1
00:01:21,764 --> 00:01:22,731
Where's Fred?

2
00:01:22,732 --> 00:01:23,782
For some reason he hasn't been seen for a long time.

3
00:01:25,210 --> 00:01:26,341
I'll go have a look.

4
00:01:30,757 --> 00:01:32,463
Fred, where are you?

5
00:01:33,328 --> 00:01:35,983
One, two, three, four, five.

6
00:01:35,985 --> 00:01:37,082
Fred, where are you?

7
00:01:38,511 --> 00:01:40,723
We'll play hide and seek.

8
00:01:42,149 --> 00:01:43,522
Fred, Fred, Fred.

9
00:01:45,468 --> 00:01:47,662
I hear your steps.

10
00:01:49,898 --> 00:01:51,624
Fred!

11
00:01:51,624 --> 00:01:52,624
Fred!

12
00:01:52,862 --> 00:01:54,411
I'm looking, you run!

13
00:02:00,073 --> 00:02:01,117
There you are!

14
00:02:02,440 --> 00:02:03,242
Ugh!

15
00:02:03,243 --> 00:02:04,243
Come to me!

16
00:02:26,756 --> 00:02:29,946
Andrey Mikhailovich, good morning.

17
00:02:29,946 --> 00:02:33,096
In short, I’m talking about your Moldovan woman.

18
00:02:33,156 --> 00:02:35,929
Zhuk just called me.

19
00:02:35,929 --> 00:02:37,416
Did you retell your conversation with him?

20
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Well, I see.

21
00:02:42,741 --> 00:02:45,323
How long have we known each other?

22
00:02:45,323 --> 00:02:46,323
About fifteen years?

23
00:02:46,337 --> 00:02:48,916
And how many times have I told you off during this time?

24
00:02:50,326 --> 00:02:50,921
Mikhalych

25
00:02:50,922 --> 00:02:52,985
It was hard to apologize, right?

26
00:02:52,985 --> 00:02:55,426
I gave you a chance to work things out quietly.

27
00:02:55,426 --> 00:02:56,716
What did you do?

28
00:02:57,958 --> 00:02:59,401
Come on.

29
00:02:59,401 --> 00:02:59,976
It will resolve.

30
00:02:59,977 --> 00:03:02,840
May it not dissolve, motherfucker!

31
00:03:02,840 --> 00:03:04,337
I found a scythe on a stone!

32
00:03:14,306 --> 00:03:21,497
In short, you’ll go to the HR department now and write your own.

33
00:03:24,532 --> 00:03:28,111
You put in yesterday's date, otherwise you'll follow the article.

34
00:03:34,843 --> 00:03:37,411
It's okay, I'll survive.

35
00:03:39,054 --> 00:03:41,212
Zhenya Chagin is a caliber, okay?

36
00:03:42,233 --> 00:03:44,312
These don't lie on the road.

37
00:03:47,043 --> 00:03:48,511
At least sober.

38
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Karpov.

39
00:04:01,130 --> 00:04:05,210
First, the tourists' dog found two women's hands a hundred meters away.

40
00:04:05,770 --> 00:04:09,129
Then the dog handlers combed the forest and also found something.

41
00:04:09,617 --> 00:04:10,617
What did you find?

42
00:04:11,532 --> 00:04:13,115
It is unknown yet.

43
00:04:13,115 --> 00:04:14,115
We're digging.

44
00:04:15,444 --> 00:04:16,444
Here we go.

45
00:04:27,054 --> 00:04:28,473
Sergey Sergeevich, greetings.

46
00:04:28,716 --> 00:04:29,973
Hello, Andrey Mikhailovich.

47
00:04:33,849 --> 00:04:34,849
What do we have here?

48
00:04:37,801 --> 00:04:38,992
Comrade Lieutenant Colonel.

49
00:04:48,399 --> 00:04:53,093
Memorial

50
00:04:58,074 --> 00:05:03,394
Listen, this case is not the forest where Chagin went, but with this Moldavian woman.

51
00:05:04,658 --> 00:05:06,514
I have no idea, Andrei Mikhailovich.

52
00:05:08,055 --> 00:05:10,754
I beg your pardon, may I know which Moldovan woman you are talking about?

53
00:05:12,417 --> 00:05:15,714
Yesterday a noisy girl from St. Petersburg came into my office.

54
00:05:15,975 --> 00:05:17,733
She said that her sister had disappeared.

55
00:05:18,675 --> 00:05:20,897
She also talked about some forest.

56
00:05:20,897 --> 00:05:22,394
I asked Chagin to look into it.

57
00:05:23,663 --> 00:05:24,793
Did he report the result?

58
00:05:26,036 --> 00:05:27,768
Didn't have time.

59
00:05:27,768 --> 00:05:28,768
I fired him.

60
00:05:31,327 --> 00:05:32,694
Comrade Lieutenant Colonel!

61
00:06:37,380 --> 00:06:39,477
Which resort in Turkey do you prefer?

62
00:06:39,477 --> 00:06:41,437
For a family holiday, Antalya or Side?

63
00:06:41,437 --> 00:06:43,156
For youth recreation Kas?

64
00:06:43,199 --> 00:06:44,201
Holidays for two?

65
00:06:44,201 --> 00:06:44,546
Cheerful?

66
00:06:44,547 --> 00:06:45,547
Stop, Masha!

67
00:06:46,324 --> 00:06:47,657
Holidays for two.

68
00:06:48,119 --> 00:06:48,824
Great.

69
00:06:48,825 --> 00:06:50,077
What dates do you prefer?

70
00:06:50,318 --> 00:06:51,349
Doesn't matter.

71
00:06:51,349 --> 00:06:52,349
Just hurry up.

72
00:06:53,039 --> 00:06:54,516
Okay, Mr. Chagin.

73
00:06:54,678 --> 00:06:56,337
Here is your contract with the agency.

74
00:06:56,377 --> 00:06:57,857
Now I will show you the hotels.

75
00:06:58,037 --> 00:07:02,127
Olenka, please tell me, can you say it again, Mr. Chagin?

76
00:07:02,127 --> 00:07:05,117
Of course, Mr. Chagin.

77
00:07:06,121 --> 00:07:07,658
Like music.

78
00:07:07,658 --> 00:07:08,502
Thank you.

79
00:07:08,503 --> 00:07:10,040
Just honey for my ears.

80
00:07:17,893 --> 00:07:21,520
I just can’t understand why you need this 100% capercaillie?

81
00:07:22,282 --> 00:07:26,340
You have a promising business for farmer Ilyin, so do it.

82
00:07:26,521 --> 00:07:29,599
There is reason to believe that the body found belongs to

83
00:07:29,991 --> 00:07:31,532
To the missing girl from Moldova.

84
00:07:31,532 --> 00:07:32,721
It already has information on it.

85
00:07:32,721 --> 00:07:35,701
If the information is confirmed, we will be able to identify the suspects.

86
00:07:35,701 --> 00:07:37,684
It's no longer deaf.

87
00:07:37,684 --> 00:07:38,851
But there is another reason.

88
00:07:39,433 --> 00:07:40,931
Which one, may I ask?

89
00:07:42,735 --> 00:07:45,401
My wife Olga Maksimovna Malinovskaya.

90
00:07:45,401 --> 00:07:47,667
She and I served together in the VSK in St. Petersburg.

91
00:07:47,912 --> 00:07:49,384
Yes, yes, they reported to me.

92
00:07:49,384 --> 00:07:50,120
My condolences.

93
00:07:50,121 --> 00:07:51,251
Thank you.

94
00:07:51,251 --> 00:07:52,431
Olga conducted a similar business.

95
00:07:53,032 --> 00:07:55,171
For obvious reasons I couldn't finish it.

96
00:07:56,212 --> 00:07:58,431
Maybe there are some developments in that matter.

97
00:08:00,997 --> 00:08:01,880
Fine.

98
00:08:01,881 --> 00:08:04,395
Okay, take the case, but let me know.

99
00:08:06,281 --> 00:08:08,075
Sorry, I have one more request.

100
00:08:08,082 --> 00:08:09,082
Yes?

101
00:08:09,339 --> 00:08:11,454
I'm talking about a place in kindergarten.

102
00:08:12,156 --> 00:08:14,011
Yes, yes.

103
00:08:14,011 --> 00:08:16,931
I found out there are no places there yet.

104
00:08:16,931 --> 00:08:18,375
We'll have to wait a little.

105
00:08:27,688 --> 00:08:28,820
Sit.

106
00:08:28,820 --> 00:08:29,538
Sit.

107
00:08:29,539 --> 00:08:30,760
Yes, speak more boldly.

108
00:08:30,760 --> 00:08:31,647
Don't be afraid of him.

109
00:08:31,648 --> 00:08:32,981
Sit.

110
00:08:32,981 --> 00:08:33,777
Sit.

111
00:08:33,778 --> 00:08:34,767
Don't be afraid.

112
00:08:34,768 --> 00:08:35,907
He won't bite.

113
00:08:36,011 --> 00:08:37,088
Sit.

114
00:08:40,812 --> 00:08:43,628
The command must be given firmly and confidently.

115
00:08:43,669 --> 00:08:44,847
Sit.

116
00:08:47,671 --> 00:08:48,738
Thank you very much.

117
00:08:48,738 --> 00:08:50,068
Sorry for interrupting you from the service.

118
00:08:50,148 --> 00:08:51,025
Nothing.

119
00:08:51,026 --> 00:08:52,288
We had a lot of fun.

120
00:08:53,568 --> 00:08:55,208
Dad, I did it!

121
00:08:59,150 --> 00:08:59,511
Near!

122
00:08:59,512 --> 00:09:00,512
Near!

123
00:09:00,799 --> 00:09:02,526
Dad, look!

124
00:09:02,526 --> 00:09:04,154
I drew this.

125
00:09:04,154 --> 00:09:05,154
Beautiful?

126
00:09:09,451 --> 00:09:11,477
Yes, it's very beautiful, but

127
00:09:12,181 --> 00:09:13,445
Son, let's come to an agreement with you,

128
00:09:13,445 --> 00:09:16,287
that you will not draw on sheets of paper that have something printed on them.

129
00:09:16,287 --> 00:09:17,081
Fine?

130
00:09:17,082 --> 00:09:18,160
Yes, dad.

131
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Sit down.

132
00:09:26,406 --> 00:09:29,055
Yes, they called me, but I explained the situation.

133
00:09:29,055 --> 00:09:32,484
All my groups are full and there are no empty seats at all.

134
00:09:32,765 --> 00:09:34,964
I don't even have a place to put a crib.

135
00:09:36,067 --> 00:09:37,264
See for yourself.

136
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Quiet.

137
00:09:45,019 --> 00:09:46,019
Do you see?

138
00:09:46,486 --> 00:09:47,945
Exactly twenty-six beds.

139
00:09:47,945 --> 00:09:48,925
Sorry.

140
00:09:48,926 --> 00:09:50,605
What is your space area?

141
00:09:52,080 --> 00:09:53,582
Area 64 square.

142
00:09:53,582 --> 00:09:54,651
What does the area have to do with it?

143
00:09:54,651 --> 00:09:55,908
If you have 26 children,

144
00:09:55,908 --> 00:09:58,460
then in this group you have room for at least five more.

145
00:09:59,001 --> 00:10:00,067
Listen,

146
00:10:00,067 --> 00:10:02,391
Let's not make your own rules here.

147
00:10:02,391 --> 00:10:03,289
These are not my rules.

148
00:10:03,290 --> 00:10:07,270
This is Resolution No. 26 of the Chief Sanitary Doctor of the Russian Federation.

149
00:10:07,270 --> 00:10:08,748
From May 15, 2013, where in paragraph 1.9

150
00:10:10,321 --> 00:10:14,011
rules and standards for the number of children in preschool organizations have been established

151
00:10:14,011 --> 00:10:15,414
for ages from 3 to 7 years.

152
00:10:15,600 --> 00:10:18,880
The area of the playing space must be at least two meters

153
00:10:18,880 --> 00:10:21,399
for each child actually in the group.

154
00:10:22,189 --> 00:10:23,508
I don't need problems.

155
00:10:23,508 --> 00:10:25,248
Follow the law, there will be no problems.

156
00:10:28,180 --> 00:10:29,188
Have we resolved the issue?

157
00:10:36,962 --> 00:10:39,668
Hello, Larisa, find the caretaker.

158
00:10:40,370 --> 00:10:43,208
Let him bring another crib to the fourth group.

159
00:10:43,988 --> 00:10:45,188
Find it, then!

160
00:10:50,980 --> 00:10:56,440
Dear Anatoly and Elena, I declare you husband and wife

161
00:10:56,663 --> 00:11:00,459
and I present you with the first document of your young family.

162
00:11:03,766 --> 00:11:09,119
Dear newlyweds, I instruct you to take care of each other,

163
00:11:09,160 --> 00:11:15,320
love and remember the day when you took an oath of fidelity to each other.

164
00:11:16,671 --> 00:11:22,161
I ask relatives and guests to congratulate the newlyweds and do so in the corridor,

165
00:11:22,161 --> 00:11:25,308
to make way for new doctors.

166
00:11:25,308 --> 00:11:26,308
Congratulations!

167
00:11:29,881 --> 00:11:31,290
Advice for love!

168
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
Well, hello!

169
00:11:42,106 --> 00:11:43,106
What do you want?

170
00:11:43,133 --> 00:11:44,931
I said that with your superiors

171
00:11:45,140 --> 00:11:46,969
Starting tomorrow you go on vacation.

172
00:11:46,969 --> 00:11:49,189
In short, now you go, get your vacation pay,

173
00:11:49,189 --> 00:11:52,759
go ahead, buy yourself a new suitcase and get me some sunscreen.

174
00:11:53,381 --> 00:11:54,798
Tomorrow we are flying to Turkey.

175
00:11:59,473 --> 00:12:00,639
Chaikin, are you drunk?

176
00:12:01,120 --> 00:12:02,889
Marish, don’t spoil the impulse, huh?

177
00:12:02,889 --> 00:12:03,789
Well, what can you do to me?

178
00:12:03,790 --> 00:12:04,629
so that you forgive me?

179
00:12:04,630 --> 00:12:06,199
If you want, I’ll get on my knees right now.

180
00:12:06,560 --> 00:12:07,989
Mila, I'm sorry, well.

181
00:12:07,989 --> 00:12:10,019
Let's start with a clean slate.

182
00:12:13,515 --> 00:12:15,909
Zhen, our clean sheets are long gone.

183
00:12:15,909 --> 00:12:18,148
Find yourself a new notebook and fool your head.

184
00:12:21,055 --> 00:12:22,349
Well, what about the vouchers?

185
00:12:23,071 --> 00:12:24,071
Well, travel packages

186
00:12:28,100 --> 00:12:29,889
And stick your vouchers in, you know where.

187
00:12:31,451 --> 00:12:33,168
Lucy, let's go next.

188
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
Eh, Marishka,

189
00:12:40,279 --> 00:12:41,929
but it could have been different.

190
00:12:42,427 --> 00:12:44,244
I’ve already agreed four times, Chagin.

191
00:12:54,657 --> 00:12:56,050
Groom, hold the crab.

192
00:12:56,050 --> 00:12:58,404
What's your name, beautiful?

193
00:12:58,950 --> 00:12:59,950
Marusya.

194
00:13:00,226 --> 00:13:01,848
Eh, Marusya.

195
00:13:01,848 --> 00:13:02,985
Sadness lies with us.

196
00:13:04,088 --> 00:13:08,205
Here, young people, is a wedding gift from Zhenya Chagin.

197
00:13:09,724 --> 00:13:11,565
Hotel, five stars, Türkiye, all business.

198
00:13:11,565 --> 00:13:12,823
Only the last name needs to be changed.

199
00:13:12,823 --> 00:13:15,588
In short, you'll figure it out.

200
00:13:15,588 --> 00:13:16,588
Advice and love.

201
00:13:18,365 --> 00:13:19,365
Yes.

202
00:13:22,884 --> 00:13:23,846
Zhenya, hello.

203
00:13:23,847 --> 00:13:25,283
Karpov.

204
00:13:25,283 --> 00:13:27,743
Listen, can you come to my place right now?

205
00:13:28,245 --> 00:13:29,301
This is very urgent.

206
00:13:30,099 --> 00:13:31,099
I'm coming.

207
00:14:18,823 --> 00:14:20,265
Nikolaevich's ticket.

208
00:14:20,609 --> 00:14:21,685
Hello, Nadezhda.

209
00:14:21,707 --> 00:14:24,526
Vadim Nikolaevich ordered dinner to be served for four people.

210
00:14:24,526 --> 00:14:26,297
He wants you to join too.

211
00:14:26,297 --> 00:14:27,133
He told you.

212
00:14:27,134 --> 00:14:30,833
Yes, I just wanted to clarify that you prefer fish for hot meat.

213
00:14:30,894 --> 00:14:34,093
I can’t do it this evening, I have a meeting with an old acquaintance.

214
00:14:34,194 --> 00:14:35,985
Although I’ll call Vadik myself and tell him everything.

215
00:14:35,985 --> 00:14:36,985
Fine.

216
00:14:37,173 --> 00:14:38,173
Thank you.

217
00:14:47,750 --> 00:14:49,053
Good afternoon, Gleb Nikolaevich.

218
00:14:49,077 --> 00:14:50,077
Great, guys.

219
00:14:50,777 --> 00:14:51,777
What do you have here?

220
00:14:51,913 --> 00:14:54,993
The camera on the south wall turned off, I already called a technician.

221
00:14:55,138 --> 00:14:56,138
Ahh.

222
00:15:00,886 --> 00:15:01,886
Give me the remote control.

223
00:15:05,567 --> 00:15:08,352
Today, the body of a woman was found in the Vyborg region.

224
00:15:08,352 --> 00:15:11,522
He was discovered by a family vacationing on the shores of the Gulf of Finland.

225
00:15:11,562 --> 00:15:14,182
Their dog literally dug up the crime scene.

226
00:15:14,182 --> 00:15:16,811
A group of forensic scientists is working at the scene.

227
00:15:16,811 --> 00:15:19,222
We do not have more accurate information.

228
00:15:19,222 --> 00:15:21,202
We will monitor developments.

229
00:15:25,654 --> 00:15:28,642
Masters, take the camera to my workshop.

230
00:15:28,706 --> 00:15:29,706
I'll see for myself.

231
00:15:43,505 --> 00:15:46,771
I wish you good health, bosses.

232
00:15:46,771 --> 00:15:47,771
Where will it burn out?

233
00:15:47,927 --> 00:15:49,925
I'm talking about that Moldovan girl.

234
00:15:51,209 --> 00:15:53,644
She told the commission that her sister had disappeared.

235
00:15:54,227 --> 00:15:56,245
But there are no statements from the search department.

236
00:15:56,245 --> 00:15:58,245
She did not write any statements.

237
00:15:58,350 --> 00:15:59,305
Why?

238
00:15:59,306 --> 00:16:00,331
And I know.

239
00:16:00,331 --> 00:16:02,294
Someone called her, jumped into the car and disappeared.

240
00:16:02,294 --> 00:16:03,294
All.

241
00:16:03,627 --> 00:16:05,485
Do you even remember this girl's name?

242
00:16:07,150 --> 00:16:09,277
Name?

243
00:16:09,277 --> 00:16:10,752
Name.

244
00:16:10,752 --> 00:16:11,752
Name, name, name.

245
00:16:14,251 --> 00:16:14,991
Forgot.

246
00:16:14,992 --> 00:16:16,051
It slipped my mind.

247
00:16:16,051 --> 00:16:17,391
Apparently, stress takes its toll.

248
00:16:17,794 --> 00:16:19,171
Where did you go with her?

249
00:16:20,173 --> 00:16:21,771
Can you find this place on the map?

250
00:16:21,771 --> 00:16:24,821
Well, where should I show my paws on the cards?

251
00:16:24,821 --> 00:16:27,811
Here you have specially trained people from St. Petersburg,

252
00:16:27,811 --> 00:16:29,821
in gold shoulder straps, dressed immaculately.

253
00:16:29,821 --> 00:16:32,231
Let them look for it themselves and jump through the forests.

254
00:16:32,231 --> 00:16:33,561
Enough to explain.

255
00:16:33,561 --> 00:16:34,861
You are a policeman, after all.

256
00:16:34,861 --> 00:16:35,891
You took the oath.

257
00:16:36,011 --> 00:16:38,311
This information may be related to the murder.

258
00:16:38,335 --> 00:16:39,335
Former.

259
00:16:40,093 --> 00:16:41,541
Former policeman.

260
00:16:41,541 --> 00:16:43,492
And, by the way, at your suggestion.

261
00:16:43,553 --> 00:16:44,416
Mikhalych,

262
00:16:44,417 --> 00:16:46,163
If you have everything, I'll go.

263
00:16:46,163 --> 00:16:48,773
I still have a domino championship at the entrance today.

264
00:16:48,899 --> 00:16:49,899
Hello.

265
00:16:52,199 --> 00:16:54,193
I hope not all of your employees are like this?

266
00:16:57,081 --> 00:16:59,429
Not all.

267
00:16:59,429 --> 00:17:00,513
This one is the best.

268
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
Was.

269
00:17:49,942 --> 00:17:50,933
Hello.

270
00:17:50,934 --> 00:17:52,122
Oh, Igor, hello.

271
00:18:09,647 --> 00:18:10,808
When did you find the body?

272
00:18:10,808 --> 00:18:11,808
This morning.

273
00:18:21,405 --> 00:18:22,467
Well, what do you say?

274
00:18:23,529 --> 00:18:26,166
Yes, there are definitely similarities.

275
00:18:30,008 --> 00:18:30,347
Len,

276
00:18:30,348 --> 00:18:34,787
with Veronica Gennadievna, born in 2001, the artist disappeared two years ago.

277
00:18:34,787 --> 00:18:35,787
How was the body found?

278
00:18:36,122 --> 00:18:36,885
Yes by chance.

279
00:18:36,886 --> 00:18:39,043
Search engines near Vyborg three months ago

280
00:18:39,043 --> 00:18:40,711
They did excavations and covered themselves.

281
00:18:40,711 --> 00:18:42,061
How was your identity established?

282
00:18:43,142 --> 00:18:45,295
An autopsy revealed a pacemaker.

283
00:18:45,295 --> 00:18:46,301
They identified it by number.

284
00:18:49,127 --> 00:18:51,341
Listen, can you make me a copy of the case file?

285
00:18:53,322 --> 00:18:56,921
And, Vlad, can I ask you, don’t tell anyone yet that there is a second body.

286
00:18:58,922 --> 00:19:00,179
But only Igor.

287
00:19:00,179 --> 00:19:01,981
And there are no fools working in the prosecutor's office either.

288
00:19:02,462 --> 00:19:04,330
Sooner or later they will put two and two together.

289
00:19:04,330 --> 00:19:05,461
They will take your case away.

290
00:19:05,461 --> 00:19:06,430
And they will transfer it to St. Petersburg.

291
00:19:06,431 --> 00:19:07,459
Yes, I know, I know.

292
00:19:08,823 --> 00:19:10,980
I just hope it doesn't happen so quickly.

293
00:19:11,740 --> 00:19:13,720
Until the prosecutor's office contacts the search,

294
00:19:13,720 --> 00:19:16,120
While the search is with you, we will exchange papers.

295
00:19:17,063 --> 00:19:18,720
I think it will take at least a month.

296
00:19:19,242 --> 00:19:20,479
What are you up to, you say?

297
00:19:22,347 --> 00:19:23,659
I want to find the killer myself.

298
00:19:29,022 --> 00:19:30,972
So, we work, we work,

299
00:19:30,972 --> 00:19:31,623
we are working.

300
00:19:31,624 --> 00:19:32,196
Well done.

301
00:19:32,197 --> 00:19:33,252
Go, go, go.

302
00:19:33,252 --> 00:19:34,855
Move, move.

303
00:19:34,855 --> 00:19:35,338
Don't sleep

304
00:19:35,339 --> 00:19:35,861
don't sleep.

305
00:19:35,862 --> 00:19:38,383
Dima, work, they tell you.

306
00:19:38,383 --> 00:19:39,296
Don't get distracted.

307
00:19:39,297 --> 00:19:40,542
Well done, well done.

308
00:19:40,922 --> 00:19:42,842
Vanka, what are you doing?

309
00:19:42,842 --> 00:19:44,701
Why handles the ball like that?

310
00:19:49,628 --> 00:19:51,072
So.

311
00:19:51,072 --> 00:19:52,818
Guys, continue without me.

312
00:19:52,818 --> 00:19:54,302
I'll be back now.

313
00:19:55,404 --> 00:19:58,542
Well, why did you come?

314
00:20:00,875 --> 00:20:02,146
What's darker than a cloud, eh?

315
00:20:03,115 --> 00:20:04,710
I'll probably leave here, dad.

316
00:20:04,953 --> 00:20:05,754
Will you leave?

317
00:20:05,755 --> 00:20:06,653
Far?

318
00:20:06,654 --> 00:20:07,701
To the Far East.

319
00:20:07,701 --> 00:20:09,100
Oooh, far away.

320
00:20:09,100 --> 00:20:10,720
Good opera is needed everywhere.

321
00:20:10,720 --> 00:20:12,248
So they are needed here too.

322
00:20:12,248 --> 00:20:14,751
Well, come on, come on, tell me what happened.

323
00:20:15,334 --> 00:20:18,378
Yes, nothing.

324
00:20:18,378 --> 00:20:19,378
They spanked me.

325
00:20:20,031 --> 00:20:21,529
I've finished the game.

326
00:20:21,529 --> 00:20:23,531
But I warned you.

327
00:20:24,212 --> 00:20:27,151
It's amazing that they even put up with you for so many years.

328
00:20:28,520 --> 00:20:30,353
Why did you get caught?

329
00:20:30,353 --> 00:20:31,360
Come on, for drinking?

330
00:20:32,501 --> 00:20:34,275
I didn't get along with the character.

331
00:20:34,275 --> 00:20:35,220
With one asshole.

332
00:20:35,221 --> 00:20:36,213
Wow.

333
00:20:36,214 --> 00:20:39,860
Or maybe it was he who didn’t get along with one asshole?

334
00:20:41,263 --> 00:20:42,720
Thank you.

335
00:20:42,720 --> 00:20:43,153
Thank you

336
00:20:43,154 --> 00:20:44,410
Dad, for your support.

337
00:20:44,410 --> 00:20:46,579
Sit down.

338
00:20:46,579 --> 00:20:49,400
When was the last time you visited your mother at the cemetery?

339
00:20:50,482 --> 00:20:51,133
For a long time.

340
00:20:51,134 --> 00:20:52,802
You know what my job is.

341
00:20:52,802 --> 00:20:53,484
I don't have time for everything.

342
00:20:53,485 --> 00:20:54,521
First one thing, then another.

343
00:20:54,521 --> 00:20:57,198
Well, when in your favorite pub?

344
00:20:57,929 --> 00:20:58,929
I can't hear!

345
00:20:59,069 --> 00:21:00,069
Well, yesterday.

346
00:21:02,127 --> 00:21:05,466
Two things were normal for you in this life.

347
00:21:05,466 --> 00:21:11,445
This is your wife, Marinka, who loved you more than life itself, and your work.

348
00:21:11,746 --> 00:21:15,466
And you managed to safely screw up both of these things.

349
00:21:16,326 --> 00:21:21,126
It’s even interesting to see who broke off your horns.

350
00:21:28,361 --> 00:21:31,981
Olya called me that day and said that she knew who killed the actress Linds.

351
00:21:32,710 --> 00:21:33,800
You didn't tell me.

352
00:21:35,184 --> 00:21:36,481
And I was at a meeting.

353
00:21:38,404 --> 00:21:39,981
I said I couldn't talk.

354
00:21:41,842 --> 00:21:43,903
And when I called back, it was already too late.

355
00:21:43,903 --> 00:21:45,260
I will never forgive myself for this.

356
00:21:46,327 --> 00:21:46,832
Listen,

357
00:21:46,833 --> 00:21:47,350
you're not burning.

358
00:21:47,351 --> 00:21:48,771
I heard how excited she was.

359
00:21:48,771 --> 00:21:50,281
I could go out into the corridor.

360
00:21:51,809 --> 00:21:52,714
Talk to her.

361
00:21:52,715 --> 00:21:53,715
But I didn't do it.

362
00:22:00,233 --> 00:22:03,032
Two months have passed, and I only now understand that Aulin is gone.

363
00:22:07,628 --> 00:22:08,852
How are my godchildren doing?

364
00:22:15,902 --> 00:22:18,747
Of course, it’s hard for them without St. Petersburg, without their apartment, but

365
00:22:20,556 --> 00:22:21,556
They get used to it.

366
00:22:22,417 --> 00:22:23,912
Just don't become soggy, okay?

367
00:22:24,714 --> 00:22:26,200
Listen, maybe we can have a drink?

368
00:22:26,200 --> 00:22:28,752
Let's order food from the restaurant, play chess as before.

369
00:22:34,105 --> 00:22:35,002
Children.

370
00:22:35,003 --> 00:22:36,352
Yes, sure.

371
00:22:36,352 --> 00:22:37,352
Say hello.

372
00:22:38,422 --> 00:22:39,617
If anything happens, call me, okay?

373
00:22:39,617 --> 00:22:40,843
Thank you.

374
00:22:40,843 --> 00:22:41,843
Thank you.

375
00:23:09,306 --> 00:23:10,616
I saw you at the funeral.

376
00:23:10,616 --> 00:23:11,616
My condolences.

377
00:23:11,668 --> 00:23:12,563
Thank you.

378
00:23:12,564 --> 00:23:15,180
You know, Olga Maksimovna was our person.

379
00:23:15,703 --> 00:23:18,283
Opera appreciated and respected our work.

380
00:23:18,463 --> 00:23:20,079
So, if I can help with anything, then

381
00:23:20,084 --> 00:23:21,513
Okay, Andrey.

382
00:23:21,513 --> 00:23:23,103
I want to talk to Rimma Belling.

383
00:23:24,146 --> 00:23:26,283
She then rented an apartment with Veronica Linds.

384
00:23:26,283 --> 00:23:29,823
In the case materials I found an interrogation protocol signed by Olga,

385
00:23:29,823 --> 00:23:31,063
but it's practically empty.

386
00:23:32,131 --> 00:23:34,070
Where do you think I could find Belinka?

387
00:23:34,371 --> 00:23:36,141
Try to find her phone number.

388
00:23:36,141 --> 00:23:37,533
As soon as I find out, I will let you know immediately.

389
00:23:37,533 --> 00:23:38,533
Thank you.

390
00:24:33,254 --> 00:24:33,892
Bug.

391
00:24:33,893 --> 00:24:37,312
Igor Andreevich, this is the director of the kindergarten, Violetta Konstantinovna.

392
00:24:37,372 --> 00:24:38,983
Your son was left alone in the group.

393
00:24:38,983 --> 00:24:40,272
Are you going to pick him up?

394
00:24:41,205 --> 00:24:42,205
Yes, sure.

395
00:24:43,513 --> 00:24:45,232
Sorry, I got tired.

396
00:24:56,850 --> 00:24:58,072
Hello, Sergeant.

397
00:24:58,179 --> 00:24:59,179
Hello.

398
00:25:00,487 --> 00:25:01,487
How are you?

399
00:25:01,618 --> 00:25:02,632
Nothing, it's fine.

400
00:25:03,601 --> 00:25:05,459
Well, shall we order some vodka?

401
00:25:06,085 --> 00:25:07,085
Can you?

402
00:25:07,121 --> 00:25:09,220
Long time no see, commander, everything is possible now.

403
00:25:25,673 --> 00:25:27,071
Excuse me, please.

404
00:25:27,493 --> 00:25:29,812
I take it you like to quote laws?

405
00:25:29,812 --> 00:25:32,292
Let me quote you something too.

406
00:25:32,292 --> 00:25:36,472
According to paragraph 3 of Article 32 of the Education Law,

407
00:25:36,472 --> 00:25:40,553
The educational institution is responsible for the life and health of the child

408
00:25:40,553 --> 00:25:42,352
during the educational process.

409
00:25:42,352 --> 00:25:42,674
So,

410
00:25:42,675 --> 00:25:45,072
your time ended two hours ago.

411
00:25:45,072 --> 00:25:47,152
If this happens again,

412
00:25:47,712 --> 00:25:50,572
you will look for your son in the police nursery.

413
00:25:58,006 --> 00:26:00,265
Sorry, son, I really couldn’t come earlier.

414
00:26:00,826 --> 00:26:02,764
What about ice cream?

415
00:26:03,286 --> 00:26:05,892
And no one canceled ice cream.

416
00:26:05,892 --> 00:26:06,892
Let's go.

417
00:26:09,130 --> 00:26:12,180
I checked the lists here.

418
00:26:12,180 --> 00:26:13,484
There are 18 of us left alive.

419
00:26:14,769 --> 00:26:15,769
I remember.

420
00:26:16,406 --> 00:26:21,104
Yes, this is me because I found a good restaurant not far from the forest.

421
00:26:21,245 --> 00:26:24,053
The atmosphere there is so homely.

422
00:26:24,053 --> 00:26:24,693
Shall we sit?

423
00:26:24,694 --> 00:26:28,853
I have contacts for everyone, but I can’t find Demchenko and Zavarin.

424
00:26:29,194 --> 00:26:32,480
Demchenko lives in Loshaevo.

425
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
There is a telephone.

426
00:26:33,654 --> 00:26:35,060
I’ll find the brew too.

427
00:26:35,060 --> 00:26:36,060
Tomorrow.

428
00:26:36,680 --> 00:26:37,856
Oh, well, great.

429
00:26:37,856 --> 00:26:39,093
So, the rest is on me.

430
00:26:41,157 --> 00:26:43,253
Call me in the evening, Vasya.

431
00:26:43,559 --> 00:26:44,559
Good.

432
00:26:56,478 --> 00:26:57,478
For ours?

433
00:26:59,226 --> 00:27:00,226
Let's.

434
00:27:09,847 --> 00:27:11,411
How's your head?

435
00:27:11,411 --> 00:27:12,411
Doesn't it hurt?

436
00:27:13,101 --> 00:27:14,101
Fine.

437
00:27:15,296 --> 00:27:16,452
No, well, it happens sometimes.

438
00:27:18,254 --> 00:27:20,478
How are you doing?

439
00:27:20,478 --> 00:27:21,478
They found the killer.

440
00:27:21,697 --> 00:27:22,697
What are you talking about?

441
00:27:23,073 --> 00:27:25,378
And I'm talking about a female corpse without a head.

442
00:27:25,378 --> 00:27:26,378
I saw the report.

443
00:27:26,640 --> 00:27:28,177
Well, this is your area.

444
00:27:31,524 --> 00:27:33,656
Nothing is clear there yet.

445
00:27:33,656 --> 00:27:34,656
We're digging.

446
00:27:36,751 --> 00:27:38,118
Are there any clues?

447
00:27:39,623 --> 00:27:41,278
For what purpose are you interested?

448
00:27:42,182 --> 00:27:43,878
Well, I’m still a cop, albeit a former one.

449
00:27:44,678 --> 00:27:46,941
Then you know.

450
00:27:46,941 --> 00:27:48,338
I cannot disclose the details.

451
00:27:49,359 --> 00:27:51,028
This is understandable.

452
00:27:51,028 --> 00:27:54,535
In a year my disability will be lifted, I’ll come to your opera house.

453
00:27:54,535 --> 00:27:55,535
Will you take it?

454
00:27:56,753 --> 00:27:57,789
You know the answer.

455
00:28:16,714 --> 00:28:19,839
So, daughter, your snack.

456
00:28:19,839 --> 00:28:20,914
Can I drop you off at school?

457
00:28:21,539 --> 00:28:22,034
Let's.

458
00:28:22,035 --> 00:28:23,035
Is Kolya ready?

459
00:28:28,026 --> 00:28:29,414
Why don't you get dressed?

460
00:28:29,617 --> 00:28:31,353
I won't go to the garden.

461
00:28:32,560 --> 00:28:33,350
What's the news?

462
00:28:33,351 --> 00:28:34,351
Why?

463
00:28:34,456 --> 00:28:38,774
I don't like it there and I don't have any friends there.

464
00:28:40,279 --> 00:28:42,300
So, everything is clear with you.

465
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
I walked.

466
00:28:46,104 --> 00:28:47,104
Have a good day.

467
00:28:59,896 --> 00:29:01,761
Well, you were only in kindergarten for four hours,

468
00:29:01,761 --> 00:29:03,764
this is not enough to make friends with someone.

469
00:29:05,605 --> 00:29:07,964
Well, besides, you were new to everyone yesterday.

470
00:29:08,645 --> 00:29:11,304
I, too, was new to everyone at work yesterday.

471
00:29:12,408 --> 00:29:13,944
And he also didn’t make friends with anyone.

472
00:29:14,419 --> 00:29:16,360
We can try it today.

473
00:29:16,360 --> 00:29:17,516
I'm at work.

474
00:29:17,918 --> 00:29:18,651
And you're in kindergarten.

475
00:29:18,652 --> 00:29:20,457
In the evening we will discuss how it turned out.

476
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
Agreed?

477
00:29:23,711 --> 00:29:24,711
Get dressed.

478
00:29:29,236 --> 00:29:29,917
Bug!

479
00:29:29,918 --> 00:29:31,261
Igor Andreevich, good morning.

480
00:29:31,261 --> 00:29:32,237
This is Kravchuk.

481
00:29:32,238 --> 00:29:34,097
I found Belenkaya’s phone number here.

482
00:29:34,579 --> 00:29:35,676
Yes, thank you, Andrey.

483
00:29:35,838 --> 00:29:37,587
Dad, I'm not little.

484
00:29:37,587 --> 00:29:38,396
Not small, not small.

485
00:29:38,397 --> 00:29:40,294
Yes, but this is the case

486
00:29:41,181 --> 00:29:43,580
In general, she hasn’t used this phone for a long time.

487
00:29:43,720 --> 00:29:49,040
Therefore, I put a little pressure on the landlady and, it seems, I found out where she was.

488
00:29:56,067 --> 00:29:57,068
Good morning.

489
00:30:08,871 --> 00:30:11,910
I am the lawyer of your classmate, Ilyina.

490
00:30:12,051 --> 00:30:13,051
Can we talk?

491
00:30:14,256 --> 00:30:15,256
Can.

492
00:30:18,886 --> 00:30:19,886
Come out.

493
00:30:25,580 --> 00:30:29,110
Yesterday Ilyin was given a preventive measure in the form of house arrest.

494
00:30:29,531 --> 00:30:31,570
I studied the case materials, and everything is bad there.

495
00:30:32,131 --> 00:30:33,824
There is testimony from Captain Shchekin,

496
00:30:33,824 --> 00:30:36,375
from which it follows that Ilyin carried the body into the house with you.

497
00:30:36,375 --> 00:30:37,303
That is

498
00:30:37,304 --> 00:30:39,442
He took an active part in hiding evidence.

499
00:30:41,695 --> 00:30:42,695
That's a bitch.

500
00:30:45,744 --> 00:30:49,523
Oshchekin wrote that it was I who ordered Ilyin to bring the body into the house.

501
00:30:50,648 --> 00:30:51,943
I took it all on myself.

502
00:30:52,265 --> 00:30:53,842
For Ilyina, this does not change anything.

503
00:30:54,926 --> 00:30:58,653
I would build a line of defense around murder in the heat of passion.

504
00:30:58,653 --> 00:31:02,203
But after Ilyin carried Gulyaev’s corpse, this is no longer possible.

505
00:31:03,164 --> 00:31:05,002
You set him up badly, Chagin.

506
00:31:06,128 --> 00:31:08,622
Irina has been shining for three years.

507
00:31:08,622 --> 00:31:09,748
And something needs to be done about this.

508
00:31:11,490 --> 00:31:14,410
What are you going to do here?

509
00:31:14,410 --> 00:31:16,908
There's such a shitty tracker there.

510
00:31:18,370 --> 00:31:20,978
That's it.

511
00:31:20,978 --> 00:31:23,025
You probably have connections.

512
00:31:23,025 --> 00:31:24,025
You're with the police.

513
00:31:25,068 --> 00:31:27,468
In general, Chagin, we need to do something, otherwise it will be too late.

514
00:31:29,974 --> 00:31:31,048
Happy stay.

515
00:31:51,341 --> 00:31:51,903
Hello.

516
00:31:51,904 --> 00:31:52,266
Tell me

517
00:31:52,267 --> 00:31:53,760
where could I find Rimma Belnikova?

518
00:31:53,760 --> 00:31:55,130
Hello.

519
00:31:55,130 --> 00:31:56,720
Look in the temple above.

520
00:31:57,192 --> 00:31:58,192
Thank you.

521
00:32:31,960 --> 00:32:32,291
Rimma?

522
00:32:32,292 --> 00:32:32,768
Hello.

523
00:32:32,769 --> 00:32:33,320
Hello.

524
00:32:33,321 --> 00:32:34,321
Who are you?

525
00:32:42,005 --> 00:32:43,528
I need to talk to you.

526
00:32:44,051 --> 00:32:45,051
What do you need?

527
00:32:45,609 --> 00:32:48,868
My wife met with you about the Veronica Lenz case.

528
00:32:49,137 --> 00:32:50,137
Wife?

529
00:32:51,031 --> 00:32:53,027
Yes, Olga Maksimovna Malinovskaya.

530
00:32:53,731 --> 00:32:55,628
I already told her everything, and I have nothing to add.

531
00:32:56,569 --> 00:32:59,148
The fact is that my wife was killed two months ago.

532
00:33:00,761 --> 00:33:02,104
And who did it?

533
00:33:02,104 --> 00:33:03,104
Have you found the killer?

534
00:33:04,864 --> 00:33:05,852
According to investigators,

535
00:33:05,853 --> 00:33:09,041
it was done by a drug addict who was waiting for her in the parking lot and wanted to rob her.

536
00:33:09,041 --> 00:33:10,260
But you don't believe it, do you?

537
00:33:12,569 --> 00:33:13,639
To be honest, no.

538
00:33:16,050 --> 00:33:17,588
I knew this wouldn't end well.

539
00:33:17,588 --> 00:33:18,588
I knew.

540
00:33:18,623 --> 00:33:19,435
What won't end?

541
00:33:19,436 --> 00:33:20,436
About what?

542
00:33:21,764 --> 00:33:24,969
Rimma, I really need to know what Olga talked to you about.

543
00:33:24,969 --> 00:33:25,969
Rimma!

544
00:33:30,288 --> 00:33:32,308
Rimma, wait, let's talk.

545
00:33:32,308 --> 00:33:33,987
I still won't leave you alone.

546
00:33:36,492 --> 00:33:40,167
Two months ago I told your wife everything and gave this damn diary.

547
00:33:40,929 --> 00:33:42,646
And literally a day later they found me.

548
00:33:42,787 --> 00:33:43,673
They killed my dog

549
00:33:43,674 --> 00:33:45,607
They climbed into my house and turned everything upside down.

550
00:33:45,607 --> 00:33:46,014
Luckily,

551
00:33:46,015 --> 00:33:46,646
I wasn't there.

552
00:33:46,647 --> 00:33:48,867
And now you come and ask me to tell you everything again?

553
00:33:49,188 --> 00:33:50,447
Leave me alone.

554
00:33:51,327 --> 00:33:53,266
I needed this damn diary right away.

555
00:34:43,806 --> 00:34:44,723
Vityak!

556
00:34:44,724 --> 00:34:45,724
Why are you drumming?

557
00:34:46,147 --> 00:34:47,673
Well, great.

558
00:34:47,673 --> 00:34:48,673
How are you?

559
00:34:49,469 --> 00:34:51,228
Fine.

560
00:34:51,228 --> 00:34:52,465
Through your prayers, as they say.

561
00:34:52,465 --> 00:34:53,465
Here.

562
00:34:55,151 --> 00:34:57,186
You set me up, of course, specifically, Chaga.

563
00:34:57,807 --> 00:34:59,306
Why did you drag this body?

564
00:35:00,688 --> 00:35:02,723
Well, so that you don’t get sentenced for exceeding the limit.

565
00:35:02,723 --> 00:35:03,723
That's why.

566
00:35:04,621 --> 00:35:05,621
And what happened?

567
00:35:06,041 --> 00:35:07,720
The lawyer says I’m broke for three rubles.

568
00:35:08,261 --> 00:35:10,092
What if I get jailed?

569
00:35:10,092 --> 00:35:11,380
What will happen to the household and the children?

570
00:35:14,083 --> 00:35:15,692
Where did it come from on my head?

571
00:35:15,692 --> 00:35:17,020
We haven’t seen each other for so many years, and on you.

572
00:35:17,320 --> 00:35:18,775
No, well, this is ahead of time.

573
00:35:18,775 --> 00:35:23,020
Well, I just got caught by a shitty tracker.

574
00:35:24,701 --> 00:35:25,886
But I will solve everything.

575
00:35:25,886 --> 00:35:26,760
Nobody will put you in jail.

576
00:35:26,761 --> 00:35:28,108
I'll give you a tooth.

577
00:35:28,108 --> 00:35:29,108
You'll see.

578
00:35:29,847 --> 00:35:30,847
What did you want?

579
00:35:31,181 --> 00:35:35,100
Well, I rammed this, this gentleman’s set.

580
00:35:36,715 --> 00:35:36,985
Yes.

581
00:35:36,986 --> 00:35:37,986
House arrest.

582
00:35:39,191 --> 00:35:40,248
Maybe a black grouse?

583
00:35:41,950 --> 00:35:45,049
Chaga, have you completely drunk your brains out, or what?

584
00:35:45,370 --> 00:35:47,413
I have Lenka in the hospital, I don’t know if he’s alive or not.

585
00:35:47,413 --> 00:35:48,529
Are you offering me shit?

586
00:35:49,230 --> 00:35:51,095
Don't be so fussy, okay.

587
00:35:51,095 --> 00:35:52,095
Before time.

588
00:35:52,189 --> 00:35:55,768
Now I’ll call the hospital and deal with this missus.

589
00:35:59,909 --> 00:36:01,276
Hello.

590
00:36:01,276 --> 00:36:01,999
Hello.

591
00:36:02,000 --> 00:36:02,733
Captain Chagin.

592
00:36:02,734 --> 00:36:03,667
Criminal investigation.

593
00:36:03,668 --> 00:36:06,848
The day before yesterday Elena Ilyina came to you with a knife.

594
00:36:07,149 --> 00:36:08,528
I want to know how she is feeling.

595
00:36:08,949 --> 00:36:10,468
Ilyina is in intensive care.

596
00:36:11,093 --> 00:36:11,931
This is all?

597
00:36:11,932 --> 00:36:12,932
Yes, that's it.

598
00:36:20,238 --> 00:36:22,068
What a blabbermouth you are, Chaga?

599
00:36:45,992 --> 00:36:47,270
I won't tell you anything.

600
00:36:47,270 --> 00:36:48,282
You talked about the diary.

601
00:36:48,282 --> 00:36:49,282
What kind of diary is this?

602
00:36:51,361 --> 00:36:52,830
Is this Veronica Lenze's diary?

603
00:36:57,780 --> 00:37:02,471
Rimma, listen, two years ago the body of your friend Veronica was found.

604
00:37:03,032 --> 00:37:04,551
Her head and hands were cut off.

605
00:37:07,058 --> 00:37:09,157
And yesterday another body was found.

606
00:37:09,157 --> 00:37:10,120
And everything is the same.

607
00:37:10,121 --> 00:37:12,690
A young woman with her head and hands cut off.

608
00:37:15,743 --> 00:37:18,022
If you know something, you should tell me.

609
00:37:19,853 --> 00:37:21,092
I don't owe anyone anything.

610
00:37:21,092 --> 00:37:22,017
You are wrong.

611
00:37:22,018 --> 00:37:24,162
I can keep you for forty-eight hours.

612
00:37:25,263 --> 00:37:28,022
I promise I will do it if you don't talk to me.

613
00:37:34,116 --> 00:37:36,442
If I tell you everything, will you let me go?

614
00:37:39,919 --> 00:37:40,919
I promise.

615
00:37:52,975 --> 00:37:54,154
Just let's not do it here.

616
00:38:03,951 --> 00:38:05,815
Lenz and I were not friends.

617
00:38:06,956 --> 00:38:11,155
They just worked in the same theater, rented the same apartment.

618
00:38:11,518 --> 00:38:12,516
It happened that way.

619
00:38:12,517 --> 00:38:13,554
Are you the same actress?

620
00:38:13,776 --> 00:38:15,297
No.

621
00:38:15,297 --> 00:38:16,414
I worked as a props manager.

622
00:38:18,075 --> 00:38:20,734
It all started when Veronica met this.

623
00:38:23,043 --> 00:38:24,043
To Max.

624
00:38:25,224 --> 00:38:30,263
Then these black candles and a black Bible appeared in our apartment.

625
00:38:31,524 --> 00:38:34,802
One day Lenz invited me to go with her to Max’s dacha.

626
00:38:35,684 --> 00:38:37,422
It was on Halloween.

627
00:38:38,604 --> 00:38:41,503
I didn’t want to go, but she somehow persuaded me.

628
00:38:41,663 --> 00:38:46,543
We were riding in a taxi, and I suddenly started to feel dizzy, everything was swimming.

629
00:38:47,853 --> 00:38:50,372
I think she mixed something in my tea at home.

630
00:38:50,412 --> 00:38:53,452
That's why I don't remember how I passed out.

631
00:38:56,945 --> 00:38:58,452
I came to my senses from the pain.

632
00:38:59,554 --> 00:39:00,911
For a long time I couldn’t understand where I was.

633
00:39:02,777 --> 00:39:04,032
There was twilight all around.

634
00:39:05,494 --> 00:39:06,770
Black candles were burning.

635
00:39:07,855 --> 00:39:08,910
It was very hot.

636
00:39:09,293 --> 00:39:10,872
There was a strong smell of human sweat.

637
00:39:12,535 --> 00:39:14,271
I looked at the ceiling.

638
00:39:14,974 --> 00:39:16,032
It was mirrored.

639
00:39:19,663 --> 00:39:20,721
I saw myself there.

640
00:39:21,462 --> 00:39:25,822
I was lying on some kind of pedestal, completely naked.

641
00:39:25,822 --> 00:39:27,221
There were people standing around.

642
00:39:28,023 --> 00:39:29,023
They

643
00:39:30,273 --> 00:39:31,782
They were wearing black robes.

644
00:39:32,242 --> 00:39:34,662
There were about ten of them.

645
00:39:35,068 --> 00:39:36,068
No less.

646
00:39:39,693 --> 00:39:41,962
I didn’t immediately understand what was happening.

647
00:39:43,063 --> 00:39:44,862
A young guy leaned over to me.

648
00:39:45,382 --> 00:39:48,661
He also had this pentacle on his wrist.

649
00:39:50,516 --> 00:39:53,675
Well, a tattoo of a five-pointed star in a circle.

650
00:39:56,481 --> 00:39:57,495
He raped me.

651
00:39:59,623 --> 00:40:00,754
Lenz stood nearby.

652
00:40:02,321 --> 00:40:03,321
What was she doing?

653
00:40:04,320 --> 00:40:07,615
She was holding a black book and reading something.

654
00:40:08,015 --> 00:40:11,495
It seemed to me that she did not speak, but barked like a dog.

655
00:40:13,240 --> 00:40:15,054
I woke up in the hospital, in intensive care.

656
00:40:15,275 --> 00:40:17,034
The doctor said I had an overdose.

657
00:40:19,562 --> 00:40:21,260
Lens brought me to the hospital.

658
00:40:21,641 --> 00:40:24,881
She said that they picked me up somewhere on the street.

659
00:40:34,776 --> 00:40:35,817
Hello, Chaga!

660
00:40:37,524 --> 00:40:38,524
Great.

661
00:40:38,945 --> 00:40:39,870
Well, as always?

662
00:40:39,871 --> 00:40:41,360
Come on, just no snacks.

663
00:40:41,762 --> 00:40:44,121
Listen, they say you were kicked out of the police.

664
00:40:45,856 --> 00:40:47,975
Not a city, bitch, but a big village.

665
00:40:48,476 --> 00:40:50,775
On one side you sneeze, on the other they will say, be healthy.

666
00:40:51,957 --> 00:40:53,407
He left on his own, okay?

667
00:40:53,407 --> 00:40:54,434
Nobody kicked me.

668
00:40:54,576 --> 00:40:56,255
Those who understood life quit their jobs.

669
00:40:56,537 --> 00:40:57,414
No question.

670
00:40:57,415 --> 00:40:58,217
He left and left.

671
00:40:58,218 --> 00:40:59,218
That's it.

672
00:40:59,395 --> 00:41:01,329
What's the matter with this farmer?

673
00:41:01,329 --> 00:41:02,334
How is he, Ilyin?

674
00:41:02,477 --> 00:41:03,477
What kind of mud?

675
00:41:03,676 --> 00:41:06,925
Well, they say that he seemed to be defending himself, but in fact he sat down.

676
00:41:06,925 --> 00:41:10,535
Listen, Vovan, why are you prying into my soul now without soap with your questions?

677
00:41:10,871 --> 00:41:12,604
Did I come to confession to you?

678
00:41:12,604 --> 00:41:13,429
I came to get drunk.

679
00:41:13,430 --> 00:41:13,942
Come here.

680
00:41:13,943 --> 00:41:16,391
Your job is to carry cartridges and wipe tables.

681
00:41:16,391 --> 00:41:17,254
Let's get out of here.

682
00:41:17,255 --> 00:41:17,719
Clear?

683
00:41:17,720 --> 00:41:19,864
Okay, I understand.

684
00:41:19,864 --> 00:41:20,950
As always, and without a snack.

685
00:41:21,232 --> 00:41:23,130
They'll call you, bitch, according to the advertisement.

686
00:41:26,200 --> 00:41:28,410
Why didn't you immediately contact the police?

687
00:41:28,811 --> 00:41:31,283
One day Lenz came to my room.

688
00:41:31,283 --> 00:41:32,670
She was completely calm.

689
00:41:33,151 --> 00:41:36,350
She took an envelope out of her bag and put it in my hand.

690
00:41:36,624 --> 00:41:37,418
Money?

691
00:41:37,419 --> 00:41:38,744
Yes.

692
00:41:38,744 --> 00:41:41,578
She said it was compensation for my virginity.

693
00:41:49,073 --> 00:41:51,118
She also said that these are very serious people.

694
00:41:51,478 --> 00:41:53,211
That they have their own eyes and ears everywhere.

695
00:41:53,211 --> 00:41:54,238
Including the police.

696
00:41:54,518 --> 00:41:58,418
And that if I tell anyone, no one will ever find us together.

697
00:42:03,530 --> 00:42:06,398
And when you left the hospital, did you still see Lenz?

698
00:42:07,550 --> 00:42:08,151
Yes.

699
00:42:08,152 --> 00:42:10,768
When I returned to the apartment, we ran into her in the hallway.

700
00:42:11,148 --> 00:42:12,406
She was going somewhere.

701
00:42:12,406 --> 00:42:14,007
She has changed a lot in the last two weeks.

702
00:42:14,611 --> 00:42:15,611
Changed how?

703
00:42:16,591 --> 00:42:19,587
Hairstyle, clothes, even perfume.

704
00:42:20,409 --> 00:42:22,149
I remember being surprised by her purse.

705
00:42:22,149 --> 00:42:23,608
This one costs a fortune.

706
00:42:23,989 --> 00:42:26,267
Veronica had never had such expensive things before.

707
00:42:26,708 --> 00:42:30,525
The owner said, I’ll be late, don’t put on the chain.

708
00:42:30,525 --> 00:42:31,525
I didn't see her again.

709
00:42:32,169 --> 00:42:34,188
And Lenz’s diary, how did you get it?

710
00:42:34,812 --> 00:42:36,911
After moving, I found it among my things.

711
00:42:36,911 --> 00:42:37,721
What was there?

712
00:42:37,722 --> 00:42:38,722
Have you read it?

713
00:42:38,872 --> 00:42:40,117
I wanted to, but I couldn’t.

714
00:42:40,117 --> 00:42:43,201
I knew that Lenzu studied shorthand.

715
00:42:43,201 --> 00:42:45,571
Her entire diary was covered with strange writings.

716
00:42:46,071 --> 00:42:49,171
When your wife arrived, I showed her the diary.

717
00:42:49,172 --> 00:42:51,151
She asked me to give it to him, and I gave it to him.

718
00:42:59,003 --> 00:43:02,531
Rimma, tell me, do you know anything about this Maxim?

719
00:43:03,612 --> 00:43:05,203
He is about thirty years old.

720
00:43:05,203 --> 00:43:06,310
I was interested in esotericism.

721
00:43:06,370 --> 00:43:07,710
Lenz called him doctor.

722
00:43:07,710 --> 00:43:09,150
It seems that he was studying to be a surgeon.

723
00:43:09,150 --> 00:43:11,870
He also has a tattoo on his wrist, apparently, right?

724
00:43:12,218 --> 00:43:12,909
That seems to be it.

725
00:43:12,910 --> 00:43:14,229
Can you identify him?

726
00:43:14,311 --> 00:43:15,479
Listen,

727
00:43:15,479 --> 00:43:16,485
I'd rather forget it.

728
00:43:16,485 --> 00:43:17,089
You know, forget it.

729
00:43:17,090 --> 00:43:18,069
You won't be able to forget it.

730
00:43:18,070 --> 00:43:21,150
As long as he is free, you will be afraid and look back all your life.

731
00:43:52,187 --> 00:43:53,187
E-e-e!

732
00:44:24,459 --> 00:44:25,498
Under construction!

733
00:44:25,698 --> 00:44:26,819
What do you need, man?

734
00:44:27,549 --> 00:44:28,549
What?

735
00:44:29,803 --> 00:44:31,277
Shoulder Bolt!

736
00:44:31,680 --> 00:44:32,879
Any questions?

737
00:44:33,160 --> 00:44:35,699
Listen, dear, sit down and sit,

738
00:44:35,880 --> 00:44:37,139
if you don't want grief.

739
00:44:37,721 --> 00:44:40,878
Listen, dear fellow, why are you giving grief to yourself?

740
00:44:41,275 --> 00:44:42,413
I want, woe!

741
00:46:39,913 --> 00:46:40,913
Let me go.

742
00:46:42,818 --> 00:46:43,818
Please.

743
00:46:44,893 --> 00:46:46,493
I won't tell anyone anything.

744
00:46:46,493 --> 00:46:47,549
It's true, I swear.

745
00:46:49,806 --> 00:46:50,550
Please.


