1
00:01:34,207 --> 00:01:35,222
Say something.

2
00:01:35,668 --> 00:01:37,009
One, one.

3
00:01:37,009 --> 00:01:38,107
The cops are pressuring me.

4
00:01:38,328 --> 00:01:39,900
No need to force the sound.

5
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Speak normally.

6
00:01:41,188 --> 00:01:42,786
The microphone is very sensitive.

7
00:01:43,067 --> 00:01:45,059
Whatever we need to hear, we will hear.

8
00:01:45,059 --> 00:01:46,147
Try again.

9
00:01:46,688 --> 00:01:48,438
OK.

10
00:01:48,438 --> 00:01:50,047
The cops are putting pressure on me specifically.

11
00:01:50,111 --> 00:01:51,090
Is that normal?

12
00:01:51,091 --> 00:01:51,689
Great.

13
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
There is sound.

14
00:01:52,928 --> 00:01:57,287
Listen, don’t you think that three lyama is a bit too much?

15
00:01:57,348 --> 00:01:58,153
It doesn't seem like it.

16
00:01:58,154 --> 00:01:59,827
Say everything as we agreed.

17
00:02:00,508 --> 00:02:01,743
And no improvisation.

18
00:02:01,743 --> 00:02:02,743
It's clear?

19
00:02:04,310 --> 00:02:05,486
Well, what if he doesn’t follow through?

20
00:02:05,550 --> 00:02:06,947
This is no longer your concern.

21
00:02:09,928 --> 00:02:11,509
Phew!

22
00:02:11,509 --> 00:02:12,878
Some jitters, guys.

23
00:02:12,878 --> 00:02:14,358
You won't have any cognac.

24
00:02:14,358 --> 00:02:16,107
Jitters are good, don't hide it.

25
00:02:16,709 --> 00:02:18,288
You have reason to worry.

26
00:02:20,014 --> 00:02:21,908
Well, let's go?

27
00:02:23,008 --> 00:02:25,052
The keys are in the lock there.

28
00:02:25,052 --> 00:02:26,088
Look without nonsense.

29
00:02:27,329 --> 00:02:28,588
Shchekin and I will go with Lyud.

30
00:02:28,588 --> 00:02:29,607
Okay, we're behind you.

31
00:02:32,104 --> 00:02:33,104
Yes, boss.

32
00:03:02,655 --> 00:03:04,196
What the hell are you doing here?

33
00:03:04,196 --> 00:03:05,395
I told you not to glow.

34
00:03:06,336 --> 00:03:07,842
Said.

35
00:03:07,842 --> 00:03:09,610
You actually said a lot of things.

36
00:03:09,610 --> 00:03:10,855
But I forgot the most important thing.

37
00:03:12,368 --> 00:03:13,368
What exactly?

38
00:03:14,176 --> 00:03:16,848
And the fact that Cristina Lomgureanu was killed.

39
00:03:16,848 --> 00:03:18,435
Or are you saying that you don't know about it?

40
00:03:24,182 --> 00:03:29,055
Listen, well, first of all, this is the first time I've heard about this.

41
00:03:32,461 --> 00:03:33,780
How did you know she was killed?

42
00:03:34,482 --> 00:03:35,919
And the cops came to me.

43
00:03:36,340 --> 00:03:39,180
They asked different questions, showed all sorts of photographs.

44
00:03:39,202 --> 00:03:40,149
What photos?

45
00:03:40,150 --> 00:03:42,140
Photos with cut off hands.

46
00:03:42,341 --> 00:03:44,220
And they said that these were Christina's hands.

47
00:03:45,769 --> 00:03:46,769
What about you?

48
00:03:49,408 --> 00:03:50,674
What about me?

49
00:03:50,674 --> 00:03:51,780
I said we had a fight.

50
00:03:51,840 --> 00:03:53,955
And that’s it, she left in an unknown direction.

51
00:03:53,955 --> 00:03:54,955
How do I know where?

52
00:03:59,753 --> 00:04:01,900
Do the cops know who killed her?

53
00:04:03,075 --> 00:04:06,474
Well, what do you think, if they came to me, it means they are looking for a murderer?

54
00:04:07,316 --> 00:04:09,094
They are also looking for Christina's laptop.

55
00:04:09,255 --> 00:04:10,721
Laptop?

56
00:04:10,721 --> 00:04:11,715
For what?

57
00:04:11,716 --> 00:04:12,730
I have no idea.

58
00:04:12,730 --> 00:04:15,254
This guy, I heard that he was talking on the phone with someone,

59
00:04:15,254 --> 00:04:17,753
that there is some important information on this laptop.

60
00:04:19,765 --> 00:04:20,773
Where is this laptop?

61
00:04:21,735 --> 00:04:23,383
I have.

62
00:04:23,383 --> 00:04:25,634
Christina forgot it in my car.

63
00:04:25,855 --> 00:04:27,174
But the cops don't know about it.

64
00:04:27,835 --> 00:04:30,174
I tried to get into it, but it was password protected.

65
00:04:30,748 --> 00:04:35,007
So, you’ll go now, bring this laptop to me, and I’ll sort it out.

66
00:04:35,629 --> 00:04:36,422
Yeah.

67
00:04:36,423 --> 00:04:37,563
Fine.

68
00:04:37,563 --> 00:04:38,563
Three lemmas.

69
00:04:41,534 --> 00:04:44,023
Repeat again.

70
00:04:44,023 --> 00:04:45,127
Did you say three lyama?

71
00:04:47,511 --> 00:04:49,459
What’s not clear?

72
00:04:49,459 --> 00:04:51,287
You actually set me up with this Christina.

73
00:04:51,968 --> 00:04:53,970
I didn't sign up for this arrangement.

74
00:04:53,970 --> 00:04:55,047
What was our agreement?

75
00:04:55,248 --> 00:04:57,886
I'm just working off her boyfriend, and that's all, expense.

76
00:05:00,277 --> 00:05:03,088
So now it turns out that I'm the prime suspect in the murder?

77
00:05:03,088 --> 00:05:05,037
Agree, there is a slight difference in this.

78
00:05:05,037 --> 00:05:06,981
In short, I need compensation.

79
00:05:06,981 --> 00:05:07,981
I need money.

80
00:05:08,077 --> 00:05:09,982
Because I have two loans.

81
00:05:09,982 --> 00:05:10,982
And also a mortgage.

82
00:05:24,015 --> 00:05:25,197
So he has changed.

83
00:05:27,006 --> 00:05:28,297
The teachers were good.

84
00:05:31,922 --> 00:05:34,981
Don't you think that three lemmas for this crap is a bit much?

85
00:05:35,905 --> 00:05:37,721
Maybe it's crap, maybe not.

86
00:05:38,363 --> 00:05:40,104
Who knows?

87
00:05:40,104 --> 00:05:41,161
What if they find something on you?

88
00:05:42,046 --> 00:05:44,041
In short, think about it.

89
00:05:44,902 --> 00:05:49,541
I’ll call you tomorrow, if you don’t want to pay, I’ll give the laptop to the cops.

90
00:05:53,279 --> 00:05:54,279
Joke.

91
00:05:55,634 --> 00:05:56,634
Or maybe not.

92
00:05:58,010 --> 00:05:59,010
Be there.

93
00:06:15,696 --> 00:06:17,645
Take him home and be with him.

94
00:06:17,806 --> 00:06:19,505
Answer personally to me.

95
00:06:19,727 --> 00:06:20,727
I understand you.

96
00:06:28,164 --> 00:06:29,164
I'm listening.

97
00:06:29,332 --> 00:06:30,332
Hello.

98
00:06:31,287 --> 00:06:33,465
This guy of mine came to see me.

99
00:06:34,426 --> 00:06:38,065
He told me about Christina and said that the cops were looking for her laptop.

100
00:06:38,971 --> 00:06:42,990
He says if I don’t give him three lemmas, he will hand over the laptop to the cops.

101
00:06:43,596 --> 00:06:44,596
My actions.

102
00:06:45,756 --> 00:06:46,756
Wait for the call.

103
00:06:51,042 --> 00:06:52,569
I don't hear an answer.

104
00:06:53,899 --> 00:06:54,899
Why me?

105
00:06:55,297 --> 00:06:56,297
And who?

106
00:06:56,931 --> 00:07:00,950
If you hadn't shown up in the forest, this problem wouldn't exist now.

107
00:07:02,801 --> 00:07:03,989
What if I refuse?

108
00:07:04,031 --> 00:07:06,595
Then I'll make another call.

109
00:07:06,595 --> 00:07:07,595
You know who.

110
00:07:08,373 --> 00:07:09,491
So should I call?

111
00:07:10,676 --> 00:07:12,378
No need to call anywhere.

112
00:07:12,378 --> 00:07:13,378
Where and when.

113
00:07:13,453 --> 00:07:15,022
Decide for yourself.

114
00:07:15,022 --> 00:07:16,632
But everything needs to be done today.

115
00:07:17,072 --> 00:07:19,128
Call me when you're done.

116
00:07:19,128 --> 00:07:20,373
And here's another.

117
00:07:20,373 --> 00:07:23,212
Try not to screw it up this time.

118
00:07:28,650 --> 00:07:29,393
Hello.

119
00:07:29,394 --> 00:07:30,732
Listen to me carefully.

120
00:07:31,559 --> 00:07:33,297
Comrade Major, connected.

121
00:07:33,359 --> 00:07:35,174
In the lobby of the Ambassador Hotel.

122
00:07:35,341 --> 00:07:36,597
Seven o'clock in the evening.

123
00:07:37,098 --> 00:07:39,417
The person will introduce himself as a courier from the office.

124
00:07:39,898 --> 00:07:42,118
Give them information about your boyfriend.

125
00:07:42,659 --> 00:07:43,997
The courier will close the issue.

126
00:07:45,108 --> 00:07:46,108
Understood.

127
00:07:50,575 --> 00:07:51,578
What kind of phone is this?

128
00:07:51,640 --> 00:07:52,817
Foreign operator.

129
00:07:52,839 --> 00:07:54,178
Judging by the code, this is a login.

130
00:07:54,180 --> 00:07:55,658
Can we identify the owner?

131
00:07:55,685 --> 00:07:56,167
No.

132
00:07:56,168 --> 00:07:57,159
What about the location?

133
00:07:57,160 --> 00:07:58,548
If the phone is abroad, no.

134
00:07:58,548 --> 00:07:59,618
If in Russia, we'll try it.

135
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Yes.

136
00:08:03,047 --> 00:08:05,114
Yes, yes, and I’m already here.

137
00:08:05,114 --> 00:08:05,686
Yes, yes, yes.

138
00:08:05,687 --> 00:08:06,318
All.

139
00:08:06,319 --> 00:08:07,081
At the office.

140
00:08:07,082 --> 00:08:07,744
I am waiting.

141
00:08:07,745 --> 00:08:08,745
I am waiting.

142
00:08:24,282 --> 00:08:28,627
And the blood runs cold when the treacherous web weaves.

143
00:08:29,008 --> 00:08:29,995
This is Block.

144
00:08:29,996 --> 00:08:30,741
And I am Chagin.

145
00:08:30,742 --> 00:08:31,553
I called you.

146
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
I understood.

147
00:08:32,569 --> 00:08:34,338
Listen, I only have 20 minutes,

148
00:08:34,338 --> 00:08:35,918
but I don't understand what you want from me.

149
00:08:35,918 --> 00:08:37,527
I told your woman everything.

150
00:08:38,289 --> 00:08:40,747
I will have two clarifying questions.

151
00:08:42,674 --> 00:08:43,908
Let's just not go here.

152
00:08:44,196 --> 00:08:45,196
Let's go.

153
00:08:48,095 --> 00:08:51,368
I was told that you and Veronica Lenz were sitting in the same dressing room.

154
00:08:52,590 --> 00:08:53,828
Tell me, what kind of person was she?

155
00:08:55,078 --> 00:08:56,808
Yes bitch.

156
00:08:58,015 --> 00:09:00,770
She was constantly stealing cigarettes and bags from me,

157
00:09:00,770 --> 00:09:02,115
I used my cosmetics.

158
00:09:02,115 --> 00:09:03,829
Although we earned the same money.

159
00:09:04,336 --> 00:09:06,515
Yes, and I looked at my gentlemen.

160
00:09:07,198 --> 00:09:09,355
Did you notice anything strange about her?

161
00:09:09,537 --> 00:09:11,495
A bag for two hundred thousand, for example.

162
00:09:11,776 --> 00:09:13,314
Is this strange for you or not?

163
00:09:15,436 --> 00:09:19,715
But for me it’s strange if you sit on one doshirak from morning to evening.

164
00:09:20,561 --> 00:09:21,552
This is all?

165
00:09:21,553 --> 00:09:22,637
No.

166
00:09:22,637 --> 00:09:25,762
I was once driving my Solaris and stopped at a traffic light.

167
00:09:25,762 --> 00:09:29,432
I see there is a new white Cayenne in a luxury version.

168
00:09:29,913 --> 00:09:31,351
Who do you think is driving?

169
00:09:31,695 --> 00:09:32,695
Is it really Lena?

170
00:09:33,596 --> 00:09:34,812
I didn't believe it either.

171
00:09:35,212 --> 00:09:40,542
I went after her, she stopped at Nevsky, went out to an expensive boutique restaurant.

172
00:09:40,542 --> 00:09:42,612
I look, he’s sitting with his daddy.

173
00:09:42,752 --> 00:09:45,744
Portrays herself as the Queen of England, no less.

174
00:09:45,744 --> 00:09:46,744
With daddy?

175
00:09:47,413 --> 00:09:49,312
Didn't you see this daddy?

176
00:09:49,773 --> 00:09:51,010
No, I didn’t see it.

177
00:09:53,066 --> 00:09:55,604
He looked strange in a suit, wearing a three-piece.

178
00:09:56,373 --> 00:09:57,373
In three.

179
00:09:58,873 --> 00:09:59,799
Do you have everything?

180
00:09:59,800 --> 00:10:00,264
I'll run.

181
00:10:00,265 --> 00:10:01,105
Okay, wait a minute.

182
00:10:01,106 --> 00:10:02,106
One more question.

183
00:10:02,346 --> 00:10:05,465
Will you make a backmark for your performance?

184
00:10:07,717 --> 00:10:08,864
I really have to go.

185
00:10:11,575 --> 00:10:12,865
It's an unspeakable pity.

186
00:10:29,332 --> 00:10:30,012
Well, what do you have?

187
00:10:30,013 --> 00:10:33,302
Igor Andreevich, the entrance yard, there are a lot of people and a lot of cars.

188
00:10:33,764 --> 00:10:35,622
I'm afraid I won't be able to hold the entrance to anyone.

189
00:10:35,923 --> 00:10:38,362
And it’s also not the case for anyone suspicious to undermine themselves.

190
00:10:38,843 --> 00:10:41,522
If someone is watching the house, they will immediately sketch me.

191
00:10:41,723 --> 00:10:44,542
Yes, I have already called this man, he is also an operative in the past.

192
00:10:44,923 --> 00:10:46,622
I hope his guys will help him.

193
00:10:47,807 --> 00:10:48,807
And here he is.

194
00:10:50,236 --> 00:10:51,305
Yes, Andrey, hello.

195
00:10:51,305 --> 00:10:52,173
Were you looking for me?

196
00:10:52,174 --> 00:10:53,051
Thank you for calling back.

197
00:10:53,052 --> 00:10:54,092
I know you are very busy

198
00:10:54,092 --> 00:10:57,274
I'm sorry, but I wouldn't bother you if it weren't for Horse Major.

199
00:10:57,497 --> 00:10:58,634
Did something happen?

200
00:10:59,376 --> 00:11:00,789
Not yet, but I wouldn't want to

201
00:11:00,789 --> 00:11:02,636
to happen, that's why I need your help.

202
00:11:02,636 --> 00:11:03,636
Can we meet?

203
00:11:11,813 --> 00:11:12,813
Hello!

204
00:11:13,115 --> 00:11:16,854
Evgeny, this is Lentulov, Partner agency.

205
00:11:17,462 --> 00:11:18,239
Wow!

206
00:11:18,240 --> 00:11:19,160
What people!

207
00:11:19,161 --> 00:11:20,554
We would like to meet.

208
00:11:20,554 --> 00:11:21,554
There is a conversation.

209
00:11:21,741 --> 00:11:22,667
Easily.

210
00:11:22,668 --> 00:11:24,100
I pour kipish, except for the hunger strike.

211
00:11:24,100 --> 00:11:25,260
Name the place and time.

212
00:11:25,461 --> 00:11:26,851
Gribaedov.

213
00:11:26,851 --> 00:11:28,000
Will three o'clock suit you?

214
00:11:28,343 --> 00:11:29,171
I'll be like a bayonet.

215
00:11:29,172 --> 00:11:30,172
All.

216
00:11:39,234 --> 00:11:42,279
Look, well, I've already done everything you wanted, but

217
00:11:42,361 --> 00:11:43,580
But am I free now?

218
00:11:44,151 --> 00:11:47,350
In the interests of the investigation, you will be under house arrest.

219
00:11:47,510 --> 00:11:50,590
If you want to go outside, you will be put on the wanted list.

220
00:11:54,504 --> 00:11:55,810
Well, how long do I have to sit here?

221
00:11:56,291 --> 00:11:58,380
Well, if you don't like sitting in your apartment,

222
00:11:58,380 --> 00:11:59,906
I can return you to the isolation ward.

223
00:11:59,906 --> 00:12:00,493
Do you want it?

224
00:12:00,494 --> 00:12:01,494
No, I don't want to.

225
00:12:04,131 --> 00:12:06,570
In general, he’s not a bad artist, as it turned out?

226
00:12:07,051 --> 00:12:08,068
Lentulov?

227
00:12:08,068 --> 00:12:09,640
I saw him tense up.

228
00:12:09,640 --> 00:12:10,930
So he believed me.

229
00:12:11,430 --> 00:12:14,389
To be honest, at some point I myself believed about this laptop.

230
00:12:21,698 --> 00:12:22,259
Listen,

231
00:12:22,260 --> 00:12:27,829
Do you really think that Lentulov has anything to do with Christina’s murder?

232
00:12:29,610 --> 00:12:32,869
Well, no matter what I think, I’m not going to discuss this with you.

233
00:12:34,680 --> 00:12:36,149
Well, what next?

234
00:12:36,990 --> 00:12:37,291
What,

235
00:12:37,292 --> 00:12:39,987
what if he sends some thugs to me for this laptop?

236
00:12:39,987 --> 00:12:40,927
What then?

237
00:12:40,928 --> 00:12:43,367
That is why our employees will protect you.

238
00:12:55,006 --> 00:12:56,006
Andrey Nikolaevich?

239
00:12:56,670 --> 00:12:58,566
Good day, Igor Andreevich.

240
00:12:58,669 --> 00:12:59,898
So, I don’t understand who it is?

241
00:12:59,898 --> 00:13:01,426
This is Andrey Nikolaevich Kravchuk.

242
00:13:01,426 --> 00:13:04,367
He and his people will guard you temporarily, then we will replace them.

243
00:13:06,033 --> 00:13:08,438
Well, guard it, but not in this apartment.

244
00:13:08,438 --> 00:13:09,438
Yes, why is that?

245
00:13:12,234 --> 00:13:17,755
Because they kept me for two days for no reason in a stinking, dirty cell.

246
00:13:17,755 --> 00:13:19,634
I just want to relax, you know, I'm a living person.

247
00:13:19,634 --> 00:13:20,961
I want to take a bath

248
00:13:20,961 --> 00:13:24,414
I want to eventually pour myself a glass of wine and make a steak.

249
00:13:25,176 --> 00:13:26,254
Still have questions?

250
00:13:26,618 --> 00:13:27,618
There is one.

251
00:13:28,579 --> 00:13:29,694
Why are you so impudent?

252
00:13:30,117 --> 00:13:31,117
In terms of?

253
00:13:31,358 --> 00:13:32,533
In every sense.

254
00:13:33,095 --> 00:13:35,744
We are here so that your legs won’t be broken and your head won’t be twisted off.

255
00:13:35,744 --> 00:13:38,126
So act normal.

256
00:13:38,126 --> 00:13:39,834
No one is going to sit in your apartment.

257
00:13:40,496 --> 00:13:42,369
Well, maybe we can come in once or twice to take a leak.

258
00:13:42,369 --> 00:13:43,415
If you don't mind, of course.

259
00:13:46,487 --> 00:13:47,487
OK.

260
00:13:51,140 --> 00:13:54,915
In general, one in the entrance, one in the yard, one on the street.

261
00:13:55,737 --> 00:13:57,066
I think this will be enough.

262
00:13:57,066 --> 00:13:57,905
Thank you.

263
00:13:57,906 --> 00:13:58,906
I'm your debtor.

264
00:14:08,251 --> 00:14:09,495
I have a job for you.

265
00:14:10,304 --> 00:14:11,938
So to speak, a personal order.

266
00:14:13,663 --> 00:14:16,259
I won’t hurt you with money, but you need to start today.

267
00:14:16,623 --> 00:14:17,623
What do you say?

268
00:14:17,860 --> 00:14:19,120
I have two questions.

269
00:14:19,120 --> 00:14:20,199
Who is to blame and what to do?

270
00:14:21,904 --> 00:14:24,879
I see you are a person with humor, right, Evgeniy Alexandrovich?

271
00:14:25,301 --> 00:14:27,399
This is good, by the way, because I love humor.

272
00:14:27,720 --> 00:14:28,799
Now let's get down to business.

273
00:14:29,940 --> 00:14:34,419
So, there’s one guy, a young bastard, who’s blackmailing me.

274
00:14:35,305 --> 00:14:36,759
From my former employees.

275
00:14:37,522 --> 00:14:38,581
Press?

276
00:14:38,581 --> 00:14:39,581
Or break something?

277
00:14:40,416 --> 00:14:42,455
Neither this nor that.

278
00:14:42,455 --> 00:14:43,540
I think he's a snitch.

279
00:14:43,540 --> 00:14:44,835
And he works for the cops.

280
00:14:45,857 --> 00:14:47,935
I have a meeting at the Ambassador.

281
00:14:48,819 --> 00:14:52,795
And I would like you to come early, so to speak, to look around.

282
00:14:53,376 --> 00:14:55,775
Well, like, the cop sees the cop from afar?

283
00:14:57,860 --> 00:15:00,052
Something like that.

284
00:15:00,052 --> 00:15:00,855
This is an advance.

285
00:15:00,856 --> 00:15:03,075
So, in an hour and a half at the Ambassador.

286
00:15:03,259 --> 00:15:04,775
I was going to eat here.

287
00:15:05,636 --> 00:15:07,674
One somehow feels uncomfortable.

288
00:15:08,116 --> 00:15:09,198
Would you like some company?

289
00:15:09,198 --> 00:15:10,198
Am I giving you a treat?

290
00:15:10,963 --> 00:15:12,544
With great pleasure.

291
00:15:12,544 --> 00:15:13,753
Moreover, I haven’t had breakfast yet.

292
00:15:13,753 --> 00:15:16,262
And for free, as they say, both chlorine and cotton wool.

293
00:15:28,161 --> 00:15:29,001
Well, what about Kravchuk?

294
00:15:29,002 --> 00:15:31,022
Kravchuk and his guys take on Khmelevsky.

295
00:15:31,022 --> 00:15:32,704
Shchekin and I are working on the Courier.

296
00:15:32,704 --> 00:15:33,704
Yeah.

297
00:15:37,005 --> 00:15:39,081
I'm talking about Lentulov's call to Logenches.

298
00:15:39,185 --> 00:15:40,364
Did you find out anything?

299
00:15:40,364 --> 00:15:42,084
Only the place where the call came from.

300
00:15:42,306 --> 00:15:44,375
This is a large office center on Ligovka.

301
00:15:44,375 --> 00:15:47,526
Ninety-seven organizations are registered at this address

302
00:15:47,526 --> 00:15:49,204
and more than seventy offices.

303
00:15:49,465 --> 00:15:52,485
It is impossible to count how many employees there are.

304
00:15:52,665 --> 00:15:55,435
This is the case when it’s easier to find a needle in a haystack.

305
00:15:55,435 --> 00:15:56,665
Moonlit night.

306
00:15:56,665 --> 00:15:57,814
The phone is now switched off.

307
00:15:57,814 --> 00:15:58,257
It's clear.

308
00:15:58,258 --> 00:16:00,085
That is, all hope is on this courier.

309
00:16:00,086 --> 00:16:02,005
If we identify the courier, we will find the killer.

310
00:16:02,005 --> 00:16:03,245
Yes.

311
00:16:03,245 --> 00:16:03,689
Work.

312
00:16:03,690 --> 00:16:04,355
I have a meeting.

313
00:16:04,356 --> 00:16:04,715
Fine.

314
00:16:04,716 --> 00:16:05,716
Thank you.

315
00:16:07,353 --> 00:16:09,105
Basically, from the lobby.

316
00:16:09,162 --> 00:16:10,409
Only two exits.

317
00:16:10,409 --> 00:16:12,492
Chief and official for staff.

318
00:16:12,492 --> 00:16:14,792
In another wiretap, it is better to place it in the yard near the official.

319
00:16:14,792 --> 00:16:16,217
There is a parking space there.

320
00:16:16,217 --> 00:16:16,982
We will solve this.

321
00:16:16,983 --> 00:16:17,891
Fine.

322
00:16:17,892 --> 00:16:18,942
I want to see everything myself.

323
00:16:19,187 --> 00:16:20,014
Yes.

324
00:16:20,015 --> 00:16:21,015
I'm in the car then.

325
00:16:30,100 --> 00:16:31,322
Guys, what do you have there?

326
00:16:47,293 --> 00:16:49,306
This is Chagin.

327
00:16:49,306 --> 00:16:52,070
And what the hell is he doing here, sit down.

328
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Me myself.

329
00:17:15,124 --> 00:17:16,342
What are you doing here?

330
00:17:18,748 --> 00:17:20,293
Working on tape.

331
00:17:20,293 --> 00:17:21,669
He called me himself.

332
00:17:21,669 --> 00:17:22,652
I couldn't refuse him.

333
00:17:22,653 --> 00:17:23,792
Why didn't you tell me?

334
00:17:23,792 --> 00:17:24,880
To whom?

335
00:17:24,880 --> 00:17:25,755
What if this is a test?

336
00:17:25,756 --> 00:17:26,756
They don't listen to the phone.

337
00:17:27,224 --> 00:17:28,642
Give me a bottle of water, please.

338
00:17:31,287 --> 00:17:32,502
What are you doing here?

339
00:17:38,716 --> 00:17:40,842
I check to see if there are any cops in the hotel.

340
00:17:42,258 --> 00:17:44,176
He suspects that Khmelevsky is playing along with us.

341
00:17:44,337 --> 00:17:46,880
I'm telling you, Harek is careful.

342
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Very careful.

343
00:17:49,178 --> 00:17:50,815
Listen, I need to call Lentulov.

344
00:17:51,902 --> 00:17:52,902
Well then call.

345
00:17:54,100 --> 00:17:55,238
I'll call, he'll come in.

346
00:17:55,238 --> 00:17:56,336
Do you want me to introduce you?

347
00:18:02,811 --> 00:18:04,116
I didn't look around, everything was clean.

348
00:18:05,705 --> 00:18:07,206
Honey, can I have some Americana, please?

349
00:18:07,206 --> 00:18:07,797
Yes, sure.

350
00:18:07,798 --> 00:18:08,798
Thank you.

351
00:18:17,240 --> 00:18:18,200
Speak.

352
00:18:18,201 --> 00:18:20,563
We have problems.

353
00:18:20,563 --> 00:18:22,040
This is Lentulov's court cops.

354
00:18:22,320 --> 00:18:26,436
If this is so, it’s not you who have the problem, but Lentulov.

355
00:18:26,436 --> 00:18:27,620
You know what to do.

356
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
I went.

357
00:19:14,476 --> 00:19:15,476
What's next?

358
00:19:16,575 --> 00:19:17,705
I'll call you next.

359
00:19:18,229 --> 00:19:18,937
OK.

360
00:19:18,938 --> 00:19:19,938
In touch.

361
00:19:39,237 --> 00:19:40,769
There is an outgoing call.

362
00:19:40,769 --> 00:19:41,796
Judging by the code, this is a spoon.

363
00:19:43,319 --> 00:19:44,826
Well, where is your damn courier?

364
00:19:44,826 --> 00:19:46,104
I waited for him for an hour

365
00:19:46,104 --> 00:19:48,557
I don’t know what’s going on there, it doesn’t concern me.

366
00:19:48,978 --> 00:19:51,277
If they suddenly grab me and start digging, in short,

367
00:19:51,621 --> 00:19:53,657
I’m not going to fight for Moldavanka.

368
00:19:54,197 --> 00:19:56,997
An alibi, you know, is one thing, but a hundred and five, that’s it, sorry.

369
00:19:57,337 --> 00:19:58,937
We didn’t have such an agreement.

370
00:19:59,298 --> 00:20:01,277
I know my shores, do you hear?

371
00:20:01,277 --> 00:20:02,936
Call back, in short, and quickly.

372
00:20:02,936 --> 00:20:03,936
I am waiting.

373
00:20:07,288 --> 00:20:10,660
Comrade Major, Lozhens just replied with a message to Lentulov.

374
00:20:10,660 --> 00:20:11,237
What's there?

375
00:20:11,238 --> 00:20:12,562
Lights out for today.

376
00:20:12,562 --> 00:20:13,562
Wait for the call.

377
00:20:17,010 --> 00:20:18,622
Attention, this is a Beetle.

378
00:20:18,622 --> 00:20:19,487
Chagin and Fomin.

379
00:20:19,488 --> 00:20:21,073
We meet near Lentulov's house.

380
00:20:21,073 --> 00:20:22,073
As usual.

381
00:20:22,254 --> 00:20:23,254
Accepted.

382
00:20:31,860 --> 00:20:33,675
Andrey, that's it, we have curfew for today.

383
00:20:33,675 --> 00:20:34,558
You can take your guys.

384
00:20:34,559 --> 00:20:35,579
Igor Andreevich, exactly?

385
00:20:35,579 --> 00:20:36,579
Yes, yes, that's for sure.

386
00:20:37,025 --> 00:20:40,315
And thanks again for your help.

387
00:20:40,315 --> 00:20:41,183
Happy to help.

388
00:20:41,184 --> 00:20:42,184
That's it, bye.

389
00:20:44,537 --> 00:20:45,537
Let's go.

390
00:21:16,719 --> 00:21:18,189
Don't call me on my main number again.

391
00:21:18,189 --> 00:21:18,693
Only for this one.

392
00:21:18,694 --> 00:21:19,055
Do you hear?

393
00:21:19,056 --> 00:21:20,425
You quickly get ready and go to the office.

394
00:21:20,425 --> 00:21:23,096
You take it, spread it out, download all the information on the alibi.

395
00:21:23,096 --> 00:21:24,695
You erase everything from your computer later.

396
00:21:25,142 --> 00:21:26,302
So that no trace remains.

397
00:21:26,302 --> 00:21:26,645
Can you hear me?

398
00:21:26,646 --> 00:21:27,572
That's it, come on, pack your things.

399
00:21:27,573 --> 00:21:28,723
We have a flight at five in the morning.

400
00:21:28,723 --> 00:21:29,723
Airplane.

401
00:21:30,183 --> 00:21:31,183
All.

402
00:22:12,933 --> 00:22:14,453
Shut up, I know you're home.

403
00:22:20,652 --> 00:22:21,652
Who's there?

404
00:22:21,856 --> 00:22:22,992
Office courier.

405
00:22:26,164 --> 00:22:27,793
Why didn't you come to Ambassador?

406
00:22:28,336 --> 00:22:30,592
I was there, but there is dirt all around you.

407
00:22:30,973 --> 00:22:32,174
Starting with your Chagin.

408
00:22:32,174 --> 00:22:33,733
By the way, he also works for a cop.

409
00:22:37,463 --> 00:22:40,113
Will I just hang around here, or will you let me into the apartment?

410
00:22:42,859 --> 00:22:45,099
How can I be sure that you are not a cop either?

411
00:22:48,189 --> 00:22:49,479
Call the horse.

412
00:22:49,860 --> 00:22:51,939
Ask me what I look like, they will confirm.

413
00:24:08,986 --> 00:24:09,627
Listen!

414
00:24:09,628 --> 00:24:11,017
Put the gun away!

415
00:24:11,017 --> 00:24:12,525
What, are you going to kill me?

416
00:24:12,907 --> 00:24:14,377
Put the gun away, I'm telling you!

417
00:24:14,377 --> 00:24:15,625
If you want money, just take it and that’s it!

418
00:24:15,785 --> 00:24:17,806
Money, I say, take it!

419
00:24:17,806 --> 00:24:18,670
Put away the gun, I say!

420
00:24:18,671 --> 00:24:19,671
Take the money!

421
00:24:40,877 --> 00:24:41,633
What kind of screams?

422
00:24:41,634 --> 00:24:42,585
Let's run to Lentulov!

423
00:24:42,586 --> 00:24:44,396
You're on the elevator, we're heading up the stairs!

424
00:25:33,635 --> 00:25:34,392
Foma, welcome!

425
00:25:34,393 --> 00:25:35,364
Ours is empty, what do you have?

426
00:25:35,365 --> 00:25:36,897
The attic hatch is open!

427
00:25:36,897 --> 00:25:37,776
Gone through the roof!

428
00:25:37,777 --> 00:25:38,683
Got it, I'm coming to you!

429
00:25:38,684 --> 00:25:39,593
No, I'm going myself!

430
00:25:39,594 --> 00:25:40,974
Where?

431
00:25:40,974 --> 00:25:42,494
Your job is to command, and mine is to run!

432
00:25:44,578 --> 00:25:45,813
It's a pity I don't have a barrel!

433
00:25:47,641 --> 00:25:49,094
Time card, I have no right!

434
00:25:49,415 --> 00:25:51,514
Okay, God won’t give me away and won’t eat me!

435
00:26:28,413 --> 00:26:30,496
We check skylights and fire escapes.

436
00:26:30,496 --> 00:26:31,451
I'm right, and you're left.

437
00:26:31,452 --> 00:26:32,452
Forward!

438
00:26:50,537 --> 00:26:54,057
He is somewhere on the roofs, between Malachite Lane and Andreeva Street.

439
00:26:54,057 --> 00:26:55,555
Block this area.

440
00:26:57,238 --> 00:26:59,497
And be careful, he is armed, don't forget.

441
00:27:31,511 --> 00:27:36,207
Chaga, I’m now on the second house from the alley, here the window in the attic is open.

442
00:27:36,868 --> 00:27:39,327
Let me know, just be careful, understand?

443
00:27:40,718 --> 00:27:41,718
Understood.

444
00:28:24,684 --> 00:28:25,684
I'm in the attic.

445
00:28:28,355 --> 00:28:29,355
Chaga!

446
00:28:30,894 --> 00:28:32,362
Chaga, I think he's here.

447
00:28:44,659 --> 00:28:46,271
Foma, Foma, welcome.

448
00:28:46,271 --> 00:28:47,271
What do you have there?

449
00:28:51,255 --> 00:28:52,500
Misha, Misha, don't be silent.

450
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Misha, welcome.

451
00:29:51,735 --> 00:29:52,735
Man?

452
00:29:53,948 --> 00:29:55,014
Man, are you feeling bad?

453
00:29:56,345 --> 00:29:57,345
Maybe drunk?

454
00:29:58,718 --> 00:30:00,253
Yes, he seems to be a pylepsy.

455
00:30:00,496 --> 00:30:01,614
Call an ambulance.

456
00:30:03,074 --> 00:30:04,048
Thomas!

457
00:30:04,049 --> 00:30:04,350
Thomas!

458
00:30:04,351 --> 00:30:05,105
Thomas!

459
00:30:05,106 --> 00:30:06,106
Thomas!

460
00:30:08,514 --> 00:30:09,514
Thomas!

461
00:30:23,324 --> 00:30:24,110
Mishanya!

462
00:30:24,111 --> 00:30:25,121
Mishanya!

463
00:30:25,121 --> 00:30:26,121
Alive!

464
00:30:26,546 --> 00:30:27,996
Major!

465
00:30:27,996 --> 00:30:28,569
Beetle, welcome!

466
00:30:28,570 --> 00:30:29,344
Can you hear me?

467
00:30:29,345 --> 00:30:32,304
He slashed at Fomin and went down through the sunset of the third entrance.

468
00:30:32,324 --> 00:30:34,526
Move everyone to Nagaevsky’s house, he’s somewhere there.

469
00:30:34,526 --> 00:30:35,526
What's wrong with Fomin?

470
00:30:35,545 --> 00:30:37,549
I received Boret from NATO, but I think it’s ok.

471
00:30:37,549 --> 00:30:38,549
It will heal before the wedding.

472
00:30:38,648 --> 00:30:39,924
Should I send you someone?

473
00:30:40,025 --> 00:30:40,717
No, no need.

474
00:30:40,718 --> 00:30:41,533
Let's go down ourselves.

475
00:30:41,534 --> 00:30:42,581
Slowly, pray.

476
00:30:42,581 --> 00:30:43,581
You work!

477
00:31:06,312 --> 00:31:07,744
We are inside this entrance.

478
00:31:07,744 --> 00:31:08,744
We are waiting for the order.

479
00:31:28,434 --> 00:31:30,393
This is the third entrance.

480
00:31:30,393 --> 00:31:32,594
He couldn’t go anywhere from here, which means he’s somewhere inside.

481
00:31:35,238 --> 00:31:35,609
ABOUT!

482
00:31:35,610 --> 00:31:35,710
ABOUT!

483
00:31:35,711 --> 00:31:36,063
ABOUT!

484
00:31:36,064 --> 00:31:36,386
Their!

485
00:31:36,387 --> 00:31:36,648
Their!

486
00:31:36,649 --> 00:31:36,931
Their!

487
00:31:36,932 --> 00:31:37,932
Their!

488
00:31:38,727 --> 00:31:39,874
An ambulance found him.

489
00:31:39,874 --> 00:31:40,668
What kind of ambulance?

490
00:31:40,669 --> 00:31:41,262
I'll take him myself.

491
00:31:41,263 --> 00:31:42,381
Get the car in quickly.

492
00:31:42,381 --> 00:31:43,154
What do you have here?

493
00:31:43,155 --> 00:31:44,515
Yes, he couldn’t leave here.

494
00:31:44,515 --> 00:31:45,654
He probably hid in the apartment.

495
00:31:45,654 --> 00:31:47,324
We just didn't have enough hostages.

496
00:31:47,324 --> 00:31:48,764
Let him not hide in the apartment.

497
00:31:48,764 --> 00:31:49,418
Too troublesome.

498
00:31:49,419 --> 00:31:50,144
I think he left a long time ago.

499
00:31:50,145 --> 00:31:51,145
How long have you been here?

500
00:31:51,360 --> 00:31:52,614
Well, about ten minutes, no more.

501
00:31:52,815 --> 00:31:54,274
Did anyone leave the entrance?

502
00:31:54,555 --> 00:31:57,105
I don’t know from the entrance, but there were people there in the yard.

503
00:31:57,105 --> 00:31:57,649
What kind of people?

504
00:31:57,650 --> 00:31:58,224
Who?

505
00:31:58,225 --> 00:32:00,433
Well, there’s a girl with a dog and some kind of epileptic.

506
00:32:00,433 --> 00:32:00,927
Who?

507
00:32:00,928 --> 00:32:02,322
Well, in more detail from now on.

508
00:32:02,463 --> 00:32:04,944
Well, in general, we are driving along the entrance, he comes with a bucket.

509
00:32:04,944 --> 00:32:05,993
Then he fell sharply.

510
00:32:05,993 --> 00:32:09,213
We called an ambulance right away, they arrived literally within two minutes.

511
00:32:09,213 --> 00:32:09,465
Apparently

512
00:32:09,466 --> 00:32:10,444
were somewhere nearby.

513
00:32:10,445 --> 00:32:11,332
They picked him up and took him away.

514
00:32:11,333 --> 00:32:12,763
What apartment was it installed from?

515
00:32:12,864 --> 00:32:15,263
Well, how can you determine if a person is unconscious?

516
00:32:15,984 --> 00:32:17,594
Didn’t he fool you for an hour, guys?

517
00:32:17,594 --> 00:32:18,743
What kind of scam was there?

518
00:32:18,743 --> 00:32:20,539
He vomited everything from head to toe, and then once,

519
00:32:20,539 --> 00:32:21,212
and second convulsions.

520
00:32:21,213 --> 00:32:22,439
Well, it’s impossible to play there.

521
00:32:22,439 --> 00:32:23,553
Which hospital was he taken to?

522
00:32:23,553 --> 00:32:25,177
The paramedic, I think, said, at the Mariinskaya.

523
00:32:25,177 --> 00:32:26,003
They'll give it to the Mariinskaya.

524
00:32:26,004 --> 00:32:26,964
I'll take Fomin there,

525
00:32:26,965 --> 00:32:27,622
I'll take a look around at the same time.

526
00:32:27,623 --> 00:32:28,125
Yes.

527
00:32:28,126 --> 00:32:29,325
We are doing an apartment inspection.

528
00:32:29,325 --> 00:32:30,453
One is here, the other is behind me.

529
00:34:13,156 --> 00:34:14,213
Here is our brigade.

530
00:34:14,254 --> 00:34:15,927
So, help the employee, take care of him.

531
00:34:15,927 --> 00:34:16,876
Where is Sgaisky's patient?

532
00:34:16,877 --> 00:34:17,724
In the reception area.

533
00:34:17,725 --> 00:34:18,725
How long ago did you bring it?

534
00:34:19,037 --> 00:34:20,573
Five minutes, what?

535
00:34:24,259 --> 00:34:25,909
Well, where do you think he went?

536
00:34:25,909 --> 00:34:26,854
Still unconscious.

537
00:34:26,855 --> 00:34:28,374
I don’t know, I went to register.

538
00:34:28,674 --> 00:34:30,784
Maybe he's in a hospital somewhere?

539
00:34:30,784 --> 00:34:33,054
Maybe he woke up and went to the toilet?

540
00:34:33,174 --> 00:34:35,714
There is no one in the toilet, I already looked there.

541
00:34:35,716 --> 00:34:37,274
Do you even remember his faces?

542
00:34:37,317 --> 00:34:38,505
I didn't consider it.

543
00:34:38,505 --> 00:34:39,459
Why so?

544
00:34:39,460 --> 00:34:41,538
I assessed the patient's condition, not his appearance.

545
00:34:41,538 --> 00:34:42,958
Agree, this is a big difference.

546
00:34:42,958 --> 00:34:45,928
The face was broken and stained with vomit.

547
00:34:45,928 --> 00:34:46,928
And you, lieutenant?

548
00:34:47,322 --> 00:34:48,797
Yes, I didn’t look at him much.

549
00:34:48,797 --> 00:34:50,358
Are you all in agreement or something?

550
00:34:50,739 --> 00:34:55,038
Well, I remember him, I gave him an IV.

551
00:34:55,099 --> 00:34:56,023
Yes?

552
00:34:56,024 --> 00:34:56,769
Great.

553
00:34:56,770 --> 00:34:57,102
Well done.

554
00:34:57,103 --> 00:34:57,817
Come on, tell me.

555
00:34:57,818 --> 00:34:58,821
We'll look for cameras at the same time.

556
00:34:58,821 --> 00:34:59,521
What's your name?

557
00:34:59,522 --> 00:35:00,186
Dmitry.

558
00:35:00,187 --> 00:35:00,692
Dmitry.

559
00:35:00,693 --> 00:35:01,209
Well done.

560
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Captain Chagin.

561
00:35:08,674 --> 00:35:10,512
When does she usually come?

562
00:35:10,594 --> 00:35:11,728
When it's light.

563
00:35:16,947 --> 00:35:18,633
Maybe she went to see a friend?

564
00:35:18,954 --> 00:35:21,583
Masha has no girlfriends.

565
00:35:21,583 --> 00:35:24,173
Grandma, will you live with us?

566
00:35:24,195 --> 00:35:25,912
Don't call me grandma.

567
00:35:26,235 --> 00:35:28,353
What should I call you?

568
00:35:29,301 --> 00:35:30,772
Call me Nastya.

569
00:35:41,509 --> 00:35:42,688
What are you doing here?

570
00:35:44,215 --> 00:35:45,827
I wanted to talk to Lentulov.

571
00:35:46,137 --> 00:35:47,137
About what?

572
00:35:47,672 --> 00:35:49,428
He is my witness's employer.

573
00:35:52,144 --> 00:35:53,144
Shall we move away?

574
00:36:00,583 --> 00:36:02,958
I thought you'd make some kind of scandal in court,

575
00:36:02,958 --> 00:36:06,348
there are complaints about the actions of the investigator and all that.

576
00:36:07,191 --> 00:36:08,645
You said nothing.

577
00:36:08,645 --> 00:36:09,130
Why?

578
00:36:09,131 --> 00:36:10,131
It's none of your business.

579
00:36:12,246 --> 00:36:13,504
Do you know what your problem is?

580
00:36:14,228 --> 00:36:15,254
In your pride.

581
00:36:15,254 --> 00:36:17,743
I didn’t think you were such a great expert on human souls.

582
00:36:17,945 --> 00:36:20,244
You know, as a human being, I even feel a little sorry for you.

583
00:36:20,244 --> 00:36:24,884
You wanted a big deal, to attract the attention of your superiors, to get some PR.

584
00:36:26,009 --> 00:36:27,183
But in the end, nothing.

585
00:36:27,969 --> 00:36:28,969
Zilch.

586
00:36:29,406 --> 00:36:30,865
Moreover, this is a link in the samples.

587
00:36:30,865 --> 00:36:32,983
Listen, Barinov, you're minding your own business.

588
00:36:33,064 --> 00:36:34,464
You need to be a psychiatrist.

589
00:36:35,067 --> 00:36:36,503
I know what you're up to.

590
00:36:36,985 --> 00:36:38,964
He decided to take revenge on me in another way.

591
00:36:39,883 --> 00:36:42,261
Well, I want to warn you, it won't work out for you.

592
00:36:42,322 --> 00:36:44,261
Just stick your head in, I’ll bury you.

593
00:36:45,202 --> 00:36:46,847
You'll fly out of the system like a traffic jam.

594
00:36:46,847 --> 00:36:47,847
Do you understand me?

595
00:36:52,692 --> 00:36:56,562
Yes, I will need your testimony regarding Lentunov.

596
00:37:05,579 --> 00:37:06,702
Yes, Anastasy Pavlovich.

597
00:37:06,791 --> 00:37:08,762
Igor, Masha is missing.

598
00:37:08,762 --> 00:37:10,129
Didn't return from school.

599
00:37:10,170 --> 00:37:12,392
It's 8 o'clock now, she's coming back at 4.

600
00:37:12,392 --> 00:37:14,070
Why didn't you call me earlier?

601
00:37:14,391 --> 00:37:18,030
I thought maybe she was in some kind of circle or visiting a friend.

602
00:37:18,110 --> 00:37:19,840
Yes, I should have called right away

603
00:37:19,840 --> 00:37:21,990
I would tell you about the clubs and about my girlfriends.

604
00:37:22,031 --> 00:37:23,929
Igor, don't yell at me.

605
00:37:24,233 --> 00:37:25,233
Sorry.

606
00:37:25,411 --> 00:37:26,438
What should I do?

607
00:37:26,438 --> 00:37:27,970
Maybe go somewhere?

608
00:37:28,172 --> 00:37:29,490
There is no need to go anywhere.

609
00:37:30,116 --> 00:37:33,996
Come to my desk, open the drawer, there are the keys to the St. Petersburg apartment.

610
00:37:33,996 --> 00:37:34,759
Two pairs.

611
00:37:34,760 --> 00:37:35,464
Mine and the Machines.

612
00:37:35,465 --> 00:37:36,643
Look, are they there?

613
00:37:36,643 --> 00:37:37,643
I'll wait.

614
00:37:37,960 --> 00:37:39,075
Okay, now.

615
00:37:40,477 --> 00:37:42,979
Lord, everything is your will.

616
00:37:42,979 --> 00:37:44,335
Why do I need all this?

617
00:37:48,325 --> 00:37:49,398
Igor.

618
00:37:49,398 --> 00:37:51,776
There are only keys on the table with a yellow keychain.

619
00:37:52,157 --> 00:37:54,372
So she went to St. Petersburg.

620
00:37:54,372 --> 00:37:55,372
I'll call you back.

621
00:38:07,694 --> 00:38:08,832
What's wrong with Fomin?

622
00:38:08,976 --> 00:38:10,313
I left him in the hospital.

623
00:38:10,313 --> 00:38:12,263
Don't worry, everything will be fine with him.

624
00:38:12,263 --> 00:38:14,273
Everything heals on him, like on a dog.

625
00:38:16,242 --> 00:38:17,249
What else?

626
00:38:17,774 --> 00:38:19,274
Dog, dog.

627
00:38:19,274 --> 00:38:20,693
My dog ​​hasn't been walked yet.

628
00:38:21,415 --> 00:38:22,713
Okay, let's figure it out.

629
00:38:23,474 --> 00:38:24,632
Look here.

630
00:38:24,632 --> 00:38:26,153
Here, admire our epileptic.

631
00:38:26,153 --> 00:38:27,983
This is camera footage from the reception area.

632
00:38:27,983 --> 00:38:29,059
Yes.

633
00:38:29,059 --> 00:38:30,059
Thank you.

634
00:38:31,429 --> 00:38:32,497
He made us beautiful

635
00:38:32,497 --> 00:38:33,090
yes?

636
00:38:33,091 --> 00:38:36,300
Moreover, the doctor claims that the courier’s attack was real.

637
00:38:36,300 --> 00:38:37,448
How do you like this turn, huh?

638
00:38:37,670 --> 00:38:39,510
I even thought that this doctor and I were at the same time.

639
00:38:39,510 --> 00:38:40,789
Do I remember you anyone?

640
00:38:41,030 --> 00:38:42,463
Ambulance paramedic.

641
00:38:42,463 --> 00:38:43,229
There will be an identikit.

642
00:38:43,230 --> 00:38:45,780
Well, I wouldn’t really count on an identikit.

643
00:38:45,780 --> 00:38:47,309
The courier's face is all broken.

644
00:38:48,031 --> 00:38:49,699
If they decided to remove Lentulov,

645
00:38:49,699 --> 00:38:52,260
This means they believed this version with Christina’s laptop.

646
00:38:52,260 --> 00:38:53,789
This means that Khmelevsky will be next.

647
00:38:53,991 --> 00:38:55,363
And who is watching Khmelevsky?

648
00:38:55,363 --> 00:38:56,363
Shchekin.

649
00:38:56,520 --> 00:38:58,879
Come on, go to him and don’t make eye contact with Khmelevsky.

650
00:38:59,063 --> 00:38:59,647
I?

651
00:38:59,648 --> 00:39:00,194
To Shchekin?

652
00:39:00,195 --> 00:39:00,758
What are you doing?

653
00:39:00,759 --> 00:39:02,309
Your cops here are like dirt.

654
00:39:02,309 --> 00:39:03,329
Ask someone.

655
00:39:03,329 --> 00:39:04,359
Well, or from the locals, at least.

656
00:39:04,359 --> 00:39:05,885
I've already asked everyone I could.

657
00:39:05,885 --> 00:39:06,885
There is no one.

658
00:39:07,060 --> 00:39:08,158
Fomin dropped out.

659
00:39:08,158 --> 00:39:09,659
Karpov will only get people in the morning.

660
00:39:10,240 --> 00:39:11,205
My nose is bleeding.

661
00:39:11,206 --> 00:39:12,938
We need to stay in the city and find Masha.

662
00:39:13,601 --> 00:39:14,759
Who is this Masha?

663
00:39:16,465 --> 00:39:17,842
My daughter ran away from home.

664
00:39:17,842 --> 00:39:19,219
Now somewhere here in the city.

665
00:39:22,021 --> 00:39:23,209
Okay, go look for your daughter.

666
00:39:23,209 --> 00:39:24,389
I'll go and look after Khmelevsky.

667
00:39:24,389 --> 00:39:24,570
Wait.

668
00:39:24,571 --> 00:39:25,571
Here you go.

669
00:39:28,067 --> 00:39:29,605
I hope you don't need it.

670
00:39:29,627 --> 00:39:30,627
Didn't understand.

671
00:39:30,646 --> 00:39:32,043
Take it while no one sees.

672
00:39:33,812 --> 00:39:36,145
This, as they say, is a completely different matter.

673
00:39:36,406 --> 00:39:37,645
As Al Capone said,

674
00:39:37,765 --> 00:39:40,405
with good pilaf and a pistol you can achieve much more,

675
00:39:40,405 --> 00:39:41,985
than just good pilaf.

676
00:39:42,714 --> 00:39:43,714
Thank you.

677
00:40:01,750 --> 00:40:04,523
Two hours ago there was a murder on Gaevsky Street.

678
00:40:05,327 --> 00:40:08,766
Residents of neighboring houses were awakened by screams calling for help.

679
00:40:08,927 --> 00:40:12,287
The murdered man turned out to be businessman Artur Lentulov.

680
00:40:12,287 --> 00:40:14,586
The victim was shot once in the back.

681
00:40:14,907 --> 00:40:17,657
The investigation has not yet commented on what happened,

682
00:40:17,657 --> 00:40:20,726
but, most likely, the murder was ordered.

683
00:40:32,783 --> 00:40:33,819
Maybe we can talk?

684
00:40:35,867 --> 00:40:36,867
Don't want.

685
00:40:42,048 --> 00:40:46,760
If you bend your eyes, look at the door over there, they pay you a salary for this.

686
00:40:48,521 --> 00:40:51,466
Do you like being cool?

687
00:40:51,466 --> 00:40:52,466
Well, well, that’s understandable.

688
00:40:53,484 --> 00:40:56,800
You’re one of Karpov’s favorites, he would have screwed you over anyway.

689
00:40:58,324 --> 00:41:00,879
And me for your tricks, under the article.

690
00:41:01,300 --> 00:41:02,743
And by the way, I have two children.

691
00:41:02,743 --> 00:41:03,743
The third one is coming soon.

692
00:41:04,300 --> 00:41:06,239
This is how I need this job, you know?

693
00:41:07,026 --> 00:41:08,026
Understand.

694
00:41:09,023 --> 00:41:10,023
Do you have everything?

695
00:41:11,492 --> 00:41:12,492
Come on, screw it up.

696
00:41:25,274 --> 00:41:26,856
Valery Fedorovich, hello.

697
00:41:26,856 --> 00:41:27,346
This is Igor.

698
00:41:27,347 --> 00:41:28,402
The bug is bothering you.

699
00:41:28,402 --> 00:41:29,108
Good evening.

700
00:41:29,109 --> 00:41:31,159
Tell me, do you happen to have my Masha?

701
00:41:31,888 --> 00:41:34,726
It seems like you moved to Vyborg for work.

702
00:41:36,154 --> 00:41:37,154
Yes, that's right.

703
00:41:37,427 --> 00:41:41,057
She just went to St. Petersburg, her phone doesn’t answer.

704
00:41:41,057 --> 00:41:42,057
I thought that

705
00:41:43,349 --> 00:41:45,031
Tell me, is your Marina at home?

706
00:41:45,031 --> 00:41:46,031
Can I talk to her?

707
00:41:46,290 --> 00:41:47,504
Just a second.

708
00:41:47,504 --> 00:41:49,412
Marina, come please.

709
00:41:49,412 --> 00:41:50,546
This is Masha's father, Zhuk.

710
00:41:51,294 --> 00:41:51,844
Hello.

711
00:41:51,845 --> 00:41:52,672
Marina, hello.

712
00:41:52,673 --> 00:41:54,547
Tell me, do you happen to know where Masha is?

713
00:41:58,523 --> 00:42:01,633
I already called Danilova and Lyusa Novok.

714
00:42:01,633 --> 00:42:04,013
They don’t know anything, and Masha’s phone doesn’t answer.

715
00:42:04,013 --> 00:42:05,013
I'm very worried.

716
00:42:06,604 --> 00:42:08,281
I don't even know who else to call.

717
00:42:10,731 --> 00:42:12,318
OK.

718
00:42:12,318 --> 00:42:13,393
Sorry to bother you.

719
00:42:13,393 --> 00:42:15,912
Listen, call Ritka Chernyshova.

720
00:42:15,912 --> 00:42:17,471
Her parents went to the dacha.

721
00:42:17,471 --> 00:42:19,372
Maybe Masha is hanging out with her.

722
00:42:19,372 --> 00:42:21,460
Just don't say it was me who spilled the beans.

723
00:42:22,445 --> 00:42:23,658
Okay, I promise.

724
00:42:23,658 --> 00:42:24,658
Thank you.

725
00:42:48,048 --> 00:42:48,999
Left, garage!

726
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Come on, stand!

727
00:42:54,379 --> 00:42:55,933
Where are you going?

728
00:42:55,933 --> 00:42:57,487
Where are you going?

729
00:42:57,487 --> 00:42:58,487
Where are you going?

730
00:42:59,651 --> 00:43:00,322
What do you have there?

731
00:43:00,323 --> 00:43:02,164
What's in the little house?

732
00:43:02,164 --> 00:43:03,164
What's in the little house?

733
00:43:03,372 --> 00:43:04,607
Yes, he doesn't understand you.

734
00:43:04,849 --> 00:43:06,625
Come on, turn around.

735
00:43:06,625 --> 00:43:07,625
Take it off.

736
00:43:11,058 --> 00:43:11,661
Pizza.

737
00:43:11,662 --> 00:43:12,662
Pepperoni.

738
00:43:16,525 --> 00:43:17,525
Hot.

739
00:43:19,302 --> 00:43:20,399
Okay, free.

740
00:43:34,238 --> 00:43:35,400
Chuck, well, wait.

741
00:43:38,325 --> 00:43:40,291
Well, forgive me, I'm like that, in short

742
00:43:42,601 --> 00:43:45,040
Karpov promised me a promotion like this.

743
00:43:46,479 --> 00:43:49,339
And here this story with this Ilyin is completely off topic.

744
00:43:50,279 --> 00:43:54,439
This guy showed up, he was spinning something, spinning it, asking questions.

745
00:43:56,743 --> 00:44:01,419
In general, I myself did not understand how, word for word, I sold you for three kopecks.

746
00:44:02,683 --> 00:44:03,758
Listen, forgive me.

747
00:44:08,221 --> 00:44:10,995
Do you have anything to eat?

748
00:44:10,995 --> 00:44:11,995
I wash it with this pizza.

749
00:44:12,520 --> 00:44:14,845
Well, there is something there, Marinka put something there.

750
00:44:14,845 --> 00:44:15,845
Let's go to the car.

751
00:44:51,063 --> 00:44:52,063
Who's there?

752
00:44:52,461 --> 00:44:53,244
Rita, hi.

753
00:44:53,245 --> 00:44:55,680
This is Igor, Masha Zhuk's dad.

754
00:44:57,484 --> 00:44:59,920
Rita, please open the door, I really need to talk to you.

755
00:45:04,958 --> 00:45:05,958
Hello.

756
00:45:06,048 --> 00:45:06,861
Hello.

757
00:45:06,862 --> 00:45:07,862
Hello.

758
00:45:08,021 --> 00:45:10,320
Rita, the thing is, do you know where Masha is?

759
00:45:11,102 --> 00:45:11,915
No.

760
00:45:11,916 --> 00:45:14,580
Since she left for Vyborg, I haven’t seen her.

761
00:45:15,042 --> 00:45:16,140
She didn't call you?

762
00:45:22,021 --> 00:45:23,178
Okay, sorry.

763
00:45:24,319 --> 00:45:27,778
Rita, if suddenly Masha calls you, well, suddenly,

764
00:45:28,359 --> 00:45:31,338
please tell me that I will be right here on the stairs.

765
00:45:32,401 --> 00:45:33,717
And I'll be here until the morning.

766
00:45:34,659 --> 00:45:36,218
More if needed.

767
00:45:36,780 --> 00:45:38,818
I'll be here until she comes.

768
00:45:39,179 --> 00:45:40,198
Please pass it on.

769
00:46:41,603 --> 00:46:42,603
Why did you come?

770
00:46:45,456 --> 00:46:46,456
Behind you.

771
00:46:50,051 --> 00:46:52,500
I still won't go back home while she's there.

772
00:46:53,582 --> 00:46:55,360
So choose either me or her.

773
00:47:00,555 --> 00:47:01,920
I can't kick her out.

774
00:47:06,658 --> 00:47:07,658
Why?

775
00:47:12,817 --> 00:47:14,137
Because it's wrong.

776
00:47:14,678 --> 00:47:15,410
Wrong?

777
00:47:15,411 --> 00:47:18,497
Was it right that she kicked my mother out of the house?

778
00:47:19,741 --> 00:47:21,296
Well, things weren't quite like that.

779
00:47:24,529 --> 00:47:25,957
Mom left home on her own.

780
00:47:28,263 --> 00:47:30,797
When her grandmother gave her an ultimatum.

781
00:47:31,498 --> 00:47:32,736
That's how you are to me now.

782
00:47:37,251 --> 00:47:38,417
Mom chose me.

783
00:47:38,879 --> 00:47:40,117
And she did the right thing.

784
00:47:40,258 --> 00:47:42,877
Close people should not give each other an ultimatum.

785
00:47:45,768 --> 00:47:47,866
No matter how the situation seemed hopeless.

786
00:47:49,368 --> 00:47:51,767
A small step forward can change everything.

787
00:47:54,030 --> 00:47:56,366
And it’s better to take this step before it’s too late.

788
00:47:57,409 --> 00:47:58,766
No matter what they tell you.

789
00:48:00,169 --> 00:48:01,347
Whatever they do.

790
00:48:02,468 --> 00:48:05,787
No one punished your grandmother more than she punished herself.

791
00:48:06,927 --> 00:48:10,946
For so many years, due to my own stupidity, I did not communicate with my only daughter,

792
00:48:12,008 --> 00:48:13,747
which she certainly loved.

793
00:48:17,206 --> 00:48:18,885
And then lose her completely.

794
00:48:29,982 --> 00:48:31,905
I'm not asking you to love your grandmother.

795
00:48:33,809 --> 00:48:35,383
But I ask you to give her a chance.

796
00:48:37,607 --> 00:48:40,304
And not for my sake, not even for her.

797
00:48:43,392 --> 00:48:44,905
For the sake of the memory of our mother.

798
00:48:53,510 --> 00:48:55,289
I'm sure she would like that.

799
00:49:04,905 --> 00:49:06,529
I will accept any of your decisions.

800
00:49:08,331 --> 00:49:10,149
So think about it, don't rush.

801
00:49:11,295 --> 00:49:12,549
I'll wait in the car.

802
00:49:58,560 --> 00:49:59,560
Well, what?

803
00:50:00,581 --> 00:50:01,594
Do you see this too?

804
00:50:04,086 --> 00:50:05,436
Well, someone can't sleep.

805
00:50:06,257 --> 00:50:08,036
I don't like this insomnia.

806
00:50:15,234 --> 00:50:16,234
I'll go check it out.

807
00:50:17,578 --> 00:50:18,696
Now, Chuck, wait.


