1
00:00:07,078 --> 00:00:08,970
Elections, legislative assembly.

2
00:00:08,970 --> 00:00:10,017
You will run for office.

3
00:00:14,271 --> 00:00:15,897
I was ordered to fire you.

4
00:00:15,957 --> 00:00:18,547
Who ordered you to bug my office?

5
00:00:18,547 --> 00:00:20,876
Who ordered Lentulov to face the wall for you?

6
00:00:29,454 --> 00:00:30,907
There's a dead body in his trunk.

7
00:00:30,907 --> 00:00:31,884
Direct evidence.

8
00:00:31,885 --> 00:00:33,227
It's not for me to explain this to you.

9
00:00:33,227 --> 00:00:36,341
Gorsky wants to take this case for himself and pin all the murders on Karpov.

10
00:00:36,341 --> 00:00:37,433
Do you have proof

11
00:00:37,433 --> 00:00:39,075
that Karpov was really framed?

12
00:00:39,075 --> 00:00:40,875
Karpov had a third blood group,

13
00:00:40,875 --> 00:00:42,861
and the blood that you sent for examination

14
00:00:42,861 --> 00:00:43,444
was second.

15
00:00:43,445 --> 00:00:46,055
That is, I deliberately sent other blood for examination?

16
00:00:46,055 --> 00:00:48,814
You ruined his good name and the life of his entire family.

17
00:00:48,814 --> 00:00:51,545
Your secretary Nora is fucking a cop.

18
00:00:51,545 --> 00:00:53,764
This cop's breach, that's all.

19
00:00:54,227 --> 00:00:55,227
Let him come.

20
00:00:55,327 --> 00:00:56,265
Do you think so?

21
00:00:56,266 --> 00:00:57,615
Come, I'll feed you.

22
00:00:57,615 --> 00:00:58,779
He'll be there soon.

23
00:00:58,779 --> 00:00:59,388
Work.

24
00:00:59,389 --> 00:01:00,389
What happened now?

25
00:01:00,428 --> 00:01:01,287
Hello!

26
00:01:01,288 --> 00:01:02,288
Don't come.

27
00:02:25,604 --> 00:02:28,499
Igor Andreevich, sorry I had to wake you up.

28
00:02:28,499 --> 00:02:29,554
Good morning, so to speak.

29
00:02:29,554 --> 00:02:30,604
Hello, Leda Grigorievna.

30
00:02:31,587 --> 00:02:33,324
The explosives experts have already completed their work.

31
00:02:33,324 --> 00:02:36,604
They say it's an improvised shell-free explosive device.

32
00:02:36,604 --> 00:02:39,176
Most likely, it was controlled from the phone.

33
00:02:39,176 --> 00:02:41,104
It's been a long time since we had something like this in Vyborg.

34
00:02:41,564 --> 00:02:42,644
Consider it from the nineties.

35
00:02:42,644 --> 00:02:43,644
What's wrong with Chagin?

36
00:02:44,649 --> 00:02:46,003
Yes, everything is fine with him.

37
00:02:46,484 --> 00:02:48,023
Got off with a slight fright.

38
00:02:48,023 --> 00:02:49,844
The ambulance looked and left.

39
00:02:51,117 --> 00:02:52,117
I'll look around.

40
00:03:33,376 --> 00:03:34,074
Hello.

41
00:03:34,075 --> 00:03:34,507
Hello.

42
00:03:34,508 --> 00:03:35,479
Hello, Rishka, hello.

43
00:03:35,480 --> 00:03:36,079
This is Nora.

44
00:03:36,080 --> 00:03:36,508
Hello.

45
00:03:36,509 --> 00:03:37,173
Listen,

46
00:03:37,174 --> 00:03:39,820
I need a Schengen passport urgently.

47
00:03:39,820 --> 00:03:42,280
Passport for three days and Schengen for at least three days.

48
00:03:42,280 --> 00:03:43,950
The price tag will be appropriate.

49
00:03:44,392 --> 00:03:45,368
Exactly three days?

50
00:03:45,369 --> 00:03:46,369
Can't you go faster?

51
00:03:46,414 --> 00:03:47,414
Well, two.

52
00:03:47,691 --> 00:03:48,930
It doesn't get any faster.

53
00:03:50,360 --> 00:03:51,710
Okay, I understand.

54
00:03:52,820 --> 00:03:54,820
I'll think about it, and if anything happens, I'll call you back.

55
00:03:54,903 --> 00:03:55,903
Okay, go ahead.

56
00:04:12,725 --> 00:04:13,725
Good morning.

57
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
Are you a moron?

58
00:04:21,134 --> 00:04:22,442
Or are you pretending?

59
00:04:23,952 --> 00:04:26,803
What the fuck is good morning when I'm sitting on a chain?

60
00:04:29,449 --> 00:04:31,482
And I made you pancakes with honey.

61
00:04:32,066 --> 00:04:33,543
I don't eat pancakes.

62
00:04:35,725 --> 00:04:37,882
Well, tell me what you want, I'll do everything.

63
00:04:40,679 --> 00:04:41,679
I want meat.

64
00:04:42,532 --> 00:04:44,410
Big piece.

65
00:04:44,410 --> 00:04:45,989
Steak.

66
00:04:45,989 --> 00:04:46,989
With blood.

67
00:04:47,707 --> 00:04:48,230
Fine.

68
00:04:48,231 --> 00:04:49,517
I also want some wine.

69
00:04:49,517 --> 00:04:50,300
Red.

70
00:04:50,301 --> 00:04:51,527
Have a good one.

71
00:04:51,527 --> 00:04:52,527
Italian.

72
00:04:54,713 --> 00:04:57,070
And for dessert, Florentines from Astoria.

73
00:04:58,917 --> 00:05:00,331
What are Florentines?

74
00:05:01,475 --> 00:05:02,711
If you want, you will find out.

75
00:05:04,876 --> 00:05:06,464
OK.

76
00:05:06,464 --> 00:05:07,651
There will be florentines for you.

77
00:05:10,819 --> 00:05:12,210
And buy new clothes.

78
00:05:12,959 --> 00:05:14,196
These already stink.

79
00:05:16,401 --> 00:05:17,936
So I washed them yesterday.

80
00:05:17,999 --> 00:05:19,336
So, I didn't wash it well.

81
00:06:07,617 --> 00:06:09,154
Well, what a sight you have, Sharapov.

82
00:06:09,956 --> 00:06:11,145
What?

83
00:06:11,145 --> 00:06:12,314
Speak louder, I can't hear.

84
00:06:12,716 --> 00:06:14,334
I tell you, your appearance is still the same.

85
00:06:14,556 --> 00:06:15,803
Come on, why don't you yell?

86
00:06:15,803 --> 00:06:16,547
You, I'm losing my mind.

87
00:06:16,548 --> 00:06:17,575
Everything is fine with the ears.

88
00:06:18,236 --> 00:06:19,855
At night, however, I didn’t hear a damn thing.

89
00:06:19,856 --> 00:06:21,665
Of course, it was pretty bad.

90
00:06:21,665 --> 00:06:23,595
I detected radio interference well and managed to jump out.

91
00:06:23,696 --> 00:06:25,872
Well, the pants on the butt were a little burned.

92
00:06:25,872 --> 00:06:26,794
And so.

93
00:06:26,795 --> 00:06:29,174
You could say I escaped with a slight fright.

94
00:06:31,006 --> 00:06:32,006
Well, to be honest.

95
00:06:36,634 --> 00:06:38,116
The Kalash still hurts.

96
00:06:38,116 --> 00:06:39,116
This is all serious.

97
00:06:39,615 --> 00:06:40,993
Who do you think the package is from?

98
00:06:41,675 --> 00:06:43,482
Don't know.

99
00:06:43,482 --> 00:06:45,230
I think I screwed up the hole somewhere.

100
00:06:45,230 --> 00:06:46,153
This is the reason.

101
00:06:46,154 --> 00:06:47,912
Therefore, the trumpet lays it down and remains silent.

102
00:06:48,135 --> 00:06:49,852
Maybe press this hole of yours?

103
00:06:50,774 --> 00:06:53,413
Wow, who do I hear from, what kind of words “press”?

104
00:06:53,755 --> 00:06:55,172
Okay, don't be picky about words.

105
00:06:55,414 --> 00:06:57,653
What are you going to use to press her down?

106
00:06:57,653 --> 00:06:59,834
She is involved in the murder of Lentulov, if you haven't forgotten.

107
00:06:59,834 --> 00:07:01,233
Let me deal with the hole myself.

108
00:07:02,082 --> 00:07:04,341
It was she who pulled me out of the house with her call.

109
00:07:04,341 --> 00:07:07,838
And when I got into the car, she called again and said that I wasn’t going anywhere.

110
00:07:08,022 --> 00:07:10,421
She knows who ordered me and why.

111
00:07:13,409 --> 00:07:14,466
What about Karpov?

112
00:07:14,466 --> 00:07:15,466
Have you looked at the cameras?

113
00:07:18,053 --> 00:07:19,053
Do you know who this is?

114
00:07:20,157 --> 00:07:21,157
No.

115
00:07:21,282 --> 00:07:22,894
Filippov Gleb Nikolaevich.

116
00:07:22,894 --> 00:07:23,790
Fellow soldier of Karpov.

117
00:07:23,791 --> 00:07:26,340
I think it was he who planted a bug in Mikhalych’s office.

118
00:07:26,421 --> 00:07:29,149
The day before yesterday, late in the evening, Mikhalych went to his village.

119
00:07:29,149 --> 00:07:30,149
Question.

120
00:07:30,898 --> 00:07:33,677
The boys and I rushed there, to the same village, we wanted to find out.

121
00:07:33,985 --> 00:07:35,337
Well, they didn’t really dig up anything.

122
00:07:36,561 --> 00:07:37,540
Hello Marish!

123
00:07:37,541 --> 00:07:38,541
Hello.

124
00:07:39,378 --> 00:07:40,550
Meet me, this is mine

125
00:07:40,637 --> 00:07:42,577
Colleague of Igor Andreevich Zhuk.

126
00:07:43,780 --> 00:07:44,931
The same Beetle?

127
00:07:44,931 --> 00:07:45,577
What do you want here?

128
00:07:45,578 --> 00:07:46,627
Marish, Marish, calm down.

129
00:07:46,627 --> 00:07:47,717
That is, Dima, just interesting.

130
00:07:47,797 --> 00:07:52,067
First, because of you, he was thrown out of the police, now he was almost killed, and then what?

131
00:07:52,067 --> 00:07:53,727
Marish, you are completely off topic.

132
00:07:53,727 --> 00:07:55,477
Please go home, I'll catch up.

133
00:07:55,477 --> 00:07:57,457
Let’s show your wife what you have, understand?

134
00:08:05,092 --> 00:08:05,902
Sorry.

135
00:08:05,903 --> 00:08:07,112
Actually, she's brave.

136
00:08:10,688 --> 00:08:11,688
Yes, Tamara Pavlovna.

137
00:08:11,873 --> 00:08:13,264
Igor Andreevich, good morning.

138
00:08:13,264 --> 00:08:14,264
Can we meet?

139
00:08:15,514 --> 00:08:16,378
Yes, sure.

140
00:08:16,379 --> 00:08:18,032
Can I call you back in five minutes?

141
00:08:19,376 --> 00:08:20,376
Thank you.

142
00:08:23,424 --> 00:08:24,712
What are you planning to do with Nora?

143
00:08:26,355 --> 00:08:28,892
Well, it turns out that she saved my life.

144
00:08:29,813 --> 00:08:31,724
So I'm not indifferent.

145
00:08:31,724 --> 00:08:33,172
And if so, you can work with it.

146
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
Can you do it?

147
00:08:34,918 --> 00:08:36,127
You're offending me, Major.

148
00:08:36,127 --> 00:08:37,477
Then women love it so much.

149
00:08:37,758 --> 00:08:38,521
My ex

150
00:08:38,522 --> 00:08:42,208
As soon as I found out about the explosion, I galloped up just before dawn to make my morning omelette.

151
00:08:42,208 --> 00:08:45,178
I haven't had sex like this since my student days.

152
00:08:45,178 --> 00:08:46,738
Is there anything else about Filippov?

153
00:08:47,360 --> 00:08:48,658
All materials are from Foma.

154
00:08:48,658 --> 00:08:50,169
There are recordings from Karpov's cameras,

155
00:08:50,169 --> 00:08:51,698
recordings from traffic cameras, everything, in general.

156
00:08:51,698 --> 00:08:52,698
There he has

157
00:08:52,781 --> 00:08:53,861
Okay.

158
00:08:53,861 --> 00:08:54,861
Keep me posted.

159
00:08:54,884 --> 00:08:55,884
Let's.

160
00:10:38,788 --> 00:10:39,902
Hello, honey.

161
00:10:39,963 --> 00:10:40,963
Who is this?

162
00:10:41,806 --> 00:10:43,142
A call from the other world.

163
00:10:43,149 --> 00:10:44,149
Chagin?

164
00:10:44,424 --> 00:10:45,376
She will meet.

165
00:10:45,377 --> 00:10:46,148
Urgently.

166
00:10:46,149 --> 00:10:47,149
No.

167
00:10:47,585 --> 00:10:49,623
Do you even know that I was almost blown up?

168
00:10:49,925 --> 00:10:51,386
I don't know anything.

169
00:10:51,386 --> 00:10:52,312
Sorry, I don't have time.

170
00:10:52,313 --> 00:10:53,817
Why did you call a second time?

171
00:10:53,817 --> 00:10:54,683
You regret it, right?

172
00:10:54,684 --> 00:10:57,023
I changed my mind about meeting you, so I called.

173
00:10:57,064 --> 00:10:58,180
This is all.

174
00:10:58,180 --> 00:10:59,237
And don't call me again.

175
00:10:59,381 --> 00:11:00,381
Bye.

176
00:11:14,171 --> 00:11:15,769
Marin, I’ll go outside and have a smoke.

177
00:11:15,769 --> 00:11:16,751
Fine.

178
00:11:16,752 --> 00:11:17,752
I'll be there soon.

179
00:11:30,188 --> 00:11:31,188
Hello Tamara.

180
00:11:53,498 --> 00:11:54,498
Doxylamine?

181
00:11:54,521 --> 00:11:56,457
This is a very strong sedative.

182
00:11:57,458 --> 00:12:02,218
In Karpova’s blood, I found just a horse dose of this doxylamine.

183
00:12:02,560 --> 00:12:04,359
Could he drive the car himself?

184
00:12:04,359 --> 00:12:05,717
With this dose it is impossible.

185
00:12:06,419 --> 00:12:09,178
I’m just sure that Karpov was unconscious at the time of his death.

186
00:12:18,716 --> 00:12:20,856
They asked why Gorsky brought me so much.

187
00:12:21,016 --> 00:12:23,238
Yesterday morning his wife called me.

188
00:12:23,238 --> 00:12:24,596
She works in the regional health department.

189
00:12:26,203 --> 00:12:28,956
He says that the position of head in your laboratory is being vacated.

190
00:12:28,956 --> 00:12:31,595
He says how do you think about taking this position?

191
00:12:33,197 --> 00:12:35,551
How can I look at this?

192
00:12:35,551 --> 00:12:36,551
Of course it's positive.

193
00:12:38,157 --> 00:12:40,836
Well, 10 minutes later Gorsky himself called.

194
00:12:41,697 --> 00:12:43,896
He asked about the results of Karpov’s analysis.

195
00:12:47,817 --> 00:12:50,216
I said that I was preparing material to send to St. Petersburg.

196
00:12:51,538 --> 00:12:55,196
He told me, I need to do this, Tamara Pavlovna,

197
00:12:55,837 --> 00:12:58,295
so that there are no surprises in these analyses.

198
00:12:59,958 --> 00:13:02,756
This is in our common interests, and he hung up.

199
00:13:06,662 --> 00:13:08,868
At first I refused to even think about it.

200
00:13:08,868 --> 00:13:09,868
And then

201
00:13:11,857 --> 00:13:13,996
One thought crept, a second, a third.

202
00:13:16,689 --> 00:13:21,009
I think I’ll help my daughter with her mortgage and finally take my mother to the seaside.

203
00:13:25,232 --> 00:13:26,134
I've been living for so many years

204
00:13:26,135 --> 00:13:30,869
I never thought that I could betray another person so easily.

205
00:13:41,817 --> 00:13:44,415
I sent the purchase conclusions by mail to Kursky.

206
00:13:44,776 --> 00:13:47,426
And I submitted a statement to my boss in my own way.

207
00:13:47,426 --> 00:13:48,093
In vain.

208
00:13:48,094 --> 00:13:49,015
We could have fought.

209
00:13:49,016 --> 00:13:52,152
Thank you, Igor Andreevich.

210
00:13:52,152 --> 00:13:53,152
Next is me.

211
00:13:53,680 --> 00:13:54,816
Yes, thank you for what?

212
00:13:56,799 --> 00:13:59,813
For giving me a chance to remain human.

213
00:14:02,676 --> 00:14:03,676
Take care of yourself.

214
00:14:18,178 --> 00:14:19,926
There was an explosion in a car.

215
00:14:19,926 --> 00:14:22,518
The driver miraculously survived and was not even injured.

216
00:14:22,538 --> 00:14:25,975
The police are not reporting the cause of the explosion, citing the secrecy of the investigation.

217
00:14:26,679 --> 00:14:30,155
As we see, the residents of the house are still cleaning up after the investigation of the night explosion.

218
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
How about you?

219
00:14:33,858 --> 00:14:34,918
Fine.

220
00:15:06,255 --> 00:15:06,958
Yuri Petrovich,

221
00:15:06,959 --> 00:15:09,614
you said that you need evidence of Pokarpov, I have it.

222
00:15:16,732 --> 00:15:17,732
Well, come on in.

223
00:15:19,335 --> 00:15:22,134
Call Litvinov, let him come in, say it urgently.

224
00:15:27,364 --> 00:15:32,234
Filippov Gleb Nikolaevich, veteran of the Ministry of Internal Affairs, former sergeant of the Pskov riot police.

225
00:15:32,614 --> 00:15:35,893
A participant in the fighting in the Caucasus and a former fellow soldier of Karpov.

226
00:15:35,993 --> 00:15:38,923
He was wounded in battle and spent three years in captivity.

227
00:15:38,923 --> 00:15:40,152
Filippov, Filippov.

228
00:15:40,855 --> 00:15:43,033
Is he by any chance a relative of this Vadim Filippov?

229
00:15:43,235 --> 00:15:44,086
Brother.

230
00:15:44,087 --> 00:15:45,087
Younger.

231
00:15:48,698 --> 00:15:49,993
Does this really mean anything?

232
00:15:53,361 --> 00:15:57,172
This means that now any movement in this case,

233
00:15:57,393 --> 00:16:00,753
any sneeze will be considered stupid.

234
00:16:01,338 --> 00:16:02,975
And this applies to everyone.

235
00:16:02,975 --> 00:16:03,879
Me.

236
00:16:03,880 --> 00:16:04,743
You.

237
00:16:04,744 --> 00:16:05,744
All of us.

238
00:16:07,318 --> 00:16:12,097
Okay, what exactly do you have on Gleb Filippov?

239
00:16:12,418 --> 00:16:14,817
Here is an identikit of the killer Arthur Lentulov.

240
00:16:15,137 --> 00:16:18,876
We did it with the help of a paramedic from the ambulance.

241
00:16:19,217 --> 00:16:20,816
In my opinion, the similarity is obvious.

242
00:16:23,138 --> 00:16:24,992
But I don't feel so good about it.

243
00:16:24,992 --> 00:16:25,737
What do you say?

244
00:16:25,738 --> 00:16:27,056
And we think it's him.

245
00:16:27,554 --> 00:16:30,653
The paramedic said that the criminal had an abrasion on his face

246
00:16:30,653 --> 00:16:33,372
and remnants of vomit from an epileptic attack.

247
00:16:33,996 --> 00:16:34,996
What else?

248
00:16:39,918 --> 00:16:44,992
Before his death, Karpov spent the whole day watching security cameras from his office.

249
00:16:46,152 --> 00:16:49,972
He was sure that one of his own had wiretapped his office.

250
00:16:50,192 --> 00:16:51,353
Gleb Filippov.

251
00:16:51,353 --> 00:16:52,412
Yours is nowhere to be found.

252
00:16:53,347 --> 00:16:54,918
Karpov was looking for a rat.

253
00:16:54,918 --> 00:16:55,281
I think

254
00:16:55,282 --> 00:16:56,136
that he found her.

255
00:16:56,137 --> 00:16:59,067
Because at nine o'clock in the evening he took his time card,

256
00:16:59,147 --> 00:17:03,187
I took this sketch and went to Filippov in a village near Vyborg.

257
00:17:04,087 --> 00:17:08,927
He spends fifty minutes there and leaves the village.

258
00:17:09,767 --> 00:17:10,329
Here.

259
00:17:10,330 --> 00:17:13,247
The village cameras do not show who is driving.

260
00:17:13,308 --> 00:17:15,204
But after twenty minutes

261
00:17:15,683 --> 00:17:19,122
One of the security cameras already shows that there were two people in Karpov’s car.

262
00:17:19,383 --> 00:17:21,912
We believe that Karpov is taking Filippov somewhere.

263
00:17:21,912 --> 00:17:24,722
No, he physically could not sit behind the wheel and drive the car.

264
00:17:25,883 --> 00:17:30,121
I just received the results of the Lt. Col.'s toxicology report.

265
00:17:30,121 --> 00:17:31,121
Karpova.

266
00:17:31,742 --> 00:17:33,402
It was done by medical examiner Vanina.

267
00:17:33,542 --> 00:17:38,822
She claims that Karpov had a very strong sedative in his blood.

268
00:17:39,068 --> 00:17:40,252
Doxylamine,

269
00:17:40,252 --> 00:17:43,998
Vanina says that with such a dose, Karpov not only could not drive the car,

270
00:17:43,998 --> 00:17:45,788
he was most likely completely unconscious.

271
00:17:46,188 --> 00:17:50,108
After some time, Karpov’s car flies off the road, Karpov dies,

272
00:17:50,428 --> 00:17:52,427
the mysterious companion disappears,

273
00:17:52,968 --> 00:17:56,488
and one of the corpses was found in Karpov’s car in the trunk.

274
00:17:57,569 --> 00:17:58,667
Christina Langurya.

275
00:18:00,197 --> 00:18:01,987
I see you did a good job.

276
00:18:02,389 --> 00:18:04,668
It's not me, it's the Vyborg opera.

277
00:18:04,708 --> 00:18:07,027
One of which, by the way, was almost blown up today.

278
00:18:07,027 --> 00:18:10,587
I am sure that Gleb Filippov has a direct connection to this.

279
00:18:12,195 --> 00:18:13,346
What do you say?

280
00:18:13,910 --> 00:18:15,406
I think this is a setup.

281
00:18:16,089 --> 00:18:17,347
I mean Karpov.

282
00:18:17,629 --> 00:18:19,406
And we must set aside the honor of the officer.

283
00:18:21,951 --> 00:18:26,007
So, you’re fully connected, I’ll call Gorsky.

284
00:18:26,228 --> 00:18:30,547
But any movements along Filippov must be coordinated with me personally.

285
00:18:30,690 --> 00:18:31,590
Is this clear?

286
00:18:31,591 --> 00:18:32,587
That's right.

287
00:18:32,588 --> 00:18:33,699
Eat.

288
00:18:33,699 --> 00:18:34,699
Then you are free.

289
00:18:42,608 --> 00:18:43,745
Hello, hello.

290
00:18:43,945 --> 00:18:45,932
Law office, Soloviev partners.

291
00:18:45,932 --> 00:18:46,932
I'm listening.

292
00:18:47,387 --> 00:18:49,105
I need Nora Voznesenskaya.

293
00:18:49,329 --> 00:18:50,565
She won't be here today.

294
00:18:50,826 --> 00:18:51,734
Why so?

295
00:18:51,735 --> 00:18:52,695
A working day, after all.

296
00:18:52,696 --> 00:18:54,324
She is on vacation from today.

297
00:18:54,327 --> 00:18:55,995
Is there anything I can help you with?

298
00:18:55,995 --> 00:18:56,725
You can.

299
00:18:56,726 --> 00:18:57,726
How can I find her?

300
00:18:57,770 --> 00:18:58,770
Who are you?

301
00:18:59,588 --> 00:19:00,905
A relative from Voronezh.

302
00:19:00,905 --> 00:19:02,765
Well, then call her on her cell phone.

303
00:19:03,146 --> 00:19:04,392
What are you saying?

304
00:19:04,392 --> 00:19:05,196
Thank you, daughter.

305
00:19:05,197 --> 00:19:06,605
I wouldn't have been able to finish it without you.

306
00:19:10,183 --> 00:19:12,589
We need to call this Filippov for questioning.

307
00:19:12,589 --> 00:19:13,302
Right now.

308
00:19:13,303 --> 00:19:15,592
Well, first of all, formally I’m not an investigator yet.

309
00:19:15,592 --> 00:19:17,703
And secondly, each interrogation must be prepared.

310
00:19:17,703 --> 00:19:18,842
You know that yourself.

311
00:19:18,944 --> 00:19:21,141
And I need time to study the case materials.

312
00:19:21,525 --> 00:19:23,035
Yes, while you study them,

313
00:19:23,035 --> 00:19:24,102
he will go abroad.

314
00:19:24,102 --> 00:19:25,662
And then look for it like the winds in a field.

315
00:19:25,903 --> 00:19:28,121
Igor, listen, well, slow down.

316
00:19:29,063 --> 00:19:31,002
You are my best friend and I love you very much.

317
00:19:31,384 --> 00:19:32,982
Just don't use it.

318
00:19:33,963 --> 00:19:35,450
This is my business.

319
00:19:35,450 --> 00:19:37,299
What and how I will do, I will decide for myself.

320
00:19:37,299 --> 00:19:38,003
Agreed?

321
00:19:38,004 --> 00:19:39,004
Agreed.

322
00:19:40,026 --> 00:19:41,865
Only if you really are my best friend

323
00:19:42,107 --> 00:19:43,495
then call this person.

324
00:19:43,495 --> 00:19:44,505
Not for interrogation.

325
00:19:44,505 --> 00:19:45,505
Just for conversation.

326
00:19:46,306 --> 00:19:47,745
I want to look into your eyes.

327
00:19:57,238 --> 00:20:00,825
Eduard Valentinovich, I really look forward to our further cooperation.

328
00:20:01,305 --> 00:20:02,925
By the way, hello to my father.

329
00:20:02,926 --> 00:20:03,569
Wait,

330
00:20:03,570 --> 00:20:04,124
you can't go to him.

331
00:20:04,125 --> 00:20:05,235
He asked not to come in.

332
00:20:05,235 --> 00:20:06,285
Wait.

333
00:20:06,285 --> 00:20:07,375
Eduard Valentinovich.

334
00:20:07,375 --> 00:20:08,424
We need to talk.

335
00:20:12,139 --> 00:20:14,137
Maxim, excuse us.

336
00:20:14,399 --> 00:20:15,399
It's OK.

337
00:20:16,825 --> 00:20:18,047
Julia, please show me.

338
00:20:18,047 --> 00:20:19,047
Certainly.

339
00:20:22,312 --> 00:20:23,558
Are you crazy?

340
00:20:24,383 --> 00:20:25,383
Sit down!

341
00:20:27,169 --> 00:20:28,169
Look.

342
00:20:29,559 --> 00:20:31,409
He got up and got into the car.

343
00:20:31,409 --> 00:20:33,138
But it seemed like someone called him.

344
00:20:33,260 --> 00:20:36,073
And he immediately fell out of the car sideways onto the asphalt.

345
00:20:36,073 --> 00:20:37,073
And then there’s an immediate explosion.

346
00:20:37,119 --> 00:20:38,857
So someone warned him?

347
00:20:38,857 --> 00:20:39,857
I don't know.

348
00:20:39,941 --> 00:20:42,700
Vyborg crime news and I were with you

349
00:20:42,700 --> 00:20:44,833
Someone called and warned.

350
00:20:44,833 --> 00:20:46,060
I wonder who it could be?

351
00:20:48,682 --> 00:20:50,324
Are you silent?

352
00:20:50,324 --> 00:20:51,324
And I'll tell you.

353
00:20:51,860 --> 00:20:54,771
It was your fucking secretary who sold herself to the cops.

354
00:20:54,771 --> 00:20:56,540
That's why I warned you.

355
00:20:58,264 --> 00:20:59,739
I can't believe it.

356
00:21:00,441 --> 00:21:03,817
I told you yesterday that we need to do something with her.

357
00:21:03,817 --> 00:21:04,817
Where is she now?

358
00:21:05,765 --> 00:21:06,439
I don't know.

359
00:21:06,440 --> 00:21:07,481
She hasn't arrived yet.

360
00:21:07,481 --> 00:21:08,481
Did you go on the run?

361
00:21:08,823 --> 00:21:09,823
This is unlikely.

362
00:21:10,263 --> 00:21:11,198
He won't run far.

363
00:21:11,199 --> 00:21:12,900
I have her passport in my safe.

364
00:21:13,703 --> 00:21:14,703
You're right.

365
00:21:15,364 --> 00:21:16,601
We need to do something.

366
00:21:18,304 --> 00:21:19,304
Here you go.

367
00:21:19,961 --> 00:21:21,941
You need it, do it.

368
00:21:23,261 --> 00:21:24,261
Gleb, wait.

369
00:21:31,317 --> 00:21:32,541
You have to help me.

370
00:21:33,607 --> 00:21:35,621
I don't owe you anything, bitch.

371
00:21:36,082 --> 00:21:38,181
Remember what you told me about Gabi.

372
00:21:39,024 --> 00:21:42,544
Do you remember that this is my fault, I have to fix everything myself?

373
00:21:42,744 --> 00:21:45,463
So now fix your mistakes yourself.

374
00:21:46,066 --> 00:21:48,184
And I'll see how you do it.

375
00:21:56,716 --> 00:22:02,244
Yes.

376
00:22:02,446 --> 00:22:03,543
Gleb Nikolaevich?

377
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Yes, who is it?

378
00:22:05,091 --> 00:22:06,650
My last name is Litvinov.

379
00:22:06,650 --> 00:22:08,490
I am an investigator for particularly important cases.

380
00:22:08,751 --> 00:22:10,171
Are you comfortable talking now?

381
00:22:10,171 --> 00:22:11,171
What did you want?

382
00:22:11,957 --> 00:22:13,420
I'd like to talk to you.

383
00:22:13,420 --> 00:22:15,380
This concerns your former commander,

384
00:22:15,380 --> 00:22:17,929
Lieutenant Colonel Andrei Mikhailovich Karpov.

385
00:22:18,412 --> 00:22:20,210
What exactly did you want to talk about?

386
00:22:20,271 --> 00:22:22,285
This is not over the phone, Gleb Nikolaevich.

387
00:22:22,285 --> 00:22:23,285
You understand.

388
00:22:25,075 --> 00:22:26,002
I can't now

389
00:22:26,003 --> 00:22:26,909
I have a lot to do.

390
00:22:26,910 --> 00:22:28,506
Call me in a couple of days.

391
00:22:28,506 --> 00:22:29,506
Goodbye.

392
00:23:17,870 --> 00:23:18,539
I'm listening.

393
00:23:18,540 --> 00:23:20,048
Hello, this is Filippov.

394
00:23:20,048 --> 00:23:21,606
I was thinking, things can wait.

395
00:23:21,606 --> 00:23:22,606
Tell me where and when.

396
00:23:23,253 --> 00:23:24,389
Is today convenient?

397
00:23:24,730 --> 00:23:25,756
Well, basically, it’s convenient.

398
00:23:25,756 --> 00:23:26,844
I'm in the city now.

399
00:23:26,844 --> 00:23:27,719
Tell me where to go?

400
00:23:27,720 --> 00:23:30,393
Then let's go to the Lermontov cafe on Sadovoe in an hour.

401
00:23:30,393 --> 00:23:31,393
Eat.

402
00:23:59,685 --> 00:24:00,883
Man, who are you seeing?

403
00:24:01,046 --> 00:24:02,564
Thirty-seventh, in Koznitsynskaya.

404
00:24:02,564 --> 00:24:03,603
She's gone, she's gone.

405
00:24:04,108 --> 00:24:05,108
How did you leave?

406
00:24:05,935 --> 00:24:06,935
For a long time?

407
00:24:06,967 --> 00:24:07,967
Still in the morning.

408
00:24:11,168 --> 00:24:12,348
Was there one?

409
00:24:12,348 --> 00:24:13,348
Didn't you notice?

410
00:24:13,425 --> 00:24:14,902
One.

411
00:24:14,902 --> 00:24:16,842
I barely pulled my suitcase onto my bag.

412
00:24:19,293 --> 00:24:20,543
A suitcase, that is.

413
00:24:21,109 --> 00:24:22,182
Also a carrier.

414
00:24:23,554 --> 00:24:24,554
And a carrier?

415
00:24:26,264 --> 00:24:27,726
So the dog left too?

416
00:24:27,726 --> 00:24:28,179
Clear.

417
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Thank you.

418
00:24:35,361 --> 00:24:36,086
Chaga, yes.

419
00:24:36,087 --> 00:24:36,959
Hello, Foma.

420
00:24:36,960 --> 00:24:37,396
Great.

421
00:24:37,397 --> 00:24:38,056
Great.

422
00:24:38,057 --> 00:24:41,288
Listen, our ears are still hanging on Voznesenskaya’s number?

423
00:24:41,288 --> 00:24:42,288
Well, of course they hang.

424
00:24:42,417 --> 00:24:43,493
Super.

425
00:24:43,493 --> 00:24:44,892
Give the technicians a task there,

426
00:24:44,892 --> 00:24:46,027
let them try the geolocation.

427
00:24:46,027 --> 00:24:47,118
Yes, we already did.

428
00:24:47,118 --> 00:24:48,118
She's offline today.

429
00:24:48,119 --> 00:24:49,119
Offline?

430
00:24:50,563 --> 00:24:51,910
Well, when it's online, then.

431
00:24:51,910 --> 00:24:52,356
OK.

432
00:24:52,357 --> 00:24:52,924
Let's.

433
00:24:52,925 --> 00:24:53,925
That's it, come on.

434
00:25:07,366 --> 00:25:09,085
Chagin, what again?

435
00:25:09,225 --> 00:25:14,185
Hello, Svetulya, tell me honestly, do you love me?

436
00:25:14,630 --> 00:25:15,694
Chagin, I'm married.

437
00:25:15,694 --> 00:25:17,386
Yes, I know that you are married.

438
00:25:17,386 --> 00:25:18,725
I'm not trying to be your husband.

439
00:25:20,067 --> 00:25:22,004
Listen, help me out, be a friend, okay?

440
00:25:22,686 --> 00:25:25,782
We now need to break through Voznesenskaya on air and railway issues.

441
00:25:25,887 --> 00:25:26,746
It's very necessary.

442
00:25:26,747 --> 00:25:28,244
And what will happen to me for this?

443
00:25:29,927 --> 00:25:33,325
Sveta, Sveta, we’re doing one thing, well.

444
00:25:34,203 --> 00:25:35,019
Well, help me out.

445
00:25:35,020 --> 00:25:35,966
Okay, okay,

446
00:25:35,967 --> 00:25:37,304
I'll take a look.

447
00:25:37,304 --> 00:25:38,330
You won't be left behind.

448
00:25:38,330 --> 00:25:40,190
Now I have a newfound respect for you.

449
00:25:40,190 --> 00:25:40,880
Bye.

450
00:25:40,881 --> 00:25:42,059
Thank you, I'm waiting.

451
00:25:58,844 --> 00:26:00,199
Gleb Nikolaevich?

452
00:26:00,199 --> 00:26:02,328
Hello, Vladislav Sergeevich, Litvinov.

453
00:26:02,328 --> 00:26:03,328
I called you.

454
00:26:03,782 --> 00:26:06,712
This is my colleague, Major Igor Andreevich Zhuk.

455
00:26:06,712 --> 00:26:09,502
He will be present during our conversation, if you don't mind, of course.

456
00:26:11,449 --> 00:26:13,030
No, I don't mind.

457
00:26:13,030 --> 00:26:14,030
Please.

458
00:26:15,453 --> 00:26:16,453
Hello.

459
00:26:17,671 --> 00:26:18,782
Would you like to order anything?

460
00:26:19,403 --> 00:26:21,153
No, no, thanks.

461
00:26:21,153 --> 00:26:22,541
We have several questions for you.

462
00:26:24,931 --> 00:26:27,980
Gleb Nikolaevich, we have information that the day before yesterday you met

463
00:26:27,980 --> 00:26:30,750
with Lieutenant Colonel Karpov in his cottage in the village.

464
00:26:31,151 --> 00:26:32,348
Well, I met, so what?

465
00:26:32,450 --> 00:26:35,530
Remember what you talked about with him, if it's not a secret.

466
00:26:36,274 --> 00:26:37,410
It's no secret.

467
00:26:38,371 --> 00:26:41,749
Lieutenant Colonel Karpov and I were on a business trip to the Caucasus.

468
00:26:42,491 --> 00:26:44,189
And then he saved me from death.

469
00:26:45,314 --> 00:26:47,390
He pulled me out of the hole where I had been sitting for three years.

470
00:26:47,450 --> 00:26:50,410
What I mean is that Mikhalych and I always have something to talk about.

471
00:26:50,410 --> 00:26:52,530
Specifically that evening, what did you talk to him about?

472
00:26:53,934 --> 00:26:56,374
About the elections.

473
00:26:57,356 --> 00:27:00,054
I'm going to run for the Legislature.

474
00:27:00,835 --> 00:27:03,774
So I asked the former commander to become my confidant.

475
00:27:04,115 --> 00:27:05,549
And what did he answer you?

476
00:27:05,549 --> 00:27:06,549
Did you agree?

477
00:27:07,526 --> 00:27:08,575
He said he'll think about it.

478
00:27:08,575 --> 00:27:09,575
Have you been drinking?

479
00:27:11,101 --> 00:27:12,654
Did you have a drink with the commander?

480
00:27:14,306 --> 00:27:15,306
No.

481
00:27:18,589 --> 00:27:19,794
He drank coffee and that was it.

482
00:27:27,482 --> 00:27:28,482
What's going on?

483
00:27:31,452 --> 00:27:32,959
Maybe you can tell me?

484
00:27:33,221 --> 00:27:34,221
Don't you know?

485
00:27:35,169 --> 00:27:36,169
What are we talking about?

486
00:27:37,921 --> 00:27:42,419
That evening, when they met with Karpov for reasons still unknown,

487
00:27:42,999 --> 00:27:46,539
his car lost control and crashed.

488
00:27:47,519 --> 00:27:49,579
Lieutenant Colonel Karpov died on the spot.

489
00:27:57,975 --> 00:28:01,191
Maybe it's

490
00:28:01,191 --> 00:28:02,314
Is this some kind of joke?

491
00:28:05,647 --> 00:28:07,055
This can't be true.

492
00:28:07,756 --> 00:28:12,135
After all, he was in the Caucasus on business trips three times.

493
00:28:14,308 --> 00:28:15,434
How so?

494
00:28:19,064 --> 00:28:21,634
Why such a ridiculous death, Lord?

495
00:28:21,656 --> 00:28:23,436
I have a photo from the scene of the accident.

496
00:28:23,436 --> 00:28:25,135
Take a look, maybe you will be interested.

497
00:28:44,269 --> 00:28:45,546
Do you know any of them?

498
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
Who is this?

499
00:28:49,128 --> 00:28:53,227
These girls were found dismembered in the Vyborg region.

500
00:28:55,047 --> 00:28:57,187
Lieutenant Colonel Karpov was involved in this matter.

501
00:28:57,507 --> 00:28:58,966
We are developing all versions.

502
00:28:59,249 --> 00:29:00,346
When is the funeral?

503
00:29:00,628 --> 00:29:01,755
This is still unknown.

504
00:29:01,755 --> 00:29:03,367
Investigations are underway.

505
00:29:03,488 --> 00:29:05,227
Where did you go with Karpov then?

506
00:29:05,469 --> 00:29:06,737
We didn't go anywhere.

507
00:29:06,737 --> 00:29:08,117
He left, I stayed at home.

508
00:29:08,117 --> 00:29:11,467
Gleb Nikolaevich, tell me, when did you decide to run for office?

509
00:29:12,416 --> 00:29:13,833
A week or two ago.

510
00:29:13,833 --> 00:29:15,353
Did you tell Karpov about this right away?

511
00:29:15,775 --> 00:29:16,560
Not right away.

512
00:29:16,561 --> 00:29:17,703
About ten days ago.

513
00:29:17,703 --> 00:29:19,422
We met.

514
00:29:19,422 --> 00:29:21,553
We celebrated our company's anniversary.

515
00:29:21,673 --> 00:29:24,052
He told me, I told him about the elections.

516
00:29:24,979 --> 00:29:26,322
He said he would think about it.

517
00:29:26,322 --> 00:29:29,984
Here I have a printout of the lieutenant colonel's phone calls.

518
00:29:29,984 --> 00:29:31,213
over the past two weeks.

519
00:29:31,994 --> 00:29:33,392
Your number is not here.

520
00:29:34,015 --> 00:29:35,213
And you didn't call him.

521
00:29:35,753 --> 00:29:40,113
It turns out that ten days after your last conversation

522
00:29:41,539 --> 00:29:44,119
The lieutenant colonel is tired after a hard day

523
00:29:44,464 --> 00:29:46,627
I went to see you without calling you first.

524
00:29:46,627 --> 00:29:47,627
For what?

525
00:29:48,883 --> 00:29:52,214
About two days ago we met him absolutely by chance at the market and

526
00:29:54,224 --> 00:29:56,774
We agreed that he would come to me without any

527
00:29:57,802 --> 00:29:59,194
phone calls and

528
00:29:59,260 --> 00:30:02,859
However, you still forgot to submit an application for a pass for Karpov’s car

529
00:30:03,043 --> 00:30:04,489
Yes, I'm tired and

530
00:30:05,801 --> 00:30:08,539
Lord, the guys know, but we need to tell everyone

531
00:30:12,048 --> 00:30:13,907
Regarding the funeral, who should I keep in touch with?

532
00:30:13,987 --> 00:30:15,938
Call the Vyborg duty station.

533
00:30:15,938 --> 00:30:18,147
You know the phone, you've been there often.

534
00:30:18,808 --> 00:30:21,827
Gleb Nikolaevich, thank you for agreeing to talk with us.

535
00:30:22,929 --> 00:30:24,862
We kindly ask you not to go anywhere just yet.

536
00:30:25,409 --> 00:30:26,986
Tell me, do you know this woman?

537
00:30:32,679 --> 00:30:34,687
I think I saw it somewhere, but I don’t remember where.

538
00:30:53,118 --> 00:30:55,663
He turned pale as paper and even shed tears.

539
00:30:55,663 --> 00:30:56,663
Well, what do you say?

540
00:30:57,039 --> 00:30:58,691
Well, he set Karpov up.

541
00:30:58,691 --> 00:30:59,648
And he recognized Olga.

542
00:30:59,649 --> 00:31:00,585
You are sure?

543
00:31:00,586 --> 00:31:01,586
Sure.

544
00:31:09,070 --> 00:31:10,614
Oh, Vitek!

545
00:31:10,614 --> 00:31:11,536
Oh Chaga!

546
00:31:11,537 --> 00:31:12,358
Great!

547
00:31:12,359 --> 00:31:15,534
Listen, what happened to Karpov?

548
00:31:15,534 --> 00:31:16,437
People say different things.

549
00:31:16,438 --> 00:31:19,435
They say they found a headless girl in his trunk,

550
00:31:19,435 --> 00:31:19,877
no hands.

551
00:31:19,878 --> 00:31:20,877
Well, are you really?

552
00:31:20,878 --> 00:31:22,177
At least don't start.

553
00:31:22,873 --> 00:31:24,592
The secret of the investigation is sacred.

554
00:31:25,153 --> 00:31:27,547
Our Karpov was viciously set up, so

555
00:31:28,059 --> 00:31:29,059
Hello.

556
00:31:30,960 --> 00:31:32,992
We need your help, promptly.

557
00:31:33,713 --> 00:31:37,532
There is one woman in the city, here, who may know who did this.

558
00:31:37,852 --> 00:31:39,040
We need to find her typewriter.

559
00:31:39,040 --> 00:31:40,017
Carefully, through our own.

560
00:31:40,018 --> 00:31:40,852
Can you punch it?

561
00:31:40,853 --> 00:31:42,225
Send me her number.

562
00:31:42,225 --> 00:31:43,135
You are my golden one.

563
00:31:43,136 --> 00:31:44,136
Already.

564
00:31:44,696 --> 00:31:45,952
I'll call you in fact.

565
00:31:46,015 --> 00:31:47,015
OK.

566
00:32:01,407 --> 00:32:03,425
Guess who I just talked to.

567
00:32:03,746 --> 00:32:07,025
Well, listen, I don’t have the mood or time to solve your charades.

568
00:32:07,026 --> 00:32:08,479
With a man named Zhuk.

569
00:32:08,479 --> 00:32:09,165
Do you know this one?

570
00:32:09,166 --> 00:32:11,505
This is the investigator you removed from the case.

571
00:32:12,388 --> 00:32:13,585
This can't be true.

572
00:32:13,888 --> 00:32:14,888
How could he?

573
00:32:15,286 --> 00:32:16,555
He just interrogated me.

574
00:32:16,555 --> 00:32:17,785
Zhuk and some other major.

575
00:32:18,530 --> 00:32:20,524
Okay, let's meet and talk.

576
00:32:20,705 --> 00:32:24,285
I have nothing to discuss with you until you do your part of the job.

577
00:32:24,776 --> 00:32:26,567
You can’t remove the investigator

578
00:32:26,567 --> 00:32:28,045
You can’t figure it out for your secretary.

579
00:32:28,045 --> 00:32:29,975
No shit, it turns out you can’t!

580
00:32:30,176 --> 00:32:31,333
Okay, you're right.

581
00:32:31,333 --> 00:32:33,015
I screwed up on every count.

582
00:32:33,035 --> 00:32:35,995
Come to my office and we will find a solution.

583
00:32:36,316 --> 00:32:38,574
I don't want to go to your stinking office.

584
00:32:38,776 --> 00:32:40,295
Okay, where shall we meet?

585
00:32:44,044 --> 00:32:45,215
Come to our place.

586
00:32:55,836 --> 00:32:56,836
Make me happy.

587
00:32:56,934 --> 00:33:00,553
We tracked your car, it is now in the Primorsky district.

588
00:33:00,813 --> 00:33:04,533
It is located in a paid parking lot, near the railway station, labor.

589
00:33:04,776 --> 00:33:05,776
Accepted.

590
00:33:23,273 --> 00:33:25,227
Well?

591
00:33:25,227 --> 00:33:26,227
What is it?

592
00:33:26,933 --> 00:33:30,187
Your hole weighs sixty kilograms.

593
00:33:30,187 --> 00:33:31,292
This should be enough.

594
00:33:31,873 --> 00:33:33,896
Wait, wait.

595
00:33:33,896 --> 00:33:34,896
What should I do?

596
00:33:37,239 --> 00:33:37,963
I don't know.

597
00:33:37,964 --> 00:33:38,964
Come up with something.

598
00:33:39,452 --> 00:33:40,350
Tell me.

599
00:33:40,351 --> 00:33:41,351
You're a pro.

600
00:33:41,693 --> 00:33:43,983
Pro?

601
00:33:43,983 --> 00:33:45,812
Since when did I become a pro for you?

602
00:33:47,864 --> 00:33:49,072
Okay, Gleb.

603
00:33:49,894 --> 00:33:52,212
Yes, I was sometimes rude, but we are in the same boat.

604
00:33:55,439 --> 00:33:56,672
Rough

605
00:33:56,672 --> 00:34:00,777
You acted like scum, humiliating me at every opportunity.

606
00:34:01,758 --> 00:34:03,236
I'll compensate you.

607
00:34:05,681 --> 00:34:07,297
You're a dick compensator.

608
00:34:08,887 --> 00:34:09,937
I understand you.

609
00:34:15,295 --> 00:34:16,238
I'm listening.

610
00:34:16,239 --> 00:34:17,994
Hello.

611
00:34:17,994 --> 00:34:18,994
Where are you?

612
00:34:19,338 --> 00:34:21,009
Nora?

613
00:34:21,009 --> 00:34:22,177
Do you have a new number?

614
00:34:22,675 --> 00:34:27,415
The phone was stolen in the store, but I didn’t even notice, so I didn’t call.

615
00:34:27,836 --> 00:34:29,480
I was at the college all morning.

616
00:34:29,480 --> 00:34:30,024
Are you busy?

617
00:34:30,025 --> 00:34:31,875
Yes, I'm at a business meeting now.

618
00:34:33,943 --> 00:34:35,490
Edik, I'm talking about the passport.

619
00:34:35,490 --> 00:34:36,615
When will you be in the office?

620
00:34:36,796 --> 00:34:38,093
Not before nine o'clock in the evening.

621
00:34:38,093 --> 00:34:40,235
I can give you your passport tomorrow morning.

622
00:34:41,176 --> 00:34:44,499
Listen, it's better today.

623
00:34:44,499 --> 00:34:46,055
I'll stop by the office at nine, okay?

624
00:34:46,599 --> 00:34:47,615
Tonight?

625
00:34:49,719 --> 00:34:50,747
Fine.

626
00:34:50,747 --> 00:34:51,514
I'll be waiting for you.

627
00:34:51,515 --> 00:34:52,515
Agreed.

628
00:35:01,158 --> 00:35:02,012
Where is she?

629
00:35:02,013 --> 00:35:03,013
Who?

630
00:35:03,094 --> 00:35:04,803
This bitch is driving a red car.

631
00:35:04,803 --> 00:35:05,950
Cut me off at an intersection

632
00:35:05,950 --> 00:35:06,432
can you imagine?

633
00:35:06,433 --> 00:35:07,531
I almost hit my grandmother.

634
00:35:07,531 --> 00:35:09,233
Then he showed his middle finger and drove away.

635
00:35:09,456 --> 00:35:10,813
She left by taxi.

636
00:35:10,874 --> 00:35:11,915
How about a taxi?

637
00:35:11,915 --> 00:35:12,915
Which taxi?

638
00:35:16,935 --> 00:35:19,113
Hey, commander, are you recording your camera?

639
00:35:24,666 --> 00:35:26,393
What the hell, I'll throw in a couple of hundred.

640
00:35:30,132 --> 00:35:32,251
We need a clear action plan.

641
00:35:33,192 --> 00:35:38,872
So, I’ll give her a passport, I’ll take her favorite wine, she definitely won’t refuse.

642
00:35:40,013 --> 00:35:43,892
Only security makes the last round at ten o'clock in the evening.

643
00:35:44,192 --> 00:35:47,712
It turns out that we will only have an hour to remove the body from there.

644
00:35:49,034 --> 00:35:50,722
There is no need to take anyone anywhere.

645
00:35:50,722 --> 00:35:51,614
Wait, then how?

646
00:35:51,615 --> 00:35:52,211
I didn't understand.

647
00:35:52,212 --> 00:35:53,658
Something incomprehensible.

648
00:35:53,658 --> 00:35:56,952
You give her the pills, when she passes out, turn around and leave.

649
00:35:57,743 --> 00:35:59,521
Everything will look like suicide.

650
00:35:59,802 --> 00:36:04,842
You sat, drank, you left, she got upset and committed suicide.

651
00:36:06,547 --> 00:36:07,983
What if something goes wrong?

652
00:36:07,983 --> 00:36:08,831
Well, for example?

653
00:36:08,832 --> 00:36:09,336
Don't know.

654
00:36:09,337 --> 00:36:10,701
What if she doesn't want to drink wine?

655
00:36:10,923 --> 00:36:12,175
There must be someone there

656
00:36:12,175 --> 00:36:15,022
to hold her while I stuff this pill into her mouth.

657
00:36:15,323 --> 00:36:16,327
No, no, no.

658
00:36:16,327 --> 00:36:19,502
I'm not going to show up at the crime scene one more time.

659
00:36:19,642 --> 00:36:21,380
You won't light up.

660
00:36:21,380 --> 00:36:23,993
There is a fire exit next to the main entrance.

661
00:36:23,993 --> 00:36:26,382
There the door is always closed, but she has the keys.

662
00:36:26,893 --> 00:36:27,954
I'll open it in advance.

663
00:36:27,954 --> 00:36:28,954
There are no cameras there.

664
00:36:29,033 --> 00:36:32,312
You will go up the stairs to my office floor and wait.

665
00:36:33,154 --> 00:36:33,505
Yes?

666
00:36:33,506 --> 00:36:35,132
Is it coming?

667
00:36:36,155 --> 00:36:37,798
Well, that's it.

668
00:36:37,798 --> 00:36:38,798
Let's have lunch.

669
00:36:39,135 --> 00:36:40,292
You can still eat.

670
00:36:41,353 --> 00:36:42,573
War is war.

671
00:36:42,573 --> 00:36:43,672
Lunch as scheduled.

672
00:36:46,134 --> 00:36:47,731
Well, as you wish, partner.

673
00:36:57,622 --> 00:36:59,773
Well, yes, I dropped him off a couple of hours ago.

674
00:36:59,773 --> 00:37:00,402
Where?

675
00:37:00,403 --> 00:37:01,922
The village of Morskie Dubki.

676
00:37:01,922 --> 00:37:02,922
Where to Dubki?

677
00:37:03,442 --> 00:37:05,813
Private house

678
00:37:05,813 --> 00:37:06,813
second

679
00:37:07,868 --> 00:37:08,868
Number 28.

680
00:37:09,641 --> 00:37:11,081
Did the road speak to anyone?

681
00:37:11,802 --> 00:37:13,781
Well, on the phone, or maybe someone called her?

682
00:37:14,022 --> 00:37:15,861
She was talking to some guy.

683
00:37:15,861 --> 00:37:20,001
He says I need a plane for some kind of M-city today.

684
00:37:20,642 --> 00:37:22,639
He also says that there is one passenger.

685
00:37:22,780 --> 00:37:23,803
I was also joking.

686
00:37:23,803 --> 00:37:27,737
I say, fly alone on a plane, and she says, look at the road.

687
00:37:28,241 --> 00:37:30,079
So, did you plant it in oak trees and that’s it?

688
00:37:30,181 --> 00:37:33,921
No, she brought a suitcase and a dog carrier into the house.

689
00:37:33,921 --> 00:37:35,170
Then we went to the city.

690
00:37:35,170 --> 00:37:36,170
Where to the city?

691
00:37:36,742 --> 00:37:38,179
I went out onto Dvortsovy Street.

692
00:37:38,808 --> 00:37:39,488
All?

693
00:37:39,489 --> 00:37:40,489
Yes.

694
00:37:40,807 --> 00:37:41,807
Okay, sir.

695
00:37:53,177 --> 00:37:55,168
Are you completely stunned?

696
00:37:55,168 --> 00:37:56,635
At first I babysat you,

697
00:37:56,935 --> 00:37:59,654
now Litvinov fell on my head.

698
00:37:59,716 --> 00:38:02,595
I ordered everything to be coordinated with me personally.

699
00:38:02,595 --> 00:38:04,505
On what basis did you interrogate Filippov?

700
00:38:04,505 --> 00:38:07,085
And, Yuri Petrovich, it was not an interrogation, it was a conversation.

701
00:38:07,085 --> 00:38:07,703
We suggested

702
00:38:07,704 --> 00:38:08,705
Filippov agreed.

703
00:38:08,705 --> 00:38:10,905
If anything, we have an audio recording of his consent.

704
00:38:10,905 --> 00:38:13,925
Yes, lawyer Soloviev just called me and asked,

705
00:38:13,925 --> 00:38:17,195
Why does a person who does not work in the Investigative Committee

706
00:38:17,195 --> 00:38:18,786
interrogates his client.

707
00:38:18,786 --> 00:38:20,553
And at the same time it still shows some

708
00:38:20,638 --> 00:38:21,916
Photos from the case!

709
00:38:22,139 --> 00:38:23,956
Solovyov is Filippov's lawyer?

710
00:38:24,318 --> 00:38:27,471
Igor, did you ask me to transfer the case to Litvinov?

711
00:38:27,471 --> 00:38:28,244
I passed it on.

712
00:38:28,245 --> 00:38:29,245
That's all.

713
00:38:29,497 --> 00:38:32,755
When you leave, leave your pass to the guards.

714
00:38:32,755 --> 00:38:33,755
Free.

715
00:38:42,112 --> 00:38:43,517
Well, everything worked out.

716
00:38:44,930 --> 00:38:45,930
Can you explain?

717
00:38:46,289 --> 00:38:49,148
We're dealing with an organized crime group.

718
00:38:49,588 --> 00:38:50,113
The main thing,

719
00:38:50,114 --> 00:38:51,338
of course, lawyer Soloviev.

720
00:38:51,338 --> 00:38:53,688
Arthur Lentulov made an alibi for his clients.

721
00:38:54,389 --> 00:38:57,148
Nora Voznesenskaya, his secretary, is in charge of logistics.

722
00:38:57,449 --> 00:38:58,908
And Filippov, a full-time killer.

723
00:38:59,389 --> 00:39:00,943
As soon as Lentulov stumbled,

724
00:39:00,943 --> 00:39:01,738
it was immediately removed.

725
00:39:01,739 --> 00:39:02,719
Well, everything's cool.

726
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Just one question.

727
00:39:04,430 --> 00:39:05,947
Why did they kill the girls?

728
00:39:07,860 --> 00:39:08,860
Don't know.

729
00:39:09,811 --> 00:39:11,048
I don't know yet.

730
00:39:13,051 --> 00:39:15,528
We urgently need to search Filippov's house.

731
00:39:17,571 --> 00:39:18,571
Are you again?

732
00:39:18,672 --> 00:39:20,229
Did you hear what I said, Petrovich?

733
00:39:21,150 --> 00:39:23,090
No court will give us permission to search.

734
00:39:23,090 --> 00:39:25,130
You and I have nothing on Filippov.

735
00:39:25,130 --> 00:39:26,550
The second person in Karpov's car.

736
00:39:26,550 --> 00:39:27,770
This is Filippov, you understand.

737
00:39:27,770 --> 00:39:29,728
I understand, but there is no evidence.

738
00:39:30,771 --> 00:39:33,249
From the Filippov Gate to this chamber it takes 20 minutes.

739
00:39:33,249 --> 00:39:34,990
And Karpov could put anyone in his car.

740
00:39:34,990 --> 00:39:36,630
Anyone in your car.

741
00:39:37,050 --> 00:39:40,010
And this one could have pumped Karpov full of dexelamine.

742
00:40:02,110 --> 00:40:03,909
Is there anything you want to tell me?

743
00:40:04,830 --> 00:40:06,287
Want.

744
00:40:06,287 --> 00:40:08,569
Edik, I'm sorry, I screwed up.

745
00:40:09,471 --> 00:40:12,969
I myself don’t understand how this cop could get so close to me.

746
00:40:13,950 --> 00:40:17,929
And who then said that he finds it in the smart,

747
00:40:18,250 --> 00:40:20,889
thin, stunning bed?

748
00:40:21,392 --> 00:40:23,789
I said that on purpose to annoy you.

749
00:40:24,392 --> 00:40:26,049
You can't help but forgive Gabi.

750
00:40:26,594 --> 00:40:28,089
Imagine, I can’t.

751
00:40:29,960 --> 00:40:32,226
I never betrayed you.

752
00:40:32,226 --> 00:40:33,226
Never.

753
00:40:33,920 --> 00:40:36,059
And you treated me like a beast.

754
00:40:36,980 --> 00:40:41,599
Make some village girl your partner and not even consult me.

755
00:40:42,226 --> 00:40:43,378
I was in love.

756
00:40:44,067 --> 00:40:45,067
In love.

757
00:40:46,801 --> 00:40:48,719
She twisted you the way she wanted.

758
00:40:48,719 --> 00:40:51,178
What kind of idiot do you have to be not to see this?

759
00:40:55,114 --> 00:40:56,779
We all make mistakes.

760
00:40:57,546 --> 00:40:58,546
Even you.

761
00:40:59,816 --> 00:41:00,974
Let's have a drink instead.

762
00:41:20,564 --> 00:41:25,420
Yes, and about this left SIM card, he’s Edik, he didn’t know anything, I

763
00:41:26,848 --> 00:41:30,484
I didn’t call my clients, and neither did they call me.

764
00:41:32,866 --> 00:41:37,693
I never told anyone about our affairs with you.

765
00:41:37,693 --> 00:41:38,693
No one.

766
00:41:41,330 --> 00:41:43,325
It's all in the past.

767
00:41:43,325 --> 00:41:45,692
I bought your favorite wine at an auction.

768
00:41:45,692 --> 00:41:46,692
Can you imagine?

769
00:41:47,658 --> 00:41:48,658
And so

770
00:41:49,391 --> 00:41:52,749
Two weeks later, here she is.

771
00:41:55,598 --> 00:41:57,730
What about my passport?

772
00:41:58,978 --> 00:41:59,978
Passport?

773
00:42:10,049 --> 00:42:11,049
Here he is.

774
00:42:14,984 --> 00:42:16,410
When are you coming back?

775
00:42:17,046 --> 00:42:18,769
In three weeks.

776
00:42:18,769 --> 00:42:19,769
Maybe sooner.

777
00:42:19,865 --> 00:42:21,933
So long?

778
00:42:21,933 --> 00:42:24,945
Well, let's get on the road.

779
00:42:25,247 --> 00:42:27,184
Listen, in general, I don’t feel like drinking today.

780
00:42:28,026 --> 00:42:29,485
Your favorite sip.

781
00:42:39,126 --> 00:42:41,977
Damn, I completely forgot.

782
00:42:41,977 --> 00:42:43,985
I need to go to one more place.

783
00:42:44,505 --> 00:42:46,637
Let's have a drink when I get back.

784
00:42:46,637 --> 00:42:48,085
Do you mind if I go?

785
00:42:49,532 --> 00:42:50,544
I don't mind.

786
00:43:22,345 --> 00:43:23,296
Bitch.

787
00:43:23,297 --> 00:43:24,712
Why didn't you stop her?

788
00:43:38,515 --> 00:43:40,738
What are you doing?

789
00:43:40,738 --> 00:43:42,701
Hey, what are you doing?

790
00:43:42,701 --> 00:43:43,732
Can't you?

791
00:43:43,732 --> 00:43:44,732
What are you doing?

792
00:44:20,533 --> 00:44:21,621
Hello Igor.

793
00:44:21,621 --> 00:44:22,621
Have you gone far?

794
00:44:23,150 --> 00:44:24,807
No, I didn’t go through the city.

795
00:44:24,888 --> 00:44:25,932
Great.

796
00:44:25,932 --> 00:44:26,932
Are you alone?

797
00:44:27,015 --> 00:44:28,015
And what?

798
00:44:28,290 --> 00:44:29,666
Solovyov was killed.

799
00:44:30,449 --> 00:44:31,594
What?

800
00:44:31,594 --> 00:44:32,287
When?

801
00:44:32,288 --> 00:44:33,737
Twenty minutes ago.

802
00:44:33,737 --> 00:44:35,507
The security guard called the field duty officer.

803
00:44:35,867 --> 00:44:38,227
Come to Solovyov’s office, I’m already on my way there.

804
00:44:38,289 --> 00:44:39,346
Okay, I'll be there now.

805
00:44:50,898 --> 00:44:52,997
She jumped out of the elevator as if scalded.

806
00:44:53,337 --> 00:44:54,995
The face is red.

807
00:44:54,995 --> 00:44:57,377
I shout to her, who will hand over the keys?

808
00:44:57,398 --> 00:44:59,700
And she's beside herself.

809
00:44:59,700 --> 00:45:01,257
And he can’t say anything.

810
00:45:01,318 --> 00:45:03,410
I immediately realized something had happened.

811
00:45:03,410 --> 00:45:04,697
I went up to the office and that's it.

812
00:45:05,638 --> 00:45:06,638
You see for yourself.

813
00:45:06,938 --> 00:45:08,937
Which employees are in the building?

814
00:45:11,026 --> 00:45:11,749
Don't know.

815
00:45:11,750 --> 00:45:12,877
I need to look at the magazine.

816
00:45:13,604 --> 00:45:15,678
But there was no one on this floor.

817
00:45:15,678 --> 00:45:16,678
All the keys were handed over.

818
00:45:17,003 --> 00:45:21,363
Well, only Solovyov and Voznesensky remained.

819
00:45:21,543 --> 00:45:24,017
It's clear.

820
00:45:24,017 --> 00:45:25,203
Well, let's watch the video?

821
00:45:26,367 --> 00:45:27,664
And the magazine must be shown.

822
00:45:27,664 --> 00:45:29,022
Yes, let's go.

823
00:45:30,851 --> 00:45:32,003
Start working.

824
00:45:42,427 --> 00:45:44,946
I hope I'm not wrong with the size?

825
00:45:49,180 --> 00:45:50,386
Please put this on.

826
00:45:54,862 --> 00:45:55,862
And come out.

827
00:46:05,323 --> 00:46:06,566
I set it up in the living room.

828
00:46:37,975 --> 00:46:38,848
Please.

829
00:46:38,849 --> 00:46:42,155
I drove around the store with Emelier for half an hour.

830
00:46:42,395 --> 00:46:43,198
And he told me

831
00:46:43,199 --> 00:46:47,075
that this wine is the best, red, dry from Italy this year.

832
00:46:47,595 --> 00:46:50,039
And if you want something stronger, here's whiskey.

833
00:46:50,039 --> 00:46:51,155
Yes?

834
00:46:59,318 --> 00:47:00,555
Thanks for the suit.

835
00:47:01,977 --> 00:47:04,195
But why all this dress code?

836
00:47:05,681 --> 00:47:06,836
And all this beauty?

837
00:47:07,717 --> 00:47:09,875
I thought you and I were just sitting on a piece of meat.

838
00:47:11,207 --> 00:47:12,207
Well,

839
00:47:14,207 --> 00:47:16,296
we really have a lot to celebrate.

840
00:47:17,561 --> 00:47:18,561
Man,

841
00:47:19,518 --> 00:47:21,035
who wanted you dead

842
00:47:23,487 --> 00:47:24,487
he is no more.

843
00:47:27,526 --> 00:47:29,336
I killed him tonight.

844
00:47:32,503 --> 00:47:37,283
So, let's start with salads and pate.

845
00:47:39,709 --> 00:47:42,483
And then I'll make steaks rare, just like you wanted.

846
00:47:44,104 --> 00:47:49,663
And for dessert we have your favorite Florentines from Astoria.


