1
00:00:56,480 --> 00:00:59,360
Prem ji, I will call you
at the right time.

2
00:00:59,680 --> 00:01:01,960
At your service, sir.

3
00:01:02,200 --> 00:01:03,240
Not a problem at all.

4
00:01:17,400 --> 00:01:18,600
Chotu Ram!

5
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
-Hello!
-How are you? God bless you.

6
00:01:22,680 --> 00:01:23,720
Namaste.

7
00:01:24,120 --> 00:01:25,880
-Long time no see!
-Yeah.

8
00:01:27,400 --> 00:01:28,640
I told my son

9
00:01:29,000 --> 00:01:31,640
that Chotu Ram ji's nephew

10
00:01:32,080 --> 00:01:33,120
wants to meet you.

11
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
Well, here you go.
This is Mahasingh.

12
00:01:35,320 --> 00:01:37,640
-Greetings, bhaisahab.
-Greetings.

13
00:01:38,040 --> 00:01:39,360
How can I help you, bhaisahab?

14
00:01:40,720 --> 00:01:41,680
Dheeraj bhai…

15
00:01:42,680 --> 00:01:45,440
I also want to get the MP ticket

16
00:01:46,040 --> 00:01:47,480
for Gurugram constituency.

17
00:01:47,880 --> 00:01:49,000
That's great.

18
00:01:49,520 --> 00:01:50,560
Which party will you join?

19
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Well…

20
00:01:53,320 --> 00:01:54,280
JND!

21
00:02:13,680 --> 00:02:14,640
By the way,

22
00:02:15,200 --> 00:02:16,480
I've invited Vedha as well.

23
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
I hope it won't be awkward for you.

24
00:02:20,640 --> 00:02:21,600
Why would it be awkward?

25
00:02:24,520 --> 00:02:26,200
I really thought you guys…

26
00:02:27,040 --> 00:02:28,360
would hit it off after that day
at the beach.

27
00:02:30,720 --> 00:02:31,680
Me too.

28
00:02:45,080 --> 00:02:46,720
It's a call from the producer's office.

29
00:02:48,640 --> 00:02:49,600
Let's find out whether

30
00:02:50,560 --> 00:02:52,000
we're both throwing today's party

31
00:02:53,520 --> 00:02:54,600
or if it's just you.

32
00:02:56,720 --> 00:02:57,560
Hello.

33
00:03:01,320 --> 00:03:02,280
Hi, Nina.

34
00:03:05,320 --> 00:03:06,200
Dheeraj bhai…

35
00:03:07,440 --> 00:03:09,760
there is another candidate for the ticket.

36
00:03:10,080 --> 00:03:10,920
Kukreja.

37
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
Ellora Real Estate

38
00:03:12,760 --> 00:03:14,160
and Westedge Real Estate

39
00:03:14,600 --> 00:03:16,320
are supporting him at the fullest.

40
00:03:16,960 --> 00:03:18,280
And you already know

41
00:03:18,840 --> 00:03:21,960
why both of them are backing Kukreja.

42
00:03:22,680 --> 00:03:26,240
Ellora and Westedge's projects
are currently on hold, right?

43
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
That's right.

44
00:03:27,720 --> 00:03:28,680
Dheeraj bhai,

45
00:03:29,400 --> 00:03:31,640
I'm aware that one of your projects

46
00:03:32,320 --> 00:03:34,200
is also stuck in my constituency.

47
00:03:35,040 --> 00:03:36,120
But I promise you,

48
00:03:36,720 --> 00:03:41,320
if I become the MP, I'll make sure
your project gets top-priority clearance.

49
00:03:41,800 --> 00:03:43,120
But if Kukreja wins,

50
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
you already know which projects
will get the green light.

51
00:03:47,200 --> 00:03:48,680
How much funding does the party need?

52
00:03:49,320 --> 00:03:53,480
Bhai, a total fund of 100 crores has
already been transferred by Kukreja.

53
00:03:53,960 --> 00:03:56,560
We have also transferred 35 crores.

54
00:03:56,760 --> 00:03:58,960
Another 15 crores will be
arranged in a couple of days.

55
00:03:59,640 --> 00:04:02,400
Then we'll need at least 50 crores more.

56
00:04:05,520 --> 00:04:06,640
Look, Mahasingh.

57
00:04:09,680 --> 00:04:12,960
Had you run with the NDP
instead of the JND,

58
00:04:14,120 --> 00:04:15,560
you'd have had our full support.

59
00:04:16,760 --> 00:04:19,440
We've been with them from the very start.

60
00:04:19,800 --> 00:04:20,760
Look, Bhimrao…

61
00:04:22,280 --> 00:04:23,840
you are already aware of NDP's situation.

62
00:04:24,800 --> 00:04:25,960
It's pretty bad.

63
00:04:27,240 --> 00:04:29,400
JND's candidate is going to be
the clear winner.

64
00:04:30,720 --> 00:04:34,240
But as the village elders say, Chotu Ram…

65
00:04:35,040 --> 00:04:38,320
"No matter what the situation,
never turn your back on three things.

66
00:04:39,040 --> 00:04:40,000
First, your wife.

67
00:04:40,920 --> 00:04:41,880
Second, your party.

68
00:04:42,960 --> 00:04:43,920
And third,

69
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
a promise you've given."

70
00:04:46,760 --> 00:04:47,800
But, tauji…

71
00:04:48,640 --> 00:04:50,360
our caste matters more than the party.

72
00:04:52,000 --> 00:04:53,120
Jat!

73
00:04:53,880 --> 00:04:56,360
And among all Jats, the ones
from our village come first.

74
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Who are you?

75
00:05:00,200 --> 00:05:01,520
Tauji, I'm Kataria.

76
00:05:03,600 --> 00:05:04,640
Jimmy Kataria.

77
00:05:05,200 --> 00:05:07,040
You are absolutely right, boy.

78
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
And that's why…

79
00:05:10,280 --> 00:05:12,160
we've always been with NDP.

80
00:05:12,280 --> 00:05:14,200
Because NDP is a party

81
00:05:14,320 --> 00:05:17,760
that has always stood up for our people.

82
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
But a party consists of people, tauji.

83
00:05:21,480 --> 00:05:24,000
So naturally, we should back
the party that represents our people.

84
00:05:24,560 --> 00:05:26,520
It's true that NDP has supported us.

85
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
But across the nation,
the momentum is clearly with JND.

86
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
So, what can we do?

87
00:05:31,840 --> 00:05:33,240
Should we just back the losing party?

88
00:05:34,160 --> 00:05:38,480
Or should we get your nephew, Mahasingh
elected from your village, Kanjhawala

89
00:05:38,600 --> 00:05:39,800
and then push our agenda?

90
00:05:41,360 --> 00:05:45,800
Shouldn't we come to power and get Dheeraj
bhai's multi-crore project back on track?

91
00:05:48,280 --> 00:05:49,160
No.

92
00:05:50,240 --> 00:05:53,560
I think, Chotu Ram ji,
I need not give my support.

93
00:05:55,000 --> 00:05:55,840
That's not fair.

94
00:05:57,080 --> 00:05:58,040
And well…

95
00:05:58,560 --> 00:06:00,640
it's his money and his business.

96
00:06:01,960 --> 00:06:03,080
I'll leave it up to him.

97
00:06:04,240 --> 00:06:05,200
Mahasingh bhai…

98
00:06:05,800 --> 00:06:08,160
Considering the benefits
I stand to gain in the future,

99
00:06:09,200 --> 00:06:11,520
50 crores isn't a big amount.

100
00:06:12,200 --> 00:06:14,760
But if Dad wants it,

101
00:06:16,680 --> 00:06:18,120
I will honor his word.

102
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Okay, let's go.

103
00:06:24,640 --> 00:06:26,680
Oh, Mahasingh ji…

104
00:06:28,080 --> 00:06:30,960
we should present what
we had prepared for tauji.

105
00:06:31,800 --> 00:06:34,320
Jimmy bhai, never mind. Let's go.

106
00:06:35,120 --> 00:06:36,960
-Alright.
-Tauji…

107
00:06:37,320 --> 00:06:40,840
Chotu Ram ji mentioned that you
haven't been to the village in years.

108
00:06:42,200 --> 00:06:43,680
There's something I want you to hear.

109
00:06:46,240 --> 00:06:47,640
I'll only take four minutes of your time.

110
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
Go on, let's hear it.

111
00:06:59,520 --> 00:07:00,640
Prem ji!

112
00:07:09,160 --> 00:07:10,120
Jimmy bhai,

113
00:07:10,280 --> 00:07:13,800
is it really important to have
a Ragini performance inside their house?

114
00:07:15,120 --> 00:07:18,280
Mahasingh ji, if you'd told me
we'd only get five minutes with him,

115
00:07:18,920 --> 00:07:21,120
I would've given you one minute to speak

116
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
and used the other four
for the Ragini performance.

117
00:07:24,920 --> 00:07:26,440
Jimmy bhaiya, tell me something.

118
00:07:26,720 --> 00:07:27,680
This Ragini performance…

119
00:07:29,000 --> 00:07:30,560
and that made-up line
that was recited to the client

120
00:07:30,680 --> 00:07:32,480
before heading to the terrace that day…

121
00:07:33,600 --> 00:07:36,040
is all of this also some kind of bullshit
I'm not aware of?

122
00:07:37,720 --> 00:07:39,520
Jatin, if your point makes no sense,

123
00:07:40,480 --> 00:07:41,880
and your logic is pure pretense…

124
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
dress it up in clever rhyme,
and truth will follow close behind.

125
00:07:46,240 --> 00:07:47,440
Is this rhyme true?

126
00:07:50,120 --> 00:07:51,040
Well…

127
00:07:52,080 --> 00:07:55,360
you can only make something illogical
seem better by dressing it up in rhyme.

128
00:07:55,960 --> 00:07:58,080
But, Mahasingh ji, there's something

129
00:07:58,920 --> 00:08:01,640
that hits the heart of the listener
and makes them forget all logic.

130
00:08:02,800 --> 00:08:04,680
You've rhymed everything once again.

131
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
Jimmy bhai…

132
00:08:07,720 --> 00:08:09,280
what is it that

133
00:08:10,080 --> 00:08:11,920
makes the listener
lose sight of the logic?

134
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Mahasingh ji, a friend of mine, Manni,
fell in love with a girl back in college.

135
00:08:15,960 --> 00:08:16,800
Preeti.

136
00:08:17,840 --> 00:08:20,680
The most beautiful and affluent girl
in the college.

137
00:08:21,880 --> 00:08:24,640
But some butt-ugly jerk
managed to win her over.

138
00:08:26,200 --> 00:08:27,520
Manni didn't understand it.

139
00:08:28,000 --> 00:08:30,520
He drank himself senseless and cried,
"Why, Preeti, why?"

140
00:08:31,320 --> 00:08:36,280
Mahasingh ji, that butt-ugly guy
used a brilliant psychological trick.

141
00:08:37,840 --> 00:08:41,560
He proposed to her by playing
an Arijit Singh song on his guitar.

142
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
He made her cry.

143
00:08:44,840 --> 00:08:46,960
An emotional girl
will overlook an unattractive face.

144
00:08:47,560 --> 00:08:51,600
And that's how that butt-ugly guy
landed the prettiest girl in college.

145
00:08:52,360 --> 00:08:53,480
Mahasingh ji…

146
00:08:54,480 --> 00:08:55,320
songs.

147
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
A song can stir emotions,

148
00:08:59,720 --> 00:09:02,040
and an emotional person can do anything.

149
00:09:07,640 --> 00:09:12,880
Truth be told

150
00:09:14,080 --> 00:09:16,680
I swear by Lord Ram

151
00:09:20,960 --> 00:09:24,080
My heart aches

152
00:09:24,880 --> 00:09:29,760
For my beloved village back home

153
00:09:30,440 --> 00:09:35,080
Truth be told

154
00:09:35,520 --> 00:09:39,320
I swear by Lord Ram

155
00:09:40,160 --> 00:09:43,640
My heart aches

156
00:09:43,760 --> 00:09:47,880
For my beloved village back home

157
00:10:05,120 --> 00:10:09,840
When dawn breaks and my eyes open wide

158
00:10:10,560 --> 00:10:15,040
I hear the rooster's morning cry

159
00:10:15,360 --> 00:10:21,760
From temples and shrines
Chants fill the air

160
00:10:22,400 --> 00:10:28,040
Echoes of devotion everywhere

161
00:10:29,440 --> 00:10:34,120
At sunrise and sunset

162
00:10:34,240 --> 00:10:38,120
The prayers would rise

163
00:10:38,960 --> 00:10:45,920
My heart aches
For my beloved village back home

164
00:10:48,200 --> 00:10:52,120
Truth be told

165
00:10:52,240 --> 00:10:55,680
I swear by Lord Ram

166
00:10:56,080 --> 00:11:02,400
My heart aches
For my beloved village back home

167
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Food is ready.

168
00:11:12,160 --> 00:11:17,120
Oh, I've wandered far
Seen the world's glow

169
00:11:17,240 --> 00:11:21,640
But I'll return to my roots, I know

170
00:11:21,720 --> 00:11:26,200
To serve my land, where I was born

171
00:11:26,280 --> 00:11:30,800
Repay my debt to the soil I'm from

172
00:11:31,200 --> 00:11:34,640
Repay my debt to the soil I'm from

173
00:11:36,200 --> 00:11:41,120
Through sacred fires
Through giving and grace

174
00:11:41,240 --> 00:11:46,080
With honest intent I'll find my place

175
00:11:46,200 --> 00:11:52,920
My heart still longs for my village dear

176
00:11:54,080 --> 00:12:00,600
Truth be told
I swear by Lord Ram

177
00:12:01,360 --> 00:12:06,800
My heart aches
For my beloved village back home

178
00:12:09,000 --> 00:12:14,560
Truth be told
I swear by Lord Ram

179
00:12:15,800 --> 00:12:21,400
Chase your dreams
Don't let money rule who you are

180
00:12:21,520 --> 00:12:27,920
Truth be told
I swear by Lord Ram

181
00:12:28,040 --> 00:12:34,120
Chase your dreams
Don't let money rule who you are

182
00:12:49,480 --> 00:12:50,360
Yes.

183
00:12:51,320 --> 00:12:53,600
It's Skylark. Skylark.

184
00:13:01,840 --> 00:13:03,400
Take a left from there.

185
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
My elder brother…

186
00:13:05,720 --> 00:13:07,120
couldn't clear the IAS exam.

187
00:13:08,800 --> 00:13:10,360
He exhausted all his attempts.

188
00:13:10,800 --> 00:13:13,160
But today, I feel like…

189
00:13:14,200 --> 00:13:15,160
like…

190
00:13:15,640 --> 00:13:17,880
my brother has become an IAS officer!

191
00:13:18,480 --> 00:13:20,240
You have become a fucking hero!

192
00:13:22,800 --> 00:13:23,880
You are a hero now!

193
00:13:30,760 --> 00:13:32,440
Sir! Writer-director!

194
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Congratulations!

195
00:13:34,800 --> 00:13:35,680
Oh, wow!

196
00:13:36,600 --> 00:13:37,680
-Come, let's make a drink.
-Sure.

197
00:13:37,800 --> 00:13:38,720
Who's she?

198
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
She's our neighbor.

199
00:13:42,640 --> 00:13:44,080
Come, let's get a drink.

200
00:13:44,800 --> 00:13:47,600
-Expensive red wine and all!
-It's my favorite.

201
00:13:47,720 --> 00:13:48,880
Do you like her?

202
00:13:49,760 --> 00:13:50,560
No.

203
00:13:51,160 --> 00:13:52,000
Shall I hit on her?

204
00:14:00,520 --> 00:14:01,640
-Hey!
-Hi.

205
00:14:03,240 --> 00:14:04,720
-Here!
-Thank you.

206
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
My friends are here.
I'll go bring them over. Be right back.

207
00:14:09,400 --> 00:14:10,520
Want some juice, dude?

208
00:14:11,600 --> 00:14:13,040
I'll take a whiskey.

209
00:14:13,600 --> 00:14:14,480
Large.

210
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
On the rocks.

211
00:14:17,400 --> 00:14:18,360
Yes, sir!

212
00:14:21,240 --> 00:14:22,560
You should try acting.

213
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
Come visit the casting company
for an audition.

214
00:14:28,080 --> 00:14:29,400
You've got the face of a heroine.

215
00:14:30,640 --> 00:14:31,560
I know that.

216
00:14:32,960 --> 00:14:36,080
But your face isn't exactly the kind
that could make someone a heroine.

217
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
Here.

218
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
Who will drink this poison?

219
00:14:45,360 --> 00:14:46,600
Fill it up with a cold drink.

220
00:14:50,560 --> 00:14:51,680
Where's Vedha?

221
00:14:54,200 --> 00:14:55,040
She's coming.

222
00:14:55,760 --> 00:14:57,480
She was on a call with her fiancé.

223
00:14:58,600 --> 00:15:00,880
This has to be the 50th call today.

224
00:15:02,200 --> 00:15:03,160
He's very…

225
00:15:06,520 --> 00:15:07,480
fond of her.

226
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
-Called you so many times.
-It's always on silent.

227
00:15:13,680 --> 00:15:15,920
When you called me,
he was sitting right in front of me.

228
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
I told him right away that Ashvin's
having a party and we have to go.

229
00:15:18,800 --> 00:15:20,360
-Prakash?
-Why didn't you pick up the call?

230
00:15:20,480 --> 00:15:21,440
Bro!

231
00:15:22,520 --> 00:15:23,480
Prakash bhai!

232
00:15:27,200 --> 00:15:28,680
He is the writer of my film, Ashvin.

233
00:15:30,880 --> 00:15:32,880
Fucker, why didn't you tell me
your script was being shot?

234
00:15:34,040 --> 00:15:35,000
Fuck!

235
00:15:35,520 --> 00:15:37,040
Congratulations, bro!

236
00:15:38,000 --> 00:15:38,840
Dude!

237
00:15:38,960 --> 00:15:41,200
I had no idea about this either!

238
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
When were you planning to tell me?

239
00:15:44,920 --> 00:15:46,840
Only the team and cast
has been finalized for now.

240
00:15:47,440 --> 00:15:49,080
I would've told you once the shoot began.

241
00:15:50,200 --> 00:15:52,880
Until then, everything's uncertain.
You know how this goes.

242
00:15:53,000 --> 00:15:54,400
Fuck, man! Fuck!

243
00:15:55,040 --> 00:15:58,040
One of my friends is the hero,
and another's writing the film!

244
00:15:58,160 --> 00:16:00,400
-Oh, boy!
-Congratulations!

245
00:16:00,520 --> 00:16:01,640
Guys!

246
00:16:02,280 --> 00:16:03,440
Come get your drinks first.

247
00:16:03,840 --> 00:16:05,320
I also want to join the celebration.

248
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
-Come on. He'll get upset.
-Come on here, quick!

249
00:16:09,040 --> 00:16:11,360
Man, he didn't tell us anything.
So secretive!

250
00:16:11,520 --> 00:16:12,480
Bro, you know what?

251
00:16:12,600 --> 00:16:14,800
This is huge news!

252
00:16:15,480 --> 00:16:17,800
You’ve waited years for this.

253
00:16:18,400 --> 00:16:20,840
To direct your own script!

254
00:16:21,400 --> 00:16:22,440
It's happening, man!

255
00:16:23,760 --> 00:16:24,880
Honestly speaking,

256
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
until two days ago,
I was still contemplating

257
00:16:28,200 --> 00:16:30,240
whether to sell all my scripts.

258
00:16:30,920 --> 00:16:34,120
I even told Prashant that
I'm starting to doubt my plan.

259
00:16:35,840 --> 00:16:38,280
Is… this the same
script from the theater?

260
00:16:38,760 --> 00:16:39,680
No.

261
00:16:40,600 --> 00:16:41,640
It's an old script.

262
00:16:43,720 --> 00:16:47,240
Hey, do you remember that script
I told you about four or five years back?

263
00:16:47,800 --> 00:16:51,520
About an underconfident boy
who's been single all his life,

264
00:16:51,640 --> 00:16:54,320
who gets into his first relationship
at his very first job.

265
00:16:55,000 --> 00:16:58,160
The girl falls for his sincerity,
but eventually gets bored of him.

266
00:17:00,040 --> 00:17:02,400
No, you must have told
about it to someone else.

267
00:17:02,800 --> 00:17:05,360
You've probably forgotten.
I told you about it.

268
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Oh, I haven't spoken to Prashant
about your film.

269
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
What is it about?

270
00:17:13,440 --> 00:17:14,360
Something just like this.

271
00:17:14,400 --> 00:17:17,560
This is what sells these days.
Love, romance, breakups, and all that.

272
00:17:18,120 --> 00:17:19,680
Ours is just a variation of that.

273
00:17:20,120 --> 00:17:21,040
I see.

274
00:17:24,520 --> 00:17:25,480
Finally!

275
00:17:26,880 --> 00:17:27,760
Hi.

276
00:17:28,040 --> 00:17:29,360
Congratulations, Ashvin!

277
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Thank you.

278
00:17:31,160 --> 00:17:32,480
Congratulations, Prashant!

279
00:17:34,160 --> 00:17:36,360
No neat drinks for you today.
You go crazy after that.

280
00:17:38,000 --> 00:17:39,200
Tell me, what will you have?

281
00:17:39,480 --> 00:17:40,520
No, nothing.

282
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
I just came to congratulate them.

283
00:17:44,280 --> 00:17:45,480
Have a great time, guys.

284
00:17:46,360 --> 00:17:48,080
-Bye.
-Hey, listen!

285
00:17:50,840 --> 00:17:51,800
Please stay.

286
00:17:52,800 --> 00:17:54,160
I won't stay long either.

287
00:17:54,840 --> 00:17:57,120
I'm not feeling well,
so I'll go get some rest.

288
00:17:57,920 --> 00:17:59,560
I guess she's feeling awkward.

289
00:18:00,240 --> 00:18:01,320
You ask her to stay.

290
00:18:03,880 --> 00:18:04,840
Forget about it.

291
00:18:05,880 --> 00:18:06,760
Bye.

292
00:18:07,160 --> 00:18:08,560
Congratulations once again.

293
00:18:21,040 --> 00:18:22,000
Be right back.

294
00:18:30,040 --> 00:18:31,680
-Hello?
-Jimmy bhai.

295
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
Dabas' father had called.

296
00:18:35,960 --> 00:18:36,920
Mahasingh ji…

297
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
I'm just stepping out of the liquor store.

298
00:18:40,280 --> 00:18:41,720
Please tell me there's good news.

299
00:18:42,400 --> 00:18:44,680
I swear on my father,
I'll grab another bottle

300
00:18:45,200 --> 00:18:47,720
and head home tonight, carried on
Kataria and Deshwal's shoulders!

301
00:18:51,320 --> 00:18:52,880
You congratulate me twice…

302
00:18:54,240 --> 00:18:55,520
but couldn't say sorry even once.

303
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
Stop, Jimmy bhai. Wait.

304
00:19:00,720 --> 00:19:02,880
He called, but didn't say anything.

305
00:19:03,400 --> 00:19:06,160
But he wants to meet again tomorrow.

306
00:19:06,280 --> 00:19:09,480
I really hope your Ragini idea
pulls off a miracle!

307
00:19:10,680 --> 00:19:11,800
That day…

308
00:19:13,520 --> 00:19:14,600
when we were at the beach…

309
00:19:18,480 --> 00:19:20,120
your wedding was already fixed.

310
00:19:24,520 --> 00:19:25,800
Were you just messing around with me?

311
00:19:31,240 --> 00:19:32,040
No.

312
00:19:33,520 --> 00:19:34,880
I was not messing around, Prashant.

313
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
"I will take care…

314
00:19:38,000 --> 00:19:39,720
of your responsibilities."

315
00:19:40,880 --> 00:19:41,920
How will you do it?

316
00:19:43,600 --> 00:19:44,760
You're getting married.

317
00:19:46,560 --> 00:19:47,640
What I told you…

318
00:19:49,320 --> 00:19:50,480
was my dream.

319
00:19:52,680 --> 00:19:54,960
But what is happening
is my responsibility.

320
00:19:59,080 --> 00:20:00,800
Are they forcing you to get married?

321
00:20:06,640 --> 00:20:07,600
Prashant…

322
00:20:10,720 --> 00:20:12,640
I have to stay with my family.

323
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
My dad's health hasn’t been good.

324
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
So, why are you getting married?

325
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
The boy lives nearby.

326
00:20:32,800 --> 00:20:34,360
I can drop by home every day.

327
00:20:35,520 --> 00:20:36,480
What I mean is…

328
00:20:38,080 --> 00:20:39,040
stay at home…

329
00:20:40,040 --> 00:20:41,000
take care of them.

330
00:20:43,080 --> 00:20:44,600
But why are you getting married?

331
00:20:53,920 --> 00:20:56,280
I've picked a guy
for his money too, Prashant.

332
00:20:59,560 --> 00:21:03,080
But not for chasing my own dreams
after marriage.

333
00:21:05,320 --> 00:21:07,080
Actually, I will have to give up

334
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
what I truly want.

335
00:21:10,960 --> 00:21:14,680
I'm doing this because my
family is my responsibility.

336
00:21:17,920 --> 00:21:19,800
Dad's treatment is very expensive.

337
00:21:21,240 --> 00:21:23,560
And we've run out of all our savings.

338
00:21:26,120 --> 00:21:29,920
The boy's family has assured us
of financial support.

339
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
How much are you spending
on your dad's treatment?

340
00:21:34,760 --> 00:21:37,080
I'm about to receive my film's advance,

341
00:21:38,280 --> 00:21:40,280
and the remaining payment
will follow shortly.

342
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
Prashant…

343
00:21:43,080 --> 00:21:44,680
please don't get yourself into this.

344
00:21:45,240 --> 00:21:46,720
This is not your problem.

345
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
And don't make it yours.

346
00:21:49,240 --> 00:21:53,160
In this situation, the one who should have
taken responsibility is my elder brother.

347
00:21:54,960 --> 00:21:57,280
He could have lived with them
and helped them.

348
00:21:57,880 --> 00:21:59,200
I also helped him

349
00:22:00,640 --> 00:22:04,600
when I secured admission in India's
best fashion designing college.

350
00:22:07,160 --> 00:22:10,200
I chose a college in Delhi over that.

351
00:22:11,560 --> 00:22:12,600
Because my brother

352
00:22:13,200 --> 00:22:15,680
got an amazing job offer in Bengaluru.

353
00:22:16,960 --> 00:22:20,920
I completed my graduation in Delhi,
and worked there for five years.

354
00:22:21,040 --> 00:22:23,160
I took care of my dad as well.

355
00:22:23,520 --> 00:22:24,880
And finally,

356
00:22:25,720 --> 00:22:29,360
eight months back, when my brother
got a job he wanted in Delhi,

357
00:22:30,520 --> 00:22:31,560
I came to Mumbai.

358
00:22:33,400 --> 00:22:35,600
The city where my dreams had to come true.

359
00:22:36,680 --> 00:22:39,360
I gave eight years of my life at home
for my brother's sake.

360
00:22:39,920 --> 00:22:42,360
And he couldn't even stay there
for eight months.

361
00:22:43,000 --> 00:22:46,440
The family's situation was
taking a toll on his mental health.

362
00:22:49,960 --> 00:22:51,200
So, he moved out.

363
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
He even stopped sending us money…

364
00:22:56,880 --> 00:22:58,080
and eventually, stopped calling too.

365
00:23:02,800 --> 00:23:04,280
We'll figure something out, Vedha.

366
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
I have done it earlier.

367
00:23:09,360 --> 00:23:11,280
Turn down the marriage proposal.

368
00:23:13,480 --> 00:23:14,360
Prashant…

369
00:23:17,440 --> 00:23:19,840
I was not messing with you
that day on the beach.

370
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
I have loved you for a while.

371
00:23:24,880 --> 00:23:27,720
I just wanted to feel it once.

372
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
To love someone,

373
00:23:31,480 --> 00:23:32,440
and be loved back.

374
00:23:35,200 --> 00:23:37,640
And I felt it during those two hours.

375
00:23:41,120 --> 00:23:42,160
Those two hours

376
00:23:44,200 --> 00:23:45,720
will stay with me forever.

377
00:24:12,480 --> 00:24:14,800
I'm here to fucking surprise you!
Why won't you answer your damn phone?

378
00:24:16,600 --> 00:24:17,640
Where's your phone?!

379
00:24:18,520 --> 00:24:19,480
This is too much!

380
00:24:21,600 --> 00:24:22,560
How are you?

381
00:24:23,560 --> 00:24:24,440
Looking hot!

382
00:24:29,400 --> 00:24:30,360
Get my bag.

383
00:24:34,680 --> 00:24:35,880
It's too humid here.

384
00:24:50,400 --> 00:24:51,360
Who is he?

385
00:24:52,440 --> 00:24:54,600
He's my neighbor, Prashant.

386
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
Prashant, this is Sonu.

387
00:24:57,120 --> 00:24:58,320
Sonu, her fiancé.

388
00:25:00,040 --> 00:25:01,560
My fiancé, Sonu.

389
00:25:03,320 --> 00:25:05,400
Prashant, I'll see you.

390
00:25:06,800 --> 00:25:07,920
Enjoy your party.

391
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
What's his deal?

392
00:25:25,480 --> 00:25:26,360
Close the door.

393
00:25:26,480 --> 00:25:27,320
Yes.

394
00:25:28,120 --> 00:25:29,240
It's raining, man.

395
00:25:30,520 --> 00:25:31,480
Is Vedha joining us?

396
00:25:32,440 --> 00:25:33,400
Her fiancé is here.

397
00:25:34,960 --> 00:25:35,920
Obviously.

398
00:25:36,560 --> 00:25:37,520
Come, let's go.

399
00:25:42,200 --> 00:25:44,960
Bro, I threw out a lot of jokes up there.

400
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
She was laughing so hard.

401
00:25:48,720 --> 00:25:50,600
She even rested her hand on my shoulder.

402
00:25:53,000 --> 00:25:54,360
Love will unfold slowly.

403
00:25:55,880 --> 00:25:56,840
Slowly.

404
00:25:57,600 --> 00:25:58,480
Unbelievable!

405
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
Where's Prakash?

406
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
Those guys left.

407
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Prakash had some urgent work.

408
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
-Come on.
-Ashvin.

409
00:26:10,400 --> 00:26:12,840
Please read my film's script
after the party tonight.

410
00:26:13,320 --> 00:26:14,280
Definitely, bro!

411
00:26:14,680 --> 00:26:16,200
I'm also excited to give it a read.

412
00:26:16,360 --> 00:26:18,560
But I'll go through it tomorrow,
fresh and focused.

413
00:26:21,520 --> 00:26:24,880
Today, when you were telling us
the story of your film…

414
00:26:26,640 --> 00:26:27,600
I didn't…

415
00:26:32,120 --> 00:26:33,400
Please just read it once.

416
00:26:35,720 --> 00:26:36,960
Read it in the morning…

417
00:26:38,200 --> 00:26:39,760
but just read it.

418
00:26:52,160 --> 00:26:53,360
Uncle, I'm leaving.

419
00:26:54,360 --> 00:26:55,200
Okay.

420
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
Take care.

421
00:27:11,880 --> 00:27:12,840
Come in, sir.

422
00:27:35,720 --> 00:27:36,800
Uncle, I'm leaving.

423
00:27:37,120 --> 00:27:37,920
Okay.

424
00:28:15,520 --> 00:28:16,440
Open the door…

425
00:28:17,600 --> 00:28:18,440
just this much.

426
00:28:19,560 --> 00:28:20,400
And…

427
00:28:21,080 --> 00:28:22,800
leave your footwear off
when you come back in.

428
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
Can you do it?

429
00:28:29,680 --> 00:28:31,160
Yes, bhaiya, she'll do it.

430
00:28:31,600 --> 00:28:32,720
Did you get it?

431
00:28:33,520 --> 00:28:35,000
Don't worry, she will do it.

432
00:28:35,120 --> 00:28:36,000
It'll be done.

433
00:28:40,600 --> 00:28:41,680
How's this?

434
00:28:41,880 --> 00:28:42,760
Nice!

435
00:28:44,480 --> 00:28:47,000
You must be taking the photos
with low brightness, right?

436
00:28:47,760 --> 00:28:48,880
Because you glow!

437
00:28:50,560 --> 00:28:52,320
Then you definitely need a halogen.

438
00:28:53,440 --> 00:28:56,640
Guys… I need to make a call.

439
00:29:22,080 --> 00:29:23,840
It's been too long. Where is Ashvin?

440
00:29:25,600 --> 00:29:26,440
Let me check.

441
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
You know how to pout?

442
00:29:38,240 --> 00:29:39,600
You should have at least told me.

443
00:29:41,040 --> 00:29:42,800
You wrote a script
based on the same idea.

444
00:29:44,440 --> 00:29:46,480
I wouldn't have gone so far
to sell my script, man.

445
00:29:47,800 --> 00:29:48,760
I don't understand.

446
00:29:49,440 --> 00:29:50,400
What same idea?

447
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
We'd still get more ideas, Prakash.

448
00:29:55,800 --> 00:29:57,680
It is what writers do.

449
00:30:00,040 --> 00:30:01,000
But you…

450
00:30:02,120 --> 00:30:03,760
just fucked my trust over.

451
00:30:22,320 --> 00:30:24,360
I hope you registered it under your name.

452
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
I was new here in 2020
when I narrated it to him.

453
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
Back then, I didn't even know

454
00:30:35,440 --> 00:30:38,280
we needed to register our ideas
and scripts under our name.

455
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
I started registering in 2022.

456
00:30:45,160 --> 00:30:47,600
We can check when
he registered his script.

457
00:30:52,040 --> 00:30:55,080
The confidence he showed
when he claimed it as his idea…

458
00:30:57,760 --> 00:31:00,040
makes me think he must have
registered it before I did.

459
00:31:00,160 --> 00:31:01,240
To hell with checking!

460
00:31:02,080 --> 00:31:03,240
Take me to his place.

461
00:31:04,640 --> 00:31:05,880
I swear on my mother…

462
00:31:07,360 --> 00:31:09,040
A writer needs his thumb to write.

463
00:31:09,440 --> 00:31:12,360
I'll make sure
he never writes another word.

464
00:31:13,280 --> 00:31:16,080
What do you need a thumb for
when all you do is copy scripts?!

465
00:31:16,200 --> 00:31:18,040
These days, it's typing.

466
00:31:19,080 --> 00:31:20,040
What?

467
00:31:21,440 --> 00:31:24,360
They type the script nowadays.

468
00:31:25,640 --> 00:31:27,280
So, even if you break his thumb,

469
00:31:28,360 --> 00:31:29,880
he will still be able to type.

470
00:31:30,280 --> 00:31:32,760
I'll pin him down
and rip his arm right off!

471
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
Take me there!

472
00:31:34,760 --> 00:31:36,520
I'll talk to my producer tomorrow.

473
00:31:38,400 --> 00:31:39,520
He's a good man.

474
00:31:40,720 --> 00:31:41,880
He'll do something about it.

475
00:31:59,080 --> 00:31:59,920
Hi.

476
00:32:00,680 --> 00:32:01,520
Hi.

477
00:32:02,120 --> 00:32:02,960
Come in.

478
00:32:03,080 --> 00:32:04,800
Just call him out here, asshole.

479
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
What's his name? Prashant?

480
00:32:07,520 --> 00:32:09,720
Don't make a scene out here.
Let's go inside.

481
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
His doings should be known
to everyone in the building.

482
00:32:12,720 --> 00:32:13,680
Where is he?

483
00:32:18,400 --> 00:32:19,560
What's the deal with you, man?

484
00:32:21,840 --> 00:32:22,920
What is it?

485
00:32:24,120 --> 00:32:26,360
My fiancée was alone at home.
What were you doing there?

486
00:32:29,960 --> 00:32:31,080
Unlock your phone and give it to me.

487
00:32:32,720 --> 00:32:34,680
Come on, hand it over.
I want to check your chats.

488
00:32:35,400 --> 00:32:37,840
Sonu seems to have a misunderstanding.

489
00:32:37,960 --> 00:32:40,040
Please unlock your phone
and show it to him.

490
00:32:40,320 --> 00:32:41,520
That will clarify everything.

491
00:32:45,000 --> 00:32:46,160
How have you saved her number?

492
00:32:47,160 --> 00:32:48,280
I don't have her number.

493
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
Open her chat and show it to me.

494
00:32:53,280 --> 00:32:54,240
I don't have it.

495
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
Open her chat and show it to me!

496
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
I don't have it.

497
00:32:59,640 --> 00:33:00,640
You don't have the chat?

498
00:33:01,480 --> 00:33:02,560
Are you serious?

499
00:33:03,360 --> 00:33:04,760
What culture is this?

500
00:33:05,720 --> 00:33:06,800
What's this drama about?

501
00:33:07,400 --> 00:33:09,560
You have neither her number nor her chat.

502
00:33:09,680 --> 00:33:13,120
Then what the fuck were you
doing in her house when she was alone?!

503
00:33:15,600 --> 00:33:19,200
Buddy, someone liked my girlfriend's
picture back in college.

504
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
I cracked that bastard's skull wide open!

505
00:33:22,800 --> 00:33:24,920
And you had the audacity to go
into my fiancée's house

506
00:33:25,040 --> 00:33:26,160
when she was by herself?

507
00:33:28,280 --> 00:33:29,400
Tell me, what should I do now?

508
00:33:30,480 --> 00:33:31,680
-Tell me!
-Hey, dude!

509
00:33:34,400 --> 00:33:36,520
-Easy.
-Sure, bro. Easy.

510
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
I'll fuck him up nice and slow.

511
00:33:39,560 --> 00:33:41,320
His backers bleed first, fucker!

512
00:33:42,160 --> 00:33:43,280
Don't get smart with me!

513
00:33:44,480 --> 00:33:45,400
Listen up.

514
00:33:46,120 --> 00:33:50,040
If you ever cross Vedha again,
drop your eyes and walk the fuck away…

515
00:33:51,240 --> 00:33:52,840
or I'll tear you to pieces.

516
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
Do you understand?

517
00:33:57,800 --> 00:33:58,760
Let's go, Vedha!

518
00:34:05,080 --> 00:34:06,160
Move it!

519
00:34:07,720 --> 00:34:08,680
Sorry.

520
00:34:15,360 --> 00:34:18,080
Guys, I'll just make sure she's fine.

521
00:34:32,240 --> 00:34:35,680
You registered this idea
under your name in 2022.

522
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
So, I checked.

523
00:34:38,760 --> 00:34:43,040
Prakash registered this idea
under his name in 2020. So, legally…

524
00:34:43,640 --> 00:34:44,640
it's his idea.

525
00:34:45,400 --> 00:34:48,160
Now, who came to whom with the idea first…

526
00:34:48,480 --> 00:34:52,040
I mean, as a producer,
it's absolutely irrelevant to me, right?

527
00:34:52,160 --> 00:34:53,000
Isn't it?

528
00:34:58,280 --> 00:34:59,640
Look, Mahasingh.

529
00:35:00,600 --> 00:35:02,400
One thing is for sure.

530
00:35:03,560 --> 00:35:07,600
I cannot transfer a single penny
from Dabas Real Estate

531
00:35:07,720 --> 00:35:10,200
to your party fund.

532
00:35:12,640 --> 00:35:17,200
If the NDP people find out,
it'll be a huge setback for us.

533
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
But we have an alternative.

534
00:35:22,960 --> 00:35:23,920
Go on, man.

535
00:35:25,120 --> 00:35:29,880
Sir, Ashvin deserves
at least a co-writer credit.

536
00:35:31,440 --> 00:35:35,680
And accordingly, Prakash should also
share his fees with Ashvin.

537
00:35:36,400 --> 00:35:38,520
Well, it's his idea.
He will decide that.

538
00:35:39,200 --> 00:35:41,320
You guys talk and sort it out.

539
00:35:43,080 --> 00:35:44,720
Why would I share anything, sir?

540
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
The story's mine. The script's mine.

541
00:35:48,560 --> 00:35:51,240
He has been writing for the last
five years. He couldn't sell anything.

542
00:35:51,720 --> 00:35:53,160
Prashant is his roommate.

543
00:35:53,280 --> 00:35:55,480
So he came to know that
my script is getting shot.

544
00:35:56,680 --> 00:35:58,000
Jealousy can drive people to do anything.

545
00:35:58,120 --> 00:35:59,200
You know that very well.

546
00:36:00,200 --> 00:36:01,920
He's here to sabotage my success.

547
00:36:02,480 --> 00:36:04,760
We move forward through our work,

548
00:36:04,880 --> 00:36:08,080
but they try to drag us down
by defaming us.

549
00:36:11,240 --> 00:36:12,560
I know that feeling, Prakash.

550
00:36:15,800 --> 00:36:17,920
Sir, I have a request for you.

551
00:36:19,960 --> 00:36:22,200
I hope our discussion

552
00:36:23,080 --> 00:36:25,200
won't affect Prashant's signing.

553
00:36:26,200 --> 00:36:27,520
I don't need anything, sir.

554
00:36:28,360 --> 00:36:29,440
I don't…

555
00:36:30,520 --> 00:36:31,480
It's okay.

556
00:36:33,840 --> 00:36:35,160
But this boy…

557
00:36:36,000 --> 00:36:37,240
he deserves it, sir.

558
00:36:39,440 --> 00:36:41,560
He has endured many hardships in life.

559
00:36:44,840 --> 00:36:46,720
It's about time he got a little happiness.

560
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
We'll provide silent support to you.

561
00:36:51,480 --> 00:36:52,680
This is my brother-in-law.

562
00:36:53,520 --> 00:36:54,560
He owns a company.

563
00:36:55,000 --> 00:36:58,480
We'll transfer the amount under his name
to the party fund.

564
00:36:59,160 --> 00:37:00,040
50 crores.

565
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Since he insists, the funds will be
transferred for sure, Mahasingh ji.

566
00:37:07,600 --> 00:37:10,440
But then, we will expect
support from your end as well.

567
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
I own a construction company.

568
00:37:13,480 --> 00:37:14,920
Once you become the MP,

569
00:37:16,160 --> 00:37:18,440
my company should receive
government contracts.

570
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Let's sign the contract today.

571
00:37:22,240 --> 00:37:23,680
You have read everything, right?

572
00:37:24,080 --> 00:37:24,880
All okay?

573
00:37:25,760 --> 00:37:26,680
Nina!

574
00:37:32,280 --> 00:37:33,240
Thank you.

575
00:37:43,360 --> 00:37:44,400
Wait a second.

576
00:37:49,520 --> 00:37:50,760
Do it like a hero, man!

577
00:37:51,440 --> 00:37:52,440
Show some style.

578
00:37:57,760 --> 00:37:59,360
WHO'S THE HERO?

579
00:38:06,120 --> 00:38:07,320
Mahasingh…

580
00:38:09,320 --> 00:38:12,200
I asked him to come for only one reason.

581
00:38:14,160 --> 00:38:17,320
Because you're the son of a sister
from my village. My nephew.

582
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
Now, you must become the MP.

583
00:38:22,720 --> 00:38:26,360
And once you do,
make sure you don't forget your own.

584
00:38:27,360 --> 00:38:28,440
Mama ji…

585
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
I won't forget anyone.

586
00:38:31,920 --> 00:38:33,680
I'll remember everything that you've said.

587
00:38:34,120 --> 00:38:36,680
I only need your blessings now.

588
00:38:38,200 --> 00:38:39,080
That's it.

589
00:38:52,080 --> 00:38:53,000
Hello?

590
00:38:53,200 --> 00:38:54,160
Dad…

591
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
it's time for mama
to become the Member of Pataal.

592
00:38:58,520 --> 00:38:59,680
Because the Member of Parliament

593
00:39:00,720 --> 00:39:02,280
will be my candidate.

594
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
I was alone--

595
00:39:29,160 --> 00:39:30,400
Jimmy bhaiya is here.

596
00:39:46,520 --> 00:39:47,560
What happened, Uncle?

597
00:39:49,600 --> 00:39:52,200
The police took Uncle with them.

598
00:39:52,560 --> 00:39:53,520
Whose uncle?

599
00:39:54,040 --> 00:39:55,480
Your father, Jimmy bhaiya.

600
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
Who took him?

601
00:40:02,160 --> 00:40:04,600
You know Rakesh, Toni bhaiya's driver?

602
00:40:05,160 --> 00:40:07,480
And Toni bhaiya himself
along with his father.

603
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
And bhaiya…

604
00:40:11,200 --> 00:40:12,960
they also thrashed your father.

605
00:40:18,760 --> 00:40:20,280
Which police station did they take him to?

606
00:40:21,000 --> 00:40:23,400
The one around the corner.

607
00:40:53,560 --> 00:40:54,640
Uncle, I'm leaving.

608
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Okay.

609
00:41:10,160 --> 00:41:11,840
-Namaste, Uncle.
-Yes?

610
00:41:12,160 --> 00:41:15,040
Is Anita still here?
She isn't answering my calls either.

611
00:41:15,880 --> 00:41:18,000
She left from here
about half an hour ago.

612
00:41:18,120 --> 00:41:19,040
What!

613
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
But her slippers are still here, Uncle.

614
00:41:26,920 --> 00:41:29,240
But she told me herself
that she was leaving.

615
00:41:29,920 --> 00:41:31,840
Alright. May I please check once?

616
00:41:32,440 --> 00:41:34,000
-Sure, come in.
-Come.

617
00:41:37,480 --> 00:41:39,000
Let's check the kitchen first.

618
00:41:42,000 --> 00:41:42,960
No, she's not here.

619
00:41:43,480 --> 00:41:44,480
Yes.

620
00:41:44,840 --> 00:41:46,200
I'll try calling her again.

621
00:41:50,480 --> 00:41:52,520
I just came from there.
She isn't there.

622
00:41:57,080 --> 00:41:58,640
Uncle, the phone's ringing
from over there.

623
00:41:58,760 --> 00:42:00,080
Yes, it is.

624
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Anita!

625
00:42:17,880 --> 00:42:18,840
Anita, what happened?

626
00:42:25,280 --> 00:42:26,160
Anita!

627
00:42:26,680 --> 00:42:27,760
Anita!

628
00:42:28,440 --> 00:42:29,400
What happened, Anita?

629
00:42:30,000 --> 00:42:30,960
Anita!

630
00:42:33,240 --> 00:42:34,120
What did you do?

631
00:42:35,560 --> 00:42:36,760
What did you do to her?

632
00:42:37,320 --> 00:42:40,000
I… I have no idea what happened here!

633
00:42:40,120 --> 00:42:41,160
You did this!

634
00:42:41,280 --> 00:42:42,960
Stop talking rubbish!
I didn't do anything!

635
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
She told me that she was leaving, and--

636
00:42:45,520 --> 00:42:46,360
You did this!

637
00:42:55,480 --> 00:42:57,280
Hello, Toni bhaiya?

638
00:42:58,000 --> 00:42:59,360
I'm at your fufaji's house.

639
00:43:00,200 --> 00:43:01,400
He has done something to Anita.

640
00:43:02,080 --> 00:43:03,800
Please come over quickly. Okay.

641
00:43:05,520 --> 00:43:08,560
-Toni's coming, right?
-Yes, he's coming.

642
00:43:33,280 --> 00:43:37,000
Toni bhaiya, look at
what this man did to Anita!

643
00:43:37,800 --> 00:43:39,920
Toni, I didn't do anything.

644
00:43:40,680 --> 00:43:42,520
She told me she was leaving.

645
00:43:42,800 --> 00:43:44,640
I don't know how she
ended up back inside the house.

646
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
Really? Then what's this?
Look at this, bhaiya!

647
00:43:51,200 --> 00:43:52,360
These are sleeping pills.

648
00:43:52,480 --> 00:43:55,000
I found it right where
he had been sitting and drinking.

649
00:43:55,440 --> 00:43:57,600
This isn't mine! He's lying!

650
00:43:58,000 --> 00:43:58,960
It's not yours?

651
00:44:02,680 --> 00:44:04,960
He grabbed it off the dining table,
right in front of me.

652
00:44:05,960 --> 00:44:07,040
Right, Dad?

653
00:44:07,920 --> 00:44:08,880
Mehta?

654
00:44:10,440 --> 00:44:11,520
A maid?

655
00:44:12,920 --> 00:44:15,280
Mehta… with a maid?

656
00:44:19,440 --> 00:44:21,120
-What do you want to do?
-What do I want to do?!

657
00:44:21,280 --> 00:44:23,800
Get him jailed! He raped Anita!

658
00:44:27,320 --> 00:44:28,280
Hello?

659
00:44:29,680 --> 00:44:33,040
Dad, it's time for mama
to become the Member of Pataal.

660
00:44:33,840 --> 00:44:37,080
Because the Member of Parliament
will be my candidate.

661
00:44:44,200 --> 00:44:45,880
The police station is
on the corner of the street.

662
00:44:47,200 --> 00:44:48,440
Grab him by the neck…

663
00:44:50,360 --> 00:44:52,880
and drag him down the street,
slapping him the whole way.

664
00:45:00,160 --> 00:45:01,080
Toni…

665
00:45:10,920 --> 00:45:13,240
-Toni! Toni, he's lying!
-How dare you…

666
00:45:13,360 --> 00:45:15,440
Toni, I didn't do anything!
What are you doing?

667
00:45:15,560 --> 00:45:17,320
Tilak! Tilak, what are you doing?

668
00:45:17,640 --> 00:45:19,040
I didn't do anything!

669
00:45:19,240 --> 00:45:21,840
-I didn't do anything! Listen to me--
-Sure, you didn't do anything!

670
00:45:22,520 --> 00:45:24,720
-What happened, bhaisahab?
-He's a rapist!

671
00:45:25,080 --> 00:45:28,280
Get off the bike and thrash this bastard
with your shoe!

672
00:45:28,840 --> 00:45:29,800
Fucker…

673
00:46:04,320 --> 00:46:05,440
Toni…

674
00:46:06,440 --> 00:46:10,160
Toni, please don't.
Don't do this, Toni.

675
00:46:19,080 --> 00:46:21,720
If fufaji was right there,
why didn't he stop bhaiya?

676
00:46:22,200 --> 00:46:26,040
Because your fufaji
just sat there smirking,

677
00:46:26,160 --> 00:46:30,080
waiting for me to take the slap!

678
00:47:01,360 --> 00:47:05,280
Oh, come on!
Enough of your drama! Let's go!

679
00:47:57,720 --> 00:47:58,960
I cannot sign it, sir.

680
00:48:03,800 --> 00:48:04,920
What happened now?

681
00:48:05,760 --> 00:48:06,920
My friend says, sir,

682
00:48:09,120 --> 00:48:10,320
"Whether you commit fraud

683
00:48:11,120 --> 00:48:13,320
or turn a blind eye to it…

684
00:48:14,760 --> 00:48:15,720
it's all the same."

685
00:48:18,160 --> 00:48:20,600
Sir, your writer is a fraud.

686
00:48:21,200 --> 00:48:22,920
Your casting director is a fraud,

687
00:48:23,640 --> 00:48:24,720
Your director is a fraud.

688
00:48:25,520 --> 00:48:28,360
Sir, I won't start my journey in cinema
with frauds.

689
00:48:29,840 --> 00:48:31,280
Not this film. Not ever.

690
00:48:33,000 --> 00:48:33,960
I'm sorry, sir.

691
00:48:34,240 --> 00:48:37,880
Prashant, take on any film project…

692
00:48:38,800 --> 00:48:40,680
and something will always happen.

693
00:48:41,560 --> 00:48:45,120
Out of 100 places, 99 might have frauds.

694
00:48:47,680 --> 00:48:49,160
But there has to be one that's right.

695
00:48:51,720 --> 00:48:53,040
I'll find that one place, sir.

696
00:48:55,760 --> 00:48:56,840
I really will, sir.

697
00:49:01,800 --> 00:49:02,800
Sorry.

698
00:49:05,680 --> 00:49:09,280
Sir, he thinks he'll get
a hundred projects here,

699
00:49:10,080 --> 00:49:12,720
And out of them, he will pick one.

700
00:49:14,120 --> 00:49:17,640
It takes fourteen long years

701
00:49:17,760 --> 00:49:21,720
just to land a single decent project
in this city.

702
00:49:23,360 --> 00:49:27,440
And you're sitting there, passing judgment
on what's fraud and what's fair?

703
00:49:29,040 --> 00:49:31,840
Look, Prashant,
there's no force at play here.

704
00:49:32,160 --> 00:49:36,000
But just so you know,
there are many actors

705
00:49:36,880 --> 00:49:42,040
who are literally willing to do anything
to play the lead in this film.

706
00:49:42,520 --> 00:49:43,600
I'm sure, sir.

707
00:49:45,480 --> 00:49:46,920
But I won't be able to do it.

708
00:49:50,200 --> 00:49:51,280
Well, alright.

709
00:49:52,760 --> 00:49:54,160
I wish you all the best for your future.

710
00:50:14,480 --> 00:50:20,200
Sir, should we move forward
with the other guy we shortlisted?

711
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
It's a strong case against fufaji.

712
00:50:50,320 --> 00:50:51,560
There's a video,

713
00:50:53,280 --> 00:50:55,040
and the medical report will come too.

714
00:50:56,640 --> 00:51:00,240
The maid's body will show the same
sedatives that were found with fufaji.

715
00:51:03,080 --> 00:51:04,920
He'll spend the rest of his life
in prison.

716
00:51:18,880 --> 00:51:23,400
But I've spoken to her husband.
He's agreed to a settlement at my request.

717
00:51:27,000 --> 00:51:28,280
But it will cost money.

718
00:51:29,040 --> 00:51:30,160
You know what I'm thinking?

719
00:51:30,600 --> 00:51:32,480
I'll give him the entire floor
as part of the settlement.

720
00:51:34,960 --> 00:51:40,080
Actually… all three floors will need
to be converted into servant quarters.

721
00:51:41,800 --> 00:51:45,880
There's no way I'm moving in
with my family into a rapist’s house!

722
00:51:47,400 --> 00:51:48,440
That's fair, you know?

723
00:51:49,360 --> 00:51:51,240
You and your father

724
00:51:51,360 --> 00:51:55,280
should be living in the quarters
of our servants.

725
00:51:56,800 --> 00:51:57,960
That's all you're worth.

726
00:52:01,000 --> 00:52:02,200
Well, that's all.

727
00:52:03,360 --> 00:52:09,360
But today I heard you on the phone,
confidently claiming that…

728
00:52:11,920 --> 00:52:14,320
my dad would become a Member of Pataal,

729
00:52:15,520 --> 00:52:19,120
and your candidate would become
the Member of Parliament.

730
00:52:20,720 --> 00:52:25,800
Now, do whatever you have to do.

731
00:52:29,080 --> 00:52:33,360
But if my dad doesn't get the ticket,
there won't be any settlement.

732
00:52:35,160 --> 00:52:39,080
Then your father
will meet your daughter in jail.

733
00:52:41,480 --> 00:52:43,440
He won't be playing with her
on that terrace.

734
00:52:51,240 --> 00:52:52,640
You shouldn't have slapped him, Toni.

735
00:52:57,040 --> 00:52:58,040
What?

736
00:52:58,880 --> 00:53:00,280
You shouldn't have slapped him, Toni.

737
00:53:04,520 --> 00:53:08,160
You shouldn't have slapped my dad!

738
00:53:10,560 --> 00:53:14,360
You shouldn't have honey-trapped my dad!

739
00:53:15,400 --> 00:53:22,200
You shouldn't have installed that finger
on the roof just to humiliate my dad!

740
00:53:22,800 --> 00:53:26,920
You shouldn't have put your foot
on my dad's chest, Jimmy!

741
00:53:45,720 --> 00:53:47,840
I had come here
to fix everything, Jimmy bhaiya.

742
00:53:50,880 --> 00:53:52,240
But what did you make me do?!

743
00:53:53,120 --> 00:53:54,480
What did you make me do?!

744
00:53:59,080 --> 00:54:01,000
You've turned me into someone like you!

745
00:54:28,440 --> 00:54:29,280
Prashant!

746
00:54:30,280 --> 00:54:32,080
What are you doing?
You'll get hit by hail!

747
00:54:39,560 --> 00:54:41,200
Why are you giving me your hand?

748
00:54:42,360 --> 00:54:43,920
He is punishing me with rain,

749
00:54:44,320 --> 00:54:46,120
he will punish you with hail.

750
00:54:46,800 --> 00:54:48,480
He will teach you a good lesson.

751
00:55:24,160 --> 00:55:27,560
Why is this happening, bhai?
Why is this happening to me?

752
00:55:31,160 --> 00:55:36,600
I've never wronged anyone!
You always do right by everyone!

753
00:55:36,720 --> 00:55:40,240
What kind of fucking fate is this?

754
00:55:40,680 --> 00:55:42,680
What is this?

755
00:55:46,320 --> 00:55:47,680
Jimmy, what are you saying?

756
00:55:47,800 --> 00:55:49,160
Are you out of your mind?

757
00:55:49,280 --> 00:55:52,840
I spoke with the party president today,
and my name went all the way up to the CM!

758
00:55:53,920 --> 00:55:56,600
Once Dabas' brother-in-law transfers
the money, my ticket will be confirmed.

759
00:55:57,200 --> 00:55:58,240
Mahasingh ji…

760
00:56:00,240 --> 00:56:02,920
the 15 crores I was going to deposit
in the party fund under your name…

761
00:56:03,680 --> 00:56:06,680
I'm putting it under Kukreja's name now.

762
00:56:07,960 --> 00:56:08,920
Plus, an additional 15 crore.

763
00:56:10,200 --> 00:56:12,560
That means Kukreja will have
an additional 45 crores.

764
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
You won't get the ticket now.

765
00:56:16,280 --> 00:56:18,320
And I'm telling you all this so that

766
00:56:18,880 --> 00:56:21,000
you can talk to Dabas and save
his brother-in-law's money.

767
00:56:22,800 --> 00:56:24,160
That won't damage your relationship.

768
00:56:54,080 --> 00:56:55,000
Jimmy…

769
00:56:57,200 --> 00:56:58,920
drop me off at my old house.

770
00:57:01,920 --> 00:57:02,880
I will, Dad.

771
00:57:04,480 --> 00:57:07,720
But before anything else,
you'll sit forty feet above and see

772
00:57:09,280 --> 00:57:11,840
Toni and mama paraded through the streets
like dogs on a leash.

773
00:57:13,320 --> 00:57:14,240
Then you'll spit on them

774
00:57:15,360 --> 00:57:16,840
and I'll make sure they taste it.

775
00:57:17,680 --> 00:57:18,640
No, no.

776
00:57:19,640 --> 00:57:20,920
I don't want revenge.

777
00:57:23,640 --> 00:57:26,160
Drop me off at my old house.
I don't want to go to your house.

778
00:57:26,840 --> 00:57:28,440
I'm pleading with you. I…

779
00:57:30,200 --> 00:57:32,200
I don't want to live
in that rich neighborhood.

780
00:57:33,120 --> 00:57:35,080
Please take me to my house.

781
00:57:36,600 --> 00:57:38,120
But first, we need to get
your belongings there.

782
00:57:39,360 --> 00:57:40,320
Just give me a day or two.

783
00:57:41,080 --> 00:57:43,920
You're not going to do
anything rash, are you?

784
00:57:44,160 --> 00:57:45,120
No.

785
00:57:46,800 --> 00:57:47,760
Get in.

786
00:57:57,760 --> 00:57:59,480
He's taking her back to Delhi tomorrow?

787
00:58:02,520 --> 00:58:03,760
She's still working on a project, right?

788
00:58:04,280 --> 00:58:06,880
He made her quit.
He didn't even let her go today.

789
00:58:08,080 --> 00:58:09,560
What do you mean by he made her quit?

790
00:58:10,360 --> 00:58:13,360
Get Vedha to rip him a new one
and send him back!

791
00:58:13,480 --> 00:58:15,360
And if she can't do it,
then take me there.

792
00:58:16,040 --> 00:58:17,840
I'll beat him up
and drag him out of there.

793
00:58:18,440 --> 00:58:21,680
She's completely helpless, man.
Truly trapped.

794
00:58:23,640 --> 00:58:24,800
Just like I was trapped.

795
00:58:50,200 --> 00:58:51,960
The maid's lover!

796
00:58:52,080 --> 00:58:53,600
Hey, you bastard!

797
00:59:24,840 --> 00:59:25,960
How was the narration?

798
00:59:27,600 --> 00:59:28,880
It's done.

799
00:59:29,160 --> 00:59:30,120
Done?

800
00:59:31,600 --> 00:59:32,560
Bro!

801
00:59:35,760 --> 00:59:36,880
Congratulations.

802
00:59:37,920 --> 00:59:38,800
Thanks.

803
00:59:39,320 --> 00:59:40,480
Which script is this?

804
00:59:41,560 --> 00:59:43,600
The same old theater one.

805
00:59:44,240 --> 00:59:45,600
You're directing it yourself, right?

806
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
But that's fine.

807
00:59:55,000 --> 00:59:55,960
It's done now.

808
00:59:59,200 --> 01:00:00,440
About time I became…

809
01:00:01,760 --> 01:00:02,760
practical.

810
01:00:04,440 --> 01:00:05,800
I'll go change.

811
01:00:45,200 --> 01:00:47,440
Why did you leave the school
all of a sudden?

812
01:00:48,120 --> 01:00:51,000
Well, they kicked me out.

813
01:00:53,560 --> 01:00:54,720
Why did they kick you out?

814
01:00:56,120 --> 01:00:59,120
I was teaching a kid self-defense
using a belt.

815
01:01:00,880 --> 01:01:05,000
Someone made a half-baked clip

816
01:01:05,120 --> 01:01:07,880
showing me telling the kid
to take off his belt.

817
01:01:09,400 --> 01:01:11,760
God knows what they assumed
I was up to with the kid.

818
01:01:12,720 --> 01:01:13,960
That kid was me, sir.

819
01:01:18,280 --> 01:01:19,200
Oh!

820
01:01:19,320 --> 01:01:23,320
Why didn't anyone call me and ask
why you were making me take off the belt?

821
01:01:23,920 --> 01:01:24,880
Didn't you say anything?

822
01:01:25,280 --> 01:01:27,040
That was just a reason
they cooked up anyway.

823
01:01:28,960 --> 01:01:33,320
The principal wasn't really impressed
with what I was teaching anyway.

824
01:01:33,880 --> 01:01:36,800
And honestly, in hindsight,
maybe it was meant to be this way.

825
01:01:37,560 --> 01:01:41,400
I don't think I was cut out
to be a music teacher.

826
01:01:42,920 --> 01:01:47,680
Sure. If you were, you'd have just taught
Sa Re Ga Ma Pa on the harmonium and left.

827
01:01:50,880 --> 01:01:52,000
But what you've taught me…

828
01:01:53,840 --> 01:01:55,280
There's nothing like it, sir.

829
01:01:57,680 --> 01:01:59,880
The unteachable art of dreaming.

830
01:02:01,960 --> 01:02:03,320
And you've taught me that.

831
01:02:05,320 --> 01:02:06,640
So, having learned

832
01:02:08,240 --> 01:02:10,040
the art of dreaming from me…

833
01:02:10,760 --> 01:02:12,880
how has your journey been so far?

834
01:02:16,000 --> 01:02:18,280
Do you think you can become a hero
and show your film to your mom?

835
01:02:21,200 --> 01:02:22,640
You… you remember?

836
01:02:22,800 --> 01:02:27,560
That quiet kid… with the wet shoes
and untied laces.

837
01:02:27,920 --> 01:02:29,880
-That's you, right?
-Yes, sir.

838
01:02:30,880 --> 01:02:32,160
I remember. So…

839
01:02:33,880 --> 01:02:34,840
Sir…

840
01:02:35,400 --> 01:02:38,840
The journey to becoming a hero,
on screen and in real life,

841
01:02:39,880 --> 01:02:41,560
is going well.

842
01:02:43,480 --> 01:02:44,760
But Mom isn't around anymore.

843
01:02:47,360 --> 01:02:49,880
And the hero from "Who's the Hero?"

844
01:02:51,080 --> 01:02:52,920
vowed never to shed a tear over his fate.

845
01:02:55,480 --> 01:02:57,400
Sometimes, I fail to keep that vow.

846
01:02:59,160 --> 01:03:01,000
I do cry over my fate.

847
01:03:02,040 --> 01:03:04,720
Why? I also taught you…

848
01:03:06,440 --> 01:03:08,480
"Nothing ever came of life

849
01:03:08,600 --> 01:03:11,400
I kept knocking on fate's door
While destiny kept turning me down

850
01:03:11,880 --> 01:03:15,520
The miracle came
When I became the magician I sought…"

851
01:03:17,040 --> 01:03:20,120
A magician is one
who writes his own destiny.

852
01:03:20,640 --> 01:03:21,600
Yes.

853
01:03:22,480 --> 01:03:24,040
Why aren't you writing your own destiny?

854
01:03:25,000 --> 01:03:26,920
I'm giving it my all, sir.

855
01:03:28,320 --> 01:03:29,480
I'll do that too.

856
01:03:30,520 --> 01:03:32,280
I'll write my destiny the way I want.

857
01:03:33,680 --> 01:03:36,400
You'll write your destiny
the way you want?

858
01:03:39,520 --> 01:03:41,720
Prashant, do you understand
what that means?

859
01:03:43,960 --> 01:03:46,360
What does "writing your own destiny" mean?

860
01:03:49,440 --> 01:03:51,160
I was talking about becoming God.

861
01:03:54,040 --> 01:03:57,320
This is what I taught you
as part of "the art of dreaming."

862
01:03:59,880 --> 01:04:01,560
I'm not sure about becoming God, sir.

863
01:04:03,200 --> 01:04:04,680
But this happens, Sumit sir.

864
01:04:05,920 --> 01:04:07,160
You write your own destiny.

865
01:04:08,120 --> 01:04:10,040
When you truly want something…

866
01:04:10,680 --> 01:04:11,640
it happens, sir.

867
01:04:12,360 --> 01:04:14,360
So, Prashant,
didn't you wish with all your heart

868
01:04:15,160 --> 01:04:16,600
for your mom to see your film?

869
01:04:19,320 --> 01:04:20,720
How else could it have happened

870
01:04:21,440 --> 01:04:24,280
that she wouldn't see your film?

871
01:04:30,800 --> 01:04:32,120
She had cancer, sir.

872
01:04:34,720 --> 01:04:37,120
And wishing alone can't cure cancer.

873
01:04:37,240 --> 01:04:38,200
Nothing changes, Prashant.

874
01:04:41,040 --> 01:04:44,480
Whether you want it or not,
it doesn't make a difference.

875
01:04:47,520 --> 01:04:50,360
What destiny wants is what happens.

876
01:04:52,920 --> 01:04:54,920
A human can't become God.

877
01:04:55,600 --> 01:04:58,320
Humans just want to forget
when things don't go their way.

878
01:04:58,440 --> 01:05:00,600
And they remember
when things go their way.

879
01:05:02,720 --> 01:05:07,000
So they keep believing the lie
that they have control over it.

880
01:05:11,320 --> 01:05:12,960
The MP seat tickets were announced today.

881
01:05:13,640 --> 01:05:15,080
Kukreja got the ticket.

882
01:05:16,520 --> 01:05:19,440
I just don't get it!
Why did you flip out all of a sudden?

883
01:05:20,880 --> 01:05:24,520
I just wanted to meet everyone once
and apologize for that.

884
01:05:25,400 --> 01:05:26,520
Apologize for what?

885
01:05:26,640 --> 01:05:30,160
Until now, you used to tell me
you were with me

886
01:05:30,280 --> 01:05:32,240
just so Kukreja wouldn't get the ticket.

887
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
So what happened now?!

888
01:05:35,720 --> 01:05:38,760
After that, it became important
for my dad that you don't get the ticket.

889
01:05:39,760 --> 01:05:42,360
I used to think you were
a decent guy, Jimmy.

890
01:05:44,720 --> 01:05:46,560
That guy from Kerala was right.

891
01:05:47,240 --> 01:05:49,000
You're utterly dishonest!

892
01:05:49,120 --> 01:05:50,560
Fraud, deceitful!

893
01:05:51,160 --> 01:05:52,560
You've betrayed me!

894
01:05:55,440 --> 01:05:56,640
So, what do I want?

895
01:05:59,080 --> 01:06:00,520
How hard am I working?

896
01:06:03,600 --> 01:06:04,560
What is my dream?

897
01:06:07,640 --> 01:06:08,600
Does it even matter?

898
01:06:12,400 --> 01:06:14,480
Because I won't choose my destiny…

899
01:06:16,320 --> 01:06:17,360
God will.

900
01:06:19,760 --> 01:06:23,320
Today, when you're on your way back,

901
01:06:25,040 --> 01:06:27,720
think about all the dreams you once had…

902
01:06:28,760 --> 01:06:31,600
and how many of them came true
or can still come true.

903
01:06:32,320 --> 01:06:33,800
Some must have come true…

904
01:06:35,600 --> 01:06:38,160
but many didn't.

905
01:06:38,480 --> 01:06:41,360
And for the ones that did
or didn't come true,

906
01:06:42,360 --> 01:06:43,920
did you make any difference among them?

907
01:06:45,160 --> 01:06:46,120
Probably not.

908
01:06:46,800 --> 01:06:49,040
Prashant, I'm not telling you
to stop dreaming.

909
01:06:51,160 --> 01:06:53,920
Look, if you haven't dreamed it
and haven't worked for it,

910
01:06:54,720 --> 01:06:56,440
it certainly won't come true.

911
01:06:57,840 --> 01:07:01,240
But… brace yourself.

912
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
A dream that you've truly wished for…

913
01:07:07,720 --> 01:07:09,640
might still not come true.

914
01:07:10,640 --> 01:07:12,520
So that when destiny does as it wills,

915
01:07:13,280 --> 01:07:14,400
it won't feel too harsh.

916
01:07:14,920 --> 01:07:19,280
You won't get upset if you accept that
there's something beyond a human's will.

917
01:07:23,680 --> 01:07:25,240
You're utterly dishonest!

918
01:07:25,880 --> 01:07:27,320
You've betrayed me!

919
01:07:31,800 --> 01:07:33,760
In my family,
there's only my dad, Mahasingh ji.

920
01:07:35,680 --> 01:07:37,320
And for him, it's only me.

921
01:07:39,920 --> 01:07:41,040
If he needs me…

922
01:07:44,280 --> 01:07:45,440
I'll be dishonest.

923
01:07:49,360 --> 01:07:50,520
If he needs me…

924
01:07:52,840 --> 01:07:54,160
I'll even become God.

925
01:08:04,920 --> 01:08:06,400
Now that I think about it…

926
01:08:10,360 --> 01:08:11,480
you're right.

927
01:08:14,120 --> 01:08:15,640
Many of my dreams haven't come true.

928
01:08:19,320 --> 01:08:20,560
They might never come true.

929
01:08:22,000 --> 01:08:22,960
But Sumit sir…

930
01:08:24,320 --> 01:08:25,880
what kind of truth is it…

931
01:08:28,800 --> 01:08:30,560
that steals my will…

932
01:08:34,040 --> 01:08:36,520
that robs me of my right to a future?

933
01:08:40,800 --> 01:08:42,200
What good is a truth like that to me?

934
01:08:45,800 --> 01:08:48,640
If someone tells me a lie…

935
01:08:51,720 --> 01:08:54,040
that my destiny will be decided by myself…

936
01:08:58,840 --> 01:09:00,200
I'll accept that as the truth.

937
01:09:03,400 --> 01:09:04,640
And sorry, Sumit sir…

938
01:09:07,880 --> 01:09:12,360
but if the magician
who writes his own destiny

939
01:09:14,720 --> 01:09:15,800
is God…

940
01:09:18,680 --> 01:09:20,120
then I…

941
01:09:22,080 --> 01:09:23,160
I will…

942
01:09:26,840 --> 01:09:28,000
become God!

943
01:09:30,440 --> 01:09:31,920
For my dreams…

944
01:09:33,640 --> 01:09:38,640
I will become God!

945
01:09:42,280 --> 01:09:43,480
All the best, Prashant.

946
01:09:51,480 --> 01:09:52,480
Just remember…

947
01:09:54,680 --> 01:09:58,800
one last lesson from "The Unteachable
Art of Dreaming" by Sumit sir.

948
01:10:01,080 --> 01:10:04,720
The road to your destination
Can deceive at times

949
01:10:06,760 --> 01:10:08,120
Don't wait until the final moment

950
01:10:10,920 --> 01:10:14,920
Embrace a touch of madness on the journey

951
01:10:55,280 --> 01:10:56,200
So…

952
01:10:56,880 --> 01:10:57,960
how is it going?

953
01:10:59,840 --> 01:11:00,960
I emerged victorious.

954
01:11:09,320 --> 01:11:10,880
SAPNE VS EVERYONE

955
01:11:17,120 --> 01:11:18,000
Hey!

956
01:12:13,480 --> 01:12:14,720
-Manish.
-Yes?

957
01:12:15,760 --> 01:12:16,880
Ashvin!

958
01:12:18,360 --> 01:12:20,600
I need to talk to you guys.
Come here.

959
01:12:35,360 --> 01:12:36,200
Ashvin…

960
01:12:37,760 --> 01:12:39,920
why are you not directing
the theater script you wrote?

961
01:12:41,480 --> 01:12:42,960
Because the producer didn't agree?

962
01:12:43,520 --> 01:12:44,480
What do you want?

963
01:12:45,240 --> 01:12:46,720
The producer is the one
who will put in the money.

964
01:12:47,200 --> 01:12:48,960
What does it matter what I want to do?

965
01:12:49,680 --> 01:12:51,840
The only thing that matters
is what you want to do.

966
01:12:53,120 --> 01:12:54,760
What does Ashvin want?

967
01:12:56,120 --> 01:12:58,320
I wanted to direct it myself.

968
01:13:00,000 --> 01:13:02,200
It was the best script to date for me.

969
01:13:02,680 --> 01:13:03,640
For me as well.

970
01:13:09,760 --> 01:13:11,160
Shall we make this movie together?

971
01:13:16,480 --> 01:13:17,920
Written and directed by…

972
01:13:19,520 --> 01:13:21,000
Ashvin Kadamboor.

973
01:13:22,240 --> 01:13:25,560
Starring, Manish Yadav
and Prashant Narula.

974
01:13:28,120 --> 01:13:29,360
And produced by?

975
01:13:33,160 --> 01:13:34,240
Produced by…

976
01:13:37,960 --> 01:13:39,040
Jimmy Mehta.

977
01:13:40,240 --> 01:13:43,040
-Who's he?
-He's like my elder brother.

978
01:13:45,840 --> 01:13:48,280
He had promised me that
he would produce one of my movies.

979
01:13:50,040 --> 01:13:52,080
Even if he doesn't do it,
he'd still sell it.

980
01:13:54,080 --> 01:13:55,680
He calls himself Sales God.

981
01:13:58,680 --> 01:14:00,440
We'll just have to go to Delhi
to shoot this movie.

982
01:14:02,560 --> 01:14:06,080
It's not easy to make a movie, you know?

983
01:14:08,080 --> 01:14:09,640
When did I say it would be easy?

984
01:14:10,360 --> 01:14:11,320
Listen.

985
01:14:12,720 --> 01:14:14,880
I'm asking you
because you are the director.

986
01:14:16,200 --> 01:14:17,520
Can it be styled by Vedha?

987
01:14:18,840 --> 01:14:20,880
Of course, it can be.

988
01:14:21,080 --> 01:14:22,000
No way.

989
01:14:22,280 --> 01:14:24,160
He's taking her back tonight.

990
01:14:24,600 --> 01:14:27,040
Prashant's Vedha's Sonu.

991
01:14:29,280 --> 01:14:30,520
It is possible.

992
01:14:33,240 --> 01:14:35,440
I just need some advice from both of you.

993
01:14:57,720 --> 01:14:58,520
Yes?

994
01:14:59,120 --> 01:14:59,960
Vedha!

995
01:15:01,360 --> 01:15:02,200
Vedha!

996
01:15:02,920 --> 01:15:05,040
Why are you messing around, Mr. Actor?

997
01:15:05,440 --> 01:15:06,400
Did you push me?

998
01:15:12,960 --> 01:15:14,560
A girl's marriage got fixed.

999
01:15:15,000 --> 01:15:17,680
The following day,
she wanted to kiss someone else.

1000
01:15:18,760 --> 01:15:19,880
But that didn't happen.

1001
01:15:22,440 --> 01:15:26,120
And now, if the boy kisses her,
can it even be considered wrong?

1002
01:15:27,080 --> 01:15:29,520
Does his boy know
she's about to get married?

1003
01:15:30,120 --> 01:15:30,920
Yes.

1004
01:15:32,440 --> 01:15:34,040
Well, then it's wrong, bro.

1005
01:15:36,000 --> 01:15:39,160
What if the one she's getting married to…

1006
01:15:40,640 --> 01:15:42,360
is like Sonu?

1007
01:15:43,120 --> 01:15:44,680
Like Vedha's fiancé.

1008
01:15:45,880 --> 01:15:46,800
Then?

1009
01:15:49,840 --> 01:15:51,000
Then I guess it's right.

1010
01:15:52,520 --> 01:15:54,160
It's important too.

1011
01:15:59,760 --> 01:16:03,400
And if that Sonu-type boy gets thrashed…

1012
01:16:04,800 --> 01:16:05,920
that would be entertaining!

1013
01:16:10,080 --> 01:16:11,360
Don't be afraid, Vedha.

1014
01:16:12,880 --> 01:16:13,920
We'll manage

1015
01:16:15,640 --> 01:16:16,760
your family's issues.

1016
01:16:18,520 --> 01:16:19,680
I have done it earlier as well.

1017
01:16:20,760 --> 01:16:21,800
I promise.

1018
01:16:23,600 --> 01:16:24,640
And I'm sorry…

1019
01:16:26,680 --> 01:16:28,200
but we must do this
if we want him gone.

1020
01:16:28,760 --> 01:16:30,000
He wants me gone!

1021
01:16:30,800 --> 01:16:31,800
What did you say?

1022
01:16:33,960 --> 01:16:36,280
Hey, what are you doing?!
What the hell are you doing?!

1023
01:16:37,040 --> 01:16:38,040
Let go of her!

1024
01:16:47,640 --> 01:16:49,600
Actor, I'll kill you!

1025
01:16:50,120 --> 01:16:51,520
You asshole!

1026
01:18:28,680 --> 01:18:30,200
He's a rapist!

1027
01:18:33,320 --> 01:18:34,640
The maid's lover!

1028
01:18:53,080 --> 01:18:54,560
Shame ends here.

1029
01:18:58,440 --> 01:19:00,320
Now, I'm a sinner.

1030
01:19:02,680 --> 01:19:04,840
And now, dharma too lies dead!


