1
00:01:28,281 --> 00:01:30,640
And Jack and I already thought that you wouldn’t come.

2
00:01:30,640 --> 00:01:32,190
But Bublik and I overslept.

3
00:01:32,190 --> 00:01:34,080
I'm jealous, but I have insomnia.

4
00:01:34,080 --> 00:01:35,216
Come on?

5
00:01:35,216 --> 00:01:36,283
Seriously?

6
00:01:36,283 --> 00:01:37,442
So this is easy to fix.

7
00:01:37,442 --> 00:01:38,478
Well, it's that easy.

8
00:01:39,360 --> 00:01:42,100
Tibetan foot massage twenty minutes before bedtime,

9
00:01:42,321 --> 00:01:44,700
You will sleep like a baby on a cloud, I guarantee it.

10
00:01:44,700 --> 00:01:46,278
But, there are nuances.

11
00:01:47,066 --> 00:01:48,066
Hands.

12
00:01:49,140 --> 00:01:51,819
It all depends on which hands the foot falls into.

13
00:01:52,581 --> 00:01:55,640
I studied this art for a whole month, by the way.

14
00:01:56,675 --> 00:01:57,964
How was your time in Tibet?

15
00:01:57,964 --> 00:01:59,400
Well, not really.

16
00:01:59,400 --> 00:02:01,389
Saved one Tibetan monk from death.

17
00:02:01,389 --> 00:02:02,834
He actually taught me.

18
00:02:02,894 --> 00:02:05,418
So, well, guys, who's first?

19
00:02:05,418 --> 00:02:06,634
Oops, come here.

20
00:02:06,794 --> 00:02:07,794
Jack.

21
00:02:07,815 --> 00:02:09,073
Oops.

22
00:02:09,073 --> 00:02:09,746
Off to the start.

23
00:02:09,747 --> 00:02:10,431
Attention.

24
00:02:10,432 --> 00:02:11,035
Jack.

25
00:02:11,036 --> 00:02:12,393
And march.

26
00:02:12,393 --> 00:02:13,393
Directly.

27
00:02:13,903 --> 00:02:14,243
Ah-ah-ah!

28
00:02:14,244 --> 00:02:14,464
Ha!

29
00:02:14,465 --> 00:02:15,813
Bagel, beautiful!

30
00:02:47,017 --> 00:02:49,215
We prepare cups and spoons.

31
00:02:51,862 --> 00:02:55,876
Man, I’m asking you, are you going to have breakfast?

32
00:02:56,417 --> 00:02:58,195
Or should I stand here until lunch?

33
00:02:59,270 --> 00:03:00,270
What?

34
00:03:01,726 --> 00:03:03,256
No, I'm not hungry.

35
00:03:10,827 --> 00:03:15,936
It’s strange, I know all the dog lovers in the area, but I’ve never seen you before.

36
00:03:16,196 --> 00:03:17,833
Maybe they just didn't notice?

37
00:03:19,101 --> 00:03:20,173
Are you the one who lives nearby?

38
00:03:20,415 --> 00:03:22,090
Yes.

39
00:03:22,090 --> 00:03:25,754
I bought an apartment for myself in a new residential complex on Nevsky after my divorce.

40
00:03:25,955 --> 00:03:28,194
I visit rarely, on short visits.

41
00:03:28,256 --> 00:03:29,654
Is your apartment large?

42
00:03:30,156 --> 00:03:32,637
More than a hundred square meters.

43
00:03:32,637 --> 00:03:34,374
The designer makes candy out of it.

44
00:03:34,374 --> 00:03:37,474
By the way, if you're interested, maybe we can come over some evening,

45
00:03:38,075 --> 00:03:40,014
Let's see what happens.

46
00:03:40,615 --> 00:03:42,654
Well, if you don't mind, of course.

47
00:03:46,480 --> 00:03:48,886
Yes, answer, answer.

48
00:03:48,886 --> 00:03:49,886
Suddenly this is important.

49
00:03:54,048 --> 00:03:56,464
ABOUT!

50
00:03:56,464 --> 00:03:58,780
Yes, Violetta Pavlovna, hello, greetings.

51
00:03:59,261 --> 00:03:59,909
Hello, hello.

52
00:03:59,910 --> 00:04:00,910
Can you talk?

53
00:04:01,366 --> 00:04:02,559
I'm walking with the dog.

54
00:04:03,568 --> 00:04:04,568
Are you not alone?

55
00:04:05,122 --> 00:04:07,940
Violetta Pavlovna, you, as always, are infinitely insightful.

56
00:04:08,205 --> 00:04:09,240
Can you pick me up?

57
00:04:09,688 --> 00:04:10,688
Is it urgent?

58
00:04:10,803 --> 00:04:11,592
I'll tell you later.

59
00:04:11,593 --> 00:04:12,420
Yes, urgently.

60
00:04:12,421 --> 00:04:14,089
Okay, okay.

61
00:04:14,089 --> 00:04:15,989
I'll be there soon and we'll pick it up together.

62
00:04:15,989 --> 00:04:16,989
Happily.

63
00:04:19,143 --> 00:04:21,802
My designer, Violetta Pavlovna, is easy to come by.

64
00:04:21,802 --> 00:04:24,742
He says he urgently needs to go to the store to get curtains approved for the bedroom.

65
00:04:24,742 --> 00:04:26,560
Well, it's urgent, it's urgent.

66
00:04:26,560 --> 00:04:28,699
The designer's word is law.

67
00:04:28,699 --> 00:04:29,699
See you tomorrow?

68
00:04:30,123 --> 00:04:33,088
Necessarily.

69
00:04:33,088 --> 00:04:33,469
Happily.

70
00:04:33,470 --> 00:04:34,343
Bagel!

71
00:04:34,344 --> 00:04:36,842
Eh, Bublik, where did you run to?

72
00:04:36,943 --> 00:04:39,919
We bring it in carefully.

73
00:04:39,919 --> 00:04:40,919
Don't fail.

74
00:04:42,366 --> 00:04:43,865
Well, be careful.

75
00:04:43,865 --> 00:04:45,082
I say, with corners.

76
00:04:45,265 --> 00:04:46,281
Where to put it?

77
00:04:46,670 --> 00:04:48,007
Let's go there, to the window.

78
00:04:48,050 --> 00:04:49,508
Seryoga, let you go first.

79
00:04:49,508 --> 00:04:52,658
So, I’ll register you in the next three days,

80
00:04:52,658 --> 00:04:55,108
after six in the evening so that you are not in this apartment.

81
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
Have you brought the sofa?

82
00:04:56,190 --> 00:04:58,048
It costs like a young man.

83
00:04:58,110 --> 00:04:59,110
Great.

84
00:04:59,128 --> 00:05:01,112
Foma, Zhuka is urgently calling me.

85
00:05:01,112 --> 00:05:02,118
Take Bagel home.

86
00:05:02,118 --> 00:05:03,168
Here, the keys to the apartment.

87
00:05:03,168 --> 00:05:06,548
And just don’t brake suddenly, because he had a hearty breakfast, he might get motion sickness.

88
00:05:06,609 --> 00:05:07,687
Thank you for not refusing.

89
00:05:08,416 --> 00:05:09,578
So, what do we have here?

90
00:05:09,578 --> 00:05:10,833
Let's go like this.

91
00:05:10,833 --> 00:05:11,833
Meet me.

92
00:05:11,958 --> 00:05:15,156
This is your host for the next three days, Evgeniy Alexandrovich.

93
00:05:15,477 --> 00:05:18,553
Smart, kind, generous.

94
00:05:18,553 --> 00:05:19,553
Do you remember everything?

95
00:05:20,399 --> 00:05:21,209
Hello, guys.

96
00:05:21,210 --> 00:05:22,046
What's your name?

97
00:05:22,047 --> 00:05:22,957
Radu.

98
00:05:22,958 --> 00:05:23,910
Great.

99
00:05:23,911 --> 00:05:24,911
Radu?

100
00:05:25,592 --> 00:05:26,136
Nick.

101
00:05:26,137 --> 00:05:26,684
Nick.

102
00:05:26,685 --> 00:05:27,456
In Moldova, perhaps?

103
00:05:27,457 --> 00:05:28,356
Yes.

104
00:05:28,357 --> 00:05:29,577
Well, everything is as we like.

105
00:05:29,577 --> 00:05:30,777
This country is haunting me.

106
00:05:30,777 --> 00:05:32,697
Finish here and I'm off and running.

107
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Igor Andreevich.

108
00:05:34,567 --> 00:05:36,033
With all due respect.

109
00:05:36,033 --> 00:05:39,238
But I can’t discharge you two days after you were wounded.

110
00:05:39,238 --> 00:05:40,075
You yourself say

111
00:05:40,076 --> 00:05:41,157
that the dynamics are positive.

112
00:05:41,157 --> 00:05:42,627
But this does not mean that you are healthy.

113
00:05:42,687 --> 00:05:45,638
You have antibiotics, you have dressings, hemoglobin.

114
00:05:45,638 --> 00:05:46,711
You still have a week to stay.

115
00:05:46,711 --> 00:05:47,156
Cancel.

116
00:05:47,157 --> 00:05:48,657
I don't have this week, doctor.

117
00:05:48,657 --> 00:05:49,932
I don't even have one day.

118
00:05:49,932 --> 00:05:50,932
Do you understand?

119
00:05:51,389 --> 00:05:53,267
And I can do injections and dressings at home.

120
00:05:53,447 --> 00:05:54,301
But this is impossible.

121
00:05:54,302 --> 00:05:56,487
You must understand that I am responsible for my decision.

122
00:05:56,628 --> 00:05:57,029
Fine.

123
00:05:57,030 --> 00:05:58,866
Then give me the paper, I'll write a refusal.

124
00:06:09,175 --> 00:06:10,677
Hello, Chapaev!

125
00:06:10,677 --> 00:06:11,735
What's the urgency?

126
00:06:12,099 --> 00:06:13,198
Let's go.

127
00:06:13,198 --> 00:06:14,198
I'll tell you on the way.

128
00:06:25,873 --> 00:06:27,215
Well, what's going on with your hole?

129
00:06:28,519 --> 00:06:30,235
We walk the dogs in the morning.

130
00:06:30,536 --> 00:06:33,574
I am now the deputy head of the bank's security service

131
00:06:35,122 --> 00:06:38,620
I'm trying to close the distance, but she's not an easy lady.

132
00:06:39,001 --> 00:06:39,929
It seems to be underway

133
00:06:39,930 --> 00:06:40,778
but it seems not.

134
00:06:40,779 --> 00:06:42,940
Well, like Lenin - one step forward, two steps back.

135
00:06:43,301 --> 00:06:45,500
What if she calls Edakalipsa and checks?

136
00:06:45,945 --> 00:06:47,558
Yes, let him call, don’t be afraid, Major.

137
00:06:47,640 --> 00:06:50,900
My sidekick, Vova Zavgorodny, is my security guard at this bank.

138
00:06:50,960 --> 00:06:51,772
He'll cover it.

139
00:06:51,773 --> 00:06:53,209
He and I are like this,

140
00:06:53,209 --> 00:06:56,775
how they coughed a runny nose, like bacon eggs, like Everything, clear, clear.

141
00:06:56,775 --> 00:06:57,320
What else?

142
00:06:57,321 --> 00:06:59,940
Foma Ishchokin and I also found an apartment in the same area.

143
00:06:59,940 --> 00:07:01,003
Well, just in case, fireman.

144
00:07:01,003 --> 00:07:01,977
The owner is abroad.

145
00:07:01,978 --> 00:07:02,806
It won't be soon.

146
00:07:02,807 --> 00:07:04,117
I need money, actually.

147
00:07:04,117 --> 00:07:04,675
In terms of?

148
00:07:04,676 --> 00:07:05,553
In the rocker.

149
00:07:05,554 --> 00:07:06,816
I spent all my nest eggs.

150
00:07:06,816 --> 00:07:09,086
For a suit, for clothes, for perfume, boots.

151
00:07:09,166 --> 00:07:11,165
I bought a new sofa, by the way.

152
00:07:11,667 --> 00:07:13,125
And no one pays me a salary.

153
00:07:13,125 --> 00:07:14,444
I work for an idea.

154
00:07:14,486 --> 00:07:16,190
Someone fired me, right?

155
00:07:16,190 --> 00:07:17,190
By your grace.

156
00:07:17,350 --> 00:07:18,386
Why a sofa?

157
00:07:18,648 --> 00:07:19,522
Well, why?

158
00:07:19,523 --> 00:07:20,499
No, of course you can

159
00:07:20,500 --> 00:07:21,375
and try it while standing.

160
00:07:21,376 --> 00:07:22,614
But I'll tell you this.

161
00:07:22,614 --> 00:07:24,506
Not all young ladies like this kind of ballet.

162
00:07:25,000 --> 00:07:27,352
It's beautiful in movies, especially in Japanese,

163
00:07:27,352 --> 00:07:28,799
but in real life it’s so fucking inconvenient.

164
00:07:28,799 --> 00:07:30,697
Listen, I had one doctor in Gelendzhik,

165
00:07:30,697 --> 00:07:30,948
and so

166
00:07:30,949 --> 00:07:32,853
Please spare me your obscenities.

167
00:07:34,508 --> 00:07:35,939
This is not obscenity, Major.

168
00:07:36,180 --> 00:07:38,459
This is called an active sex life.

169
00:07:38,560 --> 00:07:39,779
Has anyone heard of this?

170
00:07:42,574 --> 00:07:43,574
Okay, okay.

171
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
I'm silent.

172
00:07:47,836 --> 00:07:52,046
Gleb Nikolaevich, your espresso with a spoon of sugar and a drop of cream.

173
00:07:52,046 --> 00:07:53,046
Yeah, thanks.

174
00:07:53,455 --> 00:07:55,772
Katya, what about my tests?

175
00:07:55,772 --> 00:07:56,481
Ready, no?

176
00:07:56,482 --> 00:07:57,482
Not yet.

177
00:07:57,616 --> 00:07:59,775
Let me know as soon as they are ready.

178
00:07:59,919 --> 00:08:00,919
Necessarily.

179
00:08:01,216 --> 00:08:02,216
Thank you.

180
00:08:06,259 --> 00:08:08,535
Well, tell me about Voznesenskaya, just the facts.

181
00:08:09,701 --> 00:08:10,701
So, facts.

182
00:08:11,598 --> 00:08:15,928
Voznesenskaya Nora Grigorievna, born in 1989,

183
00:08:15,928 --> 00:08:20,678
place of birth, city of Kirov, RSFSR, incomplete higher education, philology department.

184
00:08:21,058 --> 00:08:23,809
For the last 12 years he has lived in St. Petersburg,

185
00:08:23,809 --> 00:08:26,658
8 of them work as a personal secretary for lawyer Solovyov.

186
00:08:26,718 --> 00:08:31,233
No records, no husband, no children, leads a healthy lifestyle,

187
00:08:31,233 --> 00:08:33,368
swimming pool, fitness, yoga, nails and so on.

188
00:08:33,368 --> 00:08:34,874
He clearly doesn't live on his salary.

189
00:08:34,874 --> 00:08:37,756
Expensive house, expensive car, without moving in Spain.

190
00:08:37,756 --> 00:08:38,549
Something like this.

191
00:08:38,550 --> 00:08:39,988
Have you established a social circle?

192
00:08:40,009 --> 00:08:41,647
We listen to her legal mobile phone.

193
00:08:42,008 --> 00:08:44,748
He doesn't have any interesting conversations with anyone yet.

194
00:08:44,748 --> 00:08:46,469
It is also not yet clear who he works for.

195
00:08:46,469 --> 00:08:47,469
Not thick.

196
00:08:47,850 --> 00:08:48,413
Let's listen.

197
00:08:48,414 --> 00:08:49,648
So two days have passed, Major.

198
00:08:50,289 --> 00:08:52,188
Deep development takes time.

199
00:08:52,229 --> 00:08:53,708
I don't have this time.

200
00:08:54,589 --> 00:08:56,407
In four days the case will be taken away from me.

201
00:08:58,339 --> 00:08:59,427
Come on in.

202
00:09:00,308 --> 00:09:03,678
Fortunately, your mini-stroke was not confirmed.

203
00:09:03,678 --> 00:09:04,686
Yes, take a seat.

204
00:09:05,356 --> 00:09:07,607
Everything your Swiss colleagues need

205
00:09:07,607 --> 00:09:11,316
We translated it into English and placed it in this folder.

206
00:09:11,316 --> 00:09:15,036
Here is the history of the disease and the result of the latest diagnosis.

207
00:09:15,677 --> 00:09:19,156
Will you pick it up yourself or give it to me, Vadim Nikolaevich?

208
00:09:20,920 --> 00:09:23,461
Boris Pavlovich, I don’t want to fly to Switzerland.

209
00:09:23,461 --> 00:09:24,576
I have to stay here.

210
00:09:27,717 --> 00:09:28,661
Well, that's how it is.

211
00:09:28,662 --> 00:09:30,020
With all due respect.

212
00:09:30,020 --> 00:09:31,076
It's your decision.

213
00:09:32,620 --> 00:09:34,175
I can only recommend.

214
00:09:37,401 --> 00:09:40,960
I want you to talk to your brother and convince him

215
00:09:40,983 --> 00:09:42,460
that I should stay at home.

216
00:09:43,663 --> 00:09:46,000
He values ​​your opinion and will listen to you.

217
00:09:48,409 --> 00:09:50,500
Gleb Nikolaevich, I don’t really understand.

218
00:09:56,511 --> 00:09:58,167
Come up with something.

219
00:09:58,167 --> 00:09:59,320
I should stay at home.

220
00:09:59,580 --> 00:10:00,959
It's a matter of life and death.

221
00:10:10,593 --> 00:10:13,132
Yesterday I received a map of the area's traffic cameras.

222
00:10:14,013 --> 00:10:17,432
I suddenly understood what mistake the killer had made and why he did it.

223
00:10:18,273 --> 00:10:21,462
He always buried dismembered bodies in the same area.

224
00:10:21,462 --> 00:10:26,572
There are a large number of small roads here, and there are no cameras along the highway.

225
00:10:27,593 --> 00:10:29,342
Therefore, the body of Christina Unguryan,

226
00:10:29,342 --> 00:10:32,711
and maybe her sister Gabriela, you need to look in this area.

227
00:10:33,232 --> 00:10:34,919
Along this dirt road,

228
00:10:34,919 --> 00:10:37,892
which connects Primorskoye Highway and the village of Kirillovskoye.

229
00:10:38,986 --> 00:10:41,084
Why not in the Priozerskoye Highway area?

230
00:10:41,706 --> 00:10:43,935
Chernikova’s body was found there last year.

231
00:10:43,935 --> 00:10:46,065
Because last year there were no cameras there.

232
00:10:46,847 --> 00:10:48,276
And now they are there.

233
00:10:48,276 --> 00:10:49,725
They were installed two months ago.

234
00:10:50,088 --> 00:10:52,055
And the killer most likely knows about it.

235
00:10:52,055 --> 00:10:54,125
Therefore, he only uses the second route,

236
00:10:54,125 --> 00:10:56,985
where it is impossible to notice, precisely on this dirt road.

237
00:10:57,887 --> 00:10:59,045
It looks like it is.

238
00:10:59,945 --> 00:11:03,025
Gabriela Muguryana saw a man in a fire near a dirt road.

239
00:11:03,506 --> 00:11:05,745
And her sister’s hands were found in the same area.

240
00:11:05,866 --> 00:11:07,785
And that was a little over a week ago.

241
00:11:08,004 --> 00:11:09,921
If we find Christina's body now,

242
00:11:09,921 --> 00:11:14,021
we have a very good chance of getting the killer's biomaterial.

243
00:11:14,902 --> 00:11:18,198
Hair, dandruff, saliva, cum, you name it.

244
00:11:18,198 --> 00:11:19,198
Any DNA.

245
00:11:19,322 --> 00:11:22,620
And this will be one hundred percent evidence, which we will run through all the bases.

246
00:11:22,621 --> 00:11:24,881
Police, FSB, military, everyone.

247
00:11:24,961 --> 00:11:27,051
The search should begin tomorrow morning.

248
00:11:27,051 --> 00:11:28,221
Immediately in the drizzly light.

249
00:11:28,402 --> 00:11:29,309
What about people?

250
00:11:29,310 --> 00:11:30,380
Where can I find so many of them?

251
00:11:30,422 --> 00:11:32,496
This dirt road is about twenty kilometers long.

252
00:11:32,496 --> 00:11:33,443
There is a forest around.

253
00:11:33,444 --> 00:11:34,801
No, it’s unrealistic on our own.

254
00:11:35,222 --> 00:11:36,881
We need help from neighboring areas.

255
00:11:37,479 --> 00:11:38,777
And we need to talk to Gorsky about this.

256
00:11:38,777 --> 00:11:39,203
Okay,

257
00:11:39,204 --> 00:11:40,086
I'll call Gorsky.

258
00:11:40,087 --> 00:11:42,198
He is not at work now.

259
00:11:42,198 --> 00:11:44,017
His son is getting married today.

260
00:11:45,319 --> 00:11:46,796
They're probably already at the restaurant.

261
00:11:49,763 --> 00:11:51,009
Chizhevsky called.

262
00:11:51,009 --> 00:11:52,857
He said what's wrong with your tests.

263
00:11:52,979 --> 00:11:54,577
So, what are the problems?

264
00:11:55,137 --> 00:11:56,956
We'll find out now.

265
00:11:56,956 --> 00:11:58,977
Listen, your van was found.

266
00:11:59,517 --> 00:12:02,457
I was standing on Kolomenskaya near building twenty-nine, in the parking lot.

267
00:12:02,878 --> 00:12:04,236
What were you doing on Kolomenskaya?

268
00:12:09,645 --> 00:12:11,262
It's clear.

269
00:12:11,262 --> 00:12:12,262
Let's go.

270
00:12:14,668 --> 00:12:18,805
Unfortunately, I have to admit that my worst fears were confirmed.

271
00:12:19,685 --> 00:12:22,465
Apparently, Gleb Nikolaevich suffered a mini-stroke.

272
00:12:22,685 --> 00:12:27,105
Apparently this was the reason for his sudden amnesia.

273
00:12:27,565 --> 00:12:32,043
Yes, in the morning we made him an additional duplex.

274
00:12:32,043 --> 00:12:32,925
There are problems.

275
00:12:32,926 --> 00:12:35,504
I diagnose him with venous thrombosis of the lower extremities.

276
00:12:35,504 --> 00:12:38,405
And with such a diagnosis, unfortunately, as you understand,

277
00:12:38,466 --> 00:12:40,325
It’s absolutely forbidden to fly anywhere.

278
00:12:43,897 --> 00:12:45,745
Are you sure there can't be a mistake?

279
00:12:46,348 --> 00:12:48,319
Well, if there is any doubt about my hypothesis

280
00:12:49,027 --> 00:12:50,483
Don't skid, I beg you.

281
00:12:53,314 --> 00:12:54,845
What should we do about it now?

282
00:12:55,406 --> 00:12:57,172
Get treatment.

283
00:12:57,172 --> 00:13:00,425
And be glad that everything is discovered in time.

284
00:13:03,597 --> 00:13:06,462
I made so many appointments in Switzerland.

285
00:13:06,462 --> 00:13:07,462
Zurich, Lugana.

286
00:13:07,858 --> 00:13:09,549
Come on, Vadik.

287
00:13:09,549 --> 00:13:10,997
Let's bang with this thrombosis.

288
00:13:11,198 --> 00:13:12,756
My job is to warn.

289
00:13:14,258 --> 00:13:15,141
Oh, come on.

290
00:13:15,142 --> 00:13:16,006
We know.

291
00:13:16,007 --> 00:13:17,888
Doctors exist only for this purpose, to scare.

292
00:13:17,888 --> 00:13:18,977
You're not going anywhere.

293
00:13:19,219 --> 00:13:20,219
Bro.

294
00:13:20,458 --> 00:13:21,679
Not discussed.

295
00:13:21,679 --> 00:13:22,526
You stay at the clinic.

296
00:13:22,527 --> 00:13:27,397
Borya, send me all these tests in English only.

297
00:13:28,279 --> 00:13:29,617
I’ll show Lugan to the doctors.

298
00:13:45,284 --> 00:13:47,363
Igor Andreevich, we’d better have a drink, huh?

299
00:13:47,664 --> 00:13:49,579
Not every day, my son has a wedding.

300
00:13:49,579 --> 00:13:50,293
Well, come on.

301
00:13:50,294 --> 00:13:51,937
Sergeich, I sincerely congratulate you,

302
00:13:51,937 --> 00:13:54,804
but the matter is very important, it does not require delay, it can’t be done without you.

303
00:13:55,607 --> 00:13:58,088
Again you talk about your business, business, business.

304
00:13:58,088 --> 00:13:59,464
You have no business.

305
00:13:59,904 --> 00:14:02,765
Yesterday Feoktistov called me, the case is being taken to St. Petersburg.

306
00:14:02,765 --> 00:14:05,084
Yes, I know where to look for Christina Languryan's body.

307
00:14:05,692 --> 00:14:06,692
And what?

308
00:14:07,366 --> 00:14:08,330
If we find the body,

309
00:14:08,331 --> 00:14:10,995
then we'll have a chance to get the criminal's DNA.

310
00:14:10,995 --> 00:14:12,304
And that means there will be a breakthrough in the matter.

311
00:14:12,489 --> 00:14:13,387
And what?

312
00:14:13,388 --> 00:14:14,388
In terms of?

313
00:14:14,851 --> 00:14:17,328
I ask after the breakthrough.

314
00:14:17,328 --> 00:14:18,328
What?

315
00:14:18,494 --> 00:14:19,920
Sergei Semenovich, I don’t understand you.

316
00:14:19,920 --> 00:14:21,189
Come on.

317
00:14:21,189 --> 00:14:22,790
You understand everything perfectly.

318
00:14:23,230 --> 00:14:24,194
What?

319
00:14:24,195 --> 00:14:27,770
Did you think I wouldn’t find out that you were meeting with Feoktistov behind my back?

320
00:14:27,911 --> 00:14:31,410
Did you want to return to St. Petersburg with this high-profile case with pomp?

321
00:14:31,691 --> 00:14:33,308
Why are you silent?

322
00:14:33,308 --> 00:14:35,610
Yes, you are not the only one who can solve riddles.

323
00:14:36,151 --> 00:14:37,243
Seryozha, will you be there soon?

324
00:14:37,243 --> 00:14:37,878
Let's go already.

325
00:14:37,879 --> 00:14:39,281
Now, now, Sonechka, now.

326
00:14:39,281 --> 00:14:40,490
Just a minute.

327
00:14:42,627 --> 00:14:45,185
Yes, I met with Feoktistov, but as a private person.

328
00:14:45,308 --> 00:14:47,125
He is an old friend of our family.

329
00:14:47,429 --> 00:14:49,586
And Yuri Petrovich is even my daughter’s godfather.

330
00:14:50,486 --> 00:14:53,586
And I talked to him, including about you.

331
00:14:54,449 --> 00:14:55,898
He asked my opinion about you

332
00:14:55,898 --> 00:14:59,586
as a leader, and said that this interest comes from the very top.

333
00:15:00,487 --> 00:15:03,146
I'm afraid to even think what you told him.

334
00:15:03,428 --> 00:15:04,428
Is it true?

335
00:15:04,869 --> 00:15:05,470
I said

336
00:15:05,471 --> 00:15:09,886
that you are a modern, experienced leader, that you are demanding, but not a tyrant.

337
00:15:10,075 --> 00:15:12,903
And that this appeals to me, because I myself love order.

338
00:15:12,903 --> 00:15:14,293
I think you noticed this.

339
00:15:14,437 --> 00:15:15,692
Yes, I already noticed.

340
00:15:16,275 --> 00:15:18,572
And regarding my triumphant return,

341
00:15:19,193 --> 00:15:21,973
let's be honest, it will never happen.

342
00:15:22,674 --> 00:15:26,112
In general, if it weren’t for the Feoktists, I would have been thrashed because of the lawsuit.

343
00:15:26,634 --> 00:15:30,753
Therefore, Petersburg, be my order, you are another matter.

344
00:15:31,634 --> 00:15:34,452
You also say that you care about my career.

345
00:15:34,974 --> 00:15:36,952
Sergey Sergeevich, let's be honest.

346
00:15:37,975 --> 00:15:39,653
If we make any progress on this matter,

347
00:15:40,347 --> 00:15:42,406
No one will change horses at the crossing.

348
00:15:42,646 --> 00:15:47,026
They'll leave this case to me, I'll solve it, and maybe you'll get a promotion.

349
00:15:49,388 --> 00:15:53,626
I look at you and I can’t understand, what is your self-interest, huh?

350
00:15:54,066 --> 00:15:57,666
Just don't tell me that I'm just doing my job.

351
00:15:57,827 --> 00:15:59,005
I have two children.

352
00:15:59,526 --> 00:16:05,166
And, let’s say, it’s not easy to educate them on the salary of an ordinary investigator.

353
00:16:05,206 --> 00:16:07,605
Either way, a higher place.

354
00:16:09,225 --> 00:16:11,106
Are you aiming for my place?

355
00:16:11,106 --> 00:16:12,222
Well, that's how it goes.

356
00:16:13,285 --> 00:16:15,063
Sergey, do you have any conscience?

357
00:16:15,063 --> 00:16:16,043
Yes, yes, yes, yes.

358
00:16:16,044 --> 00:16:17,044
I'm already on my way.

359
00:16:19,729 --> 00:16:21,358
Surprised.

360
00:16:21,358 --> 00:16:22,362
What do you need from me?

361
00:16:22,382 --> 00:16:23,325
Help Karpov.

362
00:16:23,326 --> 00:16:24,340
Any.

363
00:16:24,340 --> 00:16:26,570
People, dog handlers, gas analyzers.

364
00:16:26,570 --> 00:16:27,481
Lots of people.

365
00:16:27,482 --> 00:16:30,139
It is necessary to decide at the regional level.

366
00:16:30,139 --> 00:16:31,139
Nothing without you.

367
00:16:31,824 --> 00:16:32,820
Fine.

368
00:16:32,821 --> 00:16:33,930
I will think.

369
00:16:33,930 --> 00:16:34,930
Let's go.

370
00:16:58,718 --> 00:17:01,677
At all costs, we need wiretapping on this lie.

371
00:17:02,118 --> 00:17:03,607
It's easy to say.

372
00:17:03,607 --> 00:17:05,197
You still need to get to this pipe.

373
00:17:05,658 --> 00:17:07,477
You seem to be a collector of women, no?

374
00:17:09,841 --> 00:17:12,311
The fool is not a collection item.

375
00:17:12,311 --> 00:17:13,477
A woman is a genre, you know?

376
00:17:13,477 --> 00:17:16,169
This requires a special approach and fine tuning.

377
00:17:16,169 --> 00:17:18,107
There's really no need to rush, Major.

378
00:17:18,107 --> 00:17:19,797
I need to get to this tube.

379
00:17:20,058 --> 00:17:23,237
Can I count on you just tell me yes or no, without chatter?

380
00:17:32,566 --> 00:17:34,124
My goldfish bit.

381
00:17:36,360 --> 00:17:37,133
Take it, okay.

382
00:17:37,134 --> 00:17:38,649
Patience.

383
00:17:38,649 --> 00:17:39,863
I'm a business person.

384
00:17:39,863 --> 00:17:41,007
I have a big office.

385
00:17:41,007 --> 00:17:43,575
Bye I'll get there, bye I'll take it, bye

386
00:17:43,575 --> 00:17:44,575
What, Gen?

387
00:17:47,801 --> 00:17:48,801
Hello, me.

388
00:17:49,007 --> 00:17:50,259
Evgeny Alexandrovich?

389
00:17:50,259 --> 00:17:51,187
This is Nora.

390
00:17:51,188 --> 00:17:51,904
Yes, yes.

391
00:17:51,905 --> 00:17:55,078
My trip to the theater with my friend was canceled today.

392
00:17:55,078 --> 00:17:56,885
I'm thinking about how to kill the evening.

393
00:17:57,088 --> 00:17:59,888
Is your offer to see the apartment design still valid?

394
00:17:59,888 --> 00:18:03,227
Nora Grigorievna, let's kill this evening together.

395
00:18:03,627 --> 00:18:05,566
Let's shoot, so to speak, with a doublet.

396
00:18:05,928 --> 00:18:06,928
Agree.

397
00:18:06,988 --> 00:18:08,227
Well, then we're coming to you.

398
00:18:08,834 --> 00:18:09,834
I am waiting.

399
00:18:12,729 --> 00:18:13,883
Have you seen it?

400
00:18:13,883 --> 00:18:15,982
He's waiting, and you're talking.

401
00:18:15,982 --> 00:18:17,207
You can't drink away mastery.

402
00:18:17,988 --> 00:18:19,207
Although there were attempts.

403
00:18:19,652 --> 00:18:20,489
Yap.

404
00:18:20,490 --> 00:18:21,490
Fix it up.

405
00:18:41,439 --> 00:18:42,439
Hello.

406
00:18:45,353 --> 00:18:47,139
You're on communion duty for a week.

407
00:18:47,662 --> 00:18:48,798
They released me earlier.

408
00:18:50,793 --> 00:18:51,793
Is Masha home?

409
00:18:52,900 --> 00:18:56,050
Masha is now demonstrative only in the evenings.

410
00:18:56,050 --> 00:18:57,520
And immediately goes to bed.

411
00:18:57,520 --> 00:18:58,969
I don’t know where she happens to be.

412
00:18:58,969 --> 00:19:00,579
She ignores my questions.

413
00:19:00,579 --> 00:19:02,890
And my grandmother bought me a robot.

414
00:19:02,890 --> 00:19:03,598
What you?

415
00:19:03,599 --> 00:19:04,599
Come on, show me.

416
00:19:24,406 --> 00:19:25,986
Wow!

417
00:19:25,986 --> 00:19:27,144
Did you say thank you to grandma?

418
00:19:27,144 --> 00:19:28,144
Said.

419
00:19:28,226 --> 00:19:28,987
Well done.

420
00:19:28,988 --> 00:19:30,456
I'll sleep for half an hour now,

421
00:19:30,456 --> 00:19:31,329
yes?

422
00:19:31,330 --> 00:19:31,992
After the road.

423
00:19:31,993 --> 00:19:33,271
And then you and I will play.

424
00:19:33,271 --> 00:19:34,359
Fine?

425
00:19:34,359 --> 00:19:35,359
Come on, run.

426
00:19:39,626 --> 00:19:43,584
What, first Olya, now you?

427
00:19:44,668 --> 00:19:46,001
Who will the children stay with?

428
00:19:46,001 --> 00:19:47,001
At me?

429
00:19:47,526 --> 00:19:49,437
What am I going to raise them with?

430
00:19:49,437 --> 00:19:50,785
For your ballet pension?

431
00:19:51,087 --> 00:19:53,681
Maybe it would be better to send them to an orphanage right away?

432
00:19:53,681 --> 00:19:54,534
Why are you silent?

433
00:19:54,535 --> 00:19:56,635
Anastasia Pavlovna, why is this conversation now?

434
00:19:56,635 --> 00:19:58,552
And when?

435
00:19:58,552 --> 00:19:59,737
When will you be killed?

436
00:20:02,426 --> 00:20:04,537
Who gave you the right to take such risks?

437
00:20:05,183 --> 00:20:06,183
Who?

438
00:20:08,118 --> 00:20:09,118
You know what?

439
00:20:10,734 --> 00:20:12,427
Do what you want.

440
00:20:12,427 --> 00:20:13,334
And I'm leaving.

441
00:20:13,335 --> 00:20:14,371
You will stay.

442
00:20:14,865 --> 00:20:15,865
What?

443
00:20:16,057 --> 00:20:18,293
I will have to leave at dawn tomorrow.

444
00:20:19,354 --> 00:20:21,455
I'll be gone all day.

445
00:20:21,455 --> 00:20:22,832
Someone needs to stay here for me.

446
00:20:23,915 --> 00:20:25,213
You're just crazy.

447
00:20:52,578 --> 00:20:53,622
Ask.

448
00:20:53,622 --> 00:20:55,993
In Rostov-on-168 squares.

449
00:21:01,210 --> 00:21:02,484
Cute.

450
00:21:02,484 --> 00:21:03,484
Very nice.

451
00:21:03,926 --> 00:21:04,926
Thank you.

452
00:21:05,238 --> 00:21:06,502
It’s still clear.

453
00:21:06,502 --> 00:21:08,048
Dusty, uncomfortable.

454
00:21:08,048 --> 00:21:08,599
Construction.

455
00:21:08,600 --> 00:21:10,427
The thing is, you know, uncomfortable.

456
00:21:10,427 --> 00:21:12,439
But then it will be great.

457
00:21:12,439 --> 00:21:13,776
That's where I will have an aquarium.

458
00:21:13,837 --> 00:21:16,057
There will be a library there.

459
00:21:16,057 --> 00:21:17,212
It's a pity that a fireplace cannot be installed.

460
00:21:17,212 --> 00:21:18,307
BTI does not allow it.

461
00:21:18,307 --> 00:21:21,905
Well, you know, I really love looking at live fire.

462
00:21:21,905 --> 00:21:22,905
Do you understand?

463
00:21:22,978 --> 00:21:23,978
Help yourself.

464
00:21:24,400 --> 00:21:26,035
It's you yourself, right?

465
00:21:27,329 --> 00:21:28,436
Do you like to cook?

466
00:21:28,498 --> 00:21:31,636
Cooking, it’s too strong a word, but, you know, I had to love it.

467
00:21:32,638 --> 00:21:33,914
Especially after a divorce.

468
00:21:34,516 --> 00:21:37,656
Dine alone, somewhere in a restaurant.

469
00:21:39,817 --> 00:21:41,516
Terrible torment, please.

470
00:21:42,301 --> 00:21:43,635
Why did they get divorced?

471
00:21:44,177 --> 00:21:46,656
Sorry, I sounded rude now.

472
00:21:47,357 --> 00:21:48,930
No, what are you talking about?

473
00:21:48,930 --> 00:21:49,930
I stopped.

474
00:21:50,598 --> 00:21:51,776
She wanted more.

475
00:21:54,094 --> 00:21:56,392
I didn't want to be a suitcase without a handle.

476
00:21:56,993 --> 00:21:58,340
Well, he left.

477
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
Myself.

478
00:21:59,679 --> 00:22:00,791
Of course it hurt.

479
00:22:03,686 --> 00:22:04,686
And now?

480
00:22:04,996 --> 00:22:05,996
Tolerable.

481
00:22:06,796 --> 00:22:08,391
It's a shame when children suffer.

482
00:22:09,073 --> 00:22:10,300
We didn't have children.

483
00:22:10,300 --> 00:22:12,552
Apparently, you can’t get everything from this life.

484
00:22:15,156 --> 00:22:16,276
What about you?

485
00:22:16,276 --> 00:22:17,172
Husband, children?

486
00:22:17,173 --> 00:22:18,432
I already know about the dog.

487
00:22:19,504 --> 00:22:21,791
I'm alone.

488
00:22:21,791 --> 00:22:24,480
I wanted children when I was young, but now

489
00:22:24,944 --> 00:22:27,542
I don't want them to go through what I went through.

490
00:22:28,103 --> 00:22:30,543
Children have no place in our world.

491
00:22:31,544 --> 00:22:33,343
Well, I don't know.

492
00:22:33,343 --> 00:22:35,323
It seems to me that not everything in this world is so hopeless.

493
00:22:35,983 --> 00:22:38,863
There are, for example, moments like this.

494
00:22:39,365 --> 00:22:41,462
And what's special about this moment?

495
00:22:43,525 --> 00:22:47,420
Well, how is it going with Grodsky, remember?

496
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
Window square.

497
00:22:48,934 --> 00:22:52,793
Wallflowers in pots, snowflakes flying by.

498
00:22:53,634 --> 00:22:55,272
Stop for a moment.

499
00:22:57,234 --> 00:23:02,613
You are not as beautiful as you are unique.

500
00:23:13,070 --> 00:23:14,413
Do you want pizza?

501
00:23:15,417 --> 00:23:17,047
I don't eat at night.

502
00:23:17,047 --> 00:23:18,047
Especially pizza.

503
00:23:38,705 --> 00:23:39,705
Sorry.

504
00:23:44,375 --> 00:23:46,285
Is this really so urgent?

505
00:23:47,326 --> 00:23:49,539
Okay, yes.

506
00:23:49,539 --> 00:23:50,565
I'll be right there.

507
00:23:53,728 --> 00:23:57,325
Sorry, I have to leave for work.

508
00:23:57,649 --> 00:23:58,649
Please.

509
00:23:59,833 --> 00:24:01,897
No need.

510
00:24:01,897 --> 00:24:02,897
See you tomorrow.

511
00:24:05,260 --> 00:24:05,881
Thank you.

512
00:24:05,882 --> 00:24:07,632
I felt good.

513
00:24:24,663 --> 00:24:26,843
The fairy tale is over, let's go to sleep.

514
00:24:30,899 --> 00:24:31,963
You have to knock.

515
00:24:32,546 --> 00:24:33,863
Closed, haven't you tried?

516
00:24:39,437 --> 00:24:40,830
What's happened?

517
00:24:40,830 --> 00:24:41,883
Maybe you can at least tell me?

518
00:24:43,165 --> 00:24:45,796
There's nothing to tell.

519
00:24:45,796 --> 00:24:47,443
The shade was pinched in the dark.

520
00:24:49,524 --> 00:24:50,488
Where have you been?

521
00:24:50,489 --> 00:24:52,583
I called you, the phone was unavailable.

522
00:24:54,059 --> 00:24:57,898
I was in a cafe, doing homework there.

523
00:25:00,482 --> 00:25:02,537
I don't want to stay in any apartment.

524
00:25:05,600 --> 00:25:07,157
And you've never lied to me before.

525
00:25:08,926 --> 00:25:10,338
Even when mom was killed.

526
00:27:38,073 --> 00:27:39,722
So, yes.

527
00:27:39,722 --> 00:27:41,592
I propose to divide into four groups.

528
00:27:42,274 --> 00:27:45,753
The first and second will start from here, moving through the forest to the dirt road,

529
00:27:46,273 --> 00:27:47,892
towards the village of Kirillovskaya.

530
00:27:48,933 --> 00:27:52,553
The third and fourth will come from the direction of the village to meet them.

531
00:27:53,133 --> 00:27:56,393
Thus, for every two groups there will be ten kilometers of travel.

532
00:27:57,313 --> 00:28:00,834
The criminal made all previous burials at a short distance from the road.

533
00:28:00,834 --> 00:28:02,453
Fifty to one hundred fifty meters.

534
00:28:02,924 --> 00:28:04,902
Yes, and please convey this to the personnel.

535
00:28:05,063 --> 00:28:07,800
Special attention is required to all finds in this area.

536
00:28:08,203 --> 00:28:08,947
All.

537
00:28:08,948 --> 00:28:09,491
Bottles,

538
00:28:09,492 --> 00:28:10,742
cigarette butts, packs of cigarettes.

539
00:28:10,742 --> 00:28:12,863
Anything on which genetic material can remain.

540
00:28:13,103 --> 00:28:13,766
Installed

541
00:28:13,767 --> 00:28:15,993
that the killer burned the clothes of his victims.

542
00:28:15,993 --> 00:28:17,842
Therefore, we pay attention to the fireplaces.

543
00:28:18,163 --> 00:28:19,926
Big, small, it doesn't matter.

544
00:28:19,926 --> 00:28:20,926
We are interested in everything.

545
00:28:21,344 --> 00:28:24,602
Of course, we don’t touch anything with our hands, we mark it and report it to headquarters.

546
00:28:25,045 --> 00:28:26,045
I have everything.

547
00:28:26,905 --> 00:28:27,905
Guys, rest.

548
00:32:23,015 --> 00:32:24,015
Did you find anything?

549
00:32:24,217 --> 00:32:24,650
Yes.

550
00:32:24,651 --> 00:32:25,755
Two items were found.

551
00:32:26,655 --> 00:32:29,449
Gold ring with the inscription "Together and forever."

552
00:32:31,363 --> 00:32:32,389
And the castle.

553
00:32:32,389 --> 00:32:33,555
Apparently from a woman's bag.

554
00:32:35,983 --> 00:32:36,983
Stewardess?

555
00:32:37,737 --> 00:32:39,655
It seems that only Bolshinova was married.

556
00:32:40,281 --> 00:32:41,281
Yes, it's possible.

557
00:32:44,120 --> 00:32:47,315
You said that he buries bodies and burns things.

558
00:32:47,376 --> 00:32:49,615
Then how did the wedding ring end up here?

559
00:32:50,579 --> 00:32:52,935
Perhaps she took off the ring and put it in her purse.

560
00:32:53,298 --> 00:32:55,771
Congratulations, Igor Andreevich.

561
00:32:55,771 --> 00:32:57,058
So you are on the right track.

562
00:32:57,739 --> 00:32:59,438
We are on the right track.

563
00:33:40,811 --> 00:33:41,639
Let's have a delicious dinner.

564
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
Let's.

565
00:33:55,448 --> 00:33:56,369
Hello, Major.

566
00:33:56,370 --> 00:33:57,355
How are you?

567
00:33:57,356 --> 00:33:58,356
Where are you?

568
00:33:58,894 --> 00:33:59,416
Where am I?

569
00:33:59,417 --> 00:34:00,253
I'm sitting on the tail.

570
00:34:00,254 --> 00:34:01,254
Your little mermaid.

571
00:34:01,951 --> 00:34:03,052
Come urgently.

572
00:34:03,052 --> 00:34:04,052
We need to talk.

573
00:34:04,531 --> 00:34:06,129
Oh, how I don't like this tone.

574
00:34:10,639 --> 00:34:12,150
You see, this is where he left.

575
00:34:13,190 --> 00:34:16,557
Judging by the distance between the wheels, this is a van.

576
00:34:16,557 --> 00:34:17,369
Or a jeep.

577
00:34:17,370 --> 00:34:21,590
And this is the same tread that is a hundred meters to the south and a kilometer to the north.

578
00:34:22,911 --> 00:34:26,350
That is, he drove into the forest several times, but in different places?

579
00:34:27,613 --> 00:34:29,976
It turns out so.

580
00:34:29,976 --> 00:34:30,976
I was looking for a grave.

581
00:34:31,010 --> 00:34:36,088
Oh, guys, you've made good progress, as far as I can see.

582
00:34:36,088 --> 00:34:37,085
Did you find anything?

583
00:34:37,086 --> 00:34:38,306
Yesterday.

584
00:34:38,326 --> 00:34:41,333
Lev Grigorievich, stop here.

585
00:34:41,333 --> 00:34:42,333
Follow me.

586
00:35:09,410 --> 00:35:11,220
Are you saying the body was here?

587
00:35:11,220 --> 00:35:12,679
Genzburg says the soil is fresh.

588
00:35:12,679 --> 00:35:14,369
I was digging this night or at dawn.

589
00:35:14,790 --> 00:35:15,790
Are there any cigarettes?

590
00:35:17,280 --> 00:35:18,036
You don't smoke.

591
00:35:18,037 --> 00:35:19,037
Hello.

592
00:35:27,403 --> 00:35:29,567
He wears size 44 boots.

593
00:35:30,269 --> 00:35:31,488
Here are the drag marks.

594
00:35:32,050 --> 00:35:33,372
Depressed mark.

595
00:35:33,372 --> 00:35:34,372
He was dragging a bag.

596
00:35:35,154 --> 00:35:36,229
He got ahead of us.

597
00:35:37,769 --> 00:35:39,527
He knew we would be looking for the body.

598
00:35:39,870 --> 00:35:40,946
Knew where and when.

599
00:35:43,274 --> 00:35:45,348
Are you saying that someone leaked information to him?

600
00:35:46,793 --> 00:35:48,787
The criminal entered the forest several times.

601
00:35:49,009 --> 00:35:50,246
Apparently he was looking for a grave.

602
00:35:51,091 --> 00:35:52,608
And you still need to get here.

603
00:35:52,890 --> 00:35:54,628
This means that he knew about everything yesterday.

604
00:35:54,929 --> 00:35:58,148
Yesterday only Gorsky, Karpov, you and I knew about this.

605
00:35:58,190 --> 00:35:59,288
Gorsky has nothing to do with it.

606
00:35:59,629 --> 00:36:01,168
He wasn't interested in details.

607
00:36:02,451 --> 00:36:03,807
So that leaves three.

608
00:36:03,910 --> 00:36:06,248
Me, you and Karpov.

609
00:36:06,993 --> 00:36:07,993
Well, I see.

610
00:36:08,608 --> 00:36:09,666
What do you understand?

611
00:36:09,828 --> 00:36:11,687
Well, you obviously don’t consider yourself.

612
00:36:12,147 --> 00:36:14,001
There are no questions for Karpov, only me remains.

613
00:36:14,001 --> 00:36:14,646
Are you bowing down to this?

614
00:36:14,647 --> 00:36:15,687
Yes, I don’t bow to anything.

615
00:36:15,687 --> 00:36:17,627
Listen, don’t bother me now, Major.

616
00:36:18,508 --> 00:36:21,617
Last night with Nora you couldn’t talk too much?

617
00:36:21,617 --> 00:36:22,747
Well, hello.

618
00:36:22,747 --> 00:36:23,927
Well, how do you imagine this?

619
00:36:24,547 --> 00:36:28,046
Nora Grigorievna, tomorrow morning we are going to dig up a corpse in the forest.

620
00:36:28,067 --> 00:36:29,823
Please serve me a sandwich with sausage.

621
00:36:29,823 --> 00:36:30,823
So, what?

622
00:36:32,880 --> 00:36:34,207
What do you know about Karpova?

623
00:36:34,308 --> 00:36:36,280
All.

624
00:36:36,280 --> 00:36:37,467
Karpov is dad, okay?

625
00:36:37,983 --> 00:36:40,192
I can’t even think badly about him, let alone say anything.

626
00:36:40,192 --> 00:36:42,561
You yourself said that when you think badly of people, you can’t go wrong.

627
00:36:42,863 --> 00:36:44,103
You never know what I said.

628
00:36:44,103 --> 00:36:45,103
I generally talk a lot.

629
00:36:45,602 --> 00:36:48,201
But, thank God, there are people in the world to whom this does not apply.

630
00:36:48,565 --> 00:36:49,662
And Karpov is among them.

631
00:37:13,393 --> 00:37:16,572
Where did they even get the idea that there was a body in this hole?

632
00:37:16,853 --> 00:37:17,877
Why?

633
00:37:17,877 --> 00:37:19,605
You never know, maybe, I don’t know, it’s

634
00:37:20,854 --> 00:37:22,712
A cache of some black diggers.

635
00:37:23,154 --> 00:37:24,912
There are plenty of such holes in the forest!

636
00:37:25,794 --> 00:37:27,444
Zhuk is right.

637
00:37:27,444 --> 00:37:28,753
The hole in the forest is a grave.

638
00:37:29,675 --> 00:37:31,212
The soil examination has arrived.

639
00:37:32,113 --> 00:37:35,673
There are chemical traces of decomposition, very weak, it’s clear why.

640
00:37:35,913 --> 00:37:37,659
The body was in a bag.

641
00:37:37,659 --> 00:37:41,313
And someone found out that we would be looking for him in this very place!

642
00:37:50,003 --> 00:37:53,282
Zelenin, I need to check my phone about wiretapping.

643
00:37:53,623 --> 00:37:54,904
Yes, Krosha.

644
00:37:54,904 --> 00:37:55,904
And the office too.

645
00:37:56,002 --> 00:37:59,114
Not tomorrow, but right now!

646
00:37:59,114 --> 00:38:00,680
Take your toys to me!

647
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
Run!

648
00:38:04,108 --> 00:38:05,576
We were completely frozen.

649
00:38:05,576 --> 00:38:06,882
They don't want to do anything.

650
00:38:20,937 --> 00:38:22,329
I can't.

651
00:38:22,329 --> 00:38:23,329
I can't do it anymore.

652
00:38:24,076 --> 00:38:27,246
Do you hear,

653
00:38:27,246 --> 00:38:30,146
This tracker is a Beetle, it won’t come off.

654
00:38:30,146 --> 00:38:32,155
We need to do something with him, decide something.

655
00:38:32,437 --> 00:38:35,015
I will resolve the issue with the investigator.

656
00:38:35,880 --> 00:38:36,936
How?

657
00:38:37,458 --> 00:38:39,455
This is no longer your concern.

658
00:38:42,228 --> 00:38:43,296
What should I do?

659
00:38:49,845 --> 00:38:50,845
Relax.

660
00:39:21,029 --> 00:39:22,276
Baba with water.

661
00:39:22,276 --> 00:39:23,464
Steam locomotive holiday.

662
00:39:23,464 --> 00:39:24,464
Well done.

663
00:39:24,950 --> 00:39:26,527
This is someone else, a nit.

664
00:39:27,790 --> 00:39:29,118
Strangers don't come here.

665
00:39:29,118 --> 00:39:30,167
Are we checking the phone?

666
00:39:30,671 --> 00:39:31,707
We check everything.

667
00:39:33,192 --> 00:39:35,108
And I’ll give Zhuk’s phone number too.

668
00:39:38,020 --> 00:39:39,768
Thank God there is a camera in the office.

669
00:39:41,548 --> 00:39:44,768
I'll keep looking until I find this bastard.

670
00:39:47,258 --> 00:39:49,328
Mikhalych, can you help?

671
00:39:49,491 --> 00:39:50,491
No, Zhenya.

672
00:39:50,904 --> 00:39:51,904
It's personal.

673
00:39:53,943 --> 00:39:57,640
Better yet, don't talk about it to anyone yet.

674
00:39:57,641 --> 00:39:59,095
Eat.

675
00:39:59,095 --> 00:40:00,095
Grave.

676
00:40:04,080 --> 00:40:10,360
Hey

677
00:40:13,375 --> 00:40:14,580
talk to me.

678
00:40:18,393 --> 00:40:19,780
Do you think you're feeling bad?

679
00:40:23,511 --> 00:40:25,090
You don't know what is bad.

680
00:40:26,270 --> 00:40:31,408
Three years in a dirty, stinking pit, without sun.

681
00:40:35,033 --> 00:40:38,069
Just rotten soil and wash instead of food.

682
00:40:42,161 --> 00:40:43,866
And pain.

683
00:40:43,866 --> 00:40:45,350
And you cling to this pain.

684
00:40:46,991 --> 00:40:51,690
You cling to it because if you feel it, then you are alive.

685
00:40:52,358 --> 00:40:55,297
I don’t care about you, your pain and all the fairy tales.

686
00:40:56,957 --> 00:40:59,577
If you were sitting in this hole, you deserved it.

687
00:41:03,375 --> 00:41:04,375
And you?

688
00:41:06,870 --> 00:41:08,097
Did you deserve it?

689
00:41:12,511 --> 00:41:13,517
Yes, she deserved it.

690
00:41:33,325 --> 00:41:37,542
Now I get out of here and I don’t want to see you.

691
00:41:43,600 --> 00:41:44,663
What do you want?

692
00:41:47,432 --> 00:41:49,183
Ask whatever you want, I will do everything.

693
00:41:50,190 --> 00:41:51,523
Just please don't be offended by me.

694
00:41:52,304 --> 00:41:54,062
Don't ask me to let you go.

695
00:41:55,712 --> 00:41:56,712
I want to take a shower.

696
00:41:58,665 --> 00:42:00,141
I also wanted hot water.

697
00:42:12,441 --> 00:42:13,441
Don't be afraid.

698
00:42:45,811 --> 00:42:46,811
Are you sure you don't want to?

699
00:42:48,740 --> 00:42:50,110
You're sick, it's good for you.

700
00:42:51,051 --> 00:42:53,547
Tomorrow we will look for his car on road 41.

701
00:42:54,351 --> 00:42:56,209
Is this a jeep or a van?

702
00:42:57,672 --> 00:42:58,672
Car 41st.

703
00:42:58,990 --> 00:43:02,810
The track shows that he turned from the dirt road to the village of Kirillovsk,

704
00:43:03,191 --> 00:43:04,191
and there on the 41st.

705
00:43:05,214 --> 00:43:06,830
There is already a camera on the 41st.

706
00:43:08,751 --> 00:43:10,949
Yes, there will still be work for you.

707
00:43:11,491 --> 00:43:14,630
We need to find Nika Bolshanova’s husband and show him this.

708
00:43:15,618 --> 00:43:18,947
There is a lock from a purse and a ring with the inscription “Together forever.”

709
00:43:18,947 --> 00:43:20,237
I hope he recognizes him.

710
00:43:20,762 --> 00:43:21,762
Let's do it.

711
00:43:22,343 --> 00:43:23,457
Did Nora call you?

712
00:43:23,941 --> 00:43:24,941
Not yet.

713
00:43:25,299 --> 00:43:26,957
We really need this logger.

714
00:43:27,486 --> 00:43:28,486
Call her yourself.

715
00:43:29,785 --> 00:43:31,157
No need to call anyone.

716
00:43:31,859 --> 00:43:33,417
We'll scare her away with calls.

717
00:43:33,978 --> 00:43:35,547
If she takes the bait, she will call you back.

718
00:43:35,547 --> 00:43:36,696
What if he doesn’t call back?

719
00:43:36,800 --> 00:43:37,816
You're offending me, Major.

720
00:43:38,079 --> 00:43:39,317
This has never happened to me before.

721
00:43:40,279 --> 00:43:41,279
You're not afraid, are you?

722
00:43:41,882 --> 00:43:42,882
Call her.

723
00:44:12,543 --> 00:44:13,543
Clean robe.

724
00:44:26,698 --> 00:44:28,000
Are you going to stand there like that?

725
00:44:30,147 --> 00:44:31,319
You have five minutes.

726
00:46:38,040 --> 00:46:39,076
Finish it.

727
00:48:03,999 --> 00:48:04,528
Bye.


