Sometimes, you don't see
what's in front of you.

20
00:02:51,139 --> 00:02:53,558
Yes, you didn't see it.

21
00:02:53,683 --> 00:02:57,436
So, you want to go?

22
00:02:59,855 --> 00:03:03,817
Look, I can't change the past, Emily.

23
00:03:03,901 --> 00:03:07,070
All I know is tonight.

24
00:03:09,447 --> 00:03:11,114
And tonight you are my request.

25
00:03:26,003 --> 00:03:27,630
So...

26
00:03:29,048 --> 00:03:30,674
You don't...

27
00:03:30,758 --> 00:03:32,384
...you know.

28
00:03:33,260 --> 00:03:35,304
The place is nice. /
Thank You.

29
00:03:37,931 --> 00:03:41,600
Wow. It's this late already?

30
00:03:41,725 --> 00:03:44,478
I thought your parents were gone. /
Of course.

31
00:03:44,603 --> 00:03:49,149
I lost track of time. Want me to get you a drink?

32
00:03:49,274 --> 00:03:51,734
Of course. /
Yes? Okay.

33
00:03:59,075 --> 00:04:02,161
I'll be back, okay? /
Okay.

34
00:04:30,936 --> 00:04:32,479
Hey.

35
00:04:32,604 --> 00:04:34,231
Hey.

36
00:04:36,650 --> 00:04:38,110
I want to show you something.

37
00:04:39,653 --> 00:04:41,405
What?

38
00:04:47,994 --> 00:04:50,078
Thank You. /
Return.

39
00:04:50,162 --> 00:04:52,664
Very secret.

40
00:04:53,665 --> 00:04:57,169
Confidential? / And must share.

41
00:05:03,966 --> 00:05:06,802
You've seen it
something terrible...

42
00:05:06,927 --> 00:05:09,638
that you have to show
to someone?

43
00:05:11,347 --> 00:05:14,642
I mean, like a movie or something.

44
00:05:16,352 --> 00:05:21,357
Okay, I have a scary movie
that you've ever seen.

45
00:05:23,359 --> 00:05:25,985
My friend showed it to me.

46
00:05:26,110 --> 00:05:28,029
He gives the recording.

47
00:05:28,154 --> 00:05:31,407
So... I recorded it for you.

48
00:05:31,532 --> 00:05:33,409
You invited me here
to see the video?

49
00:05:33,534 --> 00:05:35,495
Yeah, just two minutes, okay?

50
00:05:35,995 --> 00:05:40,248
Just two minutes, then it's done.
It's just an amateur film.

51
00:05:40,373 --> 00:05:43,752
I think we'll do... /
We will.

52
00:05:43,877 --> 00:05:47,547
But look at this first. This...

53
00:05:47,672 --> 00:05:50,884
How about after we... /
No, you have to see now.

54
00:05:53,260 --> 00:05:55,012
Yes?

55
00:05:58,056 --> 00:06:00,225
Put it in the VCR,

56
00:06:00,350 --> 00:06:03,478
press Play and it's all done,
I'll be back again.

57
00:06:03,561 --> 00:06:06,046
You go? /
Yes, I've watched it.

58
00:06:08,065 --> 00:06:11,026
It's scarier if you watch it alone.

59
00:06:14,905 --> 00:06:19,283
Listen, my friend made it, right?

60
00:06:27,250 --> 00:06:29,252
This means a lot to me.

61
00:06:31,879 --> 00:06:35,923
You know, like...
like the two of us.

62
00:06:43,556 --> 00:06:46,224
How scary is that?

63
00:06:58,111 --> 00:06:59,987
See for yourself.

64
00:07:20,630 --> 00:07:23,258
Just play.

65
00:07:23,341 --> 00:07:26,135
Come on, just two minutes. I ask.

66
00:08:46,125 --> 00:08:48,042
Emily, play that damn tape!

67
00:09:53,727 --> 00:09:56,895
Hello? /
Tick tock, time's up.

68
00:09:57,020 --> 00:10:00,231
How's it going, bro? Got it
people to watch it?

69
00:10:01,900 --> 00:10:06,237
Yes, that stupid girl from my school.

70
00:10:06,362 --> 00:10:09,490
That's good, I'm afraid you don't believe me.

71
00:10:09,615 --> 00:10:14,411
If you don't show people
else in 1 week, you will die.

72
00:10:14,495 --> 00:10:17,372
This is scary stuff, man.

73
00:10:17,456 --> 00:10:21,751
My cousin gave it to his friend,
the friend didn't believe him,

74
00:10:21,834 --> 00:10:23,961
he died a week later.

75
00:10:24,629 --> 00:10:27,715
Jake?

76
00:10:27,799 --> 00:10:30,760
You are there?

77
00:10:31,384 --> 00:10:33,386
Don't play with me.

78
00:10:33,887 --> 00:10:35,721
Emily?

79
00:10:51,152 --> 00:10:52,320
Emily!

80
00:10:58,785 --> 00:11:00,245
Emily!

81
00:11:01,162 --> 00:11:04,414
Emily, what are you doing? /
I played it, but didn't watch it.

82
00:12:28,747 --> 00:12:31,083
Come on, Aidan, let's go home.

83
00:13:23,963 --> 00:13:27,258
That's a great choice. Don't argue.

84
00:13:33,471 --> 00:13:37,016
Aidan, dinner is ready.

85
00:13:40,353 --> 00:13:41,771
Unlucky.

86
00:13:43,730 --> 00:13:45,399
Aidan!

87
00:14:00,412 --> 00:14:04,708
OK, before commenting,
I cooked it from the recipe.

88
00:14:04,833 --> 00:14:07,794
Just because the recipe isn't from a magazine,

89
00:14:07,878 --> 00:14:10,921
doesn't mean it doesn't taste good.

90
00:14:14,633 --> 00:14:19,013
It feels good, darling.
Make it appetizing.

91
00:14:24,559 --> 00:14:26,978
He will be proud of you.

92
00:14:27,645 --> 00:14:29,813
Thank you, Rachel.

93
00:14:32,816 --> 00:14:36,653
Listen, you're not going to die
if you call me "mom".

94
00:14:36,737 --> 00:14:39,155
"Mom", "Mommy".

95
00:14:39,238 --> 00:14:42,784
Anything other than "Rachel".

96
00:14:42,867 --> 00:14:44,702
Yes, I love "Rachel".

97
00:14:44,827 --> 00:14:47,413
Yeah, "Mom" sounds smooth too, you know.

98
00:14:47,538 --> 00:14:50,999
But "Rachel" is more touching
your personality. / Is it true?

99
00:14:51,875 --> 00:14:56,838
Yeah, Rachel meant dinner time.

100
00:15:03,886 --> 00:15:06,721
It was very successful,
do you think so?

101
00:15:06,846 --> 00:15:10,392
All in this sky and air.

102
00:15:10,517 --> 00:15:14,687
We have a page.
That's really great.

103
00:15:21,902 --> 00:15:23,946
Listen, darling...

104
00:15:28,909 --> 00:15:30,661
...we did nothing wrong.

105
00:15:32,787 --> 00:15:35,039
We do what
what people do.

106
00:15:37,792 --> 00:15:39,835
We started it.

107
00:16:01,354 --> 00:16:02,897
Yes.

108
00:16:04,482 --> 00:16:07,068
Hey. / Hey.

109
00:16:08,611 --> 00:16:12,029
Do you know how to work in a news agency?

110
00:16:12,155 --> 00:16:14,407
You're the only one who closes the door.

111
00:16:14,532 --> 00:16:16,284
Habit.

112
00:16:21,748 --> 00:16:26,418
I want to talk about my editorial. /
That's changing, okay?

113
00:16:26,501 --> 00:16:29,796
Yeah, I want you to copy it,
edit and rewrite.

114
00:16:29,921 --> 00:16:33,592
Only the size. /
That's the whole piece.

115
00:16:33,717 --> 00:16:37,763
Yeah, the bridge that makes money,
not the river.

116
00:16:37,888 --> 00:16:39,847
Yeah...

117
00:16:39,972 --> 00:16:44,643
It's kind of a tradition here
if I wrote the main editorial.

118
00:16:44,769 --> 00:16:46,394
That's my newspaper. / Of course.

119
00:16:46,478 --> 00:16:48,813
I own it and I
hire you. / Correct.

120
00:16:50,690 --> 00:16:53,650
I just don't want us to print opinions that...

121
00:16:53,776 --> 00:16:56,487
What sentence is that?

122
00:16:58,155 --> 00:17:00,115
Wrong?

123
00:17:08,498 --> 00:17:10,500
You know, this is big news in Astoria

124
00:17:10,625 --> 00:17:13,544
it's a school board meeting,
a wrecked car and a cat in a tree.

125
00:17:13,669 --> 00:17:15,755
That's big news.

126
00:17:15,838 --> 00:17:19,633
Now, you're sure of this
the job you are looking for?

127
00:17:19,716 --> 00:17:22,426
Yeah, I'll have plenty
time with my son.

128
00:17:22,510 --> 00:17:26,680
At my residence. / Good reason.

129
00:17:27,556 --> 00:17:31,018
I'm glad to see you settled in. I like...

130
00:17:31,143 --> 00:17:32,686
Hey, Max, while you're here,

131
00:17:32,811 --> 00:17:35,647
you have provided input
is that for tomorrow?

132
00:17:35,772 --> 00:17:38,983
You know what? Do not worry.

133
00:17:47,032 --> 00:17:48,700
Excuse me.

134
00:17:53,038 --> 00:17:56,332
This is 442 Ridgecrest.

135
00:17:56,416 --> 00:17:58,876
Repeat, what was that?

136
00:17:59,001 --> 00:18:01,586
Ridgecrest. Ridgecrest!

137
00:18:01,712 --> 00:18:04,798
I've contacted the officers
medical. They're coming here.

138
00:18:04,881 --> 00:18:06,508
Squadron 19 responded.

139
00:18:06,633 --> 00:18:09,511
19 Squadron, can this canal be cleared?

140
00:18:09,594 --> 00:18:12,222
Police found a body. /
Possible murder.

141
00:18:12,347 --> 00:18:16,183
I think we're so lucky. /
What did they say?

142
00:18:16,267 --> 00:18:20,062
"High school male, 17 years old. Address 442 Ridgecrest.

143
00:18:20,187 --> 00:18:23,983
Found in the house covered in blood,
His girlfriend is hiding in the basement."

144
00:18:24,066 --> 00:18:27,694
Perpetrator or witness, they don't know. /
The man died in front of the TV.

145
00:18:27,777 --> 00:18:30,571
They commented on his facial problems.

146
00:18:31,280 --> 00:18:33,532
What's wrong with his face?

147
00:18:53,384 --> 00:18:55,719
Detective.

148
00:18:55,844 --> 00:18:59,056
Detective, you have time
Is that murder or what?

149
00:18:59,139 --> 00:19:01,892
You know how he died, right?

150
00:19:13,234 --> 00:19:18,073
I just have a few questions.
If possible I will do it again.

151
00:19:50,810 --> 00:19:53,979
How terrible. Still young.

152
00:20:48,862 --> 00:20:51,948
Please, don't come here.

153
00:21:10,214 --> 00:21:11,883
I found you.

154
00:21:30,399 --> 00:21:33,903
We only make one copy.

155
00:21:35,488 --> 00:21:39,032
Oh, God.

156
00:21:45,622 --> 00:21:49,000
Excuse me, Sir? / A moment. Yes?

157
00:21:49,083 --> 00:21:51,877
I'm Rachel Keller of the Daily Astorian.

158
00:21:52,002 --> 00:21:54,879
We will make a statement. /
I want to know about that girl.

159
00:21:54,962 --> 00:21:58,049
We will make a statement. /
He didn't say anything?

160
00:21:58,674 --> 00:22:02,303
You have to wait. Excuse me.

161
00:22:05,347 --> 00:22:08,100
Be careful. Sit here, okay?

162
00:22:08,225 --> 00:22:11,144
Sit down. I want you to calm down for me.

163
00:22:11,269 --> 00:22:12,521
You can't keep him here.

164
00:22:12,604 --> 00:22:15,941
Focus on the wall and calm down. /
He was scared. We want to take it.

165
00:22:16,065 --> 00:22:18,734
He will talk to us. /
I understand your concern.

166
00:22:18,818 --> 00:22:21,320
I'll just ask a little. I ask.

167
00:22:21,445 --> 00:22:23,864
Back again, Emily. /
Thank You.

168
00:22:24,907 --> 00:22:27,243
Okay. Give me the number. Yes.

169
00:22:27,326 --> 00:22:29,494
Good.

170
00:22:42,798 --> 00:22:44,799
Emily.

171
00:22:45,800 --> 00:22:49,929
Emily, listen to me.
I know what happened.

172
00:22:50,013 --> 00:22:51,597
I know.

173
00:22:51,723 --> 00:22:54,892
Now you have to tell me.
The tape.

174
00:22:58,311 --> 00:23:00,772
Have you watched it?

175
00:23:03,190 --> 00:23:06,610
You know anyone
who has watched it?

176
00:23:07,820 --> 00:23:11,448
Anyone else watching that?

177
00:23:13,158 --> 00:23:17,704
Then where is it? /
Hey, you. Get away from him.

178
00:23:17,829 --> 00:23:22,125
Ray. / Emily, talk to me.

179
00:23:22,208 --> 00:23:23,876
I want him out.
Now.

180
00:23:24,001 --> 00:23:26,920
You can tell me, Emily.

181
00:26:17,491 --> 00:26:22,161
Not here, Samara.
Not here.

182
00:27:12,289 --> 00:27:14,332
Rachel?

183
00:27:15,875 --> 00:27:17,919
Rachel?

184
00:27:33,726 --> 00:27:35,601
Rachel?

185
00:28:23,478 --> 00:28:25,355
Rachel!

186
00:28:27,565 --> 00:28:29,734
Rachel!

187
00:28:29,859 --> 00:28:32,236
Rachel!

188
00:28:32,362 --> 00:28:33,904
Honey, what is that?

189
00:28:34,029 --> 00:28:36,365
What is it? Huh? What is it?

190
00:28:36,448 --> 00:28:37,991
Look at me.

191
00:28:39,117 --> 00:28:42,537
Okay? What's that? /
I had a bad dream.

192
00:28:42,663 --> 00:28:46,916
It's okay, we all experience it.

193
00:28:48,625 --> 00:28:51,920
Oh, God, you're soaked.
You're cold.

194
00:28:52,003 --> 00:28:55,131
Let's get out of here.

195
00:28:55,256 --> 00:28:56,591
Aidan?

196
00:28:56,716 --> 00:28:59,886
What nightmare did you have?

197
00:29:03,263 --> 00:29:07,810
I woke up and you weren't here.

198
00:29:09,353 --> 00:29:13,607
I'm here now, darling. Yes?

199
00:29:15,650 --> 00:29:17,150
Hear.

200
00:29:17,275 --> 00:29:21,238
You just need to call my name and...
I will hear your voice.

201
00:29:22,322 --> 00:29:23,949
Yes?

202
00:29:25,659 --> 00:29:30,287
Although I will also come
have nightmares with you.

203
00:29:31,664 --> 00:29:33,582
Say what happened.

204
00:29:38,671 --> 00:29:40,006
I don't remember.

205
00:29:40,965 --> 00:29:42,382
Don't you remember?

206
00:29:43,425 --> 00:29:45,385
I don't remember.

207
00:30:16,163 --> 00:30:17,956
Aidan.

208
00:30:20,375 --> 00:30:22,084
Aidan.

209
00:30:28,882 --> 00:30:30,675
Aidan.

210
00:30:34,638 --> 00:30:36,513
Darling, do you hear me?

211
00:30:38,015 --> 00:30:39,850
I've called your name.

212
00:30:41,101 --> 00:30:43,270
Excuse me.

213
00:30:44,897 --> 00:30:47,816
Are you ready? / Yes.

214
00:30:51,235 --> 00:30:52,987
Okay.

215
00:31:50,872 --> 00:31:53,542
We go in and see
what do they have, ok?

216
00:31:53,625 --> 00:31:57,086
You can watch from behind. How?

217
00:32:02,091 --> 00:32:05,219
Look at all these things.
Who do you think bought this?

218
00:32:06,721 --> 00:32:08,930
Rachel. Hi.

219
00:32:09,055 --> 00:32:11,432
O. / You guys, come here.

220
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
This is the new neighbor I said.

221
00:32:14,435 --> 00:32:18,188
He worked at the Daily Astoria.
Meg Lowry and Audrey Flint.

222
00:32:18,314 --> 00:32:20,357
Hello. / Hello.

223
00:32:20,441 --> 00:32:23,484
Want to buy things for your new house?

224
00:32:23,610 --> 00:32:26,821
You have to see what
he does it like...

225
00:32:26,946 --> 00:32:30,366
attic, right?

226
00:32:30,450 --> 00:32:34,787
Have they replaced the linoleum
orange in the tub before you moved in?

227
00:32:34,871 --> 00:32:37,372
You're out of luck.

228
00:32:37,456 --> 00:32:41,168
You should have come here early in the morning,
because by noon the good stuff had run out.

229
00:32:41,293 --> 00:32:42,960
Sorry, just a moment.

230
00:32:45,588 --> 00:32:48,799
Whatever I say,
just keep going, okay?

231
00:32:51,718 --> 00:32:54,512
Sorry, I forgot your name. /
Oh, Meg and Audrey.

232
00:32:54,638 --> 00:32:57,724
Aidan, stay with me, darling.

233
00:32:58,975 --> 00:33:01,645
Aidan, stay with me, darling.

234
00:33:04,813 --> 00:33:06,482
Son.

235
00:33:06,607 --> 00:33:09,860
Yeah, there's a reason why God
makes it so cute.

236
00:33:09,985 --> 00:33:12,863
So that we don't kill him.

237
00:33:12,988 --> 00:33:15,240
I actually... /
Oh, we know.

238
00:33:15,366 --> 00:33:18,492
Go, we're watching.
We will chase you.

239
00:33:18,575 --> 00:33:20,327
Pleased to meet you. /
You're welcome.

240
00:33:20,452 --> 00:33:23,246
Good luck.

241
00:33:23,372 --> 00:33:25,290
Be careful. / See you.

242
00:33:29,670 --> 00:33:31,629
Aidan?

243
00:33:32,713 --> 00:33:37,426
Thank you, lucky to have you. /
You don't want to be friends?

244
00:33:37,510 --> 00:33:40,721
They're not friends, darling.
They're the secret police.

245
00:33:41,973 --> 00:33:45,058
Do you still have a fever?

246
00:33:45,809 --> 00:33:47,852
Why, dear? Are you okay?

247
00:33:51,563 --> 00:33:55,484
I'll have a look. / Okay.

248
00:33:55,901 --> 00:33:58,152
Don't go too far.

249
00:34:36,938 --> 00:34:40,566
Hello, young man. You've accepted
your free marble today?

250
00:34:58,041 --> 00:35:00,292
I wouldn't buy it if I were you.

251
00:35:00,417 --> 00:35:02,961
I heard they don't make the player anymore.

252
00:35:03,086 --> 00:35:05,880
For me it's okay.

253
00:35:05,963 --> 00:35:08,758
I guess that proves no
there's a lot to look forward to here.

254
00:35:09,967 --> 00:35:12,011
Not really.

255
00:35:12,136 --> 00:35:15,932
However, three months ago we had it
several interesting events.

256
00:35:16,057 --> 00:35:18,934
A number of? What happened before the murder?

257
00:35:19,601 --> 00:35:23,063
Yeah, you come here. That's interesting.

258
00:35:24,481 --> 00:35:26,107
Is that a phone line, Max?

259
00:35:28,610 --> 00:35:31,696
More than that, why did you choose to live here?

260
00:35:31,987 --> 00:35:34,530
Nobody wants to live in a place like this.

261
00:35:35,865 --> 00:35:38,409
It's... quiet.

262
00:35:41,454 --> 00:35:43,373
Yeah, I think it's too quiet.

263
00:35:43,498 --> 00:35:47,084
I can't sleep, I miss the noise.
I miss the sound of trucks.

264
00:35:47,167 --> 00:35:49,253
I lived in New York for 10 years.

265
00:35:49,336 --> 00:35:52,631
Four years in Colombia,
then the Daily News, for me...

266
00:35:52,714 --> 00:35:54,967
...place at my house.

267
00:35:55,092 --> 00:35:57,594
I thought you were born here. /
Yes indeed.

268
00:35:57,678 --> 00:35:59,470
I moved here again.

269
00:35:59,553 --> 00:36:03,307
It's not that tragic. /
I'm just surprised, that's all.

270
00:36:03,724 --> 00:36:07,560
My parents are not very healthy,
so I went back to help him for a while.

271
00:36:08,353 --> 00:36:11,022
I am still here. /
Are they...

272
00:36:11,147 --> 00:36:14,316
No. I have a house,
I have a newspaper.

273
00:36:14,441 --> 00:36:18,737
I worked for 20 years in the city,
I swear I won't come back again.

274
00:36:18,821 --> 00:36:21,949
Home disease. / Yes.

275
00:36:23,158 --> 00:36:27,120
Terminal case. / I recognize that term.

276
00:36:29,831 --> 00:36:32,083
Hey, Max, how are you? /
Okay, Dale.

277
00:36:32,208 --> 00:36:34,002
Who is this little cutie?

278
00:36:35,295 --> 00:36:38,047
New editor. Co-worker, colleague.

279
00:36:39,048 --> 00:36:41,382
Whatever you call it.

280
00:36:44,552 --> 00:36:46,637
This place will raise you, Rachel.

281
00:36:48,514 --> 00:36:50,933
Are you ready? Are you ready?

282
00:36:51,017 --> 00:36:53,685
Follow the signal, get ready,

283
00:36:54,102 --> 00:36:55,812
come on!

284
00:37:23,262 --> 00:37:26,473
Nice to meet him.
You should see him sometime.

285
00:37:26,515 --> 00:37:29,143
Well. / Only newspaper my family has.

286
00:37:29,226 --> 00:37:33,563
Even though I tried something else. /
I can understand.

287
00:37:34,313 --> 00:37:36,482
Whenever you want to say it
me, just tell me.

288
00:37:36,566 --> 00:37:39,819
What did you say? /
The reason you're here.

289
00:37:39,902 --> 00:37:42,196
Like I said, it's quiet in here.

290
00:37:43,990 --> 00:37:45,867
Good.

291
00:37:45,950 --> 00:37:48,118
You don't have children, right Max?

292
00:37:48,243 --> 00:37:51,370
Whatever I do is for my child.

293
00:37:51,495 --> 00:37:53,539
Whatever.

294
00:37:55,833 --> 00:37:58,878
I should... / Of course.

295
00:38:00,253 --> 00:38:04,090
I'll see him. For
see if there is anyone like you.

296
00:38:08,011 --> 00:38:10,221
Man, that's just genius.

297
00:38:20,230 --> 00:38:21,690
Aidan?

298
00:39:21,618 --> 00:39:24,287
Aidan?

299
00:39:26,790 --> 00:39:28,166
Aidan?

300
00:39:48,350 --> 00:39:49,810
Aidan?

301
00:39:49,935 --> 00:39:52,438
Remember, you have to wait for the whistle.

302
00:39:58,819 --> 00:40:00,904
Aidan?

303
00:41:20,308 --> 00:41:22,851
Aidan? Aidan?

304
00:41:31,944 --> 00:41:34,738
You are there?

305
00:41:34,822 --> 00:41:36,364
Aidan?

306
00:41:40,911 --> 00:41:44,790
Why don't you answer, darling?
What do you...

307
00:41:44,915 --> 00:41:46,333
God.

308
00:41:46,458 --> 00:41:50,752
God, you're cold, darling.
What happened? Are you sick?

309
00:41:50,877 --> 00:41:52,587
Talk to me, darling.

310
00:41:52,713 --> 00:41:54,798
Talk to me. What happened?

311
00:41:54,923 --> 00:41:58,093
What's that? / I have a fever.

312
00:42:03,305 --> 00:42:06,767
It is okay.

313
00:42:18,278 --> 00:42:21,613
Honey, since when have you been sick?

314
00:42:22,364 --> 00:42:24,450
Last night,

315
00:42:24,575 --> 00:42:26,702
or this morning?

316
00:42:27,870 --> 00:42:29,621
I don't remember.

317
00:42:29,747 --> 00:42:32,623
I know you don't like being asked questions,
but this is important.

318
00:42:34,959 --> 00:42:37,545
What nightmare did you have?

319
00:42:38,212 --> 00:42:41,883
I totally forgot, Rachel. /
Try to remember again.

320
00:42:43,675 --> 00:42:47,387
You're sick, right? And I have to know since when.

321
00:42:54,395 --> 00:42:56,605
Is he the one in your nightmares?

322
00:43:05,831 --> 00:43:07,124
Rachel!

323
00:43:21,971 --> 00:43:24,306
Do not stop.

324
00:43:25,474 --> 00:43:27,642
Do not stop.

325
00:43:28,143 --> 00:43:30,728
Come on! Steer! /
What is it, honey?

326
00:43:30,811 --> 00:43:32,271
Don't stop the car!

327
00:43:46,910 --> 00:43:48,870
Don't stop the car!

328
00:44:00,380 --> 00:44:02,007
Down!

329
00:44:25,361 --> 00:44:27,404
Why do you say... /
Rachel!

330
00:44:44,253 --> 00:44:46,629
"Do not stop".

331
00:44:47,713 --> 00:44:50,550
You said, "Don't stop".

332
00:45:06,064 --> 00:45:08,400
My God.

333
00:45:48,560 --> 00:45:50,145
Do not stop.

334
00:46:38,817 --> 00:46:41,945
OK, let's see.

335
00:46:46,073 --> 00:46:48,700
Impossible.

336
00:46:49,451 --> 00:46:51,787
Rachel...

337
00:46:52,704 --> 00:46:54,206
...what happened?

338
00:47:05,173 --> 00:47:06,633
Yes, hi.

339
00:47:06,716 --> 00:47:08,844
My child is very sick

340
00:47:08,969 --> 00:47:12,347
and I want to talk to someone who...

341
00:47:12,430 --> 00:47:14,014
That's right...

342
00:47:16,851 --> 00:47:21,772
Yeah, his body temperature
five degrees lower.

343
00:48:08,730 --> 00:48:10,774
Warm him up.

344
00:48:11,149 --> 00:48:12,901
Keep it warm.

345
00:49:13,914 --> 00:49:15,414
Aidan?

346
00:49:17,041 --> 00:49:18,709
Darling?

347
00:49:22,171 --> 00:49:24,465
Darling, don't open this.

348
00:49:43,649 --> 00:49:46,776
Aidan, come on. Get out of bed.

349
00:49:50,864 --> 00:49:53,825
Aidan, what are you doing there?

350
00:49:55,409 --> 00:49:57,828
Go back to bed now.

351
00:49:59,037 --> 00:50:01,457
I saw something.

352
00:50:13,593 --> 00:50:15,052
Aidan...

353
00:50:15,178 --> 00:50:18,347
Watch out! Avoid. Get away from there.

354
00:50:19,222 --> 00:50:22,016
Honey, let's go.

355
00:50:28,689 --> 00:50:30,816
I saw it.

356
00:50:30,941 --> 00:50:34,111
I saw it in my head. /
Let's go.

357
00:50:57,381 --> 00:50:59,467
Ms. Keller...

358
00:50:59,550 --> 00:51:02,719
The problem with my story. I... /
Not now.

359
00:51:13,230 --> 00:51:18,192
Now listen, darling.
Last night I found the tape.

360
00:51:18,317 --> 00:51:20,277
That's his.

361
00:51:20,402 --> 00:51:23,614
And I did
so we don't see it again.

362
00:51:25,574 --> 00:51:28,827
But if he finds out what I did,

363
00:51:28,910 --> 00:51:32,371
it might make him want to hurt us.

364
00:51:32,496 --> 00:51:36,542
Am I right?
You know something, darling?

365
00:51:37,334 --> 00:51:40,337
Listen, if you know why he is
here, you have to tell me.

366
00:51:40,421 --> 00:51:42,964
Aidan...

367
00:51:43,089 --> 00:51:45,842
...he's here to hurt you?

368
00:51:47,593 --> 00:51:49,554
Darling.

369
00:51:57,602 --> 00:51:59,229
He can hear us.

370
00:52:02,398 --> 00:52:04,567
He heard nothing.

371
00:52:06,193 --> 00:52:08,946
Unless we sleep.

372
00:52:09,613 --> 00:52:11,739
He can't hear us
when we sleep?

373
00:52:12,615 --> 00:52:14,951
What does it mean?

374
00:52:15,702 --> 00:52:18,163
We have to sleep.

375
00:52:20,457 --> 00:52:23,584
Rachel, can I come in?

376
00:52:23,667 --> 00:52:25,502
Yeah.

377
00:52:28,547 --> 00:52:30,674
What happened to your car?

378
00:52:30,799 --> 00:52:32,676
Your car. Looks like it's wrecked.

379
00:52:32,801 --> 00:52:36,429
Are you okay? /
Yes, we crashed.

380
00:52:36,554 --> 00:52:38,680
Is anyone injured?

381
00:52:38,805 --> 00:52:40,682
It is okay.

382
00:52:41,558 --> 00:52:45,228
Right, Aidan? Hi, I'm Max.

383
00:52:46,980 --> 00:52:49,816
Is he okay? /
He is sick.

384
00:52:49,941 --> 00:52:51,817
What pain?

385
00:52:57,156 --> 00:53:02,119
Max, I need your help.

386
00:53:36,900 --> 00:53:38,360
This.

387
00:53:38,485 --> 00:53:40,570
I'll get some more blankets.

388
00:53:40,695 --> 00:53:43,532
Consider this your own home,
just take what you need.

389
00:53:43,657 --> 00:53:45,824
Okay, thank you.

390
00:53:45,907 --> 00:53:47,659
This. / Thank You.

391
00:53:47,742 --> 00:53:50,662
He wasn't taken to hospital? /
He's okay.

392
00:53:50,745 --> 00:53:54,791
The bathroom? /
It's below. I'll turn it on.

393
00:53:55,917 --> 00:53:57,709
Darling.

394
00:53:59,461 --> 00:54:01,880
I'll go home and...
take some things.

395
00:54:02,005 --> 00:54:06,885
Then we stay here and don't come back, okay?

396
00:54:11,056 --> 00:54:14,267
Let's warm ourselves. /
That's not pressurized water,

397
00:54:14,392 --> 00:54:16,227
but it can be used./ Thank you.

398
00:54:16,310 --> 00:54:19,104
I don't know why the lights are off.

399
00:54:19,229 --> 00:54:22,315
I have a candle just in case.

400
00:54:22,399 --> 00:54:24,900
Come on in, warm your body.

401
00:54:24,984 --> 00:54:29,780
Max, I have to go back to
my house to get medicine.

402
00:54:29,905 --> 00:54:31,782
Do you mind if I just...?

403
00:54:31,907 --> 00:54:34,285
I'll keep an eye on him, of course. /
OK, thank you

404
00:54:34,410 --> 00:54:37,163
Honey, come on in. Come on.

405
00:54:38,872 --> 00:54:41,666
We'll warm you up, come on in.

406
00:54:41,750 --> 00:54:44,878
Aidan, why? It's just water.

407
00:54:45,003 --> 00:54:48,631
We have to warm your body. /
I don't want to, Rachel.

408
00:54:48,757 --> 00:54:51,092
You want me to come in too?

409
00:54:51,176 --> 00:54:54,969
Come on then. Aidan, come on.

410
00:54:55,845 --> 00:54:57,764
Just that.

411
00:54:57,889 --> 00:55:00,850
Come on, dear. Come on.

412
00:55:00,933 --> 00:55:03,269
Just that.

413
00:55:04,353 --> 00:55:06,313
Better, right?

414
00:55:06,438 --> 00:55:10,192
Look? Warm and comfortable.

415
00:55:10,275 --> 00:55:13,862
It's okay, just calm down.

416
00:57:24,228 --> 00:57:26,064
Hello?

417
00:57:26,147 --> 00:57:29,567
Officer Ray. How are you?

418
00:57:29,650 --> 00:57:32,945
Yeah, fine.
OK, what did you bring me?

419
00:57:34,863 --> 00:57:38,492
Correct. Yes.

420
00:57:38,575 --> 00:57:41,745
Yeah, it sounds like it's on page 26.

421
00:57:41,870 --> 00:57:44,955
You don't have any headlines?

422
00:57:45,081 --> 00:57:46,998
No.

423
00:57:47,082 --> 00:57:49,417
Yeah, business is business.

424
00:57:49,542 --> 00:57:52,879
Yeah, no. I'm well. Very good.

425
00:57:52,962 --> 00:57:55,715
Can I ask for your help?

426
00:57:55,799 --> 00:57:58,051
Can you see your accident report

427
00:57:58,134 --> 00:58:01,428
check for any accidents
a woman with her child?

428
00:58:01,553 --> 00:58:04,014
"K", Keller.

429
00:58:04,098 --> 00:58:06,975
No, I just want to set something straight.

430
00:58:08,435 --> 00:58:09,895
Ray?

431
00:58:09,978 --> 00:58:13,273
Ray, I'll call you later. OK.

432
00:58:19,736 --> 00:58:22,447
Is it okay there?

433
00:58:27,451 --> 00:58:32,248
Aidan, can you open the door, please?

434
00:58:33,833 --> 00:58:35,543
Aidan, can you hear me?

435
00:58:52,474 --> 00:58:54,600
Aidan, open the door!

436
00:58:54,726 --> 00:58:55,977
Aidan, open the door!

437
00:58:58,813 --> 00:59:01,357
He's in the tub. It was open.

438
00:59:01,482 --> 00:59:03,526
Aidan, open the door!

439
00:59:03,651 --> 00:59:07,822
I'll break it down. /
Open the door. I'm here.

440
00:59:07,904 --> 00:59:09,573
Honey, do you hear me?

441
00:59:09,656 --> 00:59:11,992
You have to open the door.

442
00:59:21,001 --> 00:59:23,544
Oh, God.

443
00:59:35,345 --> 00:59:37,890
Please, darling, open...

444
00:59:43,353 --> 00:59:45,856
Oh, God.

445
01:00:03,704 --> 01:00:07,041
Look at me, Aidan, look at me.

446
01:00:33,981 --> 01:00:36,317
Mama!

447
01:00:48,245 --> 01:00:50,580
Rachel, no!

448
01:00:54,626 --> 01:00:56,752
Darling.

449
01:00:58,713 --> 01:01:01,716
Oh, God. Honey, I'm sorry.

450
01:01:03,759 --> 01:01:06,929
That's not him.

451
01:01:07,054 --> 01:01:08,763
I just want to help.

452
01:01:08,847 --> 01:01:12,766
Okay, Rachel, let's take it out.

453
01:01:20,274 --> 01:01:21,900
Why did he do this to me?

454
01:01:23,735 --> 01:01:24,861
I'm here, darling.

455
01:01:24,944 --> 01:01:27,572
Why did he do this to me? /
It's okay, Aidan.

456
01:01:27,697 --> 01:01:30,950
We will take care of you. We will
take you to the hospital.

457
01:01:31,075 --> 01:01:32,660
They can't do anything.

458
01:01:32,785 --> 01:01:35,246
You asked for my help,
that's why I'm helping you.

459
01:01:35,371 --> 01:01:37,289
He must be taken to
hospital, Rachel.

460
01:02:05,314 --> 01:02:08,442
We are back with our outdoor theme.

461
01:02:08,567 --> 01:02:10,694
I hope you enjoy the show.

462
01:02:10,819 --> 01:02:12,946
Summer is coming

463
01:02:13,072 --> 01:02:16,782
and the memorial is coming,
officially banishing summer boredom.

464
01:02:16,907 --> 01:02:19,493
One thing we love about summer

465
01:02:19,618 --> 01:02:22,996
is to spend time outside
with friends and family.

466
01:02:23,121 --> 01:02:25,332
We offer what I think

467
01:02:25,457 --> 01:02:27,250
the cheapest set...

468
01:02:45,392 --> 01:02:48,436
...it's so pretty.
Sorry, I'm sweating a little.

469
01:02:48,520 --> 01:02:51,063
It's getting hot in Florida.

470
01:02:56,819 --> 01:03:01,322
I don't know how long it will take.
What do people do there?

471
01:03:01,406 --> 01:03:06,077
If you want to drink that
need an umbrella

472
01:03:06,202 --> 01:03:08,496
You can make it in large quantities, if you want.

473
01:03:08,579 --> 01:03:10,623
Put it in a pitcher and go.

474
01:03:10,706 --> 01:03:13,083
That's why it's a great set

475
01:03:13,208 --> 01:03:15,669
because you get by the piece,

476
01:03:15,752 --> 01:03:19,297
it only weighs 30 ounces, so...

477
01:03:19,381 --> 01:03:21,133
That's the internal temperature.

478
01:03:21,216 --> 01:03:23,218
It was 90 degrees when it came in.

479
01:03:23,343 --> 01:03:27,512
Doesn't he go out at night? /
No, he is with me at home.

480
01:03:28,805 --> 01:03:32,225
The body produces heat
if you are warding off a threat.

481
01:03:32,350 --> 01:03:35,979
Whatever the cause, he is
overcome it. Stabilize yourself for example.

482
01:03:36,062 --> 01:03:38,856
Is he asleep now? / Correct.

483
01:03:39,732 --> 01:03:42,568
And dreaming.

484
01:03:59,541 --> 01:04:02,127
What story, Rachel?

485
01:04:04,296 --> 01:04:07,840
They stabilize the temperature.

486
01:04:07,923 --> 01:04:10,343
I mean the story about you and Aidan.

487
01:04:10,426 --> 01:04:12,553
Looks like you
trouble with him.

488
01:04:18,100 --> 01:04:22,312
Listen, I understand this is your toughest time.

489
01:04:22,437 --> 01:04:25,648
Moving house. It changes a whole life.

490
01:04:26,733 --> 01:04:29,694
Maybe if you tell me...

491
01:04:33,988 --> 01:04:37,992
And I've tried
everything for him,

492
01:04:38,743 --> 01:04:41,204
it makes it even more so
getting worse.

493
01:04:41,287 --> 01:04:44,540
Then something is wrong, right?

494
01:05:01,347 --> 01:05:03,641
What do you see?

495
01:05:07,477 --> 01:05:09,771
Yeah, that's Aidan.

496
01:05:10,980 --> 01:05:14,775
Is that girl over there? /
Why is he in the picture?

497
01:05:14,858 --> 01:05:17,778
Why? How do I know? /
Why does he always appear?

498
01:05:20,656 --> 01:05:22,783
Her name is Samara.

499
01:05:24,284 --> 01:05:29,831
He was killed by his mother.
Leaving it in the depths.

500
01:05:29,956 --> 01:05:33,251
Wait, who is he? /
He's not dead yet.

501
01:05:33,334 --> 01:05:38,172
At least, not the ghost. /
I kept him alive for Aidan.

502
01:05:38,297 --> 01:05:41,382
I took it out,
it spread and we ran.

503
01:05:41,507 --> 01:05:45,594
What are you talking about? /
I know it sounds crazy,

504
01:05:45,678 --> 01:05:50,182
but he's here now.

505
01:05:47,210 --> 01:05:49,443
He found us.

506
01:05:49,910 --> 01:05:53,242
And I don't think it's just hurting
Aidan, but more than that

507
01:05:53,346 --> 01:05:55,780
She wanted Aidan.

508
01:05:55,882 --> 01:05:59,511
And he wants to live in the real world.

509
01:06:06,992 --> 01:06:11,156
Tell me, who can help me?

510
01:06:11,263 --> 01:06:12,560
Who?

511
01:06:12,664 --> 01:06:14,654
I'm sure there's something that makes sense...

512
01:06:14,765 --> 01:06:17,393
Take a picture and say
why is he in it.

513
01:06:17,501 --> 01:06:19,832
Rachel. /
Take the picture.

514
01:06:19,936 --> 01:06:22,803
That's the proof, right?
Is there a spirit in his body?

515
01:06:23,707 --> 01:06:27,609
No, the evidence is that it will happen.

516
01:06:38,420 --> 01:06:43,756
Aidan, you said Samara couldn't
hear us while we sleep.

517
01:06:45,094 --> 01:06:48,153
Therefore go to sleep.

518
01:06:50,464 --> 01:06:53,297
Tell me how to stop it, baby.

519
01:06:54,568 --> 01:06:56,468
Tell me how to help you.

520
01:06:56,570 --> 01:06:59,664
Tell me, I will
do whatever, I swear.

521
01:08:15,441 --> 01:08:17,136
Ms. Keller?

522
01:08:19,511 --> 01:08:22,343
Hello, I'm Dr. Emma Temple.

523
01:08:22,447 --> 01:08:26,747
I'm a psychology consultant at
County Child Services.

524
01:08:26,851 --> 01:08:29,718
I wish I could talk to
Aidan when he woke up.

525
01:08:32,823 --> 01:08:35,313
Everything okay here?

526
01:08:35,424 --> 01:08:37,949
Yes. No problem. Thank You.

527
01:08:38,060 --> 01:08:41,928
I want to talk to you.
You're Rachel, right?

528
01:08:42,031 --> 01:08:46,161
Yes, about the situation.

529
01:08:46,268 --> 01:08:49,259
Sorry, what doctor were you?

530
01:08:49,370 --> 01:08:51,031
I'm a psychiatrist.

531
01:08:51,139 --> 01:08:56,236
Yeah, I've talked to Dr...

532
01:08:56,344 --> 01:08:59,177
...Koji in Seattle. Aidan's doctor.

533
01:08:59,280 --> 01:09:01,770
Listen, maybe we can talk later.

534
01:09:01,882 --> 01:09:07,410
Correct. Dr. Koji mentioned
You're dealing with PPD

535
01:09:07,520 --> 01:09:09,715
when Aidan was born.

536
01:09:09,822 --> 01:09:11,289
Postpartum Depression.

537
01:09:11,390 --> 01:09:13,358
Only the first month. Just that.

538
01:09:13,459 --> 01:09:15,892
I understand.
That's very common.

539
01:09:15,994 --> 01:09:20,260
I mean. many women have problems
adapt to the environment.

540
01:09:20,365 --> 01:09:24,961
What to do with
my child's condition now?

541
01:09:25,070 --> 01:09:28,505
Have you been stressed lately?

542
01:09:28,606 --> 01:09:32,167
Have you ever found yourself in a...

543
01:09:32,276 --> 01:09:35,575
...can't love Aidan?

544
01:09:35,679 --> 01:09:40,939
What? / Are you
hurt him accidentally?

545
01:09:41,050 --> 01:09:43,745
You never left him
yourself? Abandon him?

546
01:09:43,852 --> 01:09:47,913
I want to be with my child, please,
if you don't mind.

547
01:09:49,992 --> 01:09:52,290
Yeah, of course.

548
01:09:53,495 --> 01:09:55,826
Sorry, Rachel.

549
01:09:59,133 --> 01:10:04,503
Until we can talk again,
I can't leave you two alone.

550
01:10:05,673 --> 01:10:07,106
I'm his mother.

551
01:10:08,609 --> 01:10:11,805
There were wounds on his body.

552
01:10:11,912 --> 01:10:14,937
It was hypothermic and very close to death.

553
01:10:15,047 --> 01:10:17,208
It's not because of me.

554
01:10:21,320 --> 01:10:23,913
He'll be fine, Rachel.

555
01:10:24,022 --> 01:10:26,820
But you have to go.

556
01:10:27,258 --> 01:10:29,226
Now, please.

557
01:10:34,966 --> 01:10:38,332
You can't have that, Samara.

558
01:10:38,869 --> 01:10:42,236
You have to go back to where you came from.

559
01:10:48,711 --> 01:10:50,769
We'll talk here.

560
01:10:50,879 --> 01:10:52,904
That would be very helpful.

561
01:10:53,014 --> 01:10:56,040
Sharing problems doesn't matter
will hurt anyone.

562
01:10:57,319 --> 01:11:00,117
Do you drink coffee? / Black.

563
01:11:00,221 --> 01:11:03,155
Yes, I imagine so.

564
01:11:24,810 --> 01:11:27,472
Dr. Forrest, 118.

565
01:11:27,579 --> 01:11:30,741
Dr. Forrest, please dial 118.

566
01:11:51,034 --> 01:11:53,195
Call a doctor in Seattle.

567
01:11:53,303 --> 01:11:55,703
I want to know how much
worse postpartum.

568
01:11:55,804 --> 01:11:57,634
Yes. / Thank You.

569
01:12:00,875 --> 01:12:02,399
His mother is missing.

570
01:12:02,510 --> 01:12:04,102
I want this room monitored.

571
01:12:04,212 --> 01:12:07,306
He can go back, he is prohibited from entering.

572
01:12:07,415 --> 01:12:10,111
OK, Dr. Temple.

573
01:12:46,517 --> 01:12:49,452
What I want to know is
the story was before the Morgans.

574
01:12:49,553 --> 01:12:52,316
Sorry, but privacy laws
still implemented.

575
01:12:52,422 --> 01:12:55,949
Yeah, is he really adopted?
At least tell me.

576
01:12:56,059 --> 01:12:57,549
Is the story true?

577
01:12:57,660 --> 01:13:01,756
Samara Morgan was indeed adopted. /
But you didn't say where?

578
01:13:02,432 --> 01:13:05,797
I could be fired if I say anything. /
Listen, lady.

579
01:13:05,900 --> 01:13:09,666
My child is being treated, the doctor
don't understand the real situation.

580
01:13:09,770 --> 01:13:11,931
This little girl has the same condition.

581
01:13:12,039 --> 01:13:16,442
If I knew the cause, I guess
I can save Aidan.

582
01:13:16,544 --> 01:13:20,536
All I can say is you just need to
talk to the Morgan family.

583
01:13:20,647 --> 01:13:24,549
They are dead.
They both committed suicide.

584
01:14:55,865 --> 01:14:58,993
Whoa! Take a look. Early morning guests.

585
01:14:59,102 --> 01:15:01,400
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.

586
01:15:01,504 --> 01:15:03,904
O. / Come in.

587
01:15:04,007 --> 01:15:07,464
I thought the opening time was 12:30 in the advert.

588
01:15:07,576 --> 01:15:10,101
How do you get through the gate? /
Yeah, I just...

589
01:15:10,212 --> 01:15:11,702
Who cares? Come on.

590
01:15:11,814 --> 01:15:15,875
Make it as comfortable as possible
and consider it yours.

591
01:15:15,984 --> 01:15:18,248
Fine, then don't mind me.

592
01:15:18,787 --> 01:15:21,253
My first try with this, flying.

593
01:15:24,024 --> 01:15:25,958
That's it.

594
01:15:26,059 --> 01:15:27,959
How?

595
01:15:29,462 --> 01:15:32,090
A little color will do
liven up the atmosphere.

596
01:15:32,199 --> 01:15:34,029
That's an amazing story.

597
01:15:34,133 --> 01:15:36,192
Working on a horse farm.
How?

598
01:15:36,302 --> 01:15:41,205
And there are three tree houses
funny to the top of the warehouse.

599
01:15:41,307 --> 01:15:45,801
Does the place sell
furniture or...?

600
01:15:45,911 --> 01:15:48,606
The original owner didn't leave anything behind?

601
01:15:48,713 --> 01:15:54,345
Yeah, there's some stuff that
missed, after they...

602
01:15:54,452 --> 01:15:55,577
...move.

603
01:15:55,686 --> 01:16:00,418
We store it underground. /
Is there a basement?

604
01:16:02,391 --> 01:16:04,621
Yeah, you're lucky.
There are no additional costs.

605
01:16:04,727 --> 01:16:06,695
Through this way.

606
01:16:17,372 --> 01:16:19,533
If you don't mind,
I don't have a vehicle.

607
01:16:19,641 --> 01:16:21,768
Open the gates for others.

608
01:16:21,877 --> 01:16:23,845
So make yourself at home.

609
01:16:23,945 --> 01:16:28,438
You know what happened
to the previous owner?

610
01:16:28,549 --> 01:16:30,812
I believe they rent
accommodation in Phoenic.

611
01:16:30,917 --> 01:16:32,214
Really?

612
01:19:57,669 --> 01:20:00,604
His mother.

613
01:20:36,370 --> 01:20:38,600
Oh.

614
01:20:38,706 --> 01:20:40,901
You're awake.

615
01:20:56,589 --> 01:20:56,680
I'll take it from here.

616
01:21:04,896 --> 01:21:07,558
Hello, Aidan, I'm Dr. Temple.

617
01:21:07,665 --> 01:21:10,997
How do you feel?

618
01:21:16,907 --> 01:21:20,775
You know, I really want to help you.

619
01:21:20,878 --> 01:21:24,074
Can you tell me how you feel?

620
01:21:25,581 --> 01:21:27,708
Where's my mother?

621
01:21:27,817 --> 01:21:31,514
He'll be here soon.
He's on the road.

622
01:21:31,621 --> 01:21:34,215
I want my mother.

623
01:21:34,323 --> 01:21:38,621
Yeah, I know. Your mother wants you too.

624
01:21:39,293 --> 01:21:42,023
So where is he?

625
01:21:42,296 --> 01:21:43,854
He goes home.

626
01:21:43,964 --> 01:21:46,728
He didn't expect you to wake up so soon.

627
01:21:46,834 --> 01:21:48,529
I want to go home too.

628
01:21:48,636 --> 01:21:51,001
Yeah, you're going home.

629
01:21:51,104 --> 01:21:55,097
We just...
We have to take you...

630
01:21:59,012 --> 01:22:01,071
You're cold.

631
01:22:02,382 --> 01:22:04,645
I want to go home to see mother.

632
01:22:06,785 --> 01:22:10,379
Yeah, we have to talk about him.

633
01:22:10,488 --> 01:22:13,389
Can you tell us a little about your mother?

634
01:22:14,959 --> 01:22:17,756
He loves me.

635
01:22:17,861 --> 01:22:19,829
I know he loves you.

636
01:22:19,930 --> 01:22:24,560
He will look for me.
He tried to find me.

637
01:22:24,668 --> 01:22:27,762
It means he loves me.

638
01:22:28,538 --> 01:22:30,130
I do not understand.

639
01:22:33,609 --> 01:22:35,304
Can I go home now?

640
01:22:37,313 --> 01:22:40,146
Not yet darling.
You haven't fully recovered yet.

641
01:22:43,752 --> 01:22:45,581
Can I go home?

642
01:22:46,320 --> 01:22:47,878
No.

643
01:22:55,862 --> 01:22:58,022
Excuse me.

644
01:23:06,439 --> 01:23:09,567
Then I have to show you something.

645
01:24:07,126 --> 01:24:08,923
It can't stop.

646
01:25:24,763 --> 01:25:27,754
Hi, I'm Nurse Diane.
How can we help?

647
01:25:27,865 --> 01:25:31,301
I want to know about
children born here.

648
01:25:31,402 --> 01:25:35,861
Is there anyone working here
more than 30 years?

649
01:25:35,972 --> 01:25:37,837
Come on in. / Thank You.

650
01:26:20,278 --> 01:26:23,042
I remember this, yeah.

651
01:26:23,148 --> 01:26:26,379
A 16 year old girl made it.

652
01:26:26,484 --> 01:26:29,317
He is shy, quiet...

653
01:26:31,189 --> 01:26:33,316
...Beautiful. / He lives here?

654
01:26:33,424 --> 01:26:36,086
Yes. / Does he have a baby here?

655
01:26:36,193 --> 01:26:39,185
Yes. / You catered for his adoption?

656
01:26:39,296 --> 01:26:41,628
Correct. / Who's he?

657
01:26:49,337 --> 01:26:52,670
He was arrested while roaming around
on the road and brought here.

658
01:26:53,875 --> 01:26:56,867
He's from a small town on a mountain.

659
01:26:59,080 --> 01:27:03,015
He said he was entrusted to
his brother lives in town.

660
01:27:03,117 --> 01:27:05,847
But no sibling was ever found.

661
01:27:10,424 --> 01:27:12,949
Her name is Evelyn.

662
01:27:13,661 --> 01:27:16,993
He came to us when
eight months pregnant.

663
01:27:17,095 --> 01:27:20,496
His father? / There's no father.

664
01:27:23,402 --> 01:27:25,763
Half the women who come to us
said so.

665
01:27:25,971 --> 01:27:28,495
So, what made her pregnant?

666
01:27:29,373 --> 01:27:33,002
He's not very healthy, he has
problems during pregnancy.

667
01:27:33,110 --> 01:27:35,578
Hallucinations, apparitions.

668
01:27:36,047 --> 01:27:39,608
He was sure there was something
came to the baby

669
01:27:39,717 --> 01:27:42,048
from the waters of the world beyond this one.

670
01:27:42,152 --> 01:27:44,382
Sorry, you said water?

671
01:27:44,487 --> 01:27:49,288
Yeah, we imagine the afterlife
differently.

672
01:27:49,392 --> 01:27:54,328
For Evelyn, the afterlife is
what he believes.

673
01:27:54,430 --> 01:27:58,525
Like your imagination, he was hit
postpartum depression.

674
01:27:58,633 --> 01:28:01,830
He threw the blame
on the baby.

675
01:28:01,936 --> 01:28:04,837
He tried to kill him.

676
01:28:10,510 --> 01:28:13,343
All babies are a challenge.

677
01:28:13,447 --> 01:28:17,907
But Samara never cried.

678
01:28:18,018 --> 01:28:19,952
Never.

679
01:28:20,053 --> 01:28:22,486
Except when it's his mother
try to bathe him.

680
01:28:22,588 --> 01:28:26,614
He was crying and it sounded as if
the world will end.

681
01:28:31,796 --> 01:28:34,356
The cry that woke us up.

682
01:28:41,939 --> 01:28:44,840
Evelyn, no!

683
01:28:50,079 --> 01:28:52,104
Evelyn!

684
01:28:52,215 --> 01:28:53,978
Evelyn, stop it!

685
01:29:07,261 --> 01:29:09,388
She tried to drown the baby.

686
01:29:09,497 --> 01:29:14,457
Her baby was taken from her.
And Evelyn was institutionalized.

687
01:29:14,568 --> 01:29:20,403
All images collected,
everything attracts attention.

688
01:29:23,676 --> 01:29:26,406
He says why did he do it?

689
01:29:26,813 --> 01:29:30,270
He said he tried
save the baby.

690
01:30:30,469 --> 01:30:32,937
I want to see the patient
named Evelyn.

691
01:30:33,039 --> 01:30:35,633
I don't know his full name. /
Evelyn?

692
01:30:35,741 --> 01:30:37,867
Correct.

693
01:30:39,911 --> 01:30:41,845
Evelyn is waiting for you.

694
01:30:41,947 --> 01:30:44,437
Every year, people like you
came to meet Evelyn.

695
01:30:44,548 --> 01:30:47,676
He's like a guardian angel or something.

696
01:30:47,785 --> 01:30:50,617
You have a problem
with your child, right?

697
01:30:56,459 --> 01:30:58,484
There is something wrong?

698
01:30:58,595 --> 01:31:01,894
That song, I know it.

699
01:31:01,998 --> 01:31:03,988
They also know the song.

700
01:31:10,539 --> 01:31:12,370
Hey, Evelyn.

701
01:31:12,474 --> 01:31:16,409
Today you have a guest.

702
01:31:16,510 --> 01:31:19,034
I hope he can help with your problem.

703
01:31:19,145 --> 01:31:21,170
Ten minutes.

704
01:31:27,087 --> 01:31:29,749
My name is Rachel.

705
01:31:30,389 --> 01:31:32,448
But you know that.

706
01:31:38,030 --> 01:31:41,261
Sometimes I have
some kind of feeling.

707
01:31:42,501 --> 01:31:44,764
Feeling?

708
01:31:44,869 --> 01:31:47,633
This is about your child.

709
01:31:51,742 --> 01:31:52,731
This...

710
01:31:55,145 --> 01:31:57,840
This is about you.

711
01:31:57,947 --> 01:31:59,915
Samara.

712
01:32:07,456 --> 01:32:09,856
They don't dream, you know.

713
01:32:10,992 --> 01:32:13,085
Dead people don't dream.

714
01:32:17,098 --> 01:32:19,259
Listen, something happened to my son.

715
01:32:19,367 --> 01:32:22,393
You have to sleep to dream. /
That's what your son did.

716
01:32:22,504 --> 01:32:24,527
And death never sleeps.

717
01:32:24,637 --> 01:32:25,899
They are waiting...

718
01:32:27,573 --> 01:32:32,306
...and find a way home.

719
01:32:32,412 --> 01:32:33,970
But they never sleep.

720
01:32:35,315 --> 01:32:38,215
That's why dreaming is the safest. /
Sorry, I just...

721
01:32:38,317 --> 01:32:41,980
I don't have much time.
Please, I need your help.

722
01:32:42,087 --> 01:32:44,214
I have to know.
Can you tell me?

723
01:32:45,991 --> 01:32:48,221
Why are you trying to kill your baby?

724
01:32:50,362 --> 01:32:52,295
Why?

725
01:32:53,931 --> 01:32:55,899
Because my baby told me to.

726
01:32:57,201 --> 01:32:59,395
Just like your son
who will tell you.

727
01:32:59,502 --> 01:33:02,335
And you have to do it.

728
01:33:02,906 --> 01:33:05,738
You have to return it. /
What?

729
01:33:11,714 --> 01:33:13,909
They stopped me.

730
01:33:15,084 --> 01:33:18,450
Don't let them
stop you. / What?

731
01:33:20,154 --> 01:33:22,247
Listen to his voice.

732
01:33:22,357 --> 01:33:27,226
What are you talking about? /
Because it's your fault. Our mistake.

733
01:33:27,328 --> 01:33:29,558
Our mistake.

734
01:33:29,664 --> 01:33:31,632
That's your fault!

735
01:33:31,733 --> 01:33:33,323
What did I do wrong?

736
01:33:35,801 --> 01:33:38,668
Evelyn, that's enough.

737
01:33:40,139 --> 01:33:42,937
I love my son.

738
01:33:43,275 --> 01:33:45,936
Come on, it's okay.

739
01:33:46,478 --> 01:33:49,504
Sorry, ma'am.
Today is enough.

740
01:33:50,081 --> 01:33:51,639
Come on.

741
01:33:51,750 --> 01:33:53,911
What did I do wrong?

742
01:33:54,786 --> 01:33:56,754
You let death enter.

743
01:33:59,323 --> 01:34:00,915
Come on.

744
01:34:14,403 --> 01:34:16,371
What should I do?

745
01:34:18,106 --> 01:34:20,506
Be a good mother.

746
01:34:21,810 --> 01:34:24,643
Listen to your child.

747
01:34:28,549 --> 01:34:30,642
Listen to your child.

748
01:34:36,424 --> 01:34:38,824
Listen to your child.

749
01:34:40,627 --> 01:34:42,890
Listen to your child.

750
01:34:43,629 --> 01:34:45,995
Listen to your child.

751
01:35:28,937 --> 01:35:30,734
Aidan?

752
01:35:34,341 --> 01:35:36,332
Hey.

753
01:35:39,146 --> 01:35:42,877
Aren't you...
should you be in hospital?

754
01:35:42,983 --> 01:35:46,009
No, I'm waiting for mom here.

755
01:35:46,120 --> 01:35:47,552
Good.

756
01:35:47,653 --> 01:35:53,420
You can't go until
the hospital allows you.

757
01:35:53,525 --> 01:35:56,221
You're seriously ill.

758
01:35:58,130 --> 01:36:00,154
Are you okay now?

759
01:36:05,669 --> 01:36:10,299
Cable TV is installed in my house,
change the broadcast to channel three.

760
01:36:11,308 --> 01:36:14,105
He loves me.
He doesn't love me.

761
01:36:14,944 --> 01:36:16,707
Thanks, Max.

762
01:36:16,813 --> 01:36:18,508
Sure

763
01:36:18,982 --> 01:36:22,179
He loves me!

764
01:36:22,285 --> 01:36:24,912
Listen, Mandy!

765
01:36:26,822 --> 01:36:28,789
I thought I was going to vomit.

766
01:36:28,890 --> 01:36:31,882
Why don't you do something
productive in your life?

767
01:36:33,728 --> 01:36:36,629
Say, Billy,
If you really like fish...

768
01:36:36,731 --> 01:36:39,063
Your mother loves you, you know.

769
01:36:39,167 --> 01:36:41,396
Love you very much.

770
01:36:45,205 --> 01:36:48,538
You tell people that
You're not sure about that, right?

771
01:36:48,642 --> 01:36:53,045
Like, one day
he will hurt you.

772
01:36:54,713 --> 01:36:57,238
Has he ever treated you?
like everyone else?

773
01:36:57,982 --> 01:37:00,678
I'm not someone else, Aidan. /
No, I know.

774
01:37:00,785 --> 01:37:03,151
I know. /
We don't need anyone else.

775
01:37:03,254 --> 01:37:04,221
That's right.

776
01:37:04,322 --> 01:37:09,349
We don't need you, the doctor
or something else.

777
01:37:09,459 --> 01:37:11,359
Yes?

778
01:37:13,463 --> 01:37:15,431
Yes.

779
01:37:28,578 --> 01:37:30,637
What are you doing?

780
01:37:31,846 --> 01:37:34,440
I'll take your picture.

781
01:37:34,548 --> 01:37:37,381
No.

782
01:37:39,019 --> 01:37:40,884
This is for your mother. / No.

783
01:37:40,988 --> 01:37:44,048
Why? There's something wrong with
take your picture?

784
01:37:44,158 --> 01:37:47,787
I'll tell you if you promise
won't take my photo.

785
01:37:47,895 --> 01:37:50,385
That's if you promise.

786
01:37:50,496 --> 01:37:52,589
OK, I promise.

787
01:38:01,407 --> 01:38:02,930
So, Aidan, what's the story?

788
01:38:50,450 --> 01:38:52,077
Max?

789
01:38:54,087 --> 01:38:56,077
Are you here?

790
01:39:08,134 --> 01:39:09,862
You're home! / Oh, God.

791
01:39:09,968 --> 01:39:13,631
What are you doing here?
I thought you were still in the hospital.

792
01:39:13,738 --> 01:39:15,364
No, I'm here, mama.

793
01:39:17,908 --> 01:39:22,174
What did you say? /
I said I'm here.

794
01:39:24,213 --> 01:39:26,238
Max is here?

795
01:39:27,417 --> 01:39:29,009
No.

796
01:39:29,485 --> 01:39:33,080
But the jacket...

797
01:39:39,361 --> 01:39:43,024
He's gone.
Do you want to watch TV with me?

798
01:39:48,169 --> 01:39:53,037
I'll get something in the car first, okay?

799
01:39:58,812 --> 01:40:01,440
I love you, mom.

800
01:40:40,349 --> 01:40:42,112
Max.

801
01:41:33,163 --> 01:41:37,156
Goldfish need water
for his survival.

802
01:41:37,267 --> 01:41:40,497
But goldfish hate cats.

803
01:41:46,642 --> 01:41:50,772
Meanwhile, cats hate water.

804
01:42:24,576 --> 01:42:26,669
Rachel.

805
01:42:29,214 --> 01:42:32,671
Are you asleep, Rachel?

806
01:42:32,783 --> 01:42:36,913
Yes. He put me to sleep
all the time now.

807
01:42:37,020 --> 01:42:41,422
Aidan. / Keep sleeping, Rachel.

808
01:42:41,524 --> 01:42:45,084
So he didn't hear us.
That's the only way.

809
01:42:45,227 --> 01:42:47,627
You have to show
to him, Rachel.

810
01:42:47,729 --> 01:42:49,788
Show that he can't stay.

811
01:42:49,898 --> 01:42:52,366
In you.

812
01:42:52,467 --> 01:42:56,096
How to?

813
01:42:56,204 --> 01:42:58,035
Take me to a place he hates.

814
01:42:59,373 --> 01:43:02,137
You know what he hates.

815
01:43:02,243 --> 01:43:03,938
Take me there...

816
01:43:05,412 --> 01:43:07,277
...and kill me. /
Aidan, no.

817
01:43:07,381 --> 01:43:10,316
Rachel, keep sleeping.

818
01:43:10,417 --> 01:43:12,611
He wouldn't stay silent if he knew
you will kill me.

819
01:43:14,286 --> 01:43:15,583
That's the only way.

820
01:43:15,687 --> 01:43:18,781
I can't do that.

821
01:43:23,328 --> 01:43:25,522
Then he would stay.

822
01:43:27,765 --> 01:43:29,596
He heard us.

823
01:43:51,420 --> 01:43:53,478
Darling?

824
01:43:53,588 --> 01:43:56,148
I thought you were asleep, mama.

825
01:43:57,792 --> 01:44:00,818
Yes, but awake
because of a bad dream.

826
01:44:00,929 --> 01:44:02,590
You must have had a terrible dream.

827
01:44:03,364 --> 01:44:07,129
It's okay,
we all experience it.

828
01:44:09,336 --> 01:44:11,770
Do you want to be with me now?

829
01:44:11,872 --> 01:44:15,467
Together? /
Together forever.

830
01:44:18,211 --> 01:44:20,075
Yes. Yes.

831
01:44:20,179 --> 01:44:23,443
OK, let's watch TV together.

832
01:44:25,951 --> 01:44:28,977
It's late, darling.

833
01:44:29,921 --> 01:44:32,446
Don't you want to sleep?

834
01:44:36,460 --> 01:44:39,224
I never sleep.

835
01:44:44,735 --> 01:44:47,703
Then let mom make something.

836
01:46:06,841 --> 01:46:10,105
There is something wrong?
You look sad.

837
01:46:12,146 --> 01:46:14,512
Do not love.
I'm not sad.

838
01:46:15,983 --> 01:46:18,713
I'm just tired, that's all.

839
01:46:20,421 --> 01:46:23,116
Now I will protect you.

840
01:47:10,933 --> 01:47:13,400
Take me to a place he hates.

841
01:47:13,501 --> 01:47:15,525
You know what he hates.

842
01:47:17,204 --> 01:47:19,229
You have to show him, Rachel.

843
01:47:19,339 --> 01:47:22,172
Show him that he can't stay.

844
01:47:24,611 --> 01:47:28,876
Listen to his voice.
You have to hear the sound.

845
01:47:32,785 --> 01:47:36,186
Be a good mother.

846
01:47:37,389 --> 01:47:39,755
Listen to your child.

847
01:48:35,808 --> 01:48:37,366
Excuse me.

848
01:48:38,443 --> 01:48:40,775
Excuse me.

849
01:48:42,047 --> 01:48:44,709
But you can't stay.

850
01:48:51,923 --> 01:48:55,483
What are you doing?
Rachel!

851
01:48:55,592 --> 01:48:57,082
What are you doing?

852
01:48:57,227 --> 01:48:59,058
It's me.

853
01:48:59,162 --> 01:49:01,528
That's not her, Rachel. /
I know, darling.

854
01:49:01,631 --> 01:49:03,962
It's me.

855
01:49:04,066 --> 01:49:07,399
I love you.
Mama, I love you.

856
01:49:07,503 --> 01:49:09,630
I know, darling.

857
01:49:11,507 --> 01:49:14,305
I love you too.

858
01:49:26,988 --> 01:49:29,580
But you are not my son.

859
01:50:07,323 --> 01:50:09,655
Mama.

860
01:50:35,783 --> 01:50:37,339
Darling.

861
01:50:39,585 --> 01:50:43,077
Breathe. Breathe.

862
01:50:43,188 --> 01:50:46,351
Please, I know it's you, darling.

863
01:50:50,095 --> 01:50:52,790
Aidan, please.

864
01:50:54,365 --> 01:50:55,798
Rachel.

865
01:50:59,671 --> 01:51:01,605
Yeah.

866
01:51:01,706 --> 01:51:04,071
I'm here.

867
01:51:05,375 --> 01:51:06,706
You're okay.

868
01:51:06,810 --> 01:51:10,007
Everything is fine, darling.

869
01:51:13,683 --> 01:51:15,878
You're sleeping.

870
01:51:16,585 --> 01:51:19,018
You're just sleeping.

871
01:51:35,936 --> 01:51:38,063
No.

872
01:51:51,016 --> 01:51:52,916
He wants me again.

873
01:51:55,554 --> 01:51:57,579
No.

874
01:52:04,195 --> 01:52:07,631
Rachel, what are you doing?

875
01:52:09,834 --> 01:52:14,600
He just wants mom.
That's all he wanted.

876
01:52:17,040 --> 01:52:20,873
And he will keep coming
until you find it.

877
01:52:20,976 --> 01:52:23,035
Come on! Return!

878
01:52:23,145 --> 01:52:25,510
Get away from him!
Rachel!

879
01:52:25,613 --> 01:52:27,672
Get away from him!

880
01:52:30,518 --> 01:52:33,612
You can't have my child.

881
01:52:36,457 --> 01:52:39,289
Just take me.

882
01:52:39,393 --> 01:52:40,917
Rachel! No!

883
01:53:26,902 --> 01:53:28,301
Samara!

884
01:53:29,304 --> 01:53:31,795
I'm here, Samara.

885
01:53:33,774 --> 01:53:36,641
As you wish.

886
01:53:38,913 --> 01:53:42,371
But leave him alone.

887
01:53:42,483 --> 01:53:44,178
Do you hear me?

888
01:53:51,591 --> 01:53:53,320
Help me.

889
01:54:02,967 --> 01:54:05,128
It's always open.

890
01:54:06,037 --> 01:54:10,406
The only way out
has opened.

891
01:54:33,295 --> 01:54:37,890
Mama.

892
01:54:49,109 --> 01:54:52,306
Mama!

893
01:54:58,184 --> 01:55:01,119
Mama.

894
01:56:55,555 --> 01:56:58,820
Mama! /
I'm not your mom.

895
01:57:19,011 --> 01:57:20,774
Rachel.

896
01:58:51,193 --> 01:58:54,959
Do you hear me? /
I can hear you.

897
01:58:55,063 --> 01:58:56,290
I'm here.

898
01:59:36,200 --> 01:59:38,167
You're here.

899
01:59:39,970 --> 01:59:43,063
You're here, Rachel. /
Sure, I'm here.

900
01:59:43,739 --> 01:59:46,640
I follow your voice.

901
01:59:48,778 --> 01:59:50,608
What happened?

902
01:59:52,881 --> 01:59:55,543
It's done, darling.

903
01:59:56,584 --> 01:59:59,212
He won't come back.

904
01:59:59,320 --> 02:00:02,118
How do you know, Rachel?

905
02:00:05,025 --> 02:00:07,186
I know.

906
02:00:09,129 --> 02:00:11,029
I promise.

907
02:00:16,170 --> 02:00:18,102
Promise.

908
02:00:18,203 --> 02:00:20,797
I love you, Mama.

909
02:00:23,141 --> 02:00:25,439
Want to promise something?

910
02:00:25,544 --> 02:00:29,139
Yes, whatever, mama.

911
02:00:29,247 --> 02:00:31,680
Just call me Rachel.

912
02:00:33,417 --> 02:00:35,044
At least for some time.

913
02:00:35,045 --> 02:00:37,045
Translator: xtalplanet

914
02:00:37,046 --> 02:00:40,046
www.xtalplanet.blogspot.com


