1
00:00:00,058 --> 00:00:06,624
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

2
00:00:00,058 --> 00:00:06,624
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

3
00:00:11,620 --> 00:00:13,508
{\a6}~ Episode 5 ~

4
00:00:11,620 --> 00:00:13,508
Mother... Mother.

5
00:00:17,227 --> 00:00:19,300
It's done... Don't move.

6
00:00:19,420 --> 00:00:20,683
I'm going to save you.

7
00:00:20,803 --> 00:00:22,164
I'm going to...

8
00:00:42,363 --> 00:00:43,722
What is this?

9
00:00:44,340 --> 00:00:46,606
What are you trying to do?

10
00:00:47,124 --> 00:00:48,027
No...

11
00:00:48,147 --> 00:00:49,505
Don't, Mother!

12
00:00:49,625 --> 00:00:50,542
Deokman...

13
00:00:50,662 --> 00:00:52,010
Run!

14
00:00:52,749 --> 00:00:53,844
<i>Don't!</i>

15
00:00:53,964 --> 00:00:54,900
You can't!

16
00:00:55,020 --> 00:00:57,453
Deokman... it's over for me.

17
00:00:57,573 --> 00:00:59,259
You needn't try anymore.

18
00:00:59,379 --> 00:01:02,023
Don't do it! Don't, Mother!

19
00:01:02,143 --> 00:01:04,440
<i>I will get you out!</i>

20
00:01:04,560 --> 00:01:08,182
I told you I would save you!

21
00:01:08,799 --> 00:01:10,162
I will do it!

22
00:01:10,282 --> 00:01:11,928
I said stop!

23
00:01:12,048 --> 00:01:14,204
You did enough already.

24
00:01:14,862 --> 00:01:16,897
I have always been a burden to you.

25
00:01:17,017 --> 00:01:18,606
<i>Now, protect yourself.</i>

26
00:01:18,726 --> 00:01:19,892
Survive.

27
00:01:20,012 --> 00:01:21,390
You must survive!

28
00:01:21,510 --> 00:01:22,289
<i>You must!</i>

29
00:01:22,409 --> 00:01:23,729
Stop! Don't do that!

30
00:01:23,849 --> 00:01:26,264
Stop there, Mother!

31
00:01:37,437 --> 00:01:40,524
- Deokman, run away!
- No... No way!

32
00:01:41,004 --> 00:01:42,506
No... Don't!

33
00:01:42,646 --> 00:01:44,563
N...No...

34
00:01:46,597 --> 00:01:48,606
Run away, now!

35
00:01:50,697 --> 00:01:51,831
No!

36
00:02:01,054 --> 00:02:02,066
Mother... Mother!

37
00:02:03,185 --> 00:02:04,842
Mother!

38
00:02:05,950 --> 00:02:07,682
Mother!!

39
00:02:09,171 --> 00:02:12,358
Mother... Mother!!

40
00:02:12,478 --> 00:02:14,937
Mother! Mother...

41
00:02:21,500 --> 00:02:23,359
Mother...

42
00:03:38,765 --> 00:03:40,263
Mother!

43
00:03:40,383 --> 00:03:43,395
Mother! Mother!!

44
00:03:46,571 --> 00:03:49,059
Mother! Mother!

45
00:03:50,382 --> 00:03:52,014
Mother!!

46
00:03:53,320 --> 00:03:55,298
Mother...

47
00:04:00,765 --> 00:04:02,743
Mother!!

48
00:04:08,234 --> 00:04:11,659
Mother!! Mother!

49
00:04:20,376 --> 00:04:21,643
Mother!

50
00:04:32,989 --> 00:04:34,259
Mother...

51
00:04:35,907 --> 00:04:37,816
Mother.

52
00:04:39,478 --> 00:04:41,061
Mother.

53
00:04:41,181 --> 00:04:43,935
Mother! Mother!

54
00:04:48,183 --> 00:04:50,218
Mother! Mother...

55
00:04:56,344 --> 00:04:58,909
Mother... Mother!

56
00:04:59,029 --> 00:05:01,703
Mother!!

57
00:05:12,266 --> 00:05:15,693
Mother!! Mother...

58
00:06:05,883 --> 00:06:07,122
Deokman!

59
00:06:07,242 --> 00:06:08,178
Deokman is there!

60
00:06:08,298 --> 00:06:09,944
Let's go!

61
00:06:10,064 --> 00:06:12,227
Quick, this way!

62
00:06:12,347 --> 00:06:14,322
- Where?
- That way, quick!

63
00:06:14,442 --> 00:06:18,250
<i>Deokman! Deokman!!</i>

64
00:06:23,538 --> 00:06:25,631
Deokman!

65
00:06:30,209 --> 00:06:32,045
Deokman.

66
00:06:33,589 --> 00:06:36,252
Deokman! What happened?

67
00:06:36,372 --> 00:06:38,437
Are you all right?

68
00:07:50,545 --> 00:07:51,678
Dear.

69
00:07:56,363 --> 00:07:58,014
<i>{\a6}~ (Kim) Yongsu ~
(King Jinpyeong's cousin, Cheongmyeong's husband)</i>

70
00:07:56,363 --> 00:07:58,014
Was it a soothing respite?

71
00:07:58,134 --> 00:08:00,493
Have a seat.

72
00:08:05,773 --> 00:08:07,545
What...

73
00:08:07,885 --> 00:08:10,354
What is all this cold sweat?

74
00:08:11,131 --> 00:08:13,134
Is anything troubling you?

75
00:08:14,779 --> 00:08:20,138
<i>Is Your Highness trying to contend with
Mishil's might, by any chance?</i>

76
00:08:22,745 --> 00:08:25,444
You follow your call.

77
00:08:25,564 --> 00:08:28,733
Just as Mishil shall follow hers.

78
00:08:33,450 --> 00:08:35,181
Tell me,

79
00:08:35,350 --> 00:08:37,893
was it a harrowing vagary
what you just experienced?

80
00:08:38,823 --> 00:08:41,978
Mere vagaries shall never daunt me.

81
00:08:43,067 --> 00:08:46,479
What truly does
is this reality of ours.

82
00:08:47,267 --> 00:08:49,296
You are facing insurmountable odds.

83
00:08:49,416 --> 00:08:51,830
Announce that you shan't
join the campaign.

84
00:08:51,950 --> 00:08:54,787
My three brothers
wandering the netherworld,

85
00:08:54,907 --> 00:08:57,217
those three princes...

86
00:08:57,337 --> 00:08:59,914
Could it possibly be mere fortuity?!

87
00:09:00,239 --> 00:09:01,429
No...

88
00:09:01,549 --> 00:09:03,752
If fortuity it truly was,
more staunchly I insist.

89
00:09:03,872 --> 00:09:07,574
The heavens have chosen Mishil.

90
00:09:08,552 --> 00:09:13,051
Youth might still bless me,
but I accepted all this.

91
00:09:13,365 --> 00:09:17,247
Hence, I acquiesced to being
deprived of my sacred bone status.

92
00:09:18,069 --> 00:09:19,663
And it all was so that I...

93
00:09:19,783 --> 00:09:24,131
could spend the rest of my life
with you as man and woman, Milord!

94
00:09:25,941 --> 00:09:27,842
I thought...

95
00:09:27,962 --> 00:09:31,116
you harbored the same feelings.

96
00:09:32,143 --> 00:09:33,641
Yes.

97
00:09:33,761 --> 00:09:36,022
- I do.
- So?! Why?

98
00:09:36,142 --> 00:09:38,452
Why are you accepting the
investiture as crown prince now?!

99
00:09:38,572 --> 00:09:42,127
Is not His Majesty alone?!
I wish to become a stalwart aiding his cause.

100
00:09:42,247 --> 00:09:43,935
You cannot.

101
00:09:44,055 --> 00:09:45,816
You can't!

102
00:09:45,936 --> 00:09:49,421
Geniality alone is
not what power is made of.

103
00:09:49,541 --> 00:09:50,815
Still...

104
00:09:50,935 --> 00:09:53,254
Someone,

105
00:09:53,374 --> 00:09:55,721
someone must be by His Majesty's side.

106
00:09:55,879 --> 00:09:58,262
And why must that be you?!

107
00:09:58,382 --> 00:10:01,040
Why must we be the ones?!

108
00:10:02,834 --> 00:10:04,171
<i>Your Highness!</i>

109
00:10:07,292 --> 00:10:09,001
- Your Highness...
- What is the matter?

110
00:10:09,121 --> 00:10:10,882
I... actually...

111
00:10:11,002 --> 00:10:13,427
The Hwarang...

112
00:10:14,204 --> 00:10:16,439
The Hwarang are acting suspiciously.

113
00:10:39,048 --> 00:10:40,875
What are you doing?

114
00:10:40,995 --> 00:10:43,390
<i>You paint your faces in pale white?!</i>

115
00:10:43,510 --> 00:10:46,796
What is there for you
to pledge your life for?!

116
00:10:48,358 --> 00:10:49,664
Speak at once!

117
00:10:49,784 --> 00:10:52,467
<i>{\a6}~ Hojae ~
(true bone Hwarang, current Pungwolju)</i>

118
00:10:49,784 --> 00:10:52,467
We heard that His Majesty wishes
to proclaim Lord Yongsu as crown prince.

119
00:10:52,587 --> 00:10:54,195
That has nothing to do with you!

120
00:10:54,315 --> 00:10:57,262
<i>{\a6}~ Bojong ~
(Mishil and Seolwon's son, Hwarang Vice-Chief)</i>

121
00:10:54,315 --> 00:10:57,262
However, it is something
we can voice our grievances about.

122
00:10:57,382 --> 00:10:59,558
In the name of our Hwarang legacy.

123
00:11:07,715 --> 00:11:11,278
<i>By all means, he wishes
to proclaim you crown prince?!</i>

124
00:11:11,862 --> 00:11:16,249
You have been deprived of your sacred
bone status, making you of true bone.

125
00:11:16,369 --> 00:11:18,606
<i>How can someone of true bone
inherit our legacy?!</i>

126
00:11:18,726 --> 00:11:20,200
Is it even conscionable?

127
00:11:20,320 --> 00:11:23,464
As the heavens so untimely summoned
all our sacred bone descendants,

128
00:11:23,584 --> 00:11:27,323
it has been long since our throne
has been bereaved of an heir.

129
00:11:27,443 --> 00:11:30,993
It is clearly not advisable
for this to remain as such,

130
00:11:31,113 --> 00:11:34,737
so we must countervail such impasse,
true bone as it may be.

131
00:11:34,857 --> 00:11:40,119
But, there is a reason why he was
deprived of his sacred bone status,

132
00:11:40,239 --> 00:11:42,496
a most abhorrent one at that.

133
00:11:42,616 --> 00:11:44,224
And that is!

134
00:11:44,344 --> 00:11:48,293
His being the son
of the dethroned King Jinji!

135
00:11:52,774 --> 00:11:54,817
Was he not?!

136
00:11:57,171 --> 00:11:59,278
You will also forgive
my insolent inquiring,

137
00:11:59,378 --> 00:12:01,393
but what meritorious services
was Your Highness ever responsible for?

138
00:12:01,513 --> 00:12:06,404
If you indeed can avow of any
I was not aware of, would you...

139
00:12:07,637 --> 00:12:10,824
<i>{\a6}~ Hajong ~
(Mishil and Sejong's son)</i>

140
00:12:07,637 --> 00:12:10,824
Service?! What...

141
00:12:12,994 --> 00:12:16,795
Despite the dearth of
meritorious deeds in your name,

142
00:12:16,915 --> 00:12:18,833
<i>he wishes for you
to become crown prince?!</i>

143
00:12:18,953 --> 00:12:21,752
You are not of sacred bone,
the dethroned King Jinji's son,

144
00:12:21,872 --> 00:12:24,968
not to mention your utter
inadequacy and inexperience,

145
00:12:25,088 --> 00:12:28,304
and he still wants us to accept you
as his heir, and to lead us into war?!

146
00:12:28,424 --> 00:12:29,484
Why?

147
00:12:29,604 --> 00:12:31,066
Why should we ever?!

148
00:12:31,186 --> 00:12:33,486
And how would you do that?!

149
00:12:33,606 --> 00:12:34,983
<i>You must renounce it!</i>

150
00:12:35,103 --> 00:12:36,500
Renounce it at all cost.

151
00:12:36,620 --> 00:12:38,816
- Renounce it!
- May you renounce.

152
00:12:39,028 --> 00:12:42,338
<i>- It is inadmissible!
- You must renounce.</i>

153
00:12:43,780 --> 00:12:45,739
I shall not question your views.

154
00:12:47,735 --> 00:12:50,827
My wanton demeanor wrested away
any possible accolade,

155
00:12:51,115 --> 00:12:55,778
and with no accolades, a legacy
all creation can accept it is not.

156
00:12:55,898 --> 00:13:01,434
So how could I ever be suitable
for inheriting the throne?!

157
00:13:03,210 --> 00:13:07,219
But I see you do have a choice
sense of shame, Your Highness!

158
00:13:10,775 --> 00:13:12,776
Therefore...

159
00:13:14,575 --> 00:13:17,600
I shall gain such accolades...

160
00:13:17,720 --> 00:13:20,074
and live up to such paramount legacy.

161
00:13:24,498 --> 00:13:26,860
I shall personally take to the battlefield,

162
00:13:26,980 --> 00:13:29,567
<i>{\a6}*Namwon, North Jeolla (conquered
by Baekje's General Baek Gi in 616 A.D.)</i>

163
00:13:26,980 --> 00:13:29,567
and lead the vanguard in our tentative
to recapture Mosan Fortress*.

164
00:13:29,687 --> 00:13:31,237
Your Highness!

165
00:13:31,700 --> 00:13:33,987
<i>Any covenant uttered
during a Council parley...</i>

166
00:13:34,107 --> 00:13:36,387
can neither be violated nor ignored.

167
00:13:36,507 --> 00:13:38,530
You must assume responsibility
for anything you say here.

168
00:13:38,625 --> 00:13:40,899
And so I shall.

169
00:13:41,759 --> 00:13:43,975
I shall deploy for the battlefield!

170
00:13:49,498 --> 00:13:51,732
Yo...You...

171
00:13:52,628 --> 00:13:54,663
<i>How could you?!</i>

172
00:13:54,783 --> 00:13:58,311
You dare to voice grievances
over decisions made by His Majesty?!

173
00:13:58,431 --> 00:14:02,046
Our Hwarang's leading
principles and calling...

174
00:14:02,824 --> 00:14:05,839
were bestowed upon us
by Shilla's former rulers.

175
00:14:05,959 --> 00:14:07,413
<i>His Majesty's wishes they may be,</i>

176
00:14:07,533 --> 00:14:10,549
but our principles dictate we shall
never acknowledge such obloquy.

177
00:14:10,669 --> 00:14:12,258
<i>{\a6}~ (Kim) Yongchun ~
(King Jinpyeong's cousin, Yongsu's brother)</i>

178
00:14:10,669 --> 00:14:12,258
Acknowledge?!

179
00:14:12,378 --> 00:14:16,021
Does our crown prince require
your acknowledgement in any way?!

180
00:14:16,141 --> 00:14:19,705
Painting your faces entails you
were willing to pledge your life for it.

181
00:14:19,825 --> 00:14:22,409
Is it worthy of
such a momentous sacrifice?

182
00:14:22,529 --> 00:14:23,875
<i>I laud your intents,</i>

183
00:14:23,995 --> 00:14:26,383
but it was nothing you should
concern yourselves over.

184
00:14:26,569 --> 00:14:30,132
Should a man of no virtue and
not even of sacred bone lead us all,

185
00:14:30,252 --> 00:14:32,574
what Hwarang would devote
his life to serve him?!

186
00:14:32,694 --> 00:14:36,945
And what would befall his throne,
should the Hwarang abandon him?

187
00:14:38,283 --> 00:14:39,550
Is that so?!

188
00:14:39,670 --> 00:14:43,716
If Lord Yongsu truly wishes
to lead us all,

189
00:14:43,836 --> 00:14:46,427
he must prove he is worthy of such
legacy through meritable services.

190
00:14:46,547 --> 00:14:49,282
<i>And so he will, it seems!</i>

191
00:14:52,994 --> 00:14:56,138
Brother, what is that supposed to mean?

192
00:14:56,258 --> 00:15:00,541
Lord Yongsu said he shall lead the
vanguard in our upcoming campaign.

193
00:15:02,339 --> 00:15:07,623
The vanguard of our campaign to
recapture Mosan Fortress, at that!

194
00:15:11,022 --> 00:15:12,981
That is out of the question!
How could he?!

195
00:15:13,101 --> 00:15:14,887
Why are you venting your ire at me?!

196
00:15:15,008 --> 00:15:17,283
Go ask your brother, why don't you?

197
00:15:22,729 --> 00:15:23,958
Hyungnim!

198
00:15:27,733 --> 00:15:29,110
You cannot!

199
00:15:29,140 --> 00:15:30,289
I shall never allow you to!

200
00:15:30,409 --> 00:15:32,651
I already announced it
at the Council meeting.

201
00:15:32,771 --> 00:15:34,014
Hyungnim!

202
00:15:35,036 --> 00:15:38,837
If the Hwarang do not follow him,
how could anyone aspire to ascend the throne?!

203
00:15:38,957 --> 00:15:40,646
But, it is Mosan Fortress!

204
00:15:40,766 --> 00:15:42,758
Recapturing Mosan Fortress?!

205
00:15:42,878 --> 00:15:45,552
Don't you realize
what kind of place that is?

206
00:15:47,663 --> 00:15:48,988
I shall join as well!

207
00:15:49,108 --> 00:15:52,040
I cannot stand to see that varmint
seize all the accolades for himself!

208
00:15:52,164 --> 00:15:54,556
<i>Aigoo... my dear nephew!</i>

209
00:15:54,676 --> 00:15:59,061
Let us... attempt
to grasp the mood, shall we?!

210
00:15:59,181 --> 00:16:02,401
You are looking down
on me as well, are you not?!

211
00:16:02,521 --> 00:16:04,418
Trying to recapture Mosan Fortress...

212
00:16:04,538 --> 00:16:06,436
is like willfully walking past
the gates of dissolution.

213
00:16:06,556 --> 00:16:07,952
What?!

214
00:16:08,433 --> 00:16:11,793
The path leading to Mosan Fortress
is precipitous and strait,

215
00:16:11,913 --> 00:16:15,831
while at the same time proving to
be the best place for ambuscades.

216
00:16:15,951 --> 00:16:18,730
The vanguard will be annihilated.

217
00:16:19,152 --> 00:16:21,091
Then, we will not
be able to recapture it.

218
00:16:21,211 --> 00:16:24,940
We must sacrifice the vanguard
as a diversionary stratagem,

219
00:16:25,060 --> 00:16:28,777
and that is why nobody
is accepting its command.

220
00:16:28,897 --> 00:16:32,396
Anyhow, what if he manages to succeed?

221
00:16:34,995 --> 00:16:36,375
Mother!

222
00:16:37,162 --> 00:16:39,735
May you stop His Majesty!

223
00:16:40,099 --> 00:16:41,690
This cannot happen!

224
00:16:41,810 --> 00:16:42,938
Cheonmyeong.

225
00:16:43,058 --> 00:16:45,906
When did I ever wish to become Queen?!

226
00:16:46,605 --> 00:16:49,199
But now he even
forces deployment upon him,

227
00:16:49,319 --> 00:16:51,714
and to accept his
investiture as crown prince?!

228
00:16:51,834 --> 00:16:54,076
What else can you do?

229
00:16:54,196 --> 00:16:56,840
Three princes have already perished,

230
00:16:56,960 --> 00:16:59,378
and no sacred bone descendants are left.

231
00:16:59,498 --> 00:17:03,752
This is all a subterfuge by Mishil.

232
00:17:04,637 --> 00:17:07,523
We will lose him in this war!

233
00:17:12,000 --> 00:17:14,073
<i>Baekje troops number
in the twenty thousand,</i>

234
00:17:14,193 --> 00:17:19,880
<i>{\a6}*King Mu of Baekje's given name</i>

235
00:17:14,193 --> 00:17:19,880
with the army led by Buyeo Jang*
already advancing to Samsan.

236
00:17:20,630 --> 00:17:24,201
It appears as if the reinforcements
will join them in Doshil.

237
00:17:24,321 --> 00:17:27,095
Their troops' morale
is soaring into the sky.

238
00:17:28,464 --> 00:17:30,337
You shall take a vanguard
of a thousand men,

239
00:17:30,457 --> 00:17:33,987
pass through this area, and seize
control of their stronghold in Eulmijae.

240
00:17:34,107 --> 00:17:36,308
<i>There will be ambuscades on both sides,</i>

241
00:17:36,428 --> 00:17:38,866
<i>so it will surely become a fierce melee.</i>

242
00:17:38,986 --> 00:17:40,300
In the meantime,

243
00:17:40,444 --> 00:17:43,076
the rearguard shall attack the
northern gates of Mosan Fortress,

244
00:17:43,196 --> 00:17:45,233
<i>and recapture it.</i>

245
00:17:56,246 --> 00:17:57,878
I shall follow you.

246
00:17:57,998 --> 00:17:59,741
I will help your cause.

247
00:17:59,864 --> 00:18:01,194
You cannot!

248
00:18:01,580 --> 00:18:03,097
You must remain here,

249
00:18:03,217 --> 00:18:05,017
and protect the princess and His Majesty.

250
00:18:05,137 --> 00:18:06,498
But...

251
00:18:06,683 --> 00:18:09,146
How could I send you into
the claws of demise and...

252
00:18:20,369 --> 00:18:22,440
You must leave this palace.

253
00:18:22,689 --> 00:18:23,551
Dear.

254
00:18:23,749 --> 00:18:25,896
You must, if you wish to survive.

255
00:18:26,016 --> 00:18:27,470
<i>I beg you.</i>

256
00:18:27,590 --> 00:18:30,147
May you follow my wishes.

257
00:18:31,522 --> 00:18:33,059
I beg you...

258
00:18:33,186 --> 00:18:35,046
May you...

259
00:18:46,014 --> 00:18:47,884
Cheonmyeong.

260
00:19:01,473 --> 00:19:02,796
Father.

261
00:19:03,660 --> 00:19:04,850
May you allow Lord Yongsu...

262
00:19:04,970 --> 00:19:10,252
After that day, I have not been
able to protect anything on my own.

263
00:19:11,762 --> 00:19:15,282
On the day King Jinheung perished,

264
00:19:15,402 --> 00:19:19,583
the dream he wanted me
to fulfill in his stead.

265
00:19:20,831 --> 00:19:24,133
I could not bring about
his grandiose vision.

266
00:19:25,765 --> 00:19:28,587
Your mother, Maya.

267
00:19:28,707 --> 00:19:32,548
Even my beloved Maya
I could not protect.

268
00:19:33,215 --> 00:19:35,741
<i>My three sons.</i>

269
00:19:39,888 --> 00:19:42,108
I could not protect them, either.

270
00:19:44,189 --> 00:19:45,572
Father...

271
00:19:47,226 --> 00:19:50,375
And something else
I could not protect...

272
00:19:50,495 --> 00:19:52,970
was people.

273
00:19:55,367 --> 00:19:59,272
This Seorabeol pullulates
with Mishil's people.

274
00:20:01,167 --> 00:20:06,505
She appropriated His Majesty's edict,
dethroned your uncle,

275
00:20:06,625 --> 00:20:09,745
after which she put me on the throne.

276
00:20:09,865 --> 00:20:13,009
The former king's dreams,
my three sons,

277
00:20:13,129 --> 00:20:16,358
the Hwarang,
our Council of Nobles...

278
00:20:17,511 --> 00:20:21,236
Whilst she stole it all
right under my eyes,

279
00:20:21,356 --> 00:20:24,216
I could not protect a single thing.

280
00:20:27,668 --> 00:20:32,328
But, if there is anything I rescued
from Mishil's baneful esurience,

281
00:20:38,939 --> 00:20:40,898
that is you.

282
00:20:41,018 --> 00:20:43,689
You and nothing else.

283
00:20:45,237 --> 00:20:49,774
And you are the only survivor
of her harrowing complot.

284
00:20:52,138 --> 00:20:57,437
And on that day, when the Gaeyang
of the Northern Dipper split in two,

285
00:20:57,557 --> 00:21:00,588
its seven stars became eight.

286
00:21:02,047 --> 00:21:05,436
And I received a message from Munno.

287
00:21:05,556 --> 00:21:07,001
If you say Munno...

288
00:21:07,121 --> 00:21:11,687
The Gukseon who disappeared
fifteen years ago, Munno.

289
00:21:12,061 --> 00:21:14,672
What message did that man send you?

290
00:21:14,792 --> 00:21:19,363
That, on the day the seven stars
of the Northern Dipper would become eight,

291
00:21:19,762 --> 00:21:23,325
someone able to contend with
Mishil's might would grace us.

292
00:21:26,942 --> 00:21:28,697
And that is you.

293
00:21:31,469 --> 00:21:32,698
Father!

294
00:21:32,818 --> 00:21:35,674
You are now the only one...

295
00:21:35,794 --> 00:21:38,551
I can lean onto.

296
00:21:40,344 --> 00:21:42,949
Follow my wishes.

297
00:21:46,196 --> 00:21:47,324
Father...

298
00:22:00,632 --> 00:22:04,869
<i>Think about it, Father!
What if he returns victorious?!</i>

299
00:22:06,543 --> 00:22:09,558
How could the union of you
and my sister yield such...

300
00:22:09,678 --> 00:22:12,368
unfathomable results?!

301
00:22:12,488 --> 00:22:13,529
Uncle.

302
00:22:13,649 --> 00:22:16,300
You are looking down
on me again, are you not?!

303
00:22:17,674 --> 00:22:21,150
Actually, what Hajong says is
not completely devoid of reason.

304
00:22:21,270 --> 00:22:25,930
The battlefield can always endow
the most inconceivable of victors.

305
00:22:26,050 --> 00:22:31,175
<i>{\a6}*Archaic name of Jincheon,
North Chungcheong Province</i>

306
00:22:26,050 --> 00:22:31,175
Also, His Majesty might have also discreetly
requested reinforcements from Manno*.

307
00:22:31,295 --> 00:22:34,735
That is what I am talking about!

308
00:22:34,855 --> 00:22:38,273
Should Lord Yongsu truly return victorious,

309
00:22:38,393 --> 00:22:42,101
then what just cause would you find
to protest his investiture?!

310
00:22:43,542 --> 00:22:45,903
If such were to happen,
it would be a grave quandary.

311
00:22:46,023 --> 00:22:48,732
But, both my sister and Seolwon Rang...

312
00:22:56,140 --> 00:22:59,864
What gathered you here,
at this belated juncture?

313
00:22:59,984 --> 00:23:02,441
The prospect of Lord Yongsu
returning victorious...

314
00:23:02,561 --> 00:23:04,764
divested our dear nephew
of his nightly respite.

315
00:23:04,884 --> 00:23:05,782
Yes, Mother!

316
00:23:05,902 --> 00:23:08,320
If such were to happen, we would
never be able to stop the investiture!

317
00:23:08,440 --> 00:23:10,970
With no sacred bone males
on the horizon,

318
00:23:11,090 --> 00:23:13,351
using a true bone descendant...

319
00:23:13,471 --> 00:23:14,560
Indeed.

320
00:23:14,680 --> 00:23:18,229
We shall never use such a meager
pretext to oppose this investiture.

321
00:23:18,349 --> 00:23:19,424
What?!

322
00:23:20,346 --> 00:23:24,186
Lord Yongsu being proclaimed
crown prince can only be positive for us.

323
00:23:24,306 --> 00:23:26,451
And... what is that supposed to mean?

324
00:23:26,571 --> 00:23:28,911
His Majesty will proclaim a
true bone descendant as his heir.

325
00:23:29,031 --> 00:23:30,524
Not sacred, but true bone.

326
00:23:30,644 --> 00:23:33,058
That is why it makes no sense!
What damned true bo...

327
00:23:33,178 --> 00:23:37,532
Is there any sacred bone
descendant in your presence?!

328
00:23:39,608 --> 00:23:43,892
Where would you find any
sacred bone in Seorabeol?!

329
00:23:44,012 --> 00:23:45,732
Most lamentable as it may be,

330
00:23:45,852 --> 00:23:50,987
he has paved the way for a true
bone descendant to inherit his throne.

331
00:23:55,403 --> 00:23:57,162
I knew it!

332
00:23:57,282 --> 00:23:59,016
Your foresight knows no peers!

333
00:23:59,136 --> 00:24:01,166
It was a fatal misstep
on His Majesty's part.

334
00:24:01,286 --> 00:24:03,259
Clamoring for Lord Yongsu's investiture...

335
00:24:03,379 --> 00:24:05,806
can only bestow an opportunity
to all true bone descendants.

336
00:24:05,926 --> 00:24:07,611
Still, we cannot allow this!

337
00:24:07,731 --> 00:24:10,241
Should Lord Yongsu return
basking in accolades?!

338
00:24:10,361 --> 00:24:13,966
Recapturing Mosan Fortress
and expanding our territory...

339
00:24:14,086 --> 00:24:15,888
can only be propitious for Shilla.

340
00:24:16,008 --> 00:24:19,843
Anything blessing this heavenly
kingdom shall bless Mishil.

341
00:24:19,963 --> 00:24:21,149
<i>Dear.</i>

342
00:24:21,610 --> 00:24:24,086
Is this the time to
indulge in jestful whims?

343
00:24:24,206 --> 00:24:26,295
Should he truly become
the heir to the throne,

344
00:24:26,415 --> 00:24:27,971
how are you going to proceed?

345
00:24:28,088 --> 00:24:32,790
Has my mighty sister ever been
daunted by such trifling possibility?!

346
00:24:33,188 --> 00:24:34,397
And what's more,

347
00:24:34,517 --> 00:24:39,477
she would never allow it to happen!

348
00:26:30,123 --> 00:26:30,930
Dear.

349
00:26:45,055 --> 00:26:47,053
Do you recall?

350
00:26:47,553 --> 00:26:50,267
How could I ever forget?!

351
00:26:51,577 --> 00:26:54,825
You were no older
than twelve, at the time.

352
00:26:54,945 --> 00:26:58,147
The same daring
twelve-year-old maiden...

353
00:26:58,267 --> 00:27:01,561
had the courage to confess
her feelings to her beloved.

354
00:27:22,902 --> 00:27:28,207
And but a few moons passed by,
heralding our conjugal ties.

355
00:27:28,347 --> 00:27:31,545
It feels like a lifetime passed us by,

356
00:27:31,665 --> 00:27:34,372
but it is still as vivid as
memories of a few days past.

357
00:27:41,144 --> 00:27:43,344
It is because of me.

358
00:27:45,003 --> 00:27:47,214
Had I not...

359
00:27:47,334 --> 00:27:50,473
been a princess,

360
00:27:51,016 --> 00:27:52,100
I...

361
00:27:56,833 --> 00:27:58,087
<i>Dear.</i>

362
00:28:03,675 --> 00:28:05,172
Forgive me.

363
00:28:07,399 --> 00:28:10,672
You are deploying in the
morrow, and all that I...

364
00:28:10,792 --> 00:28:12,189
No.

365
00:28:14,454 --> 00:28:17,198
I shall not stop your tears.

366
00:28:28,208 --> 00:28:30,404
Do not leave.

367
00:28:34,321 --> 00:28:36,779
Do not leave me.

368
00:28:38,967 --> 00:28:42,863
Have you ever shown
any interest in power?!

369
00:28:44,621 --> 00:28:48,115
But must you become crown prince,

370
00:28:48,235 --> 00:28:50,963
take to the battlefield,

371
00:28:51,083 --> 00:28:54,285
and stake your life for this all?!

372
00:28:54,405 --> 00:28:56,608
Whatever it takes...

373
00:28:59,065 --> 00:29:02,219
I shall vanquish them at all cost.

374
00:29:03,690 --> 00:29:06,494
Vanquish Baekje...

375
00:29:06,651 --> 00:29:09,258
and Mishil as well.

376
00:29:14,388 --> 00:29:16,402
After which I shall return,

377
00:29:16,508 --> 00:29:18,823
and in your warm embrace...

378
00:29:19,706 --> 00:29:23,611
spend the rest of my days.

379
00:30:41,336 --> 00:30:44,995
I trust nothing shall hamper
this crucial campaign?!

380
00:31:28,423 --> 00:31:30,499
Charge!

381
00:32:37,298 --> 00:32:40,041
Hurrah for our great nation!

382
00:32:40,161 --> 00:32:42,680
Hurrah!

383
00:32:42,821 --> 00:32:45,398
Hurrah! Hurrah!

384
00:32:45,518 --> 00:32:49,731
Hurrah! Hurrah!

385
00:33:24,739 --> 00:33:27,064
No! No...

386
00:33:27,873 --> 00:33:31,025
You can't...

387
00:33:33,542 --> 00:33:36,187
No...

388
00:33:38,937 --> 00:33:43,290
You cannot...

389
00:34:02,416 --> 00:34:04,549
Your Highness!

390
00:34:06,218 --> 00:34:08,450
- Your Highness.
- No!

391
00:34:09,501 --> 00:34:13,336
Again... a nightmare?!

392
00:34:14,924 --> 00:34:17,717
What was it, this time?

393
00:34:17,837 --> 00:34:20,242
Was it a goblin?

394
00:34:20,362 --> 00:34:24,414
Or was it a tiger trailing you?

395
00:34:24,534 --> 00:34:27,113
It was the battlefield.

396
00:34:27,605 --> 00:34:29,729
Lord Yongsu...

397
00:34:29,919 --> 00:34:30,812
Lord Yongsu...

398
00:34:30,932 --> 00:34:32,567
What?

399
00:34:32,665 --> 00:34:34,600
Something must have happened for sure.

400
00:34:36,498 --> 00:34:38,120
Is there any report from the battlefield?!

401
00:34:38,217 --> 00:34:39,301
<i>It's a triumph!</i>

402
00:34:39,421 --> 00:34:40,754
<i>A triumph!</i>

403
00:34:40,874 --> 00:34:44,137
<i>We recaptured Mosan Fortress!</i>

404
00:34:44,257 --> 00:34:45,748
It is a grandiose victory!

405
00:34:45,963 --> 00:34:49,030
Our troops led by Lord Yongsu
slaughtered two thousand Baekje men,

406
00:34:49,150 --> 00:34:51,302
and recaptured Mosan Fortress!

407
00:34:52,681 --> 00:34:55,197
When will Lord Yongsu make his return?

408
00:35:00,323 --> 00:35:02,624
Why are you not retorting?

409
00:35:03,199 --> 00:35:05,292
His Highness Lord Yongsu...

410
00:35:05,412 --> 00:35:07,423
led us in recapturing the fortress,

411
00:35:07,543 --> 00:35:09,247
but on our way back...

412
00:35:09,367 --> 00:35:12,921
<i>he was hit by the arrows
of a few Baekje remnants...</i>

413
00:35:14,235 --> 00:35:15,856
What?!

414
00:35:23,714 --> 00:35:25,793
<i>In his last moments,</i>

415
00:35:25,976 --> 00:35:28,400
<i>he ordered us to convey to you this.</i>

416
00:35:33,765 --> 00:35:35,261
Your Highness!

417
00:35:49,398 --> 00:35:50,607
<i>Deokman.</i>

418
00:35:52,086 --> 00:35:53,161
Deokman!

419
00:35:53,281 --> 00:35:55,471
Open the door.

420
00:35:55,591 --> 00:35:58,006
How long have you
been in there already?!

421
00:35:58,126 --> 00:36:00,079
If you survived
a direful desert storm,

422
00:36:00,199 --> 00:36:02,479
then you should clench
your teeth even harder and survive!

423
00:36:02,599 --> 00:36:07,915
Was it to see you starve in here,
that we rummaged the desert to find you?!

424
00:36:08,035 --> 00:36:09,489
Deokman.

425
00:36:09,609 --> 00:36:11,767
You must eat.

426
00:36:12,120 --> 00:36:15,054
I will leave your meal next to the door.

427
00:36:15,981 --> 00:36:17,944
<i>You must eat something. Uh?!</i>

428
00:37:38,889 --> 00:37:41,062
What is it, again?

429
00:37:41,553 --> 00:37:44,130
Feeling anxious?

430
00:37:44,587 --> 00:37:46,545
Daunted?!

431
00:37:47,409 --> 00:37:49,038
Or...

432
00:37:49,158 --> 00:37:50,766
sad?!

433
00:37:52,974 --> 00:37:55,402
Aigoo...

434
00:37:55,522 --> 00:37:58,689
She is going to cry again...

435
00:37:58,809 --> 00:38:01,468
Mother!

436
00:38:07,271 --> 00:38:10,267
Remember?

437
00:38:11,475 --> 00:38:14,394
Remember who said that?!

438
00:38:16,391 --> 00:38:18,330
It is all right.

439
00:38:21,617 --> 00:38:23,901
You will be fine.

440
00:38:28,701 --> 00:38:31,335
In the desert,

441
00:38:31,455 --> 00:38:35,049
you must not squander your tears.

442
00:38:35,169 --> 00:38:36,538
Mother...

443
00:38:38,162 --> 00:38:39,947
Mother!

444
00:38:41,925 --> 00:38:45,750
Mother...

445
00:38:53,774 --> 00:38:57,236
Mother...

446
00:39:18,349 --> 00:39:21,132
Why are your fingers trembling?

447
00:39:21,805 --> 00:39:24,742
Did a nightmare afflict you?

448
00:39:31,273 --> 00:39:33,365
It is all right.

449
00:39:33,485 --> 00:39:35,823
Everything will be fine.

450
00:39:37,263 --> 00:39:40,613
Whenever you cry,
I shall be here to embrace you.

451
00:39:40,733 --> 00:39:43,205
Whenever those fingers tremble,

452
00:39:43,325 --> 00:39:46,373
would I not be here to take your hands?!

453
00:39:49,786 --> 00:39:54,935
Would I not be here for you,
now and forever?!

454
00:40:10,694 --> 00:40:12,671
<i>Cheonmyeong!</i>

455
00:40:12,791 --> 00:40:15,052
<i>Cheonmyeong...</i>

456
00:40:15,172 --> 00:40:18,177
<i>Open the gates, Cheonmyeong.</i>

457
00:40:19,449 --> 00:40:22,681
<i>I said open them.</i>

458
00:40:23,838 --> 00:40:26,104
<i>Cheonmyeong.</i>

459
00:40:26,224 --> 00:40:29,164
<i>How much longer
are you going to stay there?</i>

460
00:40:29,284 --> 00:40:32,567
<i>Should you not preside over the rites?!</i>

461
00:40:32,687 --> 00:40:36,065
<i>We must honor Lord Yongsu's passing.</i>

462
00:41:34,951 --> 00:41:36,754
Being bereaved of Lord Yongsu...

463
00:41:36,874 --> 00:41:40,709
Could a ghastlier misfortune
afflict our nation?!

464
00:41:42,649 --> 00:41:45,106
It is truly a most
lamentable occurrence,

465
00:41:45,226 --> 00:41:49,515
but only divine providence shall
decide upon its creatures' happenstance.

466
00:41:51,051 --> 00:41:54,852
May you regain your vigor,
Your Highness.

467
00:42:31,028 --> 00:42:33,042
Run!

468
00:42:34,040 --> 00:42:35,713
The seven stars...

469
00:42:35,833 --> 00:42:38,206
Gaeyang's keeper?!

470
00:42:38,689 --> 00:42:41,577
Abandon such trifling delusions,

471
00:42:42,947 --> 00:42:44,509
and run far away.

472
00:42:45,629 --> 00:42:47,625
This...

473
00:42:47,745 --> 00:42:50,514
is my last shred of compassion for you.

474
00:43:14,570 --> 00:43:18,717
<i>{\a6}*"I salute the light kindling your spirit"
(from ancient Sanskrit)</i>

475
00:43:14,570 --> 00:43:18,717
- Namaste*.
- Namaste.

476
00:43:25,735 --> 00:43:27,194
Now...

477
00:43:27,314 --> 00:43:29,229
you are alone.

478
00:43:29,349 --> 00:43:31,099
Will it be all right?

479
00:43:31,461 --> 00:43:35,814
I was doing it all by myself anyhow.

480
00:43:36,089 --> 00:43:37,835
Nothing changed.

481
00:43:37,955 --> 00:43:39,371
Right...

482
00:43:48,754 --> 00:43:51,614
Stop worrying, Ajeosshi!

483
00:43:51,734 --> 00:43:54,841
I am Deokman, remember?!

484
00:43:55,419 --> 00:43:57,415
Deokman.

485
00:44:08,332 --> 00:44:10,211
Go ahead and depart!

486
00:44:11,097 --> 00:44:12,172
Here...

487
00:44:12,292 --> 00:44:13,555
Let us depart!

488
00:44:13,675 --> 00:44:15,217
Yes!

489
00:44:25,704 --> 00:44:27,694
Have a safe journey.

490
00:44:28,450 --> 00:44:29,817
Goodbye.

491
00:45:26,577 --> 00:45:28,474
Deokman.

492
00:45:33,174 --> 00:45:34,625
Ajeosshi?!

493
00:45:41,029 --> 00:45:42,469
Ajeosshi.

494
00:45:42,589 --> 00:45:44,485
Why are you back?

495
00:45:44,605 --> 00:45:46,770
Leave with me.

496
00:45:46,890 --> 00:45:48,504
Let us...

497
00:45:48,646 --> 00:45:50,739
head together for Roma.

498
00:45:51,093 --> 00:45:52,956
You said you wanted to go.

499
00:45:53,076 --> 00:45:56,261
You also said you'd become a heroine?!

500
00:45:57,352 --> 00:45:59,361
How does it sound?

501
00:45:59,974 --> 00:46:02,282
I am grateful... Ajeosshi.

502
00:46:02,402 --> 00:46:04,816
Right! Let us do that!

503
00:46:04,936 --> 00:46:06,185
Let us leave together!

504
00:46:06,335 --> 00:46:07,225
Yes.

505
00:46:07,345 --> 00:46:10,250
I must leave indeed,

506
00:46:11,934 --> 00:46:13,394
but not for Roma.

507
00:46:13,514 --> 00:46:14,661
Then...

508
00:46:14,781 --> 00:46:17,042
<i>{\a6}*Xiyu, farther west in Central Asia</i>

509
00:46:14,781 --> 00:46:17,042
Dunhuang?!
Or the Western Regions*?!

510
00:46:17,162 --> 00:46:18,770
No.

511
00:46:18,890 --> 00:46:20,829
Gyerim.

512
00:46:21,266 --> 00:46:24,166
That nation right at the
eastern end of the continent,

513
00:46:24,286 --> 00:46:25,164
Gyerim.

514
00:46:25,284 --> 00:46:26,930
Gyerim?!

515
00:46:27,050 --> 00:46:29,023
And why would you go there?

516
00:46:29,143 --> 00:46:32,685
You might have been born there,
but you don't know anyone!

517
00:46:32,805 --> 00:46:35,765
I know at least a name.

518
00:46:35,885 --> 00:46:37,410
Who is that?

519
00:46:38,460 --> 00:46:40,169
Munno.

520
00:46:40,720 --> 00:46:43,496
It might be my father's name.

521
00:46:44,157 --> 00:46:48,568
I must ask him why I was abandoned,

522
00:46:48,766 --> 00:46:51,423
convey to him the death of my mother,

523
00:46:51,543 --> 00:46:54,763
and he must also learn
why that happened, as well.

524
00:46:54,883 --> 00:46:57,893
Are you really convinced about that?

525
00:46:58,013 --> 00:46:59,590
Yes.

526
00:46:59,710 --> 00:47:01,512
I made up my mind.

527
00:47:01,632 --> 00:47:03,123
Fine.

528
00:47:05,398 --> 00:47:06,909
Ahh... Right.

529
00:47:12,677 --> 00:47:15,677
You must dress as a man.

530
00:47:16,364 --> 00:47:22,313
You never know what could befall
a lone woman on such an arduous trip.

531
00:47:23,177 --> 00:47:24,675
Yes.

532
00:47:24,795 --> 00:47:25,942
I will.

533
00:47:26,062 --> 00:47:28,227
You will return to the old mischievous...

534
00:47:28,347 --> 00:47:32,120
and strong Deokman I know, right?!

535
00:47:32,775 --> 00:47:34,907
Of course.

536
00:47:35,027 --> 00:47:37,292
In the desert,

537
00:47:37,412 --> 00:47:40,191
tears are the first thing to dry up.

538
00:47:47,987 --> 00:47:50,137
Leave the palace?!

539
00:47:50,257 --> 00:47:52,306
What did you just say?!

540
00:47:52,426 --> 00:47:53,864
You will leave the palace?!

541
00:47:53,984 --> 00:47:55,169
Yes, Sire.

542
00:47:56,302 --> 00:47:59,585
I shall leave the palace, and devote
the rest of my days to Buddhism.

543
00:47:59,705 --> 00:48:01,244
What is that supposed to mean?!

544
00:48:01,364 --> 00:48:04,267
- Why would you become a monk?
- I shall never allow that.

545
00:48:04,387 --> 00:48:07,895
- When you were born, the seven stars...
- I shall from here on in...

546
00:48:08,913 --> 00:48:13,478
bury such prophecies deep down my mind.

547
00:48:14,251 --> 00:48:15,941
Cheonmyeong!

548
00:48:52,225 --> 00:48:56,161
Why are you making me a monk as well?

549
00:48:56,281 --> 00:49:01,404
I enjoy life in the palace
more than any temple!

550
00:49:02,511 --> 00:49:05,283
Your Hi... Seunim (monk)!

551
00:49:19,799 --> 00:49:21,575
If you really must leave,

552
00:49:21,728 --> 00:49:23,275
allow me to escort you.

553
00:49:23,395 --> 00:49:26,314
I did not seek to
meet you for that reason.

554
00:49:29,251 --> 00:49:31,188
Munno.

555
00:49:31,308 --> 00:49:33,758
You must find that man for me.

556
00:49:33,878 --> 00:49:35,572
When you say Munno...

557
00:49:35,692 --> 00:49:36,590
Yes.

558
00:49:38,253 --> 00:49:41,536
The Gukseon who disappeared after
his hermitage on Mount Taebaek,

559
00:49:41,656 --> 00:49:43,940
Munno.

560
00:49:44,954 --> 00:49:46,364
And why would you...

561
00:49:46,484 --> 00:49:48,952
Gukseon Munno.

562
00:49:49,072 --> 00:49:51,263
If it's him,

563
00:49:51,383 --> 00:49:55,547
we could seize control of the
Hwarang back from Mishil's hands.

564
00:49:59,139 --> 00:50:00,445
Your Highness!

565
00:50:00,565 --> 00:50:02,115
I...

566
00:50:02,235 --> 00:50:04,727
shall not run away.

567
00:50:05,226 --> 00:50:07,244
I shall find and meet Munno,

568
00:50:07,364 --> 00:50:09,951
after which we shall engage in parley.

569
00:50:10,796 --> 00:50:14,732
Should the prophecies about me
he believed turn out to be true,

570
00:50:14,852 --> 00:50:17,420
should they be part of my destiny,

571
00:50:17,540 --> 00:50:21,107
then I shall restore his position
amongst the Hwarang,

572
00:50:21,227 --> 00:50:23,912
and make him one of my people.

573
00:50:25,984 --> 00:50:27,904
Because...

574
00:50:28,024 --> 00:50:30,929
my life and that of His Majesty's,

575
00:50:31,049 --> 00:50:33,732
along with my child's existence,
are on the line.

576
00:50:38,364 --> 00:50:39,747
You are parturient...

577
00:50:39,867 --> 00:50:41,882
with my brother's...

578
00:50:42,339 --> 00:50:43,510
Yes.

579
00:50:43,630 --> 00:50:44,969
Your Highness!

580
00:50:45,089 --> 00:50:47,874
I cannot bear this child in the palace.

581
00:50:48,471 --> 00:50:52,325
I shall not allow him to go
through the same fate...

582
00:50:52,445 --> 00:50:55,057
as Lord Yongsu or my three brothers.

583
00:50:57,149 --> 00:50:58,762
So...

584
00:50:59,569 --> 00:51:02,821
you must act in utmost secrecy.

585
00:51:03,646 --> 00:51:06,747
You must find Munno at all cost.

586
00:51:10,080 --> 00:51:14,704
<i>~ One Year Later ~</i>

587
00:51:34,886 --> 00:51:35,980
Seunim.

588
00:51:36,844 --> 00:51:38,611
He has come.

589
00:51:43,641 --> 00:51:44,716
You...

590
00:51:47,942 --> 00:51:51,225
are the last flesh and blood
my brother left behind.

591
00:51:54,084 --> 00:51:56,218
<i>I have escorted her.</i>

592
00:52:06,931 --> 00:52:09,049
He is blessed with an
imposing figure, is he not?!

593
00:52:09,169 --> 00:52:12,563
A royal child who should have grown
in luxurious prosperity...

594
00:52:12,683 --> 00:52:15,163
is forced to hide...

595
00:52:15,283 --> 00:52:18,179
It is truly lamentable.

596
00:52:20,635 --> 00:52:23,669
Did you christen him with a name?

597
00:52:24,035 --> 00:52:27,773
Lady Mishil once said these words.

598
00:52:28,528 --> 00:52:31,495
That time holds no keepers.

599
00:52:31,869 --> 00:52:35,278
Mishil cannot do anything
before time's prowess.

600
00:52:35,856 --> 00:52:37,316
Therefore...

601
00:52:37,436 --> 00:52:40,628
I gave him a name which means exactly
that time she so fervently daunts.

602
00:52:44,055 --> 00:52:45,289
I called him...

603
00:52:45,573 --> 00:52:47,461
Chunchu.

604
00:52:47,581 --> 00:52:50,040
Chunchu?

605
00:52:52,163 --> 00:52:55,475
<i>{\a6}Kim Chunchu (Yongsu and Cheonmyeong's son,
to be King Muyeol of Shilla)</i>

606
00:52:53,084 --> 00:52:54,601
<i>Kim Chunchu.</i>

607
00:52:57,191 --> 00:53:00,513
Did you look into what I asked?

608
00:53:00,877 --> 00:53:02,176
Yes.

609
00:53:10,542 --> 00:53:11,713
Spare my life!

610
00:53:11,833 --> 00:53:14,209
I have no knowledge of it!

611
00:53:14,329 --> 00:53:16,148
<i>Should I add another stone,</i>

612
00:53:16,268 --> 00:53:18,193
you shall never be able to walk again.

613
00:53:18,313 --> 00:53:22,304
I beg you!
I swear I am completely incognizant!

614
00:53:22,914 --> 00:53:25,391
And should I add
another one on top of that,

615
00:53:25,511 --> 00:53:29,157
then you shall begin to squeal, begging
me to end your miserable existence.

616
00:53:32,863 --> 00:53:35,570
I shall ask you for the very last time.

617
00:53:35,690 --> 00:53:38,068
Who is the man
Lord Yongchun is looking for,

618
00:53:38,188 --> 00:53:40,564
and for what reason?

619
00:53:44,443 --> 00:53:46,611
Add another stone.

620
00:54:00,353 --> 00:54:02,522
Where is Munno?

621
00:54:02,830 --> 00:54:06,972
At Yeorae Temple,
up on Samsan in Manno County.

622
00:54:08,075 --> 00:54:10,634
Manno County?!

623
00:54:14,699 --> 00:54:17,195
I will... I will confess!
I will confess it all!

624
00:54:17,315 --> 00:54:18,841
Stop.

625
00:54:22,326 --> 00:54:24,504
Who is it?

626
00:54:24,624 --> 00:54:26,685
I said who!

627
00:54:27,642 --> 00:54:28,852
It is Mu...Munno.

628
00:54:28,972 --> 00:54:31,924
<i>They are looking for the Gukseon
who suddenly vanished, Munno.</i>

629
00:54:32,044 --> 00:54:35,157
I do not know why
they are looking for him.

630
00:54:41,100 --> 00:54:42,463
Munno?!

631
00:54:42,809 --> 00:54:44,311
If he's in Manno County,

632
00:54:44,431 --> 00:54:46,803
is that not his hometown?!

633
00:54:46,923 --> 00:54:47,770
Yes.

634
00:54:47,890 --> 00:54:50,150
So he went back to his hometown?

635
00:54:50,270 --> 00:54:52,053
It's not that.

636
00:54:52,173 --> 00:54:56,412
As he briefly returned there years ago,
we were keeping a keen eye,

637
00:54:56,532 --> 00:54:58,083
but he recently made his return.

638
00:54:58,203 --> 00:55:00,003
I shall go there and meet him firsthand.

639
00:55:00,123 --> 00:55:01,519
But...

640
00:55:01,639 --> 00:55:03,710
as the region borders Baekje's frontiers,

641
00:55:03,830 --> 00:55:05,956
not only do skirmishes frequently happen,

642
00:55:06,076 --> 00:55:08,279
a direful famine has
engulfed the area as of late,

643
00:55:08,399 --> 00:55:11,409
causing constant tumult.

644
00:55:11,529 --> 00:55:14,269
- Let us first await...
- No way.

645
00:55:14,389 --> 00:55:16,918
Is he not as fleeting as the wind?!

646
00:55:17,038 --> 00:55:18,720
If we don't go there now and meet him,

647
00:55:18,840 --> 00:55:21,178
you never know when
another chance will come.

648
00:55:21,298 --> 00:55:23,412
Your Highness!

649
00:55:26,884 --> 00:55:28,478
Munno?!

650
00:55:29,054 --> 00:55:31,291
Munno, you said?!

651
00:55:31,626 --> 00:55:34,847
Lord Yongchun has been
looking for Munno?!

652
00:55:34,967 --> 00:55:36,219
Yes.

653
00:55:36,339 --> 00:55:39,061
What Lord Yongchun has spent
the last twelvemonth looking for...

654
00:55:39,181 --> 00:55:42,612
was exactly Munno, the Gukseon.

655
00:55:50,880 --> 00:55:55,156
I shall bestow you a few of my men
to assist your journey.

656
00:55:55,276 --> 00:55:58,039
Yes.
My gratitude.

657
00:55:58,159 --> 00:56:00,036
Still, you must always...

658
00:56:00,156 --> 00:56:03,511
Always be mindful.

659
00:56:03,631 --> 00:56:04,798
Yes.

660
00:56:16,366 --> 00:56:18,965
Have a safe return.

661
00:56:19,814 --> 00:56:21,311
At last...

662
00:56:21,431 --> 00:56:23,769
will we get to meet?

663
00:56:24,249 --> 00:56:26,380
They are scheming something.

664
00:56:26,500 --> 00:56:29,114
To avenge his brother Yongsu,
that Yongchun...

665
00:56:29,234 --> 00:56:30,630
So...

666
00:56:30,750 --> 00:56:32,257
Where is he?

667
00:56:33,222 --> 00:56:36,638
Seems like it's the Yeorae Temple
in Manno County.

668
00:56:39,914 --> 00:56:41,373
Munno...

669
00:56:44,118 --> 00:56:47,574
Meseems demise shall be
the only way to cut those ties.

670
00:56:47,694 --> 00:56:49,634
Prepare for it.

671
00:56:49,754 --> 00:56:51,939
You may now return.

672
00:56:52,743 --> 00:56:54,855
I shall head to Yeorae Temple.

673
00:56:54,975 --> 00:56:57,427
<i>{\a6}*Old name of Mount Mai, North Jeolla</i>

674
00:56:54,975 --> 00:56:57,427
You return to the
hermitage in Mount Seoda*.

675
00:56:57,547 --> 00:57:00,499
But I hear the situation
in the area is direful.

676
00:57:00,619 --> 00:57:02,265
Will you really go there?

677
00:57:02,385 --> 00:57:04,658
I shall follow you.

678
00:57:04,778 --> 00:57:05,928
No.

679
00:57:06,048 --> 00:57:08,884
You have never been alone, haven't you?

680
00:57:09,004 --> 00:57:12,660
Don't you see Lord Yongchun's
guards are protecting me?

681
00:57:12,780 --> 00:57:16,228
Dealing with two women would
only encumber the proceedings.

682
00:57:19,934 --> 00:57:21,622
<i>May you await my return.</i>

683
00:57:21,742 --> 00:57:24,796
I shall be back in no time.

684
00:57:53,521 --> 00:57:56,324
<i>Wow!
Jielin*! Jielin!</i>

685
00:57:53,521 --> 00:57:56,324
<i>{\a6}*Gyerim in Chinese</i>

686
00:57:56,444 --> 00:57:58,899
<i>We have finally arrived!</i>

687
00:58:02,795 --> 00:58:05,571
We are in Jielin!

688
00:58:08,511 --> 00:58:11,124
<i>Jielin, he said, Jielin!</i>

689
00:58:11,888 --> 00:58:13,654
Jielin!

690
00:58:15,939 --> 00:58:17,532
Are we really reaching Gyerim?!

691
00:58:17,652 --> 00:58:19,394
Ahh... he said it, indeed.

692
00:58:19,514 --> 00:58:20,815
This is Gyerim?

693
00:58:20,935 --> 00:58:22,548
Is this really Gyerim?

694
00:58:22,668 --> 00:58:24,513
Yes, that is Gyerim.

695
00:58:26,671 --> 00:58:28,393
<i>How long has it been?!</i>

696
00:58:28,513 --> 00:58:30,704
<i>Is this a dream, or reality?!</i>

697
00:58:36,795 --> 00:58:39,501
I shall meet him.

698
00:58:39,621 --> 00:58:41,186
Munno.

699
00:58:46,792 --> 00:58:49,826
<i>~ Manno Fortress ~
(current Jincheon, North Chungcheong)</i>

700
00:58:57,648 --> 00:59:00,357
<i>~ Manno Fortress ~</i>

701
00:59:04,812 --> 00:59:07,393
Listen.
May I ask you something?

702
00:59:07,513 --> 00:59:10,373
Is this the Gukseon Munno's hometown?

703
00:59:10,493 --> 00:59:13,849
What is wrong with your vestments?
Are you a man or a woman?

704
00:59:13,969 --> 00:59:16,306
Can't you realize by yourself?!
Of course I'm a man!

705
00:59:16,426 --> 00:59:19,406
In the desert,
everyone dresses like this.

706
00:59:19,526 --> 00:59:20,793
Desert?!

707
00:59:21,839 --> 00:59:24,378
Now they even come from
the desert to find Munno?!

708
00:59:24,498 --> 00:59:25,568
Yes...

709
00:59:25,688 --> 00:59:29,043
But where can I find this Munno...

710
00:59:29,163 --> 00:59:30,948
You are squandering your time.

711
00:59:31,068 --> 00:59:32,350
What?!

712
00:59:32,811 --> 00:59:34,904
<i>Just to learn
a few moves from Munno,</i>

713
00:59:35,024 --> 00:59:38,283
<i>hundreds of people
lodge here every year,</i>

714
00:59:38,403 --> 00:59:41,669
<i>but how are you going to meet someone
who has long disappeared?!</i>

715
00:59:49,186 --> 00:59:52,200
No... No.

716
00:59:56,912 --> 00:59:58,180
Listen.

717
00:59:58,300 --> 01:00:00,312
Yes. Care for some silk?

718
01:00:01,136 --> 01:00:03,022
I have something to ask you.

719
01:00:03,930 --> 01:00:08,366
I heard that if I came to his hometown,
I could get to meet Munno.

720
01:00:08,486 --> 01:00:10,360
It is his hometown indeed,

721
01:00:10,480 --> 01:00:12,570
but he is nowhere to be found.

722
01:00:14,645 --> 01:00:15,970
Then, by any chance...

723
01:00:16,090 --> 01:00:17,641
Do you know where he might be?

724
01:00:17,766 --> 01:00:20,657
Well... Some people seem
to think he's in Seorabeol,

725
01:00:20,777 --> 01:00:23,479
<i>{\a6}*Current Gyeongsan,
North Gyeongsang Province</i>

726
01:00:20,777 --> 01:00:23,479
others in Amnyangju*,

727
01:00:23,599 --> 01:00:26,399
and some even think
he's in Daeya Fortress?!

728
01:00:27,911 --> 01:00:29,167
Munno?

729
01:00:29,293 --> 01:00:30,962
Munno, you said?

730
01:00:33,767 --> 01:00:35,053
You know him?

731
01:00:35,173 --> 01:00:37,376
He retired into a temple,
last I've heard.

732
01:00:37,496 --> 01:00:38,380
Temple?!

733
01:00:38,500 --> 01:00:39,647
<i>What temple?!</i>

734
01:00:39,767 --> 01:00:41,683
He became a hermit living
on the Taebaek Mountains.

735
01:00:41,803 --> 01:00:42,681
Ohh... Right.

736
01:00:42,801 --> 01:00:45,721
They say he rode the clouds, flying about.

737
01:00:51,918 --> 01:00:53,506
You know Munno?

738
01:00:53,602 --> 01:00:55,221
Munno?!

739
01:00:55,341 --> 01:00:57,997
He hasn't been here in many moons.

740
01:00:58,152 --> 01:01:00,151
It will be hard to find him here.

741
01:01:02,266 --> 01:01:03,322
No way...

742
01:01:03,974 --> 01:01:05,875
You know Munno?

743
01:01:05,995 --> 01:01:07,419
Munno?!

744
01:01:07,539 --> 01:01:10,249
I have never heard such name before.

745
01:01:13,116 --> 01:01:15,937
<i>- You know Munno?
- Munno?!</i>

746
01:01:29,819 --> 01:01:31,781
<i>You are squandering your time.</i>

747
01:01:31,901 --> 01:01:34,032
<i>It is his hometown indeed,</i>

748
01:01:34,147 --> 01:01:36,255
<i>but he is nowhere to be found.</i>

749
01:01:36,375 --> 01:01:39,952
<i>He became a hermit living
on the Taebaek Mountains.</i>

750
01:01:40,537 --> 01:01:42,059
Mother...

751
01:01:47,281 --> 01:01:53,086
<i>Lord Munno is not the kind of specimen
anyone can seek audience with.</i>

752
01:01:53,584 --> 01:01:54,986
<i>But, Master!</i>

753
01:01:55,106 --> 01:01:57,859
I crossed mountains and rivers
to find this place,

754
01:01:58,027 --> 01:02:00,335
only out of my ardent wish
to become a pupil of his,

755
01:02:00,522 --> 01:02:01,912
I traveled over 10,000 ri!

756
01:02:02,032 --> 01:02:07,346
I said he is not a man anyone can meet,

757
01:02:07,466 --> 01:02:09,402
<i>did I not?!</i>

758
01:02:10,972 --> 01:02:12,162
Listen...

759
01:02:12,282 --> 01:02:13,026
Master.

760
01:02:13,146 --> 01:02:14,594
You know who Munno is?

761
01:02:14,782 --> 01:02:16,436
Can you make us meet?!

762
01:02:16,556 --> 01:02:20,963
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

763
01:02:21,083 --> 01:02:25,075
Main Translator and Timer: MisterX

764
01:02:25,195 --> 01:02:28,990
Timing QC: julier

765
01:02:29,110 --> 01:02:32,983
Editor/QC: thunderbolt

766
01:02:33,103 --> 01:02:36,567
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

767
01:02:33,103 --> 01:02:36,567
Coordinators: mily2, ay_link

768
01:02:36,687 --> 01:02:39,740
<i>~ On The Next Episode Of ~
QUEEN ~*~ SEONDEOK</i>

769
01:02:39,860 --> 01:02:41,678
This was given to me.

770
01:02:41,831 --> 01:02:43,139
May you help me out!

771
01:02:43,259 --> 01:02:45,844
<i>Why are you behaving
in such hollow manner?!</i>

772
01:02:45,964 --> 01:02:48,916
<i>Spare me...
May you spare me as well!</i>

773
01:02:52,716 --> 01:02:55,461
<i>They are trying to murder the Gukseon!</i>

774
01:02:55,581 --> 01:02:57,957
Choose men you can trust,
and fulfill your calling.

775
01:02:58,077 --> 01:03:00,130
<i>We shall stake our lives for it!</i>

776
01:03:00,250 --> 01:03:02,110
<i>Charge!</i>

777
01:03:05,886 --> 01:03:08,286
You knave! Who are you?

778
01:03:09,630 --> 01:03:12,047
Destiny must have paired us together.

779
01:03:12,167 --> 01:03:13,885
<i>Be my guard.</i>

780
01:03:14,005 --> 01:03:16,108
<i>It is an order!</i>

781
01:03:17,106 --> 01:03:20,995
My lowly ancestry precluded me
from gaining that throne.

782
01:03:21,115 --> 01:03:22,685
He is also my son.

783
01:03:22,805 --> 01:03:25,334
For whom will you stake your lives?

784
01:03:25,454 --> 01:03:26,755
<i>I did it for Mishil.</i>

785
01:03:26,875 --> 01:03:29,040
<i>He shall give us the throne.</i>

786
01:03:29,160 --> 01:03:30,470
<i>Mother...</i>

787
01:03:30,590 --> 01:03:32,026
<i>Just once more...</i>

788
01:03:32,146 --> 01:03:34,203
<i>Save me one more time.</i>

789
01:03:34,323 --> 01:03:36,672
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com


