1
00:00:09,543 --> 00:00:10,206
Come in.

2
00:00:10,207 --> 00:00:12,947
Let me show your profile to Artur Valerievich.

3
00:00:12,947 --> 00:00:13,987
I have a job for you.

4
00:00:13,987 --> 00:00:15,318
Help, I'm killing!

5
00:00:17,044 --> 00:00:18,488
And he, by the way, is pellipsic.

6
00:00:18,488 --> 00:00:19,187
Well, where is he?

7
00:00:19,188 --> 00:00:19,987
do you think it's gone?

8
00:00:19,988 --> 00:00:22,748
The body of Christina Unguryan must be looked for in this area.

9
00:00:22,748 --> 00:00:23,958
We need to start tomorrow morning.

10
00:00:23,958 --> 00:00:24,965
Two items were found.

11
00:00:24,965 --> 00:00:26,678
Golden ring, flight attendant.

12
00:00:26,678 --> 00:00:28,479
It seems that only Bolshinova was married.

13
00:00:28,479 --> 00:00:29,400
He got ahead of us.

14
00:00:29,401 --> 00:00:31,481
Judging by the distance between the wheels,

15
00:00:31,481 --> 00:00:32,104
this is a van.

16
00:00:32,105 --> 00:00:34,765
I learned that we would look for him in this very place.

17
00:00:35,106 --> 00:00:37,565
I need to check my phone for wiretapping.

18
00:00:37,606 --> 00:00:39,164
This is someone else, a nit.

19
00:00:39,366 --> 00:00:41,004
Thank God there is a camera in the office.

20
00:00:41,004 --> 00:00:41,828
This follower

21
00:00:41,829 --> 00:00:42,845
ass, it won't come off.

22
00:00:42,845 --> 00:00:44,745
We need to do something with him, decide something.

23
00:00:44,745 --> 00:00:45,765
I came to apologize.

24
00:00:45,765 --> 00:00:47,385
Shove your apologies, you know where?

25
00:00:47,385 --> 00:00:49,414
This lodge has reappeared online.

26
00:00:49,414 --> 00:00:50,785
In the office center on Ligovka.

27
00:00:50,785 --> 00:00:53,326
At this address is the law office "Solovyov and Partners".

28
00:00:53,326 --> 00:00:54,326
Hello.

29
00:00:54,630 --> 00:00:55,630
Hello.

30
00:00:56,207 --> 00:00:57,204
Vitya, do you live nearby?

31
00:00:57,205 --> 00:00:59,265
I bought an apartment for myself in a new residential complex on Nevsky.

32
00:01:01,185 --> 00:01:02,185
I want to take a shower.

33
00:02:39,108 --> 00:02:40,865
Good morning.

34
00:02:40,865 --> 00:02:42,704
And I brought you breakfast.

35
00:02:42,704 --> 00:02:43,868
You need to eat, right?

36
00:02:44,875 --> 00:02:45,875
Why?

37
00:02:48,334 --> 00:02:49,947
To suffer longer?

38
00:02:51,890 --> 00:02:54,100
I've been in this fucking basement for two weeks now.

39
00:02:54,100 --> 00:02:55,668
How long do I have to sit here?

40
00:02:56,549 --> 00:03:00,793
Well, let me bring you a book.

41
00:03:00,793 --> 00:03:02,288
I have a nice library upstairs.

42
00:03:07,065 --> 00:03:08,065
What's your name?

43
00:03:14,211 --> 00:03:15,000
Gleb.

44
00:03:15,001 --> 00:03:16,772
Gleb?

45
00:03:16,772 --> 00:03:17,986
Are you serious, Gleb?

46
00:03:18,586 --> 00:03:20,351
So you really think

47
00:03:20,351 --> 00:03:24,986
that I will lie on this stinking mattress and read your stupid books?

48
00:03:25,227 --> 00:03:27,826
Well, do you want me to download movies for you on a smooth tablet?

49
00:03:29,451 --> 00:03:31,982
Kiss my ass.

50
00:03:31,982 --> 00:03:33,046
You like it, right?

51
00:03:33,995 --> 00:03:34,995
What are you talking about?

52
00:03:36,157 --> 00:03:39,905
Watch me get excited on this bucket, trying to pass.

53
00:03:39,905 --> 00:03:40,905
Like?

54
00:03:41,278 --> 00:03:43,657
Is that why you hung your mushroom camera here?

55
00:05:04,227 --> 00:05:06,706
So, on Highway 41 there are two cameras.

56
00:05:06,846 --> 00:05:11,046
One at the beginning of the road, the second after the turn in the village of Kirillovskaya.

57
00:05:11,186 --> 00:05:15,062
Last night and this morning only four cars did not pass the first camera,

58
00:05:15,062 --> 00:05:16,286
but were marked on the second.

59
00:05:16,406 --> 00:05:20,106
We did not take the highway along the dirt road from the village of Kirillovskaya.

60
00:05:20,566 --> 00:05:21,566
Here.

61
00:05:22,990 --> 00:05:24,065
Two sedans.

62
00:05:25,792 --> 00:05:27,306
One blue SUV.

63
00:05:28,530 --> 00:05:30,969
And a black van with no license plates.

64
00:05:31,109 --> 00:05:33,568
All our data is no longer available for obvious reasons.

65
00:05:33,570 --> 00:05:34,353
Yes.

66
00:05:34,354 --> 00:05:36,459
But we found the blue SUV and traced it.

67
00:05:36,459 --> 00:05:38,629
He went to the airport to meet some woman.

68
00:05:39,229 --> 00:05:44,446
But a van without license plates walked along Route 41 all the way to the bay.

69
00:05:44,892 --> 00:05:45,948
And there I got lost.

70
00:05:58,398 --> 00:05:59,398
This is him.

71
00:06:02,985 --> 00:06:05,755
Man, the suitcase needs to be left in the wardrobe.

72
00:06:05,755 --> 00:06:07,514
So this is not a suitcase, this is a wallet.

73
00:06:07,535 --> 00:06:11,415
And in the wardrobe it is written that no one is responsible for valuables.

74
00:06:12,102 --> 00:06:13,053
I'm serious.

75
00:06:13,054 --> 00:06:14,395
Don't worry so much, honey.

76
00:06:14,395 --> 00:06:15,100
I'm with the blacksmith.

77
00:06:15,101 --> 00:06:16,101
There and back.

78
00:06:16,186 --> 00:06:17,186
Oops, you'll see.

79
00:06:21,253 --> 00:06:22,253
Hello.

80
00:06:25,198 --> 00:06:27,328
What kind of gosh do you have?

81
00:06:27,328 --> 00:06:29,618
Have you decided to go somewhere again?

82
00:06:35,827 --> 00:06:37,210
Bagel!

83
00:06:37,210 --> 00:06:38,463
Little brother!

84
00:06:38,463 --> 00:06:40,719
Come to me, my good one, come to me, my sweet one.

85
00:06:40,719 --> 00:06:41,687
I was scared too

86
00:06:41,688 --> 00:06:42,888
that he will forget you completely.

87
00:06:42,888 --> 00:06:44,491
Otherwise he thinks that you abandoned us, huh?

88
00:06:45,763 --> 00:06:47,694
Sorry for not stopping by for a long time.

89
00:06:47,694 --> 00:06:48,458
Work, oh!

90
00:06:48,459 --> 00:06:49,606
Work, it's good.

91
00:06:49,606 --> 00:06:50,804
I see that you are not drinking.

92
00:06:50,804 --> 00:06:51,804
Well done.

93
00:06:51,954 --> 00:06:54,532
I haven't drunk for over a week now.

94
00:06:54,532 --> 00:06:58,113
I didn’t even sniff a felt-tip pen or dirty the whistle.

95
00:07:03,707 --> 00:07:05,193
So, sorry, at work.

96
00:07:07,082 --> 00:07:07,782
Yes, Svetik.

97
00:07:07,783 --> 00:07:09,348
Your photos are ready.

98
00:07:09,494 --> 00:07:10,712
My you are golden.

99
00:07:10,712 --> 00:07:12,272
That's it, that's it, I'm flying, I'm flying.

100
00:07:12,653 --> 00:07:14,580
Okay, that's it, the date is over.

101
00:07:14,580 --> 00:07:15,554
Bagel.

102
00:07:15,555 --> 00:07:16,555
Well, hit it.

103
00:07:18,133 --> 00:07:18,907
Bagel.

104
00:07:18,908 --> 00:07:19,956
That's it, another time.

105
00:07:19,956 --> 00:07:20,956
Everything, everything, everything, everything.

106
00:07:28,295 --> 00:07:30,914
On the left, about three kilometers away, there is a holiday village.

107
00:07:30,994 --> 00:07:32,985
And on the right, judging by the map, there is nothing.

108
00:07:32,985 --> 00:07:34,574
Although there used to be a camp site.

109
00:07:34,574 --> 00:07:38,374
Okay, go to the village, ask the guards about the van, and I’ll look around here.

110
00:07:39,576 --> 00:07:42,924
On the back are the names and surnames of the lawyers from Solovyov’s office.

111
00:07:42,924 --> 00:07:45,221
Svetik, you are golden.

112
00:07:45,221 --> 00:07:46,221
Thank you.

113
00:07:46,295 --> 00:07:47,544
Thank you.

114
00:07:47,544 --> 00:07:48,894
Doesn't rustle or gurgle.

115
00:07:49,455 --> 00:07:50,566
I got the hint.

116
00:07:50,566 --> 00:07:51,566
I'll fix it.

117
00:07:51,875 --> 00:07:52,929
What's wrong with Karpov?

118
00:07:52,929 --> 00:07:53,554
Is he at home?

119
00:07:53,555 --> 00:07:55,817
Well, I've locked myself in my office since yesterday.

120
00:07:55,817 --> 00:07:57,134
She asked me not to disturb you.

121
00:08:02,999 --> 00:08:03,999
Good afternoon.

122
00:08:04,343 --> 00:08:05,066
Kind.

123
00:08:05,067 --> 00:08:06,407
How long have you been here?

124
00:08:06,407 --> 00:08:07,753
What's the matter?

125
00:08:07,753 --> 00:08:09,311
We don't have nets.

126
00:08:09,311 --> 00:08:10,557
Electric fishing rod too.

127
00:08:10,557 --> 00:08:12,457
Yes, even if there were, it doesn’t interest me.

128
00:08:12,457 --> 00:08:13,916
Then what are you looking for here?

129
00:08:14,317 --> 00:08:15,622
Black van.

130
00:08:15,622 --> 00:08:18,406
I could have passed here late last night or early in the morning.

131
00:08:18,406 --> 00:08:19,406
Haven't you seen it?

132
00:08:20,033 --> 00:08:21,033
No.

133
00:08:22,258 --> 00:08:25,005
Or maybe you saw something else suspicious?

134
00:08:25,005 --> 00:08:26,005
You never know.

135
00:08:26,586 --> 00:08:27,657
Nothing like that.

136
00:08:27,720 --> 00:08:28,897
Okay, thanks.

137
00:08:31,756 --> 00:08:32,077
Yes.

138
00:08:32,078 --> 00:08:33,147
Something was burning there.

139
00:08:33,553 --> 00:08:34,553
Where was it burning?

140
00:08:34,689 --> 00:08:36,540
About that way.

141
00:08:36,540 --> 00:08:37,848
There was black smoke over the forest.

142
00:08:38,413 --> 00:08:39,413
Thank you.

143
00:08:49,087 --> 00:08:49,928
Hello me.

144
00:08:49,929 --> 00:08:51,281
Hello.

145
00:08:51,281 --> 00:08:52,208
Didn't you wake me up?

146
00:08:52,209 --> 00:08:54,358
What are you talking about, Nora Grigorievna?

147
00:08:54,358 --> 00:08:56,659
The sun is at its zenith, men are plowing, women are sowing.

148
00:08:56,659 --> 00:08:57,724
And we are on “you” again.

149
00:08:58,396 --> 00:08:59,412
I hope not.

150
00:08:59,412 --> 00:09:02,073
How do you feel about seafood paella?

151
00:09:02,073 --> 00:09:03,633
Categorically positive.

152
00:09:03,814 --> 00:09:04,863
With one caveat.

153
00:09:04,863 --> 00:09:05,863
It depends on who's cooking.

154
00:09:06,056 --> 00:09:07,056
I'm cooking.

155
00:09:07,936 --> 00:09:10,573
From your hands, madam, I eat poison.

156
00:09:10,573 --> 00:09:11,791
Eight then.

157
00:09:12,334 --> 00:09:14,312
Pinablanc, Chardonnay or Riesling?

158
00:09:14,334 --> 00:09:15,615
Chardonnay.

159
00:09:15,615 --> 00:09:16,615
And don't be late.

160
00:09:16,939 --> 00:09:17,939
Yavol.

161
00:09:41,480 --> 00:09:42,849
Where did you get it from?

162
00:09:44,118 --> 00:09:45,387
Found near Vyborg.

163
00:09:46,962 --> 00:09:48,090
Near Vyborg?

164
00:09:51,200 --> 00:09:53,690
Why was the ring so burnt?

165
00:09:54,310 --> 00:09:59,029
Well, the purse clasp and ring were found at the site of the fireplace.

166
00:09:59,230 --> 00:10:00,596
Oh my God.

167
00:10:00,596 --> 00:10:04,010
Was she burned?

168
00:10:06,685 --> 00:10:07,685
Nick.

169
00:10:13,064 --> 00:10:13,930
Burned?

170
00:10:13,931 --> 00:10:15,137
Why are you silent?

171
00:10:16,400 --> 00:10:19,198
Egor, we found the body two weeks ago.

172
00:10:19,778 --> 00:10:21,931
The DNA test hasn't arrived yet.

173
00:10:21,931 --> 00:10:23,137
We don't know whose body this is.

174
00:10:23,639 --> 00:10:24,639
Nika, Nika.

175
00:10:26,339 --> 00:10:28,249
I wanted distortions, but in the end

176
00:10:29,421 --> 00:10:30,421
I

177
00:10:32,511 --> 00:10:34,058
Can I pick this up?

178
00:10:35,306 --> 00:10:36,306
Not today.

179
00:10:36,824 --> 00:10:38,102
This is still material evidence.

180
00:10:38,563 --> 00:10:41,402
Or maybe the fishermen made a mistake and there was no smoke?

181
00:10:42,043 --> 00:10:43,270
The last camera shows

182
00:10:43,270 --> 00:10:46,921
as the van turns towards the bay, and then it doesn’t come out on this camera.

183
00:10:47,463 --> 00:10:48,871
Well, he’s not in the village.

184
00:10:48,871 --> 00:10:49,826
This is one hundred percent.

185
00:10:49,827 --> 00:10:50,827
Shchukin checked everything.

186
00:10:52,605 --> 00:10:55,262
Then there must be another road that only he knows about.

187
00:10:56,804 --> 00:10:58,182
Well, we won't find her.

188
00:11:00,028 --> 00:11:01,201
We need a copter.

189
00:11:03,384 --> 00:11:05,282
Egor, please look at these photographs.

190
00:11:09,651 --> 00:11:11,951
Have you seen any of these people next to Nika?

191
00:11:17,140 --> 00:11:17,923
Here.

192
00:11:17,924 --> 00:11:19,171
This is what I saw with Nika.

193
00:11:21,235 --> 00:11:22,370
Are you sure, Egor?

194
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Yes, I'm sure.

195
00:11:25,898 --> 00:11:27,151
Where and when did this happen?

196
00:11:28,775 --> 00:11:32,191
This was about a month before Nika disappeared.

197
00:11:32,391 --> 00:11:33,459
My flight was cancelled,

198
00:11:33,459 --> 00:11:35,001
and I returned home without calling.

199
00:11:35,001 --> 00:11:36,509
I wanted to make some kind of surprise.

200
00:11:37,392 --> 00:11:38,711
Nika was not at home.

201
00:11:39,756 --> 00:11:43,955
About two hours later an expensive black car drove into our yard,

202
00:11:44,499 --> 00:11:46,275
and this man came out of it.

203
00:11:46,636 --> 00:11:48,135
Then my Nika appeared.

204
00:11:49,158 --> 00:11:49,774
So.

205
00:11:49,775 --> 00:11:50,775
And what happened next?

206
00:11:51,336 --> 00:11:53,565
They exchanged a few sentences.

207
00:11:53,565 --> 00:11:56,875
He walked her to the entrance, he kissed her hand and left.

208
00:11:58,476 --> 00:11:59,643
Who is he?

209
00:11:59,643 --> 00:12:01,415
She didn't say who this person was?

210
00:12:01,937 --> 00:12:05,335
She said that they had an incident on board during the flight.

211
00:12:06,034 --> 00:12:08,433
Two business class passengers got into a fight.

212
00:12:08,433 --> 00:12:11,843
This is the lawyer of one of the participants in the incident.

213
00:12:11,843 --> 00:12:15,313
He turned to Nika in order to clarify some details.

214
00:12:16,876 --> 00:12:18,597
This is really a lawyer.

215
00:12:18,597 --> 00:12:19,597
And very influential.

216
00:12:20,716 --> 00:12:21,606
Well, yes.

217
00:12:21,607 --> 00:12:22,592
Of course.

218
00:12:22,593 --> 00:12:25,413
Expensive suit, three-piece suit and cufflinks.

219
00:12:29,611 --> 00:12:30,418
Good afternoon.

220
00:12:30,419 --> 00:12:31,419
Firework.

221
00:12:33,448 --> 00:12:34,473
Can I help you?

222
00:12:38,500 --> 00:12:39,859
Sip, my bitch.

223
00:12:40,941 --> 00:12:44,170
Well, it’s obvious that Solovyov knew all the victims.

224
00:12:44,170 --> 00:12:47,056
And with Bolshunova, and with Chernikova, and with the Unguryanov sisters,

225
00:12:47,056 --> 00:12:47,939
and with the artist Lenz.

226
00:12:47,940 --> 00:12:51,310
In short, we need to take Solovyov and turn Anton on his nose.

227
00:12:51,310 --> 00:12:54,120
We need to go to him and put pressure on him urgently before he goes anywhere.

228
00:12:54,120 --> 00:12:55,538
Soloviev is an experienced lawyer.

229
00:12:55,538 --> 00:12:57,478
With such evidence, he will simply crush us.

230
00:12:58,241 --> 00:13:00,680
But we need to start working closely with him.

231
00:13:01,463 --> 00:13:05,310
We also need the testimony of Yegor Bolshunov that he saw Solovyov together with Nika.

232
00:13:05,310 --> 00:13:06,460
There will be evidence for you.

233
00:13:06,581 --> 00:13:07,126
Fine.

234
00:13:07,127 --> 00:13:08,127
What's going on with you and Nora?

235
00:13:08,295 --> 00:13:10,095
I invited you to dinner today.

236
00:13:10,095 --> 00:13:11,725
It’s a shame I didn’t go for cognac with you.

237
00:13:11,725 --> 00:13:14,835
I'll buy you any cognac, just get to the pipe of the spoon.

238
00:13:14,876 --> 00:13:17,074
I'll try, but it's not a fact that she has this pipe at home.

239
00:13:17,074 --> 00:13:19,235
And then, well, okay, I’ll get there, and then what?

240
00:13:19,275 --> 00:13:20,927
The pipe is probably gilded.

241
00:13:20,927 --> 00:13:21,975
On a face or a print.

242
00:13:22,598 --> 00:13:24,076
This problem has already been solved.

243
00:13:24,076 --> 00:13:25,534
Now the specialists will call you.

244
00:13:25,534 --> 00:13:26,632
They will bring everything you need.

245
00:13:26,632 --> 00:13:28,685
And in St. Petersburg they will give instructions.

246
00:13:28,685 --> 00:13:29,775
That's it, keep me posted.

247
00:13:29,775 --> 00:13:30,435
Good.

248
00:13:30,436 --> 00:13:32,819
Igor Andreevich, copter on the road.

249
00:13:32,819 --> 00:13:33,895
They said it would be there in an hour.

250
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Great.

251
00:14:04,270 --> 00:14:06,403
Sveta, who has an identikit of Lentulov’s killer?

252
00:14:06,504 --> 00:14:08,963
Is this the one the ER paramedic put together?

253
00:14:09,303 --> 00:14:10,232
Was somewhere.

254
00:14:10,233 --> 00:14:10,720
Be kind.

255
00:14:10,721 --> 00:14:12,381
As soon as I find it, I’ll email it to you.

256
00:14:12,430 --> 00:14:13,430
I am waiting.

257
00:14:38,520 --> 00:14:39,447
And that's to the left.

258
00:14:39,448 --> 00:14:40,204
To the left, to the left, to the left.

259
00:14:40,205 --> 00:14:41,205
What are you doing there?

260
00:14:49,195 --> 00:14:50,679
Your mother!

261
00:16:10,222 --> 00:16:11,033
Burnt.

262
00:16:11,034 --> 00:16:13,593
Igor Andreevich, come to me, it’s urgent.

263
00:16:15,278 --> 00:16:17,473
It won’t be possible urgently, we are now on the bay.

264
00:16:17,773 --> 00:16:19,973
The suspect's car was found burned out.

265
00:16:19,973 --> 00:16:23,393
Drop everything and immediately return to control.

266
00:16:23,554 --> 00:16:25,352
I'm waiting for you in my office.

267
00:16:36,852 --> 00:16:37,852
Did you call?

268
00:16:38,339 --> 00:16:39,339
Have a seat.

269
00:16:43,892 --> 00:16:47,312
Just look at it, there are already more than two hundred thousand views.

270
00:16:47,552 --> 00:16:50,412
Signed everyday life of the Investigative Committee.

271
00:16:50,596 --> 00:16:52,850
You go right now and take this case to the prosecutor's office.

272
00:16:53,196 --> 00:16:55,049
I finished this thing, I didn’t even start.

273
00:16:55,175 --> 00:16:56,632
You went, Shook, do you know where?

274
00:16:56,974 --> 00:17:00,172
What do you think, if she is your wife, the whole committee should be busting their ass for her?

275
00:17:12,689 --> 00:17:15,119
They called me from St. Petersburg.

276
00:17:15,119 --> 00:17:17,669
They ordered you to be fired yesterday.

277
00:17:17,691 --> 00:17:18,370
Who called?

278
00:17:18,371 --> 00:17:19,371
Feoktistov?

279
00:17:19,690 --> 00:17:21,788
Higher.

280
00:17:21,788 --> 00:17:24,729
I'm afraid that even Feoktistov won't save you now.

281
00:17:28,720 --> 00:17:31,249
But I believed that you would succeed.

282
00:17:32,749 --> 00:17:37,649
Eh, I thought, suddenly luck will smile,

283
00:17:39,379 --> 00:17:40,709
I'll come to St. Petersburg.

284
00:17:42,144 --> 00:17:43,640
From this damn hole.

285
00:17:45,563 --> 00:17:49,582
Tomorrow morning you will hand over all the cases and all the documents.

286
00:17:49,762 --> 00:17:51,143
Weapons now.

287
00:17:51,143 --> 00:17:52,442
There are no options.

288
00:17:53,833 --> 00:17:54,833
Let's have a drink.

289
00:18:13,173 --> 00:18:15,692
Sorry, there is no application for your car?

290
00:18:16,793 --> 00:18:19,472
Head of the criminal investigation department, Lieutenant Colonel Karpov.

291
00:18:21,721 --> 00:18:24,112
An application is required, these are our rules.

292
00:18:24,753 --> 00:18:28,332
Listen, soldier, I’ll come here anyway.

293
00:18:28,432 --> 00:18:32,752
If you are afraid of losing your job, you will lose it anyway, I promise you.

294
00:18:34,676 --> 00:18:38,403
Should I record in the log that you entered the property?

295
00:18:38,403 --> 00:18:39,569
I must write it down.

296
00:18:40,698 --> 00:18:42,971
To Filippov Gleb Nikolaevich.

297
00:18:45,237 --> 00:18:46,635
Can you tell me the house number?

298
00:18:47,239 --> 00:18:48,334
Twenty-seventh.

299
00:18:48,858 --> 00:18:49,858
Thank you.

300
00:19:25,331 --> 00:19:27,511
Sorry, it won't be long.

301
00:19:44,252 --> 00:19:46,292
Commander, how are you here?

302
00:19:47,333 --> 00:19:50,812
Why didn’t you call, didn’t say that you were coming, I would have at least covered the clearing.

303
00:19:50,953 --> 00:19:52,099
Tea, coffee?

304
00:19:52,099 --> 00:19:53,186
I don't offer alcohol.

305
00:19:53,186 --> 00:19:54,192
I know what I'm driving.

306
00:19:54,974 --> 00:19:55,974
Are you alone?

307
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
Yes.

308
00:20:02,567 --> 00:20:03,567
Beautiful house.

309
00:20:03,793 --> 00:20:06,292
Oh, I got this from my brother.

310
00:20:06,972 --> 00:20:09,340
My brother never spared money for you.

311
00:20:09,340 --> 00:20:12,621
So you're not interested in money.

312
00:20:12,621 --> 00:20:13,621
Right?

313
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
What is this about?

314
00:20:18,742 --> 00:20:22,219
A week ago in St. Petersburg, a certain Lentulov was killed in his apartment.

315
00:20:23,281 --> 00:20:24,899
Does this last name mean something to you?

316
00:20:26,488 --> 00:20:26,920
No.

317
00:20:26,921 --> 00:20:27,921
First time I've heard it.

318
00:20:28,340 --> 00:20:30,658
Lentulov's killer suffers from epilepsy.

319
00:20:32,199 --> 00:20:35,099
That evening he had a seizure.

320
00:20:36,780 --> 00:20:40,959
Ironically, this helped him escape.

321
00:20:42,159 --> 00:20:43,559
He was taken away by ambulance.

322
00:20:43,559 --> 00:20:45,019
But, Paramedic,

323
00:20:57,813 --> 00:20:59,176
No, well, he looks like me.

324
00:21:05,487 --> 00:21:08,416
Tell me, commander, do you really think that I killed?

325
00:21:10,621 --> 00:21:12,516
This is because I have epilepsy.

326
00:21:14,759 --> 00:21:16,258
Well, am I the only one?

327
00:21:16,658 --> 00:21:19,678
And from this shitty sketch he can be identified as half Peter.

328
00:21:21,400 --> 00:21:23,458
No, well, commander, well, you know me.

329
00:21:24,159 --> 00:21:26,557
If you didn’t know, you would already be in the isolation ward.

330
00:21:30,164 --> 00:21:33,178
This is some kind of nonsense, I don’t know who this Lentulov is.

331
00:21:36,924 --> 00:21:40,918
I want you here and now to remember where you were,

332
00:21:41,846 --> 00:21:43,484
and what he was doing at the time of the murder.

333
00:21:43,926 --> 00:21:47,305
It was the twelfth, at about five in the evening.

334
00:21:47,405 --> 00:21:50,725
And think about who can confirm your alibi.

335
00:21:51,346 --> 00:21:53,604
If your answer suits me, I will leave.

336
00:21:54,126 --> 00:21:59,005
If not, I’ll call the squad and we won’t talk here anymore.

337
00:22:02,587 --> 00:22:05,165
No, no, commander, this is some kind of monstrous mistake.

338
00:22:06,167 --> 00:22:07,485
I really hope so.

339
00:22:09,577 --> 00:22:10,785
Now remember.

340
00:22:14,439 --> 00:22:15,776
The twelfth, right?

341
00:22:15,861 --> 00:22:16,861
Yes.

342
00:22:21,668 --> 00:22:23,757
Yes, the twelfth.

343
00:22:24,898 --> 00:22:25,898
Something already

344
00:22:31,192 --> 00:22:32,537
It's already worse.

345
00:22:35,468 --> 00:22:37,357
I'll take the pills now.

346
00:22:42,493 --> 00:22:43,493
Ah-ah-ah.

347
00:22:46,747 --> 00:22:51,007
I need time, five to ten minutes, to come to my senses.

348
00:22:54,335 --> 00:22:56,967
You sit down, I'll be quick.

349
00:23:00,537 --> 00:23:02,716
Maybe some water after all?

350
00:23:02,716 --> 00:23:03,716
Let's.

351
00:23:26,971 --> 00:23:28,409
Yes, Masha, did something happen?

352
00:23:28,750 --> 00:23:29,613
Hello.

353
00:23:29,614 --> 00:23:31,836
Nothing happened, I just decided to call.

354
00:23:31,836 --> 00:23:32,836
When will you be there?

355
00:23:33,891 --> 00:23:35,569
I don’t know, there’s a lot of work right now.

356
00:23:36,572 --> 00:23:39,480
I wanted to ask when she will leave?

357
00:23:39,480 --> 00:23:41,689
Masha, for God's sake, please, come on!

358
00:23:42,392 --> 00:23:43,557
She's trying

359
00:23:43,557 --> 00:23:43,998
Masha!

360
00:23:43,999 --> 00:23:46,320
Well, why can't you be a little more tolerant of her?

361
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Why, Masha?

362
00:23:47,811 --> 00:23:49,588
First of all, don't you dare yell at me.

363
00:23:50,869 --> 00:23:53,325
Secondly, I thought that you and I were at the same time, but you

364
00:23:53,691 --> 00:23:55,397
Masha!

365
00:23:55,397 --> 00:23:56,397
Ma

366
00:24:52,349 --> 00:24:53,666
The twelfth, right?

367
00:25:02,525 --> 00:25:03,807
I think it was Friday.

368
00:25:13,720 --> 00:25:15,467
Now, I seem to remember.

369
00:25:17,711 --> 00:25:22,146
I wandered around St. Petersburg, on my brother’s business, then

370
00:25:26,874 --> 00:25:30,093
Then I went to my parents' apartment.

371
00:25:32,114 --> 00:25:35,333
I needed to find some photos.

372
00:25:36,797 --> 00:25:37,797
Here.

373
00:25:38,296 --> 00:25:39,652
He stayed there overnight.

374
00:25:40,535 --> 00:25:42,033
Can anyone confirm this?

375
00:25:43,356 --> 00:25:44,812
Well, there was a girl with me.

376
00:25:46,134 --> 00:25:47,793
The girl's last name and phone number?

377
00:25:48,234 --> 00:25:50,238
No, no, I can't say her last name.

378
00:25:50,238 --> 00:25:51,238
I

379
00:25:51,500 --> 00:25:52,931
I promised Vadik that

380
00:25:54,143 --> 00:25:55,903
I will never meet her again.

381
00:25:55,903 --> 00:25:58,243
And if he finds out that I deceived him,

382
00:25:58,404 --> 00:26:00,779
and then I was at my parents’ apartment, then

383
00:26:00,963 --> 00:26:05,403
Mikhalych, well, do you really think that I could kill someone?

384
00:26:09,128 --> 00:26:11,643
Maybe we can somehow resolve this issue?

385
00:26:15,136 --> 00:26:16,543
And how do we settle it?

386
00:26:17,735 --> 00:26:18,735
Money.

387
00:26:18,959 --> 00:26:20,364
Name the amount.

388
00:26:20,364 --> 00:26:22,702
Okay, no money needed.

389
00:26:22,702 --> 00:26:25,119
Then take my gelik, it’s new and practical.

390
00:26:25,239 --> 00:26:27,359
Just don't drag your brother into this story.

391
00:26:29,125 --> 00:26:30,799
I have a counter offer.

392
00:26:32,781 --> 00:26:38,679
Now you tell me the whole truth, and I will decide what I can do for you.

393
00:26:39,020 --> 00:26:40,458
What truth?

394
00:26:42,285 --> 00:26:45,045
Who ordered you to bug my office?

395
00:26:45,165 --> 00:26:47,193
Who ordered Lentulov for you?

396
00:26:47,193 --> 00:26:49,865
Who killed and dismembered the girls' bodies?

397
00:26:50,165 --> 00:26:54,124
And finally, where is the body of Cristina Ungureanu and the body of her sister?

398
00:26:55,487 --> 00:26:57,224
But this is already too much.

399
00:26:57,525 --> 00:26:59,191
Can you hear yourself?

400
00:26:59,191 --> 00:27:00,235
What kind of wiretapping?

401
00:27:00,235 --> 00:27:01,781
Which Lentulov?

402
00:27:01,781 --> 00:27:02,965
What kind of girls?

403
00:27:03,147 --> 00:27:05,405
I'm only offering you money to

404
00:27:05,405 --> 00:27:08,324
so as not to drag my brother and me into this story.

405
00:27:08,466 --> 00:27:11,445
I could have spent this money on a lawyer.

406
00:27:11,761 --> 00:27:16,200
Of course, I understand that you need to pin these girls on someone.

407
00:27:16,461 --> 00:27:19,474
But I didn't think that I could become a scapegoat just because

408
00:27:19,474 --> 00:27:23,120
that I have epilepsy, or that I look like that idiot from the sketch,

409
00:27:23,120 --> 00:27:25,600
who failed this Arthur Lentulov of yours.

410
00:27:31,428 --> 00:27:37,540
But I didn’t say that Lentulov’s name is Arthur.

411
00:27:45,472 --> 00:27:46,973
Face the wall.

412
00:27:46,973 --> 00:27:47,973
Hands behind your head.

413
00:27:54,129 --> 00:27:55,129
So what?

414
00:28:08,909 --> 00:28:10,651
The fool did something.

415
00:28:39,936 --> 00:28:40,934
Well, where are you shying away?

416
00:28:40,935 --> 00:28:41,682
It's already nine o'clock.

417
00:28:41,683 --> 00:28:42,752
Sorry, traffic jams.

418
00:28:42,752 --> 00:28:44,451
Let's quickly show what you have there?

419
00:28:44,813 --> 00:28:46,240
In short, look.

420
00:28:46,240 --> 00:28:47,347
This is a "Clone" SIM card.

421
00:28:47,347 --> 00:28:48,352
The same number is attached.

422
00:28:48,492 --> 00:28:50,204
You need to replace it in the tube.

423
00:28:50,204 --> 00:28:51,332
Nobody will suspect anything.

424
00:28:51,372 --> 00:28:53,752
It will be identified on calls as the previous number.

425
00:28:53,973 --> 00:28:56,669
But now we will hear it.

426
00:28:56,669 --> 00:28:57,669
And a pin.

427
00:28:58,901 --> 00:28:59,805
Handsome men.

428
00:28:59,806 --> 00:29:00,806
When do you get everything done?

429
00:29:01,685 --> 00:29:02,644
When they bend over.

430
00:29:02,645 --> 00:29:04,225
He who is bent becomes stronger.

431
00:29:04,805 --> 00:29:07,585
All that remains is to find out whether there is a pipe in the apartment or not.

432
00:29:07,866 --> 00:29:08,884
So, we do this.

433
00:29:09,086 --> 00:29:11,865
Exactly at 22.00 you will make a call to this number.

434
00:29:11,886 --> 00:29:13,444
If there is a pipe in the apartment, I will hear it.

435
00:29:13,444 --> 00:29:14,391
If not, then no.

436
00:29:14,392 --> 00:29:15,392
Let's do it.

437
00:29:16,092 --> 00:29:17,421
Give this folder to Zhukov.

438
00:29:17,467 --> 00:29:18,304
What's here?

439
00:29:18,305 --> 00:29:19,216
He is aware and waiting.

440
00:29:19,217 --> 00:29:20,217
Everyone, be healthy.

441
00:29:20,296 --> 00:29:21,296
Let's.

442
00:29:58,440 --> 00:29:59,359
Fantastic.

443
00:29:59,360 --> 00:30:00,049
Toast was born.

444
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Yes?

445
00:30:01,082 --> 00:30:02,999
Beauty is already talent.

446
00:30:03,539 --> 00:30:07,099
And with such beauty you might not be able to do anything in this life.

447
00:30:07,504 --> 00:30:09,538
Not only are you beautiful, you can’t see them,

448
00:30:09,679 --> 00:30:11,659
your cooking is simply divine.

449
00:30:11,862 --> 00:30:13,239
For your culinary genius.

450
00:30:13,259 --> 00:30:14,934
Well, that's enough for me.

451
00:30:14,934 --> 00:30:15,934
Let's do it for you.

452
00:30:16,402 --> 00:30:18,686
Okay, I won't be modest.

453
00:30:18,686 --> 00:30:19,686
What do you say?

454
00:30:20,003 --> 00:30:21,018
In a moment.

455
00:30:21,740 --> 00:30:25,259
You said yesterday that a moment is unique, right?

456
00:30:25,410 --> 00:30:27,909
It's not me, but Comrade Bhotsky.

457
00:30:29,453 --> 00:30:32,989
My mother always said that there are no random people in life.

458
00:30:33,689 --> 00:30:35,657
And if someone comes into your life,

459
00:30:35,657 --> 00:30:38,909
it means it will bring you either joy or sorrow.

460
00:30:40,312 --> 00:30:47,029
I don’t know what you will bring me, but I really hope that it will be joy.

461
00:30:47,850 --> 00:30:49,595
Thank you.

462
00:30:49,595 --> 00:30:50,595
Nice toast.

463
00:30:56,810 --> 00:30:57,799
Are you in a hurry?

464
00:30:57,800 --> 00:30:58,864
No, sorry.

465
00:30:58,864 --> 00:31:00,410
Bad habit all the time, I watch.

466
00:31:01,478 --> 00:31:02,549
Is mom alive?

467
00:31:03,071 --> 00:31:05,530
She died when I was twelve years old.

468
00:31:06,050 --> 00:31:08,090
My father worked as a chef in a restaurant.

469
00:31:08,291 --> 00:31:11,310
I often worked part-time for him, and that’s where I learned to cook.

470
00:31:11,491 --> 00:31:14,850
After his mother's death, he began to drink a lot.

471
00:31:15,450 --> 00:31:17,429
Then he was fired from the restaurant.

472
00:31:17,670 --> 00:31:19,095
And he began to openly become an alcoholic.

473
00:31:19,095 --> 00:31:22,870
Of course, I tried to help him somehow, but I couldn’t.

474
00:31:23,920 --> 00:31:25,198
How did you end up in St. Petersburg?

475
00:31:26,346 --> 00:31:27,858
She left for her boyfriend.

476
00:31:27,858 --> 00:31:29,325
We studied together in Kirov,

477
00:31:29,325 --> 00:31:32,098
then he transferred to St. Petersburg, I followed him.

478
00:31:32,278 --> 00:31:34,228
A year later he met another girl,

479
00:31:34,228 --> 00:31:37,038
fell in love with her, left me, and then the institute.

480
00:31:37,038 --> 00:31:38,077
In general, something like this.

481
00:31:42,287 --> 00:31:43,698
Sorry, I'll be a minute.

482
00:31:58,592 --> 00:31:59,082
Hello.

483
00:31:59,083 --> 00:32:00,068
Hello.

484
00:32:00,069 --> 00:32:00,612
I'm listening to you.

485
00:32:00,613 --> 00:32:01,613
Speak.

486
00:32:30,791 --> 00:32:32,929
Telephone with a foreign number in the apartment.

487
00:32:33,176 --> 00:32:34,176
Sure?

488
00:32:34,311 --> 00:32:35,909
Voznesenskaya picked up the phone.

489
00:32:36,210 --> 00:32:36,784
Great.

490
00:32:36,785 --> 00:32:37,785
Let's.

491
00:32:57,658 --> 00:32:58,579
Vlad, hello.

492
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
Hello.

493
00:32:59,638 --> 00:33:00,638
Do you already know?

494
00:33:00,796 --> 00:33:02,555
Yes, everyone already knows.

495
00:33:02,555 --> 00:33:04,234
The question is, what bitch filmed this?

496
00:33:04,798 --> 00:33:05,814
We need to talk.

497
00:33:06,295 --> 00:33:11,334
I'm taking a shower.

498
00:34:49,512 --> 00:34:50,758
Well, how are you feeling?

499
00:34:50,758 --> 00:34:52,198
I feel great.

500
00:34:52,198 --> 00:34:53,868
There is an indecent proposal.

501
00:34:54,509 --> 00:34:55,827
Wow, wow.

502
00:34:56,512 --> 00:34:57,512
Shall we continue?

503
00:34:57,931 --> 00:34:58,947
With pleasure.

504
00:34:59,452 --> 00:35:00,452
Raise your hand.

505
00:35:02,751 --> 00:35:04,431
Oops!

506
00:35:04,431 --> 00:35:05,548
This is what I love.

507
00:35:11,006 --> 00:35:11,747
Second.

508
00:35:11,748 --> 00:35:12,866
Yes, my lady.

509
00:35:18,755 --> 00:35:21,651
What do the gentlemen want me to do?

510
00:35:21,651 --> 00:35:22,651
I'll do anything.

511
00:35:22,776 --> 00:35:25,222
I am completely under your control.

512
00:35:25,222 --> 00:35:27,949
I'm your slave, I'm yours

513
00:35:30,485 --> 00:35:31,794
What is this with us?

514
00:35:32,235 --> 00:35:33,691
What?

515
00:35:33,691 --> 00:35:34,625
Take this away.

516
00:35:34,626 --> 00:35:36,635
This is some kind of bad game, Nurochka.

517
00:35:36,896 --> 00:35:37,987
Nurochek, take it away.

518
00:35:37,987 --> 00:35:38,987
Take it away, take it away.

519
00:35:39,526 --> 00:35:40,526
Quiet.

520
00:35:42,336 --> 00:35:44,024
Don't move.

521
00:35:44,024 --> 00:35:45,200
Who are you?

522
00:35:45,200 --> 00:35:46,295
And why were you following me?

523
00:35:46,397 --> 00:35:47,515
What are you talking about?

524
00:35:48,714 --> 00:35:49,357
Do you think

525
00:35:49,358 --> 00:35:52,794
I didn’t immediately understand that you didn’t just come up to me with your bagel?

526
00:35:54,080 --> 00:35:57,233
First I sketched it for you near the modeling agency, then near the cafe.

527
00:35:57,434 --> 00:36:00,594
Do you think I’m going to look at your apartment for renovations?

528
00:36:01,476 --> 00:36:03,173
I needed an exact address.

529
00:36:03,594 --> 00:36:06,954
The real owner of the apartment is Karen Syrkisyan.

530
00:36:07,814 --> 00:36:10,774
But who are you, why did you organize this whole masquerade, huh?

531
00:36:12,763 --> 00:36:14,342
I don't hear an answer.

532
00:36:14,342 --> 00:36:15,342
Zhenechka?

533
00:36:17,636 --> 00:36:19,014
Or are you not Zhenechka at all?

534
00:36:20,999 --> 00:36:23,138
Okay, okay, okay, okay.

535
00:36:23,138 --> 00:36:24,173
You burned me.

536
00:36:24,173 --> 00:36:25,173
I admit it.

537
00:36:26,117 --> 00:36:27,377
Now we'll figure it all out.

538
00:36:27,377 --> 00:36:28,305
Just don't be nervous, right?

539
00:36:28,306 --> 00:36:28,597
Fine?

540
00:36:28,598 --> 00:36:29,435
Put away the knife.

541
00:36:29,436 --> 00:36:30,615
Put it away, put it away, put the pen away.

542
00:36:30,756 --> 00:36:33,015
If you lie, I'll cut off your balls, I'm not kidding.

543
00:36:33,736 --> 00:36:35,243
It's noticeable.

544
00:36:35,243 --> 00:36:36,197
Real name.

545
00:36:36,198 --> 00:36:37,735
Do you want to look in your trousers?

546
00:36:38,056 --> 00:36:39,127
The dog is real.

547
00:36:39,127 --> 00:36:40,127
Also, by the way.

548
00:36:41,727 --> 00:36:42,727
Don't move.

549
00:36:55,135 --> 00:36:55,913
Former.

550
00:36:55,914 --> 00:36:56,914
Former cop.

551
00:36:57,136 --> 00:36:58,151
Why did you follow?

552
00:36:58,295 --> 00:36:59,612
Your boss ordered me.

553
00:36:59,612 --> 00:37:00,650
Who ordered you?

554
00:37:00,753 --> 00:37:04,123
Soloviev Eduard, God, patronymic, I don’t even remember it.

555
00:37:04,123 --> 00:37:05,972
A week ago he gave me a task.

556
00:37:06,313 --> 00:37:08,989
Soloviev hired you to follow me?

557
00:37:08,989 --> 00:37:09,351
Rave!

558
00:37:09,352 --> 00:37:11,392
I'm not in a position to lie at all right now.

559
00:37:12,692 --> 00:37:17,322
Norochka, please put away the razor, otherwise your hand will inadvertently shake.

560
00:37:17,322 --> 00:37:19,183
And our romance will become platonic.

561
00:37:19,183 --> 00:37:20,328
Well, are we having an affair?

562
00:37:20,328 --> 00:37:21,129
I think so.

563
00:37:21,130 --> 00:37:21,794
Well, if that's something.

564
00:37:21,795 --> 00:37:23,055
I understand, in female orgasms.

565
00:37:23,055 --> 00:37:24,965
Yes, I would never agree to such a job in my life.

566
00:37:24,965 --> 00:37:28,175
I would never have known if I knew that such chemistry would flare up between us.

567
00:37:28,175 --> 00:37:30,057
Yes, I even want happiness.

568
00:37:30,057 --> 00:37:31,144
Even for fears of death.

569
00:37:31,824 --> 00:37:33,563
So, tell me.

570
00:37:33,563 --> 00:37:35,504
Now from the very beginning and in detail.

571
00:37:37,469 --> 00:37:39,664
Two weeks ago I was thrown out of the cops.

572
00:37:39,845 --> 00:37:42,666
Bad habits against the background of emotional burnout.

573
00:37:42,666 --> 00:37:43,666
Further.

574
00:37:44,034 --> 00:37:46,250
I went to all sorts of agencies, looking for work.

575
00:37:46,692 --> 00:37:49,851
The owner of one of these agencies offered me to work for him.

576
00:37:49,851 --> 00:37:53,211
His last name, my God, you, my God, what’s his last name?

577
00:37:53,291 --> 00:37:54,656
Lyamov?

578
00:37:54,656 --> 00:37:55,177
Lentov?

579
00:37:55,178 --> 00:37:57,177
Lentulov.

580
00:37:57,177 --> 00:37:58,181
Exactly, Lentulov.

581
00:37:58,181 --> 00:37:59,710
He was then killed.

582
00:37:59,710 --> 00:38:01,550
He brought me together with this same Solovyov.

583
00:38:01,592 --> 00:38:04,088
We first met in some tavern,

584
00:38:04,088 --> 00:38:04,500
three.

585
00:38:04,501 --> 00:38:06,965
And he ordered me, promised a hundred dollars,

586
00:38:06,965 --> 00:38:07,940
I ordered you to follow me.

587
00:38:07,941 --> 00:38:10,221
In general, Lentulov gave me twenty in advance.

588
00:38:10,221 --> 00:38:11,850
How and what did Solovyov tell you?

589
00:38:12,202 --> 00:38:14,840
He is interested in all your movements and meetings.

590
00:38:15,124 --> 00:38:16,240
I don't believe you.

591
00:38:16,723 --> 00:38:18,040
In vain.

592
00:38:18,040 --> 00:38:19,781
If I were you, I would think twice about it now.

593
00:38:20,261 --> 00:38:24,181
Why did you displease your boss so much that he stopped trusting you, huh?

594
00:38:35,074 --> 00:38:37,970
Minor, please unfasten, my hands are already numb.

595
00:38:37,970 --> 00:38:38,970
Presses me with everything.

596
00:38:39,043 --> 00:38:41,161
It's okay, you'll be patient.

597
00:38:42,315 --> 00:38:43,772
I'm not done with you yet.

598
00:38:44,555 --> 00:38:45,772
What are you doing?

599
00:38:50,331 --> 00:38:51,063
Who is this?

600
00:38:51,064 --> 00:38:52,112
Alena, this is Nora.

601
00:38:52,639 --> 00:38:53,635
What do you have?

602
00:38:53,636 --> 00:38:54,652
There is a conversation.

603
00:38:54,879 --> 00:38:55,672
Not now.

604
00:38:55,673 --> 00:38:57,115
No, now.

605
00:38:57,115 --> 00:38:58,133
And don't you dare fold.

606
00:38:58,156 --> 00:38:59,156
What do you want?

607
00:38:59,693 --> 00:39:02,853
Do you know who Evgeniy Aleksandrovich Chaigin is?

608
00:39:02,856 --> 00:39:03,933
No idea.

609
00:39:04,276 --> 00:39:05,312
He's a former cop.

610
00:39:05,842 --> 00:39:07,033
I don't know that.

611
00:39:07,811 --> 00:39:08,917
Well, I knew it.

612
00:39:08,917 --> 00:39:11,005
Although, no, wait.

613
00:39:11,005 --> 00:39:14,247
A cop, some cop came to our agency.

614
00:39:14,307 --> 00:39:16,527
He was looking for a job all out of himself, as a show-off.

615
00:39:16,527 --> 00:39:17,667
So, did Arthur take it?

616
00:39:18,088 --> 00:39:21,867
Arthur punched him through his channels, he said, a useful person.

617
00:39:21,931 --> 00:39:22,946
That's all I know.

618
00:39:23,269 --> 00:39:25,667
Listen, I sent you a photo there, look, is it him?

619
00:39:26,048 --> 00:39:27,234
Yes, that's him.

620
00:39:27,234 --> 00:39:29,617
Listen, Nour, Arthur didn't leave me anything.

621
00:39:29,617 --> 00:39:31,076
I'm completely broke.

622
00:39:31,076 --> 00:39:32,848
Maybe you have some kind of job?

623
00:39:32,848 --> 00:39:33,848
I'll call you.

624
00:39:41,762 --> 00:39:42,921
Did you call Feoktistov?

625
00:39:43,965 --> 00:39:45,401
I called, he doesn't pick up.

626
00:39:47,708 --> 00:39:49,175
Yes, I understand him.

627
00:39:49,175 --> 00:39:50,402
He's already had enough of it with me.

628
00:39:52,886 --> 00:39:54,461
I really count on you, Vlad.

629
00:39:57,591 --> 00:40:00,362
Igor, you understand, it’s not me who makes the decision.

630
00:40:03,458 --> 00:40:04,458
Understand.

631
00:40:05,876 --> 00:40:07,894
But you are an investigator for particularly important cases.

632
00:40:08,356 --> 00:40:10,334
And here the serial killer will not refuse you.

633
00:40:10,515 --> 00:40:12,335
Because you're handling the Lenze case.

634
00:40:13,176 --> 00:40:15,595
And this is actually an episode of one big case.

635
00:40:16,695 --> 00:40:18,095
There are only six episodes.

636
00:40:18,815 --> 00:40:21,970
Four killed and dismembered girls, my wife and

637
00:40:22,655 --> 00:40:24,794
missing Gabi Van Guriyan.

638
00:40:26,015 --> 00:40:28,796
The case you receive is not particularly important.

639
00:40:28,796 --> 00:40:29,796
Almost a wood grouse.

640
00:40:30,436 --> 00:40:32,914
Therefore, I don’t think there are people queuing up for him.

641
00:40:32,979 --> 00:40:33,979
Didn't understand.

642
00:40:34,357 --> 00:40:35,353
What does wood grouse mean?

643
00:40:35,354 --> 00:40:36,816
You said you dug up something.

644
00:40:37,718 --> 00:40:39,076
But no one knows about this.

645
00:40:39,776 --> 00:40:40,753
Nobody.

646
00:40:40,754 --> 00:40:42,036
Neither Gorsky nor the fencers.

647
00:40:43,017 --> 00:40:45,516
I have removed all the most important documents from this case.

648
00:40:45,778 --> 00:40:46,778
I have them.

649
00:40:47,341 --> 00:40:48,341
Seized?

650
00:40:54,568 --> 00:40:56,856
The killers make their own comments.

651
00:40:58,860 --> 00:41:01,900
The fact that Vividio appeared only now with this fight,

652
00:41:01,900 --> 00:41:03,840
it means they are trying to stop me.

653
00:41:04,341 --> 00:41:06,559
This means that I am on the right path.

654
00:41:08,168 --> 00:41:09,720
But they can't stop me.

655
00:41:12,146 --> 00:41:14,640
You and I will solve this case together for Olya’s sake.

656
00:41:18,982 --> 00:41:19,982
Pour it in.

657
00:41:27,792 --> 00:41:28,792
Yes.

658
00:41:45,337 --> 00:41:47,325
Well, do you want me to find out?

659
00:41:47,325 --> 00:41:48,680
I'll promote your Edik.

660
00:41:48,680 --> 00:41:50,417
I'll understand what you have.

661
00:42:00,491 --> 00:42:04,357
Yes, he eats people like you for breakfast.

662
00:42:11,087 --> 00:42:13,097
I’ve been running around in opera uniform for seventeen years.

663
00:42:14,527 --> 00:42:18,226
They fed so much shit, you know, to the pilgrims and the canteens.

664
00:42:18,466 --> 00:42:21,757
No, your mound is, of course, twisted, but

665
00:42:24,050 --> 00:42:25,486
These are not the kind of animals that were felled.

666
00:42:26,506 --> 00:42:30,346
Give me a week and I'll find out what he has against you.

667
00:42:31,715 --> 00:42:33,266
Will you take money from me too?

668
00:42:34,310 --> 00:42:35,586
You're better off in kind.

669
00:42:38,654 --> 00:42:40,746
In short, we'll go to the office tomorrow morning.

670
00:42:42,288 --> 00:42:44,166
I'll go in first, you then.

671
00:42:45,433 --> 00:42:49,252
I can tell from Solovyov’s face whether you’re telling me the truth or whether you’re playing around with my ears.

672
00:42:50,252 --> 00:42:51,252
Yes.

673
00:42:52,702 --> 00:42:53,991
Whatever you say, Nurochka.

674
00:42:58,505 --> 00:42:59,772
You will sleep on the sofa.

675
00:43:05,767 --> 00:43:07,412
This is the main suspect.

676
00:43:08,294 --> 00:43:10,632
Eduard Valentinovich Solovyov, lawyer.

677
00:43:10,632 --> 00:43:12,792
Head of the company Soloviev and partner.

678
00:43:13,853 --> 00:43:15,246
Here are the testimony of witnesses,

679
00:43:15,246 --> 00:43:17,792
who claim that Soloviev knew Lenz.

680
00:43:19,333 --> 00:43:25,172
And this, this is a photograph of Solovyov with the second victim, Dina Chernikova.

681
00:43:25,932 --> 00:43:29,672
The photo was taken a year later, after Lenz disappeared.

682
00:43:30,454 --> 00:43:33,752
And here is the testimony of the bartender, who claims to have seen

683
00:43:33,752 --> 00:43:36,903
how after work Chernikova got into Solovyov’s car several times.

684
00:43:36,903 --> 00:43:38,311
Look how similar they are.

685
00:43:40,497 --> 00:43:42,432
Yes, there are clearly some similarities.

686
00:43:44,412 --> 00:43:46,407
Here is the husband's testimony,

687
00:43:46,407 --> 00:43:47,261
Niki Bolshunova.

688
00:43:47,262 --> 00:43:50,012
He saw Solovyov with her in their yard.

689
00:43:51,274 --> 00:43:52,892
And Kristina Anduryanova.

690
00:43:57,661 --> 00:44:00,323
Are you saying that the killer is interested in the same type?

691
00:44:00,323 --> 00:44:01,267
That's it.

692
00:44:01,268 --> 00:44:03,312
Yes, I understand that this evidence is circumstantial,

693
00:44:03,312 --> 00:44:06,823
but there are enough of them to take Solovyov into serious development.

694
00:44:06,823 --> 00:44:08,672
Well, why didn’t you do this yourself before?

695
00:44:09,033 --> 00:44:11,252
Because this solitaire happened only today.

696
00:44:13,652 --> 00:44:15,091
I really count on you.

697
00:44:16,615 --> 00:44:17,615
What do you say?

698
00:44:20,253 --> 00:44:23,991
Yes, Igor, you have changed a lot.

699
00:44:26,015 --> 00:44:28,211
I am an unemployed widower with two children.

700
00:44:29,872 --> 00:44:31,041
The younger one doesn't know at all

701
00:44:31,041 --> 00:44:32,211
what happened to his mother.

702
00:44:32,211 --> 00:44:33,841
And I don’t know how to tell him about this.

703
00:44:33,841 --> 00:44:35,310
I don't play by the rules anymore.

704
00:44:43,065 --> 00:44:44,903
Tomorrow I'll go to my boss for a call.

705
00:47:07,694 --> 00:47:08,873
What are you celebrating?

706
00:47:10,363 --> 00:47:11,472
I was fired.

707
00:47:14,101 --> 00:47:15,553
May I know why?

708
00:47:40,693 --> 00:47:43,090
I, your wife, the whole committee should be fucking up because of her!

709
00:47:51,386 --> 00:47:53,290
Why didn't you tell me earlier?

710
00:47:54,985 --> 00:47:55,985
About what?

711
00:47:57,876 --> 00:48:00,050
I thought you ran away here.

712
00:48:03,535 --> 00:48:07,790
It turns out they hid you here.

713
00:48:10,854 --> 00:48:11,972
Yes, it doesn't matter anymore.

714
00:49:21,102 --> 00:49:22,399
Well, how are you, how are you?

715
00:49:23,205 --> 00:49:24,205
Fine.

716
00:49:25,933 --> 00:49:26,933
Are you sleeping with him?

717
00:49:27,732 --> 00:49:28,732
With whom?

718
00:49:29,266 --> 00:49:30,266
With Solovyov.

719
00:49:31,280 --> 00:49:34,300
Well, sorry for the question, I'm just trying to understand the motive behind the surveillance.

720
00:49:35,276 --> 00:49:36,276
No.

721
00:49:36,382 --> 00:49:37,542
And before?

722
00:49:37,542 --> 00:49:38,542
Maybe he's jealous?

723
00:49:39,264 --> 00:49:40,264
You're looking in the wrong place.

724
00:49:43,427 --> 00:49:45,139
Okay, let's figure it out.

725
00:49:47,828 --> 00:49:49,340
Sorry, I'll make one call.

726
00:49:49,771 --> 00:49:51,609
The neighbor promised to take Bublik for a walk.

727
00:49:58,524 --> 00:49:59,365
Hello.

728
00:49:59,366 --> 00:49:59,706
Hello.

729
00:49:59,707 --> 00:50:00,097
How's it going?

730
00:50:00,098 --> 00:50:01,098
Everything is fine?

731
00:50:02,055 --> 00:50:03,055
Listen, no.

732
00:50:05,255 --> 00:50:06,630
May I ask why?

733
00:50:09,004 --> 00:50:10,004
Karpov died.

734
00:50:11,452 --> 00:50:14,530
This morning his car was found near Kamenka.

735
00:50:18,946 --> 00:50:19,983
How did this happen?

736
00:50:20,245 --> 00:50:22,204
Chaga, I don’t know anything myself yet.

737
00:50:23,006 --> 00:50:24,103
We're all going there.

738
00:50:29,940 --> 00:50:31,004
Did something happen?

739
00:50:33,657 --> 00:50:34,864
Yes, Nora, it happened.

740
00:50:38,475 --> 00:50:40,144
A person very close to me died.

741
00:50:45,340 --> 00:50:46,484
My condolences.

742
00:50:47,855 --> 00:50:50,435
I’ll drop you off at the office now, and I’ll return to Vyborg myself.

743
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
Now, wait.

744
00:51:13,509 --> 00:51:14,520
Are you okay?

745
00:51:14,822 --> 00:51:15,954
Yes, okay.

746
00:51:15,954 --> 00:51:16,680
I'll call you.

747
00:51:16,681 --> 00:51:19,120
Zhenya, be careful on the road.

748
00:51:23,717 --> 00:51:24,717
Let's go.

749
00:51:51,914 --> 00:51:55,836
Well, what did you want?

750
00:51:55,836 --> 00:51:57,170
You don't look well.

751
00:51:57,550 --> 00:51:58,989
Seriously?

752
00:51:58,989 --> 00:52:00,550
And here I have a dilemma.

753
00:52:01,131 --> 00:52:03,450
Kill your former battalion commander or hand you over to him?

754
00:52:04,575 --> 00:52:05,575
What did you decide?

755
00:52:09,561 --> 00:52:11,750
The battalion commander died in a traffic accident tonight.

756
00:52:14,211 --> 00:52:15,840
This is Moldavian.

757
00:52:15,840 --> 00:52:16,745
It was the latter.

758
00:52:16,746 --> 00:52:17,746
Do you understand me?

759
00:52:17,813 --> 00:52:18,813
Calm down.

760
00:52:20,414 --> 00:52:21,913
Now everything will be as before.

761
00:52:21,913 --> 00:52:23,552
I decided everything with the investigation.

762
00:52:23,953 --> 00:52:25,872
The cops won't bother us anymore.

763
00:52:26,357 --> 00:52:27,274
Won't they poke their noses in?

764
00:52:27,275 --> 00:52:28,275
Are you serious?

765
00:52:29,094 --> 00:52:31,913
Your secretary Nora is fucking a cop.

766
00:52:32,314 --> 00:52:34,973
I saw them in the parking lot near your office.


