1
00:00:06,885 --> 00:00:09,076
Eduard Valentinovich, I have a serious conversation with you.

2
00:00:09,076 --> 00:00:10,098
Gabi and I are friends.

3
00:00:10,166 --> 00:00:11,475
I swear by it all the time.

4
00:00:11,475 --> 00:00:13,245
Everything you have, he gave you.

5
00:00:13,245 --> 00:00:15,484
You can be as angry at me as you want.

6
00:00:15,586 --> 00:00:17,386
Election to the Legislative Assembly.

7
00:00:17,386 --> 00:00:18,446
You will run for office.

8
00:00:18,446 --> 00:00:20,075
Say everything as we agreed.

9
00:00:20,075 --> 00:00:21,130
No improvisation.

10
00:00:21,130 --> 00:00:21,484
It's clear?

11
00:00:21,485 --> 00:00:22,545
The cops came to see me.

12
00:00:22,545 --> 00:00:23,524
So they are looking for the killer.

13
00:00:23,525 --> 00:00:24,535
They are also looking for a laptop.

14
00:00:24,535 --> 00:00:27,056
If I don’t give them three lemmas, he’ll hand over the laptop to the cops.

15
00:00:27,056 --> 00:00:27,979
Foreign operator

16
00:00:27,980 --> 00:00:28,364
Lozhench.

17
00:00:28,365 --> 00:00:29,565
Determine the location.

18
00:00:29,565 --> 00:00:31,396
This is a large office center on Ligovka.

19
00:00:31,396 --> 00:00:32,875
This Lentulov is judged by the cops.

20
00:00:32,875 --> 00:00:34,035
You know what to do.

21
00:00:34,035 --> 00:00:35,405
Help, I'm killing!

22
00:00:36,834 --> 00:00:37,955
The attic hatch is open.

23
00:00:37,955 --> 00:00:38,955
He left through the roof.

24
00:00:41,955 --> 00:00:43,275
And he seems to be a pilecian.

25
00:00:43,275 --> 00:00:44,324
Which hospital was he taken to?

26
00:00:44,324 --> 00:00:45,908
Well, where do you think he went?

27
00:00:45,908 --> 00:00:46,713
Still unconscious.

28
00:00:46,714 --> 00:00:49,365
What if he sends some thugs to get me this laptop?

29
00:00:49,365 --> 00:00:50,515
I'll go look after the book.

30
00:00:50,515 --> 00:00:51,227
Wait.

31
00:00:51,228 --> 00:00:52,228
Here you go.

32
00:00:52,741 --> 00:00:53,838
Come on, stand!

33
00:00:53,838 --> 00:00:54,674
What's in jail?

34
00:00:54,675 --> 00:00:55,754
Yes, he doesn't understand you.

35
00:00:55,754 --> 00:00:57,218
Okay, free.

36
00:00:57,218 --> 00:00:58,218
I'll go check it out.

37
00:01:00,322 --> 00:01:01,115
Empty.

38
00:01:01,116 --> 00:01:03,474
I still won't go back home while she's there.

39
00:01:03,474 --> 00:01:04,893
I ask you to give her a chance.

40
00:02:36,466 --> 00:02:37,543
Do you have a laptop?

41
00:02:38,373 --> 00:02:39,304
No.

42
00:02:39,305 --> 00:02:40,932
What are you waiting for?

43
00:02:40,932 --> 00:02:43,404
Are you waiting for the boy to actually run to the police?

44
00:02:44,966 --> 00:02:47,403
Well, if it's so easy, maybe you can do it yourself?

45
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
Are you silent?

46
00:02:53,608 --> 00:02:56,644
Don't call me anymore, don't distract me with your moronic calls, okay?

47
00:03:27,982 --> 00:03:29,539
First of all, good morning.

48
00:03:33,002 --> 00:03:39,000
And secondly, we need to explain ourselves about your Dimash yesterday.

49
00:03:40,902 --> 00:03:43,879
I want you to know that I don't blame you for anything.

50
00:03:44,083 --> 00:03:45,879
Thank God, but I don’t sleep at night.

51
00:03:48,437 --> 00:03:49,437
Listen.

52
00:03:50,961 --> 00:03:54,620
I understand that things didn’t work out for you and me from the very beginning.

53
00:03:54,940 --> 00:03:57,010
But everything can be fixed.

54
00:03:57,010 --> 00:03:59,240
The main thing is to want it.

55
00:03:59,301 --> 00:04:02,160
Why do you adults think that everything in life can be fixed?

56
00:04:02,160 --> 00:04:03,300
Who told you this?

57
00:04:04,821 --> 00:04:07,280
If everything can be fixed, why are you all so unhappy?

58
00:04:08,722 --> 00:04:11,500
Do you think I look unhappy?

59
00:04:12,567 --> 00:04:14,119
I love my father very much.

60
00:04:14,904 --> 00:04:15,649
Commendable.

61
00:04:15,650 --> 00:04:17,340
Don't interrupt, please.

62
00:04:19,072 --> 00:04:22,772
Father asked to give you a second chance, so I will do as he wants.

63
00:04:22,852 --> 00:04:27,512
But I want to tell you that there are things in life that cannot be changed.

64
00:04:28,054 --> 00:04:29,351
For example, betrayal.

65
00:04:33,369 --> 00:04:34,369
Good morning.

66
00:04:34,392 --> 00:04:36,096
Nikolai, have breakfast!

67
00:04:36,096 --> 00:04:37,096
Are you leaving already?

68
00:04:37,294 --> 00:04:39,171
Yes, I'm going to school, I'm going to class today.

69
00:04:39,354 --> 00:04:41,111
Sorry, I won't have time to take you.

70
00:04:41,273 --> 00:04:42,831
It's okay, I'll get there by bus.

71
00:04:51,639 --> 00:04:52,639
Who do you want?

72
00:04:52,798 --> 00:04:54,095
I need Major Zhuk.

73
00:04:56,284 --> 00:04:58,015
Dad, they've come to see you!

74
00:05:13,564 --> 00:05:14,564
Did something happen?

75
00:05:16,593 --> 00:05:17,801
We missed Khmelevsky.

76
00:05:17,801 --> 00:05:19,391
More precisely, I missed it.

77
00:05:19,391 --> 00:05:21,181
This son of a bitch outsmarted me.

78
00:05:21,181 --> 00:05:24,861
Apparently, he swapped clothes with the pizza delivery guy and left the apartment.

79
00:05:24,861 --> 00:05:27,166
Moreover, when the real courier entered the house.

80
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
We checked him.

81
00:05:29,665 --> 00:05:31,141
In short, I grounded.

82
00:05:37,062 --> 00:05:38,039
Well, come on.

83
00:05:38,040 --> 00:05:39,512
Well, tell me I'm a lousy oper,

84
00:05:39,512 --> 00:05:41,882
that there is a place for me to raise barriers somewhere in the parking lot.

85
00:05:41,882 --> 00:05:43,402
Well, come on, why are you silent?

86
00:05:43,844 --> 00:05:44,875
He spat the cat.

87
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
You have the right.

88
00:05:45,942 --> 00:05:48,442
Well, do at least something silent, like a fish on ice.

89
00:05:50,357 --> 00:05:51,357
Trunk.

90
00:06:02,020 --> 00:06:03,102
Anastasia Pavlovna!

91
00:06:07,407 --> 00:06:10,025
You can take Kolya to the garden and feed him.

92
00:06:11,087 --> 00:06:14,226
Actually, I was going home today.

93
00:06:14,226 --> 00:06:16,241
Well, if necessary

94
00:06:18,361 --> 00:06:19,361
Needed.

95
00:06:22,742 --> 00:06:23,742
All the best.

96
00:06:55,759 --> 00:06:56,759
What do you want?

97
00:06:57,097 --> 00:07:01,316
I I just wanted to apologize.

98
00:07:02,636 --> 00:07:05,054
It was just a nervous night.

99
00:07:05,054 --> 00:07:08,816
And also this Glentulov.

100
00:07:08,957 --> 00:07:10,616
No last names needed.

101
00:07:12,820 --> 00:07:15,876
Basically, I wanted to say that I have all the information on this guy.

102
00:07:15,876 --> 00:07:18,793
I'll find him today.

103
00:07:18,793 --> 00:07:24,616
Just don't call anyone.

104
00:07:30,973 --> 00:07:31,973
Where is Shchekin?

105
00:07:32,836 --> 00:07:34,431
In the information storage center.

106
00:07:35,011 --> 00:07:37,631
Trying to follow Kmelevsky’s route using city cameras.

107
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
How long has he been gone?

108
00:07:39,374 --> 00:07:40,750
Six or seven hours ago.

109
00:07:44,283 --> 00:07:45,768
He won't get on the plane.

110
00:07:45,768 --> 00:07:46,650
I have his passport.

111
00:07:46,651 --> 00:07:49,291
This means that only trains and rides remain.

112
00:07:49,292 --> 00:07:51,190
What if he decided to lie low in the city?

113
00:07:51,491 --> 00:07:53,827
Maybe he is with his friend, Liza Krapivina.

114
00:07:53,827 --> 00:07:54,827
Maybe go to her first?

115
00:07:54,854 --> 00:07:55,560
No.

116
00:07:55,561 --> 00:07:56,561
He won't go there.

117
00:07:56,958 --> 00:07:57,903
Why did you decide this?

118
00:07:57,904 --> 00:07:58,742
Well, because he knows

119
00:07:58,743 --> 00:07:59,764
that we will look for him.

120
00:07:59,764 --> 00:08:01,374
And Krapivina is the first place we will come.

121
00:08:01,374 --> 00:08:02,807
She lives in the center, on Sadovaya.

122
00:08:02,807 --> 00:08:03,807
There are cameras everywhere.

123
00:08:04,155 --> 00:08:05,040
No.

124
00:08:05,041 --> 00:08:06,804
He is most likely at his parents' dacha.

125
00:08:06,804 --> 00:08:07,766
He will sit there.

126
00:08:07,767 --> 00:08:08,767
Let's go there.

127
00:08:09,697 --> 00:08:11,514
One thing I don’t understand is why he ran away.

128
00:08:11,997 --> 00:08:13,213
When we find it, we'll ask.

129
00:08:53,570 --> 00:08:55,502
In short, their house is the second one around the corner.

130
00:08:55,502 --> 00:08:56,830
The plan is, I'm going to look around,

131
00:08:56,952 --> 00:08:58,231
and you sit here and keep watch.

132
00:08:58,231 --> 00:08:59,060
No, I'm coming with you.

133
00:08:59,061 --> 00:09:00,210
No, you're sitting here.

134
00:09:00,651 --> 00:09:03,150
Chagin, listen, have you mixed up anything?

135
00:09:04,214 --> 00:09:05,571
Don't be so fussy, Major.

136
00:09:05,571 --> 00:09:06,929
We need to go on reconnaissance, take a closer look,

137
00:09:06,929 --> 00:09:07,319
what's what.

138
00:09:07,320 --> 00:09:08,457
What if he runs there?

139
00:09:08,457 --> 00:09:10,187
Who will catch him here?

140
00:09:10,187 --> 00:09:11,187
Be on the lookout.

141
00:09:47,274 --> 00:09:47,830
I'm listening.

142
00:09:47,831 --> 00:09:48,863
Anastasia Pavlovna, it's me.

143
00:09:48,863 --> 00:09:49,831
Are you all right?

144
00:09:49,832 --> 00:09:50,970
Did you take Kolya to kindergarten?

145
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
No.

146
00:09:52,092 --> 00:09:52,761
Why not?

147
00:09:52,762 --> 00:09:53,190
What's happened?

148
00:09:53,191 --> 00:09:54,881
We've almost reached the kindergarten,

149
00:09:54,881 --> 00:09:57,871
when he told me that his stomach hurt and he was feeling sick.

150
00:09:57,871 --> 00:09:59,941
And, naturally, I took him home.

151
00:09:59,941 --> 00:10:02,531
I started to call an ambulance, but then he admitted to me,

152
00:10:02,551 --> 00:10:04,410
that nothing hurts him.

153
00:10:04,431 --> 00:10:06,830
And he made up everything so as not to go to the garden.

154
00:10:07,012 --> 00:10:07,739
What's it like?

155
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Where is he now?

156
00:10:08,855 --> 00:10:10,010
Stands in the corner.

157
00:10:11,168 --> 00:10:13,528
Anastasia Pavlovna, I don’t put children in a corner.

158
00:10:13,529 --> 00:10:16,327
But maybe that’s why they lie to you, like they breathe.

159
00:10:16,609 --> 00:10:18,889
They run away from home whenever they want.

160
00:10:18,889 --> 00:10:19,963
I need to go.

161
00:10:19,963 --> 00:10:20,963
Sorry.

162
00:10:22,034 --> 00:10:23,528
So, apparently, he is not there.

163
00:10:23,590 --> 00:10:25,168
Only the ancestors are poking around in the garden.

164
00:10:25,529 --> 00:10:26,388
Well, shall we go?

165
00:10:26,389 --> 00:10:27,389
How about talking to them?

166
00:10:32,403 --> 00:10:33,375
Well, okay, fine.

167
00:10:33,376 --> 00:10:34,376
Command the parade.

168
00:10:35,841 --> 00:10:36,841
Let's go.

169
00:10:43,157 --> 00:10:47,327
Owners!

170
00:10:47,327 --> 00:10:48,319
Owners!

171
00:10:48,320 --> 00:10:50,686
I wish you good health!

172
00:10:50,686 --> 00:10:51,686
God help you.

173
00:10:52,062 --> 00:10:52,947
Good afternoon.

174
00:10:52,948 --> 00:10:53,948
What do you need?

175
00:10:54,019 --> 00:10:55,556
Wow, why is it so unkind, father?

176
00:10:55,719 --> 00:10:57,508
I have a short conversation with your breed.

177
00:10:57,508 --> 00:10:58,718
What breed is this?

178
00:10:58,718 --> 00:10:59,456
From Musorskaya.

179
00:10:59,457 --> 00:11:00,358
I asked what I needed?

180
00:11:00,359 --> 00:11:01,620
Come on, don't worry, dad.

181
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
Well, just talk.

182
00:11:02,760 --> 00:11:04,141
Do you want to talk?

183
00:11:04,141 --> 00:11:04,943
Call for a subpoena.

184
00:11:04,944 --> 00:11:05,556
Andrey.

185
00:11:05,557 --> 00:11:06,557
Be quiet.

186
00:11:07,136 --> 00:11:09,051
I talked to these brutes once.

187
00:11:09,051 --> 00:11:09,625
Heart to heart.

188
00:11:09,626 --> 00:11:10,934
I didn’t have time to blink my eyes.

189
00:11:11,355 --> 00:11:13,595
How a witness turned into an accused.

190
00:11:13,635 --> 00:11:14,612
Six years of life.

191
00:11:14,613 --> 00:11:15,390
Down the drain.

192
00:11:15,391 --> 00:11:16,391
No way.

193
00:11:16,938 --> 00:11:18,965
The copper creature in uniform did not apologize.

194
00:11:18,965 --> 00:11:20,915
Andrey Vasilyevich, let us calm down, please.

195
00:11:21,136 --> 00:11:23,115
Who are you to reassure me?

196
00:11:23,318 --> 00:11:24,419
My last name is Zhuk.

197
00:11:24,419 --> 00:11:25,419
I'm an investigator.

198
00:11:25,556 --> 00:11:27,880
Bug?

199
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
That's what you are like.

200
00:11:29,967 --> 00:11:33,527
At first he pinned the murder on my son, then he did so many evil things to him.

201
00:11:34,028 --> 00:11:35,909
Now you're sewing for his escape.

202
00:11:35,909 --> 00:11:37,186
Cops, what kind of people are you, huh?

203
00:11:38,009 --> 00:11:40,666
Dead end, bitch, branch of development.

204
00:11:40,893 --> 00:11:41,937
You're wrong, dad.

205
00:11:41,937 --> 00:11:43,105
And I'm not your dad.

206
00:11:43,927 --> 00:11:46,090
If I were your father, I would strangle you in your stroller.

207
00:11:46,090 --> 00:11:47,226
Andrey, stop it.

208
00:11:47,228 --> 00:11:49,747
If you know about Maxim's escape, it means he called you.

209
00:11:49,747 --> 00:11:50,967
So you know where he is.

210
00:11:50,967 --> 00:11:52,701
We don't know anything.

211
00:11:52,701 --> 00:11:53,701
And if they knew, they wouldn’t say.

212
00:11:54,955 --> 00:11:56,847
It's a shame you don't know where he got the money from.

213
00:11:57,651 --> 00:11:59,254
Maxim has an apartment in the city center.

214
00:11:59,254 --> 00:12:00,171
New car.

215
00:12:00,172 --> 00:12:03,830
He has a good education, good job, salary.

216
00:12:03,830 --> 00:12:04,898
Victoria Georgievna,

217
00:12:04,898 --> 00:12:06,510
your son has not worked a single day.

218
00:12:06,510 --> 00:12:08,276
And his diploma is fake.

219
00:12:08,276 --> 00:12:09,276
Listen.

220
00:12:09,793 --> 00:12:11,969
Your son got involved with very dangerous people,

221
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
who are suspected of murdering four innocent girls.

222
00:12:16,682 --> 00:12:17,409
God.

223
00:12:17,410 --> 00:12:18,782
Why are you listening to them?

224
00:12:18,782 --> 00:12:19,790
They'll screw you over here.

225
00:12:20,030 --> 00:12:23,670
So, come on, let's get the hell out of my area while I'm still holding back.

226
00:12:24,252 --> 00:12:25,119
Can I have a glass of water?

227
00:12:25,120 --> 00:12:26,282
You can drink from a puddle!

228
00:12:26,282 --> 00:12:27,388
Andrey, stop it!

229
00:12:28,896 --> 00:12:31,075
Come on, I'll pour you some.

230
00:12:36,545 --> 00:12:39,111
But about the dead-end branch,

231
00:12:39,111 --> 00:12:41,456
You, dad, are completely in vain.

232
00:12:41,456 --> 00:12:42,456
Let's go out.

233
00:12:44,881 --> 00:12:46,735
Shop, don't wait.

234
00:12:47,928 --> 00:12:48,928
Thank you.

235
00:13:44,630 --> 00:13:45,666
May she not come.

236
00:13:45,729 --> 00:13:46,729
Will come.

237
00:13:49,521 --> 00:13:51,007
Oh, Shchekin, finally.

238
00:13:52,068 --> 00:13:53,255
Hello, what's wrong with you?

239
00:13:53,255 --> 00:13:53,887
You?

240
00:13:53,888 --> 00:13:55,546
Now, wait, I’ll put you on speakerphone.

241
00:13:57,734 --> 00:13:59,207
Good morning, Igor Andreevich.

242
00:13:59,429 --> 00:14:00,417
I wouldn't say that

243
00:14:00,418 --> 00:14:01,176
Shchekin, what do you have there?

244
00:14:01,177 --> 00:14:03,266
They traced Khmelevsky from his house to the station.

245
00:14:03,487 --> 00:14:06,444
In the morning he took the first train towards Gatchina.

246
00:14:06,444 --> 00:14:06,946
There he left.

247
00:14:06,947 --> 00:14:08,252
Gatchina?

248
00:14:08,252 --> 00:14:08,816
What next?

249
00:14:08,817 --> 00:14:10,774
Appeared on the station camera.

250
00:14:10,774 --> 00:14:11,774
That's all.

251
00:14:12,027 --> 00:14:13,334
Igor Andreevich, what should I do next?

252
00:14:13,334 --> 00:14:14,204
It's coming, it's coming.

253
00:14:14,205 --> 00:14:15,043
That's it, come on, later.

254
00:14:15,044 --> 00:14:15,464
Chaga.

255
00:14:15,465 --> 00:14:16,465
Then, later.

256
00:14:22,733 --> 00:14:26,764
These people you were talking about, are they also looking for Maxim?

257
00:14:26,805 --> 00:14:28,175
Is that why he ran away from home?

258
00:14:28,175 --> 00:14:28,889
They are looking.

259
00:14:28,890 --> 00:14:30,544
So we need to find it faster.

260
00:14:31,868 --> 00:14:34,197
I don't really know anything.

261
00:14:34,197 --> 00:14:35,904
He called this morning at 7am.

262
00:14:36,353 --> 00:14:41,932
He said that everything was fine with him, that he needed to leave for a while on business.

263
00:14:42,397 --> 00:14:43,992
And he told me not to worry.

264
00:14:44,032 --> 00:14:47,812
Then my father picked up the phone, what they were talking about, and I didn’t hear.

265
00:14:47,933 --> 00:14:49,412
But I don't know about escape.

266
00:14:49,914 --> 00:14:52,292
I swear to God, I would have talked him out of it.

267
00:14:52,292 --> 00:14:53,751
Don't worry, Victoria Georgievna.

268
00:14:53,751 --> 00:14:55,952
Tell me, he didn't say where he was going?

269
00:14:56,341 --> 00:14:57,341
No.

270
00:14:58,641 --> 00:15:00,732
Do you have any real estate in Gatchina?

271
00:15:01,156 --> 00:15:01,851
In Gatchina?

272
00:15:01,852 --> 00:15:02,813
Yes.

273
00:15:02,814 --> 00:15:03,449
No.

274
00:15:03,450 --> 00:15:04,450
And it never was.

275
00:15:04,454 --> 00:15:05,454
Are you sure?

276
00:15:05,910 --> 00:15:06,910
Yes, sure.

277
00:15:06,927 --> 00:15:08,628
So, maybe with your friends or there?

278
00:15:08,628 --> 00:15:09,987
Max's friends live in Gachina.

279
00:15:10,814 --> 00:15:11,814
Wait.

280
00:15:13,115 --> 00:15:14,115
Hachina

281
00:15:14,728 --> 00:15:16,855
Someone recently talked about Gachina.

282
00:15:16,855 --> 00:15:17,855
Who?

283
00:15:18,533 --> 00:15:19,638
Well, of course.

284
00:15:19,638 --> 00:15:20,412
Lisa.

285
00:15:20,413 --> 00:15:21,413
Lisa spoke.

286
00:15:21,468 --> 00:15:23,068
Krapivina, Max's girlfriend?

287
00:15:23,068 --> 00:15:23,328
Well,

288
00:15:23,329 --> 00:15:24,032
yes.

289
00:15:24,033 --> 00:15:26,458
He and Maxim came to us two weeks ago.

290
00:15:26,458 --> 00:15:27,627
It was my father's birthday.

291
00:15:27,627 --> 00:15:30,907
Lisa and I were washing the dishes and started talking about renovations at the dacha.

292
00:15:31,031 --> 00:15:31,814
And she said

293
00:15:31,815 --> 00:15:34,271
that she inherited an old house in Gatchina from her aunt.

294
00:15:34,271 --> 00:15:34,973
Where in Gatchina?

295
00:15:34,974 --> 00:15:35,450
Didn't you say?

296
00:15:35,451 --> 00:15:36,176
No.

297
00:15:36,177 --> 00:15:37,005
You will find him

298
00:15:37,006 --> 00:15:37,590
do you promise?

299
00:15:37,591 --> 00:15:39,192
We will do everything in our power.

300
00:15:39,192 --> 00:15:40,158
This is what I promise you.

301
00:15:40,159 --> 00:15:41,159
Thank you.

302
00:16:03,458 --> 00:16:04,244
Good afternoon.

303
00:16:04,245 --> 00:16:05,396
Is there anything I can help you with?

304
00:16:06,885 --> 00:16:07,982
A?

305
00:16:07,982 --> 00:16:08,982
Oh, no, thanks.

306
00:16:09,079 --> 00:16:10,457
Are you looking for something specific?

307
00:16:10,558 --> 00:16:11,746
Gift for my wife.

308
00:16:11,746 --> 00:16:13,177
I've already found it.

309
00:16:13,682 --> 00:16:15,056
Actually it's masculine.

310
00:16:23,034 --> 00:16:24,617
If you have any questions, please contact us.

311
00:16:24,721 --> 00:16:25,721
Yes, okay.

312
00:16:32,236 --> 00:16:33,236
Hello, yes.

313
00:16:34,334 --> 00:16:35,334
Do you live in 67th?

314
00:16:36,499 --> 00:16:37,499
What, excuse me?

315
00:16:38,274 --> 00:16:39,097
What, are you deaf?

316
00:16:39,098 --> 00:16:40,657
I'm asking you, do you live in '67?

317
00:16:40,657 --> 00:16:41,732
You're flooding me, you fool.

318
00:16:41,855 --> 00:16:42,855
In terms of?

319
00:16:42,915 --> 00:16:43,951
Rocker thought.

320
00:16:43,972 --> 00:16:45,479
Turn off the kitchen faucet

321
00:16:45,479 --> 00:16:48,932
idiot, or I’ll get up now and block everything for you myself, once and for all.

322
00:16:49,614 --> 00:16:52,532
Yes, I’m not even at home, I’m at work now, I can’t.

323
00:16:52,912 --> 00:16:53,776
Are you kidding me?

324
00:16:53,777 --> 00:16:54,458
what?

325
00:16:54,459 --> 00:16:57,172
I made repairs two months ago, my stucco is about to collapse.

326
00:16:57,312 --> 00:16:58,573
What the fuck is work?

327
00:16:58,573 --> 00:16:59,671
I quickly rushed home.

328
00:16:59,732 --> 00:17:02,671
Or I’ll rise up and break down your door and block everything myself once and for all.

329
00:17:02,671 --> 00:17:03,156
No, no, no.

330
00:17:03,157 --> 00:17:04,090
Let me come myself now.

331
00:17:04,091 --> 00:17:05,278
Just please don't break anything.

332
00:17:05,278 --> 00:17:05,852
Fine?

333
00:17:05,853 --> 00:17:06,396
Please.

334
00:17:06,397 --> 00:17:07,095
I'll reimburse you for everything.

335
00:17:07,096 --> 00:17:08,096
I promise.

336
00:17:08,393 --> 00:17:09,353
Anh, I need to go.

337
00:17:09,354 --> 00:17:10,002
I'm sorry, please.

338
00:17:10,003 --> 00:17:10,913
Don't beat the story there.

339
00:17:10,914 --> 00:17:11,570
I won't change.

340
00:17:11,571 --> 00:17:11,814
All.

341
00:17:11,815 --> 00:17:12,253
Thank you.

342
00:17:12,254 --> 00:17:12,640
Huge.

343
00:17:12,641 --> 00:17:12,883
All.

344
00:17:12,884 --> 00:17:13,087
Let's.

345
00:17:13,088 --> 00:17:13,636
You have notes.

346
00:17:13,637 --> 00:17:14,637
Let's.

347
00:17:22,726 --> 00:17:24,199
Hello, Chuck.

348
00:17:24,199 --> 00:17:25,199
Can you hear me?

349
00:17:25,408 --> 00:17:26,092
Speak.

350
00:17:26,093 --> 00:17:28,824
In short, we hit this Krapivina in the bases.

351
00:17:28,904 --> 00:17:32,604
None of her relatives have real estate in the Gachina region.

352
00:17:32,604 --> 00:17:33,913
Maybe the house is not decorated.

353
00:17:33,913 --> 00:17:35,324
Well, in short, that's all.

354
00:17:35,324 --> 00:17:36,404
What about her location?

355
00:17:36,424 --> 00:17:40,097
The phone number on the network was in the area of ​​the Poseidon shopping center.

356
00:17:40,097 --> 00:17:40,596
Fine.

357
00:17:40,597 --> 00:17:41,597
Thank you.

358
00:17:43,191 --> 00:17:46,404
Now we’ll get to this Lisa, let’s sit her down.

359
00:17:46,766 --> 00:17:48,203
Sings like a canary.

360
00:17:52,491 --> 00:17:53,113
No.

361
00:17:53,114 --> 00:17:55,410
I'll talk to her alone, and you'll sit in the car.

362
00:17:56,451 --> 00:17:58,858
And so that I never hear this word from you again.

363
00:17:58,858 --> 00:17:59,610
Understood?

364
00:17:59,611 --> 00:18:01,364
What word?

365
00:18:01,364 --> 00:18:02,364
Let's press, or what?

366
00:18:02,916 --> 00:18:03,731
It's not a word.

367
00:18:03,732 --> 00:18:04,750
It's part of the profession.

368
00:18:05,211 --> 00:18:07,629
These are operational investigative activities.

369
00:18:07,950 --> 00:18:09,122
It’s not our intention,

370
00:18:09,122 --> 00:18:09,909
We don’t need to cancel it.

371
00:18:09,910 --> 00:18:12,670
Well, I don't know who started this, but it won't happen in my group.

372
00:18:15,192 --> 00:18:17,341
But I don’t understand, are you really that correct?

373
00:18:17,341 --> 00:18:18,341
In kind.

374
00:18:21,764 --> 00:18:23,101
You want to be white, right?

375
00:18:24,487 --> 00:18:26,482
Well, well, come on, come on.

376
00:18:27,223 --> 00:18:30,361
Did Khmelevsky's dad hear me talking about the dead-end branch?

377
00:18:31,728 --> 00:18:33,201
We cops are damned.

378
00:18:33,403 --> 00:18:34,622
And it will always be like this.

379
00:18:34,942 --> 00:18:38,672
And no one even cares that you’re freezing there for days in ambush,

380
00:18:38,672 --> 00:18:40,982
You fill the bottle and smoke in your fist.

381
00:18:41,888 --> 00:18:42,610
And all for this

382
00:18:42,611 --> 00:18:46,262
to catch the next freak who could kill or stab one of them there.

383
00:18:46,451 --> 00:18:47,515
and rob.

384
00:18:47,515 --> 00:18:48,318
And what's the result?

385
00:18:48,319 --> 00:18:50,409
You are sending another scum to the bunk,

386
00:18:50,530 --> 00:18:53,550
you get drunk with the boys and move on to the next freak.

387
00:18:53,550 --> 00:18:57,150
And this is how all your youth and best, bitch, years pass.

388
00:18:57,470 --> 00:18:58,304
What's next?

389
00:18:58,305 --> 00:18:59,263
And then nothing.

390
00:18:59,264 --> 00:19:00,229
Divorce from wife

391
00:19:00,230 --> 00:19:05,070
who went to some kind of commerce, a penny pension and chronic prostatitis.

392
00:19:05,111 --> 00:19:08,310
And not a single bastard in this world will even say thank you

393
00:19:08,819 --> 00:19:10,270
for what you have done for people.

394
00:19:12,572 --> 00:19:12,973
Well,

395
00:19:12,974 --> 00:19:17,192
I’m not going to destroy your picture of the world, I’m just warning you for the last time.

396
00:19:17,552 --> 00:19:19,409
Do you want to work with me?

397
00:19:19,409 --> 00:19:21,448
No violence.

398
00:19:21,448 --> 00:19:22,652
Moreover, assault.

399
00:20:52,126 --> 00:20:54,845
Hello, Major Zhuk, Vyborg Investigation Department.

400
00:20:55,006 --> 00:20:57,185
I'm looking for your employee Elizaveta Krapivina.

401
00:20:57,509 --> 00:20:58,538
She's gone.

402
00:20:58,538 --> 00:20:59,315
Did something happen?

403
00:20:59,316 --> 00:21:00,785
She was here an hour ago.

404
00:21:00,785 --> 00:21:02,765
Well, she was, but she asked for time off.

405
00:21:02,765 --> 00:21:04,726
She seemed to have forgotten to turn off the tap at home.

406
00:21:04,726 --> 00:21:07,225
And the neighbor from downstairs called her and said that he would wash the door.

407
00:21:07,382 --> 00:21:08,556
Has your neighbor called lately?

408
00:21:08,940 --> 00:21:10,296
About an hour ago.

409
00:21:12,120 --> 00:21:12,836
What happened?

410
00:21:12,837 --> 00:21:13,646
Maybe I should call her?

411
00:21:13,647 --> 00:21:14,597
No need to call anywhere.

412
00:21:14,598 --> 00:21:15,598
We'll figure it out ourselves.

413
00:21:16,078 --> 00:21:17,536
He found her.

414
00:21:17,536 --> 00:21:18,119
We're going to see her.

415
00:21:18,120 --> 00:21:19,156
Call the investigation team.

416
00:21:28,789 --> 00:21:29,991
Quiet.

417
00:21:29,991 --> 00:21:30,421
Quiet.

418
00:21:30,422 --> 00:21:31,825
Shut up, I told you.

419
00:21:31,825 --> 00:21:32,825
Shut up.

420
00:21:33,891 --> 00:21:36,367
I will ask you, you will answer me.

421
00:21:36,367 --> 00:21:37,309
It's clear?

422
00:21:37,310 --> 00:21:40,210
If you lie, you will regret it.

423
00:21:40,210 --> 00:21:42,629
If you tell the truth, I’ll just quietly leave.

424
00:21:42,629 --> 00:21:43,629
It's clear?

425
00:21:44,571 --> 00:21:46,753
First question.

426
00:21:46,753 --> 00:21:47,990
Where is your boyfriend now?

427
00:21:52,339 --> 00:21:54,468
If you eat it, I'll break your nose.

428
00:21:54,468 --> 00:21:55,468
Clear?

429
00:22:01,863 --> 00:22:02,961
I don't know where he is.

430
00:22:02,961 --> 00:22:04,583
I swear to you, I don't know.

431
00:22:04,886 --> 00:22:05,914
We had a fight with him

432
00:22:05,914 --> 00:22:07,073
He hasn’t called her for two days now.

433
00:22:07,073 --> 00:22:08,882
Please, I don't know where he is.

434
00:22:09,464 --> 00:22:10,660
Please don't, I'm sneaking into your neck.

435
00:22:10,660 --> 00:22:11,102
I don't know.

436
00:22:11,103 --> 00:22:12,103
I don't know.

437
00:22:15,246 --> 00:22:16,823
Do you love him?

438
00:22:16,823 --> 00:22:18,883
Now let's see how much you love him.

439
00:22:19,706 --> 00:22:22,721
Now let's see how much you love him.

440
00:22:22,844 --> 00:22:25,818
I will cut off your finger.

441
00:22:25,818 --> 00:22:26,818
I'll start with the little finger.

442
00:22:27,435 --> 00:22:31,574
And when I run out of fingers, I’ll start working on your toes.

443
00:22:31,734 --> 00:22:36,214
And do you think he will love you the same way, without fingers?

444
00:22:41,187 --> 00:22:42,241
Well, why are you suffering?

445
00:22:42,241 --> 00:22:43,241
Do you want to say something?

446
00:22:44,642 --> 00:22:46,074
Quiet, don't move.

447
00:22:51,347 --> 00:22:53,413
Here in the village of Semina

448
00:22:54,325 --> 00:22:55,534
Where is the village?

449
00:22:55,534 --> 00:22:56,548
Near Gatchino.

450
00:22:56,548 --> 00:22:59,524
Somewhere, an aunt’s house is a wreck at the end of the village.

451
00:22:59,524 --> 00:23:00,524
What is he doing there?

452
00:23:01,066 --> 00:23:02,834
I told him that he was hiding.

453
00:23:02,834 --> 00:23:04,224
From whom?

454
00:23:04,224 --> 00:23:05,273
Who is he hiding from?

455
00:23:05,273 --> 00:23:05,822
Don't know.

456
00:23:05,823 --> 00:23:06,823
Said the psycho.

457
00:23:07,631 --> 00:23:09,022
How do you contact him?

458
00:23:09,145 --> 00:23:10,643
No way.

459
00:23:10,643 --> 00:23:12,343
He knows that he is being bugged.

460
00:23:12,584 --> 00:23:14,841
I was supposed to come today, bring food,

461
00:23:14,841 --> 00:23:15,282
phone.

462
00:23:15,283 --> 00:23:16,520
But please don't let me.

463
00:23:16,520 --> 00:23:16,941
Please.

464
00:23:16,942 --> 00:23:17,942
I'll hear it, but I can't.

465
00:23:21,025 --> 00:23:22,188
Where are the car keys?

466
00:23:22,188 --> 00:23:22,823
What?

467
00:23:22,824 --> 00:23:24,053
Car keys!

468
00:23:28,132 --> 00:23:29,132
Quiet.

469
00:23:30,168 --> 00:23:32,763
Open your mouth.

470
00:24:56,115 --> 00:24:56,898
Look.

471
00:24:56,899 --> 00:24:57,899
He left.

472
00:24:59,183 --> 00:25:04,202
He lured this fool into the apartment, found out where Khmelevsky was hiding and left.

473
00:25:04,583 --> 00:25:07,182
And he broke the key so that you and I could have a good fuck here.

474
00:25:07,624 --> 00:25:08,624
Lisa!

475
00:25:09,750 --> 00:25:10,881
What are we going to do, major?

476
00:25:11,832 --> 00:25:12,832
Lisa!

477
00:25:22,983 --> 00:25:24,131
Thank you, Vlad.

478
00:25:24,131 --> 00:25:24,494
I don't know

479
00:25:24,495 --> 00:25:25,573
what would I do without you.

480
00:25:25,573 --> 00:25:27,748
Come on, Igor, stop it.

481
00:25:27,748 --> 00:25:28,748
Who is this girl?

482
00:25:29,224 --> 00:25:31,073
Is she somehow connected with this business of yours?

483
00:25:31,073 --> 00:25:32,039
No.

484
00:25:32,040 --> 00:25:33,822
Well, that is, it is connected, but only very indirectly.

485
00:25:36,605 --> 00:25:37,605
Who is Natyagin?

486
00:25:39,144 --> 00:25:40,700
This is an opera.

487
00:25:40,700 --> 00:25:42,618
From God.

488
00:25:42,618 --> 00:25:43,803
The character is just crap.

489
00:26:02,476 --> 00:26:03,087
Here!

490
00:26:03,088 --> 00:26:03,248
Lisa!

491
00:26:03,249 --> 00:26:04,152
Lisa!

492
00:26:04,153 --> 00:26:04,794
Lisa, calm down.

493
00:26:04,795 --> 00:26:05,327
Everything is fine.

494
00:26:05,328 --> 00:26:06,311
We are from the police.

495
00:26:06,312 --> 00:26:07,312
Lisa!

496
00:26:10,464 --> 00:26:12,029
Lisa, Lisa, calm down.

497
00:26:12,029 --> 00:26:12,640
I'm Major Zhokov.

498
00:26:12,641 --> 00:26:13,641
This is my identification.

499
00:26:15,153 --> 00:26:16,669
I need to remove the tape.

500
00:26:16,669 --> 00:26:18,978
Now it will hurt a little.

501
00:26:18,978 --> 00:26:19,961
Carefully.

502
00:26:19,962 --> 00:26:20,962
Carefully.

503
00:26:21,197 --> 00:26:22,361
I didn't mean to, Enemy.

504
00:26:22,361 --> 00:26:23,134
I didn't want to.

505
00:26:23,135 --> 00:26:24,813
He said that his fingers would be cut off.

506
00:26:24,813 --> 00:26:26,515
Lisa, calm down, please calm down.

507
00:26:26,515 --> 00:26:27,684
Give me the key to the handcuffs.

508
00:26:27,684 --> 00:26:28,457
No keys.

509
00:26:28,458 --> 00:26:29,458
Why?

510
00:26:29,647 --> 00:26:30,954
I don't even have handcuffs here.

511
00:26:30,954 --> 00:26:31,954
Your mother.

512
00:26:33,108 --> 00:26:35,135
Lisa, listen, this is very important right now.

513
00:26:35,135 --> 00:26:36,072
Tell me in detail

514
00:26:36,073 --> 00:26:37,534
what happened to you, who did it.

515
00:26:37,534 --> 00:26:38,623
Did you see his face?

516
00:26:38,646 --> 00:26:40,254
No, he was wearing a mask.

517
00:26:40,254 --> 00:26:42,161
He said his fingers were shaking

518
00:26:42,161 --> 00:26:42,663
made a knife.

519
00:26:42,664 --> 00:26:44,604
I was scared, I really didn't want to say it.

520
00:26:44,670 --> 00:26:45,894
He made you talk.

521
00:26:45,894 --> 00:26:47,224
What exactly did you tell him?

522
00:26:47,987 --> 00:26:51,740
She said that he was in the village of Semina.

523
00:26:52,785 --> 00:26:53,779
This is near Gatchina.

524
00:26:53,780 --> 00:26:55,250
My aunt has a house there.

525
00:26:55,250 --> 00:26:55,992
I didn't want to.

526
00:26:55,993 --> 00:26:56,777
Everything is fine.

527
00:26:56,778 --> 00:26:57,543
What's the address?

528
00:26:57,544 --> 00:26:58,047
House number?

529
00:26:58,048 --> 00:26:58,853
Where is Masha hiding?

530
00:26:58,854 --> 00:26:59,480
I don't remember.

531
00:26:59,481 --> 00:27:00,533
There's only one street.

532
00:27:00,533 --> 00:27:01,138
Well, where?

533
00:27:01,139 --> 00:27:02,090
At the beginning, at the end of the village.

534
00:27:02,091 --> 00:27:02,242
Where?

535
00:27:02,243 --> 00:27:03,642
At the end, next to the forest.

536
00:27:04,484 --> 00:27:04,984
Fine.

537
00:27:04,985 --> 00:27:07,920
Call an ambulance for the victim and deal with the door,

538
00:27:07,920 --> 00:27:08,542
so as not to be robbed.

539
00:27:08,543 --> 00:27:09,942
He also took my car.

540
00:27:10,484 --> 00:27:11,449
Igor, go.

541
00:27:11,450 --> 00:27:12,891
You all take care of it, and I'll take care of the car.

542
00:27:12,891 --> 00:27:13,212
Thank you.

543
00:27:13,213 --> 00:27:13,866
Intercept.

544
00:27:13,867 --> 00:27:14,867
Let's.

545
00:27:16,176 --> 00:27:17,203
Should I pour some water?

546
00:28:13,189 --> 00:28:14,189
Don't drive.

547
00:28:14,889 --> 00:28:16,143
Aren't we in a hurry?

548
00:28:16,726 --> 00:28:17,652
If we break up

549
00:28:17,653 --> 00:28:18,703
there will be no hurry.

550
00:28:18,703 --> 00:28:20,034
Don't worry, Major.

551
00:28:20,034 --> 00:28:21,143
You can't drink away mastery.

552
00:28:22,789 --> 00:28:24,193
So, stop, I'll drive myself.

553
00:28:24,193 --> 00:28:25,714
Don't distract me.

554
00:28:25,714 --> 00:28:27,033
Relax, everything will be fine.

555
00:28:27,033 --> 00:28:28,062
Look at the road over there.

556
00:28:32,440 --> 00:28:33,443
Yes, Vlad, hi.

557
00:28:33,504 --> 00:28:34,589
Igor, hello.

558
00:28:34,589 --> 00:28:37,073
We spotted a car, he was driving along the Kyiv highway,

559
00:28:37,073 --> 00:28:39,703
and then in the Malaya Karlina area I turned onto Krasnoselskoye.

560
00:28:39,703 --> 00:28:40,612
We lost him there.

561
00:28:40,613 --> 00:28:41,613
Well, that's right.

562
00:28:41,837 --> 00:28:43,901
He goes around the cameras, you bastard.

563
00:28:43,901 --> 00:28:44,524
Thank you, Vlad.

564
00:28:44,525 --> 00:28:45,364
Come on, good luck.

565
00:28:45,365 --> 00:28:46,365
Keep me posted.

566
00:29:16,428 --> 00:29:17,448
Finally.

567
00:29:20,271 --> 00:29:24,478
Lisa, listen, I hope you have more to eat.

568
00:29:24,478 --> 00:29:25,948
Listen, hungry as a dog.

569
00:29:26,729 --> 00:29:28,668
What took so long, do you hear, Lisa?

570
00:29:28,831 --> 00:29:29,986
If you move, I'll kill you.

571
00:29:31,537 --> 00:29:33,208
Hands on the roof, slowly.

572
00:29:35,936 --> 00:29:37,007
Where's the laptop?

573
00:29:37,391 --> 00:29:38,391
What laptop?

574
00:29:38,750 --> 00:29:41,128
Don't make me angry, Kristina Anguryanovna's laptop.

575
00:29:41,269 --> 00:29:44,414
But I don't have it.

576
00:29:44,414 --> 00:29:45,414
It doesn't exist at all.

577
00:29:45,598 --> 00:29:48,677
Well, I mean, it probably exists, of course, but there’s nothing there.

578
00:29:49,481 --> 00:29:52,277
Not against Lentulov, not against anyone, no incriminating evidence at all, do you hear?

579
00:29:52,719 --> 00:29:54,701
I'll ask again, and this will be the last time.

580
00:29:54,701 --> 00:29:55,776
Where's the laptop?

581
00:29:55,998 --> 00:29:56,731
Quiet, quiet, wait.

582
00:29:56,732 --> 00:29:57,940
Don't shoot, please.

583
00:29:57,940 --> 00:29:58,604
I'll tell you everything.

584
00:29:58,605 --> 00:29:58,946
Do you hear?

585
00:29:58,947 --> 00:30:00,489
This is a cop provocation, all of it.

586
00:30:00,489 --> 00:30:01,517
The investigator came up with this idea.

587
00:30:01,517 --> 00:30:04,494
Well, he even wrote a text to me about Lentulova so that I could tell him.

588
00:30:04,494 --> 00:30:05,197
Well, that's what I said.

589
00:30:05,198 --> 00:30:06,276
What is the tracker's last name?

590
00:30:06,276 --> 00:30:07,213
Bug.

591
00:30:07,214 --> 00:30:07,999
Zhuk is his last name.

592
00:30:08,000 --> 00:30:08,292
Bug.

593
00:30:08,293 --> 00:30:09,056
Igor Zhuk.

594
00:30:09,057 --> 00:30:11,617
He's a major, I don't think I know.

595
00:31:02,569 --> 00:31:04,828
Hey, are you alive?

596
00:31:21,314 --> 00:31:23,073
I don't know how this happened.

597
00:31:23,073 --> 00:31:24,281
It was as if he had grown out of the ground.

598
00:31:24,281 --> 00:31:25,215
Did you call an ambulance?

599
00:31:25,216 --> 00:31:25,899
I don't.

600
00:31:25,900 --> 00:31:26,860
I called.

601
00:31:26,861 --> 00:31:27,790
As soon as I saw it.

602
00:31:27,791 --> 00:31:30,085
Looks like an ambulance is no longer needed here.

603
00:31:30,085 --> 00:31:31,271
The guy seems to be the one.

604
00:31:31,332 --> 00:31:32,501
Yes, people!

605
00:31:32,501 --> 00:31:33,730
Who saw what?

606
00:31:34,701 --> 00:31:35,551
I saw.

607
00:31:35,552 --> 00:31:36,391
What did you see?

608
00:31:36,392 --> 00:31:40,371
He jumped out of the forest and kept looking around, as if he was thinking of running.

609
00:31:40,371 --> 00:31:42,215
Where exactly did he run out of the forest?

610
00:31:42,215 --> 00:31:42,990
Can you show me?

611
00:31:42,991 --> 00:31:43,590
That's where it comes from.

612
00:31:43,591 --> 00:31:44,591
From there?

613
00:31:46,182 --> 00:31:47,182
Chagin!

614
00:33:02,114 --> 00:33:04,653
Come out into the world and raise your hands where I can see them.

615
00:33:17,011 --> 00:33:17,821
Major!

616
00:33:17,822 --> 00:33:18,822
Major!

617
00:33:20,937 --> 00:33:23,182
Come on, come on.

618
00:33:23,182 --> 00:33:23,952
Oh, oh, oh.

619
00:33:23,953 --> 00:33:27,050
Come on, come on, come on.

620
00:33:29,906 --> 00:33:31,652
Quiet, quiet, quiet, quiet.

621
00:33:31,652 --> 00:33:32,384
Quiet.

622
00:33:32,385 --> 00:33:33,327
Wow.

623
00:33:33,328 --> 00:33:35,305
You got hit so hard.

624
00:33:35,827 --> 00:33:37,409
Nothing, nothing, nothing, nothing.

625
00:33:37,409 --> 00:33:38,409
Quiet, quiet, quiet.

626
00:33:38,648 --> 00:33:40,205
Quiet, quiet, quiet, quiet.

627
00:33:40,205 --> 00:33:41,572
Give me your hand.

628
00:33:41,572 --> 00:33:42,572
Come on, come on, come on.

629
00:33:45,856 --> 00:33:47,651
All.

630
00:33:47,651 --> 00:33:49,005
Now let's go as if on rails.

631
00:33:49,905 --> 00:33:52,962
Listen, major, the main thing is don’t pass out.

632
00:33:52,962 --> 00:33:53,962
Listen, major.

633
00:33:55,006 --> 00:33:55,728
Bug!

634
00:33:55,729 --> 00:33:57,620
Major!

635
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Hear me, no?

636
00:34:31,251 --> 00:34:33,461
Doctor, how is he?

637
00:34:33,461 --> 00:34:34,616
Well, don’t delay, aibolit.

638
00:34:34,616 --> 00:34:35,616
Well, speak up.

639
00:34:35,630 --> 00:34:38,159
The wound was through and through, the bullet went straight through.

640
00:34:38,159 --> 00:34:39,943
There is a lot of blood due to the fact that the vessel was hit.

641
00:34:39,943 --> 00:34:40,943
I had to stitch it up.

642
00:34:41,590 --> 00:34:42,902
Is he conscious?

643
00:34:42,902 --> 00:34:43,889
Can I talk to him?

644
00:34:43,890 --> 00:34:45,078
It is forbidden.

645
00:34:45,078 --> 00:34:46,709
Come and talk tomorrow.

646
00:35:18,264 --> 00:35:18,956
Trunk?

647
00:35:18,957 --> 00:35:21,780
Yes, your trunk is not pissing on me.

648
00:35:21,780 --> 00:35:22,780
How are you?

649
00:35:25,368 --> 00:35:29,360
Why did you go to the village?

650
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
Without me.

651
00:35:30,883 --> 00:35:32,567
There was no time for talking.

652
00:35:32,567 --> 00:35:33,567
I had to take it.

653
00:35:33,864 --> 00:35:36,006
Take.

654
00:35:36,006 --> 00:35:37,162
With bare hands.

655
00:35:39,708 --> 00:35:42,141
Do you know why a cat never falls from a roof?

656
00:35:43,343 --> 00:35:45,602
She just doesn't think what will happen to her if she falls.

657
00:35:46,055 --> 00:35:49,542
She just jumps and that's it.

658
00:35:49,542 --> 00:35:50,542
Understand?

659
00:35:55,953 --> 00:35:56,953
Major?

660
00:36:30,538 --> 00:36:31,578
Mmm-mm

661
00:36:55,588 --> 00:36:56,708
Woke up?

662
00:36:56,875 --> 00:36:57,903
Yuri Petrovich

663
00:36:58,051 --> 00:36:59,051
Lie down, lie down.

664
00:37:00,655 --> 00:37:01,907
What are you doing here?

665
00:37:03,593 --> 00:37:05,207
I have the same question for you.

666
00:37:40,623 --> 00:37:42,028
Good afternoon.

667
00:37:42,028 --> 00:37:43,028
Kind.

668
00:37:43,464 --> 00:37:47,203
Can I ask you for your phone number?

669
00:37:47,747 --> 00:37:49,043
I don't have a phone.

670
00:37:49,604 --> 00:37:52,523
Tell me, please, is it close to the city?

671
00:37:52,931 --> 00:37:53,931
Far.

672
00:37:54,991 --> 00:37:56,963
Maybe there is some kind of bus, can you tell me?

673
00:37:57,584 --> 00:38:00,103
I have a camp site here, not an information desk.

674
00:38:48,921 --> 00:38:49,921
Five minutes.

675
00:38:50,804 --> 00:38:51,804
Thanks a lot.

676
00:39:03,256 --> 00:39:04,619
Hello, yes, I’m listening to you.

677
00:39:05,360 --> 00:39:06,898
Hello, Nadezhda Petrovna.

678
00:39:07,321 --> 00:39:08,178
Gleb Nikolaevich?

679
00:39:08,179 --> 00:39:09,179
Is that you?

680
00:39:09,423 --> 00:39:10,678
Yes, it's me, hello.

681
00:39:11,280 --> 00:39:13,259
Can you send a car for me?

682
00:39:13,341 --> 00:39:15,019
Oh, yes, of course.

683
00:39:15,902 --> 00:39:16,902
Dictate the address.

684
00:39:16,993 --> 00:39:20,770
Let me send you an SMS address, but don’t tell Vadik about the call.

685
00:39:21,875 --> 00:39:23,052
Fine.

686
00:39:23,052 --> 00:39:24,052
Send it.

687
00:39:24,553 --> 00:39:25,553
Thank you.

688
00:39:32,145 --> 00:39:34,732
Now you know how much work we did.

689
00:39:35,372 --> 00:39:36,772
And everything goes down the drain.

690
00:39:38,055 --> 00:39:41,592
Lentulov was killed, Khmelyatsky was hit and killed by a car.

691
00:39:42,143 --> 00:39:44,861
The killer got away almost from under our noses twice.

692
00:39:44,982 --> 00:39:48,662
I no longer have a single lead that could be developed.

693
00:39:50,689 --> 00:39:52,802
Except for the vague sketch of the killer.

694
00:39:53,204 --> 00:39:54,362
Yes, things are going on.

695
00:39:56,409 --> 00:39:58,162
I didn't think it was that bad.

696
00:39:59,142 --> 00:40:01,832
Three days ago in my office you said something different.

697
00:40:01,832 --> 00:40:03,432
He spoke.

698
00:40:03,432 --> 00:40:06,762
Now I don’t have a single argument to ask you not to take this case from me.

699
00:40:10,890 --> 00:40:12,759
Because of this case, your wife was killed.

700
00:40:12,759 --> 00:40:13,593
You almost got killed.

701
00:40:13,594 --> 00:40:14,669
Are these not your arguments?

702
00:40:15,229 --> 00:40:20,549
If the criminals removed Lentulov and were hunting for Khmelevsky,

703
00:40:21,870 --> 00:40:24,829
This means they believed in the existence of compromising evidence.

704
00:40:24,829 --> 00:40:27,948
And they are afraid that this incriminating evidence will come to light.

705
00:40:28,209 --> 00:40:32,949
And those who are afraid always make a mistake sooner or later.

706
00:40:33,171 --> 00:40:34,568
Or already done.

707
00:40:35,324 --> 00:40:36,911
It's a small matter.

708
00:40:36,911 --> 00:40:38,488
Find this error.

709
00:40:38,488 --> 00:40:39,843
So go find her.

710
00:40:40,725 --> 00:40:41,763
What about the prosecutor's office?

711
00:40:41,763 --> 00:40:42,962
You say you are under pressure.

712
00:40:44,707 --> 00:40:46,798
Yes, someone is putting pressure on me all the time.

713
00:40:46,798 --> 00:40:47,798
This is the position.

714
00:40:48,984 --> 00:40:52,663
I will refer to the fact that you are on sick leave and cannot yet transfer the cases.

715
00:40:53,307 --> 00:40:54,363
How much time do I have?

716
00:40:56,085 --> 00:40:57,153
Week.

717
00:40:57,153 --> 00:40:57,809
Maximum.

718
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
No more.

719
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Maximum.

720
00:41:29,619 --> 00:41:30,619
Son?

721
00:41:30,678 --> 00:41:31,678
Romka.

722
00:41:34,725 --> 00:41:35,725
Where does he serve?

723
00:41:37,956 --> 00:41:39,556
Serves in heaven.

724
00:41:39,556 --> 00:41:40,556
Lord.

725
00:41:44,089 --> 00:41:46,329
They killed him during the Second Chechen War.

726
00:42:04,307 --> 00:42:05,307
It's behind me.

727
00:42:17,363 --> 00:42:18,384
Thank you for everything.

728
00:42:41,220 --> 00:42:43,200
What the hell are you doing here, huh?

729
00:42:46,025 --> 00:42:47,120
What about the face?

730
00:42:49,447 --> 00:42:51,317
I'll explain everything to you.

731
00:42:51,317 --> 00:42:52,317
Do you have cash?

732
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
How many?

733
00:42:58,236 --> 00:42:59,320
There is something.

734
00:43:02,397 --> 00:43:03,397
Give it all.

735
00:43:04,669 --> 00:43:05,999
I'll give you away, I promise.

736
00:43:28,471 --> 00:43:29,810
So you will remain silent, huh?

737
00:43:31,675 --> 00:43:34,247
Maybe you can finally explain what this place is,

738
00:43:34,247 --> 00:43:35,280
How did you end up here?

739
00:43:35,280 --> 00:43:37,810
And anyway, what the hell is going on with you?

740
00:43:38,850 --> 00:43:43,770
This PR girl, Alena, called all evening yesterday and couldn’t find you.

741
00:43:44,331 --> 00:43:45,172
Where are you, huh?

742
00:43:45,173 --> 00:43:46,173
No.

743
00:43:46,550 --> 00:43:50,070
Today you should meet this Trifonov’s mother in Pulkovo with flowers.

744
00:43:50,070 --> 00:43:53,110
How can you take pictures if you have a face like a criminal?

745
00:43:55,960 --> 00:43:57,970
Vadik, please, let's cancel everything.

746
00:43:58,615 --> 00:44:02,635
Well, I can’t do these elections, these interviews, I can’t.

747
00:44:04,840 --> 00:44:07,235
You ask how I got here, but I don’t remember.

748
00:44:09,707 --> 00:44:11,054
What do you mean I don't remember?

749
00:44:13,077 --> 00:44:16,815
The last thing I remember was getting ready to go into town yesterday morning.

750
00:44:17,935 --> 00:44:19,554
Then that’s it, a blank sheet of paper.

751
00:44:38,859 --> 00:44:40,552
How was it?

752
00:44:40,552 --> 00:44:41,552
In fact?

753
00:44:42,439 --> 00:44:44,440
It's my fault.

754
00:44:44,440 --> 00:44:45,717
I messed up all around.

755
00:44:46,640 --> 00:44:49,338
I wanted to prove, you know, that I’m not a fool.

756
00:44:49,338 --> 00:44:49,781
Of course

757
00:44:49,782 --> 00:44:51,319
I should have told Zhukov in a good way.

758
00:44:51,319 --> 00:44:51,907
It was necessary.

759
00:44:51,908 --> 00:44:52,422
It was necessary.

760
00:44:52,423 --> 00:44:53,776
There was no time.

761
00:44:54,799 --> 00:44:55,782
In the end what?

762
00:44:55,783 --> 00:44:56,587
Zero?

763
00:44:56,588 --> 00:44:57,502
Zero?

764
00:44:57,503 --> 00:44:58,503
Donut hole?

765
00:44:59,758 --> 00:45:04,058
Khmelevsky is dead, Lentulov is dead, Zhuk caught a bullet because of me.

766
00:45:05,459 --> 00:45:07,378
Now the exact case will be taken away from him.

767
00:45:09,072 --> 00:45:10,232
They'll take it.

768
00:45:10,478 --> 00:45:11,811
I’m generally silent about Ilyin.

769
00:45:12,945 --> 00:45:13,945
Kick.

770
00:45:14,735 --> 00:45:15,735
He will be imprisoned.

771
00:45:19,849 --> 00:45:20,849
Mikhalych,

772
00:45:22,480 --> 00:45:24,892
forgive me for all this mess I made.

773
00:45:25,706 --> 00:45:26,493
Sorry.

774
00:45:26,494 --> 00:45:27,752
Wait a minute, sit down.

775
00:45:29,281 --> 00:45:30,281
Sit down.

776
00:45:35,464 --> 00:45:37,252
Our technicians called me today.

777
00:45:38,231 --> 00:45:42,249
This lodge appeared again on the network and again at the same point.

778
00:45:42,750 --> 00:45:44,369
In the office center on Ligovka.

779
00:45:44,669 --> 00:45:47,689
Ninety-seven organizations were registered at this address.

780
00:45:47,969 --> 00:45:49,808
Ninety-six of them I don't know.

781
00:45:50,449 --> 00:45:53,249
But one name seemed familiar.

782
00:45:54,852 --> 00:45:57,082
Law firm "Soloviev and Partners".

783
00:45:59,003 --> 00:46:00,003
Soloviev.

784
00:46:01,230 --> 00:46:03,569
So Gabin Guryanov called him before his disappearance.

785
00:46:03,569 --> 00:46:04,569
Yes.

786
00:46:04,630 --> 00:46:06,109
That's how Zhuk seemed to interrogate him.

787
00:46:07,207 --> 00:46:09,186
Maybe, of course, it's just a coincidence

788
00:46:10,417 --> 00:46:11,586
but I would check.

789
00:46:16,543 --> 00:46:17,543
Works.

790
00:46:35,520 --> 00:46:38,059
Law firm Solovyov and partners, I’m listening.

791
00:46:39,180 --> 00:46:41,299
Sorry, I can't connect at the moment.

792
00:46:41,299 --> 00:46:43,958
Pavel Konstantinovich Kataev is on trial.

793
00:46:45,450 --> 00:46:46,459
All the best.

794
00:46:47,983 --> 00:46:49,278
Can I help you with something?

795
00:46:50,192 --> 00:46:51,192
To me?

796
00:46:53,376 --> 00:46:54,376
You can.

797
00:46:57,707 --> 00:47:00,411
I would like to see Pavel Konstantinovich Kataev.

798
00:47:00,411 --> 00:47:01,458
Do you have an appointment?

799
00:47:02,405 --> 00:47:03,637
Well, sort of.

800
00:47:03,637 --> 00:47:04,464
We worked with you.

801
00:47:04,465 --> 00:47:08,563
He is currently on trial and will only be free in about two hours.

802
00:47:09,545 --> 00:47:10,800
Wonderful.

803
00:47:10,800 --> 00:47:14,084
Then I’ll wait for him, if you and Yulenka don’t mind.

804
00:47:15,108 --> 00:47:16,108
I don't mind.

805
00:47:25,962 --> 00:47:26,883
Hello, me.

806
00:47:26,884 --> 00:47:30,524
Karpov asked to call you if Lozhev appears online again.

807
00:47:31,092 --> 00:47:32,303
The phone is active.

808
00:47:33,232 --> 00:47:34,657
Clear.

809
00:47:34,657 --> 00:47:35,657
Thank you.

810
00:48:24,787 --> 00:48:25,137
Hello.

811
00:48:25,138 --> 00:48:25,650
Uh, delivery?

812
00:48:25,651 --> 00:48:26,940
Okay, I'll come down now.

813
00:49:38,160 --> 00:49:38,805
I'm listening.

814
00:49:38,806 --> 00:49:40,439
Hello, Chapaev.

815
00:49:40,439 --> 00:49:41,456
Well, how are you doing, hero?

816
00:49:42,082 --> 00:49:43,082
What do you want?

817
00:49:43,397 --> 00:49:45,276
It seems to us that it's finally over, Major.

818
00:49:45,536 --> 00:49:49,416
This little guy has reappeared online, and now I know who it belongs to.


