1
00:00:40,582 --> 00:00:41,500
They're coming!

2
00:00:43,710 --> 00:00:45,462
EPISODE 13

3
00:01:11,780 --> 00:01:13,156
Please say something!

4
00:01:20,872 --> 00:01:22,082
To the journalists...

5
00:01:23,750 --> 00:01:24,585
<i>...and...</i>

6
00:01:27,296 --> 00:01:28,589
<i>...to the people of this country.</i>

7
00:01:30,799 --> 00:01:33,468
<i>I'm sorry for hiding the truth from you...</i>

8
00:01:35,095 --> 00:01:36,305
...all this time.

9
00:01:38,265 --> 00:01:39,099
Everything...

10
00:01:41,018 --> 00:01:42,185
...is due...

11
00:01:44,563 --> 00:01:45,897
...to my own weaknesses.

12
00:02:00,162 --> 00:02:00,996
Yes.

13
00:02:03,332 --> 00:02:04,166
My Anna...

14
00:02:08,420 --> 00:02:09,880
...is my daughter.

15
00:02:13,133 --> 00:02:14,176
Anna is...

16
00:02:15,886 --> 00:02:18,138
...like my own daughter.

17
00:02:21,391 --> 00:02:23,185
Don't they have any blood relationship?

18
00:02:29,024 --> 00:02:29,858
Anna is...

19
00:02:33,737 --> 00:02:36,156
...my husband's biological daughter...

20
00:02:45,415 --> 00:02:47,167
...Assemblyman Jang Se-joon.

21
00:02:47,626 --> 00:02:50,212
- That?
- Is that true, Assemblyman Jang?

22
00:02:58,428 --> 00:02:59,971
THE ANGEL GOH ANNA IS...

23
00:03:18,865 --> 00:03:22,285
- Say something, assemblyman!
- It's true?

24
00:03:28,709 --> 00:03:29,876
I apologize to everyone.

25
00:03:30,919 --> 00:03:34,089
I will clarify everyone's doubts

26
00:03:35,424 --> 00:03:36,299
about this matter

27
00:03:37,008 --> 00:03:41,513
after we have entered.

28
00:04:03,577 --> 00:04:08,415
Does it mean that you recognize
that Anna is your biological daughter?

29
00:04:10,041 --> 00:04:10,959
It's all over.

30
00:04:15,005 --> 00:04:16,882
It's the end of Jang Se-joon!

31
00:04:18,967 --> 00:04:20,343
GOH ANNA, DAUGHTER OF JANG SE-JOON

32
00:04:23,096 --> 00:04:24,139
That unfortunate...

33
00:04:36,526 --> 00:04:38,612
Hey, what are you trying to do?

34
00:04:40,071 --> 00:04:41,198
Did you go crazy?

35
00:04:42,741 --> 00:04:46,077
I thought you were going to handle this.

36
00:04:46,578 --> 00:04:48,246
- I'm disappointed.
- As?

37
00:04:49,331 --> 00:04:51,583
- What do you mean?
-The witness who said...

38
00:04:53,502 --> 00:04:56,630
- ...who saw Choi Yoo-jin that night.
- What do you have?

39
00:04:57,380 --> 00:04:59,090
He was an actor. It was a trap.

40
00:05:00,842 --> 00:05:03,762
You fell into your sister's trap.

41
00:05:40,465 --> 00:05:44,052
Ume Hye-rin and I met in 1993

42
00:05:45,595 --> 00:05:47,848
when I was a labor rights lawyer

43
00:05:48,598 --> 00:05:52,352
and volunteer for an organization
of animal rights.

44
00:05:53,061 --> 00:05:54,813
We both fell in love.

45
00:05:56,523 --> 00:05:59,192
And we plan to get married.

46
00:06:01,361 --> 00:06:02,487
However, in 1994,

47
00:06:02,863 --> 00:06:04,906
Before running as a candidate,

48
00:06:05,323 --> 00:06:09,953
I was arrested for supporting
to the Hanchongryun student group.

49
00:06:10,745 --> 00:06:13,957
Then I learned that Ume Hye-rin
traveled to the US to film a movie

50
00:06:14,916 --> 00:06:18,837
and married director Goh Joon Ho

51
00:06:20,088 --> 00:06:24,676
while I was
in the detention center.

52
00:06:29,139 --> 00:06:33,476
I lost the election
and the woman he loved.

53
00:06:34,394 --> 00:06:37,814
<i>But my current wife, Choi Yoo-jin,</i>

54
00:06:39,691 --> 00:06:40,901
<i>he lifted me up again.</i>

55
00:06:41,693 --> 00:06:42,694
<i>Two years later,</i>

56
00:06:43,111 --> 00:06:45,196
<i>we got married.</i>

57
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
<i>We were happy.</i>

58
00:06:48,199 --> 00:06:49,326
And in 1996,

59
00:06:50,493 --> 00:06:54,372
I was able to become an assemblyman

60
00:06:55,123 --> 00:06:57,125
thanks to the support of my wife.

61
00:07:00,086 --> 00:07:03,298
Yes, because your wife bought you a seat.

62
00:07:04,925 --> 00:07:07,677
Extremely moving.

63
00:07:08,053 --> 00:07:10,055
<i>After many years,</i>

64
00:07:10,639 --> 00:07:12,432
Ume Hye-rin, who had left me,

65
00:07:13,058 --> 00:07:15,769
He brought me Anna.

66
00:07:16,311 --> 00:07:20,607
<i>She told me that Anna was my daughter.</i>

67
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
<i>And a nightmare began...</i>

68
00:07:26,029 --> 00:07:30,283
<i>...for my wife and me.</i>

69
00:07:33,703 --> 00:07:34,621
A nightmare?

70
00:07:34,746 --> 00:07:39,334
<i>My wife tried to accept my past</i>

71
00:07:39,751 --> 00:07:44,422
and tried to negotiate with Ume Hye-rin
to protect our family.

72
00:07:45,090 --> 00:07:48,718
But Ume Hye-rin demanded
to divorce my wife

73
00:07:49,761 --> 00:07:52,639
and she wanted me to go live with her

74
00:07:53,264 --> 00:07:55,058
in the United States.

75
00:07:56,017 --> 00:07:59,062
He threatened to reveal that we had a son

76
00:08:00,188 --> 00:08:02,315
before the press if he did not comply.

77
00:08:08,238 --> 00:08:09,072
Liar.

78
00:08:11,324 --> 00:08:12,158
No.

79
00:08:12,993 --> 00:08:13,994
That's a lie.

80
00:08:15,745 --> 00:08:16,997
He's lying.

81
00:08:17,831 --> 00:08:22,377
He wanted me to betray my beloved wife.

82
00:08:24,462 --> 00:08:25,630
I had to refuse.

83
00:08:27,549 --> 00:08:28,466
How can...

84
00:08:31,803 --> 00:08:33,013
...say those things?

85
00:08:35,473 --> 00:08:36,599
<i>And one night,</i>

86
00:08:37,267 --> 00:08:39,728
I received a threat from Ume Hye-rin.

87
00:08:39,811 --> 00:08:43,314
He said he would commit suicide with sleeping pills
If I didn't go with her.

88
00:08:48,528 --> 00:08:50,572
He had already threatened me
in a similar way.

89
00:08:55,368 --> 00:08:56,369
I didn't believe him.

90
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
And the next day...

91
00:09:03,126 --> 00:09:03,960
...Ume Hye-rin...

92
00:09:08,423 --> 00:09:10,383
...was found dead.

93
00:09:15,096 --> 00:09:16,473
Police determined...

94
00:09:18,391 --> 00:09:19,642
...that he had committed suicide.

95
00:09:25,356 --> 00:09:26,191
<i>However...</i>

96
00:09:27,984 --> 00:09:29,319
...I am aware...

97
00:09:31,488 --> 00:09:32,822
...what I am responsible for...

98
00:09:34,324 --> 00:09:35,533
...of his death.

99
00:09:38,119 --> 00:09:39,454
My conscience weighs on me.

100
00:09:41,372 --> 00:09:42,791
And I have lived with pain.

101
00:09:44,501 --> 00:09:47,962
I humbly apologize
with the citizens of Korea.

102
00:09:48,922 --> 00:09:52,300
A wise man said: "Govern your family well
before governing a nation,"

103
00:09:54,886 --> 00:09:56,596
but I could not defend the ideal.

104
00:09:58,807 --> 00:09:59,724
I am...

105
00:10:02,018 --> 00:10:03,186
...the culprit of everything.

106
00:10:03,978 --> 00:10:04,979
<i>So please.</i>

107
00:10:05,814 --> 00:10:08,566
Don't criticize my wife
who accepted my daughter as his own

108
00:10:10,985 --> 00:10:13,279
and has been living in pain

109
00:10:15,156 --> 00:10:16,658
during all these years.

110
00:10:17,450 --> 00:10:20,578
<i>I will humbly accept</i>
<i>all the criticism and blame</i>

111
00:10:21,121 --> 00:10:23,915
that you, the citizens of Korea,

112
00:10:26,084 --> 00:10:27,293
have against me.

113
00:10:28,586 --> 00:10:31,714
However, please
forgive my sad wife...

114
00:10:34,342 --> 00:10:35,385
...for all this.

115
00:10:38,179 --> 00:10:39,514
I beg you.

116
00:10:41,432 --> 00:10:45,270
<i>Thank you all for listening</i>
<i>the story of this sinful man</i>

117
00:10:46,312 --> 00:10:47,272
until the end.

118
00:11:04,455 --> 00:11:05,373
Just watch.

119
00:11:08,459 --> 00:11:12,505
It will be the end of Choi Yoo-jin
as soon as the witness appears.

120
00:11:37,655 --> 00:11:38,489
OK.

121
00:11:38,865 --> 00:11:43,161
Is this the person you saw
in the scene that day?

122
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
I didn't say I actually saw it.

123
00:11:51,753 --> 00:11:54,005
Take a good look at her, okay?

124
00:11:54,380 --> 00:11:58,426
I thought you said you saw
to this woman when Ume Hye-rin died!

125
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
Well I was just waiting

126
00:12:02,889 --> 00:12:06,726
that this Anna
get me a good lawyer.

127
00:12:08,603 --> 00:12:12,732
To be honest,
I may have been wrong

128
00:12:13,441 --> 00:12:15,568
You said you saw her!

129
00:12:15,818 --> 00:12:19,280
They will accuse you of doing
a false accusation! Do you know it?

130
00:12:19,447 --> 00:12:20,907
How is that?

131
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
I just said I thought I saw her.

132
00:12:23,785 --> 00:12:24,744
When did I say...?

133
00:12:25,286 --> 00:12:31,000
Hey, that girl asked me if this woman,
who appeared on television with her,

134
00:12:31,709 --> 00:12:33,836
He had killed his mother.

135
00:12:34,295 --> 00:12:35,129
So...

136
00:12:36,130 --> 00:12:39,092
I said maybe. That's all.

137
00:12:41,052 --> 00:12:42,470
I'm going to go crazy.

138
00:12:51,688 --> 00:12:55,441
Apparently,
they were interrogating that man

139
00:12:55,692 --> 00:12:57,944
when Ume Hye-rin died.

140
00:12:58,945 --> 00:12:59,988
That?

141
00:13:00,989 --> 00:13:02,073
My head...

142
00:13:02,407 --> 00:13:04,200
Get it out! Now!

143
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Or we will sink into this trap.

144
00:13:10,790 --> 00:13:13,418
What did Choi Yoo-jin do wrong?

145
00:13:13,501 --> 00:13:17,297
That woman pushed him aside
to go to the United States.

146
00:13:17,672 --> 00:13:19,632
men and women
They must be loyal.

147
00:13:19,716 --> 00:13:22,218
She didn't know
that they would find him innocent.

148
00:13:23,011 --> 00:13:27,181
But Ume Hye-rin
probably just stayed

149
00:13:27,265 --> 00:13:28,599
because he allowed it.

150
00:13:28,850 --> 00:13:32,603
Clear! He couldn't ignore her.
She had her daughter.

151
00:13:32,937 --> 00:13:35,148
It would have been worse if I had ignored her!

152
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
And Choi Yoo-jin knew it too.

153
00:13:38,318 --> 00:13:40,111
He must have blackmailed her with money.

154
00:13:40,611 --> 00:13:41,446
TRUE?

155
00:13:41,529 --> 00:13:43,448
- Yes.
- Ume Hye-rin was not normal.

156
00:13:43,865 --> 00:13:46,909
They say you can know
what someone is like based on their appearance.

157
00:13:46,993 --> 00:13:48,578
- Isn't that right?
- Yes.

158
00:13:49,370 --> 00:13:52,540
<i>However, please,</i>

159
00:13:53,291 --> 00:13:54,667
<i>forgive my sad wife...</i>

160
00:13:54,751 --> 00:13:57,420
I told you to kill them, right?

161
00:13:57,503 --> 00:13:58,588
<i>...for all this.</i>

162
00:13:59,922 --> 00:14:01,841
- Yes, sir.
- Heavens.

163
00:14:02,884 --> 00:14:04,969
How scary, right?

164
00:14:05,428 --> 00:14:07,180
There is not a single person

165
00:14:08,514 --> 00:14:11,309
Don't fall into that trap. Incredible.

166
00:14:15,438 --> 00:14:18,441
It seems that man was a fraud.
Choi Yoo-jin tricked us.

167
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
That? How could he do that?

168
00:14:23,154 --> 00:14:25,156
Did that man lie to us all the time?

169
00:14:25,448 --> 00:14:28,868
It will be a miracle if they don't accuse us
of incitement to perjury.

170
00:14:30,203 --> 00:14:31,037
Accuse us?

171
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
What did we do wrong?

172
00:14:33,414 --> 00:14:36,125
We did something wrong,
which was also very bad.

173
00:14:36,459 --> 00:14:39,253
Don't worry.
The lawyers are going to take care of it.

174
00:14:46,761 --> 00:14:47,887
That false witness.

175
00:14:50,515 --> 00:14:52,016
You made it, right?

176
00:14:53,226 --> 00:14:54,060
Yes.

177
00:14:54,560 --> 00:14:59,065
And of course, it was a trap.
of Choi Yoo-jin to catch Anna.

178
00:15:01,401 --> 00:15:03,736
Do you know how terrible it is

179
00:15:04,570 --> 00:15:06,280
that you do this without remorse?

180
00:15:07,865 --> 00:15:08,699
No.

181
00:15:09,409 --> 00:15:10,785
I don't know.

182
00:15:12,328 --> 00:15:14,205
You didn't have to go that far.

183
00:15:15,540 --> 00:15:18,501
You didn't have to get dirty
the name of his dead mother!

184
00:15:19,127 --> 00:15:19,961
I...

185
00:15:21,170 --> 00:15:25,591
...I had to do something
because it is a threat to the lady.

186
00:15:27,009 --> 00:15:27,844
You...

187
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
...they made a serious mistake.

188
00:15:46,696 --> 00:15:48,781
It must have been difficult for you, ma'am.

189
00:15:48,865 --> 00:15:52,118
Thank you very much for collaborating
with our research.

190
00:15:53,911 --> 00:15:54,871
It was nothing,

191
00:15:55,121 --> 00:15:57,790
It was simply my duty as a citizen.

192
00:15:58,541 --> 00:16:02,128
I'm so grateful
that he sees things like that.

193
00:16:03,379 --> 00:16:04,672
To be honest,

194
00:16:04,881 --> 00:16:09,427
It was just because they mentioned it.
in that post...

195
00:16:09,635 --> 00:16:10,636
Enough.

196
00:16:11,846 --> 00:16:14,223
Give my regards to Assemblyman Park.

197
00:16:14,307 --> 00:16:15,141
Sorry?

198
00:16:16,559 --> 00:16:18,644
Assemblyman Park?

199
00:16:18,728 --> 00:16:19,562
Come on.

200
00:16:40,875 --> 00:16:42,543
Do you deny the claims?

201
00:16:42,627 --> 00:16:44,462
Is it true that Ume Hye-rin blackmailed her?

202
00:16:44,962 --> 00:16:47,924
Will Goh Anna change her name to Jang Anna?

203
00:16:48,216 --> 00:16:49,675
How do you feel now?

204
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
Were the police too harsh?
with your research?

205
00:16:56,516 --> 00:16:57,600
I'm sorry.

206
00:17:00,061 --> 00:17:01,938
I'm sorry. Everything...

207
00:17:03,773 --> 00:17:04,982
...it's my fault.

208
00:17:06,526 --> 00:17:08,611
What did Mrs. Ume say to blackmail her?

209
00:17:09,362 --> 00:17:10,780
Does Goh Anna know about this?

210
00:17:12,365 --> 00:17:13,282
I'm sorry.

211
00:17:17,495 --> 00:17:18,412
I'm sorry.

212
00:17:19,288 --> 00:17:20,790
Tell us how you feel.

213
00:17:24,919 --> 00:17:26,546
Excuse us. It doesn't feel good.

214
00:17:26,712 --> 00:17:28,714
What did they discuss during the interrogation?

215
00:17:31,801 --> 00:17:33,844
Does Miss Goh Anna know all this?

216
00:17:36,389 --> 00:17:38,391
What will happen to Miss Anna?

217
00:17:41,310 --> 00:17:43,312
- Cheer up!
- Get well soon.

218
00:17:49,569 --> 00:17:52,822
Wow, it looks like it was
on his deathbed.

219
00:17:53,364 --> 00:17:55,241
The world is a strange place.

220
00:17:55,491 --> 00:17:59,704
How could they arrest the victim?
and humiliate her like that?

221
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
It is not a crime to be the wife of a politician.

222
00:18:02,540 --> 00:18:03,374
Exact.

223
00:18:03,457 --> 00:18:04,625
I am glad that my husband

224
00:18:04,709 --> 00:18:06,877
- is not a presidential candidate.
- That?

225
00:18:09,130 --> 00:18:15,428
I think Park Kwan-soo was behind everything
to humiliate Jang Se-joon.

226
00:18:16,095 --> 00:18:17,972
- Actually?
- It's obvious!

227
00:18:18,139 --> 00:18:21,225
Who didn't have a partner once?
before getting married?

228
00:18:21,309 --> 00:18:23,436
If you never did, it is very unfortunate.

229
00:18:23,769 --> 00:18:24,854
That's how it is.

230
00:18:27,982 --> 00:18:30,693
- Commissioner!
- Tell us something for us!

231
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
- No comments.
- And the interrogation?

232
00:18:33,279 --> 00:18:35,197
What interrogation?

233
00:18:35,281 --> 00:18:37,992
We know there is a witness
of the murder of Miss Ume.

234
00:18:38,075 --> 00:18:41,287
Hey, are you starting rumors?

235
00:18:41,370 --> 00:18:43,289
Did Ms. Ume blackmail Ms. Choi?

236
00:18:44,040 --> 00:18:49,128
We only took Mrs. Choi,
who is clearly the victim,

237
00:18:49,211 --> 00:18:51,422
to ask him a few simple questions.

238
00:18:51,505 --> 00:18:52,715
That's all.

239
00:18:52,840 --> 00:18:55,051
- Wait, sir!
- Is it true that...?

240
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
Gee! They did it again!

241
00:19:02,058 --> 00:19:04,935
What a manipulative couple!

242
00:19:08,147 --> 00:19:10,066
Wow, that was so...

243
00:19:23,412 --> 00:19:26,415
- Get well soon!
- Cheer up!

244
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
Get well soon!

245
00:19:31,921 --> 00:19:33,089
We understand it!

246
00:19:33,547 --> 00:19:35,091
Be strong, lady!

247
00:19:36,050 --> 00:19:38,636
We will support you, ma'am!

248
00:19:39,387 --> 00:19:40,638
Be brave!

249
00:19:41,597 --> 00:19:42,723
We know it can!

250
00:20:01,659 --> 00:20:04,286
I don't know what to say.

251
00:20:05,162 --> 00:20:05,996
I'm sorry.

252
00:20:20,344 --> 00:20:24,682
<i>My little brother can be very cheeky.</i>

253
00:20:25,099 --> 00:20:25,933
Isn't it?

254
00:20:32,982 --> 00:20:34,692
Your performance was phenomenal too.

255
00:20:36,277 --> 00:20:40,239
So go and wait
to decide what to do with you.

256
00:20:41,198 --> 00:20:42,032
Very good.

257
00:20:43,534 --> 00:20:45,703
- Don't be so harsh, okay?
- Also...

258
00:20:47,747 --> 00:20:51,625
I hope you stop contacting Anna.

259
00:20:52,501 --> 00:20:53,961
<i>Of course.</i>

260
00:20:54,503 --> 00:20:55,379
I understand.

261
00:20:56,172 --> 00:20:58,048
And the staff you took with you...

262
00:20:58,299 --> 00:20:59,133
Who?

263
00:21:00,259 --> 00:21:02,595
The housekeeper, Mi Ran and Sung Gyu?

264
00:21:05,848 --> 00:21:07,141
Do you know their names?

265
00:21:09,185 --> 00:21:12,229
Now they are your employees,
So you'll take care of them, right?

266
00:21:13,355 --> 00:21:16,066
- Take charge?
- Leave no trace of them

267
00:21:16,150 --> 00:21:17,568
when I take Anna out of the country.

268
00:21:21,906 --> 00:21:24,700
Good. Don't worry.

269
00:21:29,413 --> 00:21:30,664
Get well soon, sister.

270
00:21:31,373 --> 00:21:32,208
I must go.

271
00:21:35,628 --> 00:21:38,798
By the way, it was you, right?

272
00:21:40,049 --> 00:21:41,258
You killed Ume Hye-rin.

273
00:21:48,724 --> 00:21:50,142
Do you have a microphone?

274
00:21:50,726 --> 00:21:53,646
What are you taking about? I would never do that to you!

275
00:21:54,188 --> 00:21:56,774
Come on. Get well soon, sister.

276
00:22:14,542 --> 00:22:15,459
ANNA

277
00:22:46,073 --> 00:22:49,326
Let Anna live, at least, please...

278
00:22:54,290 --> 00:22:55,124
I'm sorry.

279
00:22:58,961 --> 00:23:00,754
Love is not shared.

280
00:23:39,877 --> 00:23:43,172
<i>The person you are trying to contact</i>
<i>not available.</i>

281
00:24:04,151 --> 00:24:06,153
I should have been honest with you

282
00:24:07,321 --> 00:24:08,989
and tell you that I visited that prison.

283
00:24:15,329 --> 00:24:16,163
I'm sorry.

284
00:24:17,247 --> 00:24:18,248
I lied to you.

285
00:24:23,671 --> 00:24:25,339
I guess I'm an idiot!

286
00:24:30,010 --> 00:24:31,470
Alright.

287
00:24:32,638 --> 00:24:33,472
Alright.

288
00:24:34,390 --> 00:24:35,307
Don't cry.

289
00:24:36,350 --> 00:24:38,018
You will get tired if you do it and...

290
00:24:40,562 --> 00:24:41,480
...you won't be able to fight.

291
00:24:43,315 --> 00:24:44,149
Fight?

292
00:24:46,986 --> 00:24:48,278
Because the real fight...

293
00:24:50,406 --> 00:24:51,740
...it has just begun.

294
00:25:00,165 --> 00:25:01,291
Your father is here.

295
00:25:05,129 --> 00:25:06,338
You should see it today.

296
00:25:07,464 --> 00:25:08,298
Go see it...

297
00:25:09,800 --> 00:25:11,510
...and listen to what he has to say.

298
00:26:07,691 --> 00:26:08,525
Anna.

299
00:26:11,653 --> 00:26:12,488
I'm sorry.

300
00:26:14,740 --> 00:26:15,657
Your dad...

301
00:26:17,618 --> 00:26:18,952
...he is a terrible person.

302
00:26:21,288 --> 00:26:22,122
And...

303
00:26:25,084 --> 00:26:26,251
...also a liar.

304
00:26:27,920 --> 00:26:30,547
everything i said
at the press conference

305
00:26:31,632 --> 00:26:32,633
It was a lie.

306
00:26:34,009 --> 00:26:35,052
Your mother...

307
00:26:36,637 --> 00:26:38,597
...he never blackmailed me.

308
00:26:43,143 --> 00:26:43,977
She...

309
00:26:45,854 --> 00:26:46,897
...he begged me.

310
00:26:50,609 --> 00:26:51,819
Your mother...

311
00:26:53,904 --> 00:26:55,155
...he didn't commit suicide.

312
00:27:14,758 --> 00:27:16,301
And everything I said...

313
00:27:17,761 --> 00:27:19,847
...when I saw you in the infirmary...

314
00:27:21,765 --> 00:27:22,766
...it was a lie.

315
00:27:24,351 --> 00:27:29,064
Choi Yoo-jin watched us,
so I lied to you.

316
00:27:30,440 --> 00:27:34,111
And I broke your heart on purpose.

317
00:27:34,194 --> 00:27:36,321
And why are you telling me all this now?

318
00:27:36,697 --> 00:27:38,907
- I don't want to listen to you.
- Because...

319
00:27:39,867 --> 00:27:42,411
...your father is a coward.

320
00:27:44,121 --> 00:27:48,584
And I'm afraid that you'll leave me too.

321
00:27:52,504 --> 00:27:53,422
This is the truth.

322
00:27:53,964 --> 00:27:57,176
No, it just scares you
that you have to withdraw from politics.

323
00:27:57,259 --> 00:27:58,343
Anna, that's...

324
00:28:00,345 --> 00:28:04,766
...everything your father has.

325
00:28:06,143 --> 00:28:07,144
If I lose that...

326
00:28:10,022 --> 00:28:11,773
...I can never save you...

327
00:28:13,483 --> 00:28:16,403
...or make you happy.

328
00:28:17,446 --> 00:28:19,781
And why do you think
that you only have politics?

329
00:28:23,118 --> 00:28:24,369
It's because...

330
00:28:27,164 --> 00:28:29,416
...you left my mom and me for her.

331
00:28:38,967 --> 00:28:40,969
And what do you want to tell me?

332
00:28:41,803 --> 00:28:45,557
Keep quiet and don't cause trouble
until you are president? 

333
00:28:45,641 --> 00:28:48,018
Let him leave Choi Yoo-jin alone,
who killed mom?

334
00:28:55,734 --> 00:28:58,237
You didn't lie to me in the infirmary...

335
00:29:00,697 --> 00:29:03,533
...because Choi Yoo-jin was watching.

336
00:29:04,660 --> 00:29:05,911
Think about it well.

337
00:29:08,247 --> 00:29:10,040
That's how you felt.

338
00:29:12,542 --> 00:29:14,419
So don't be afraid anymore.

339
00:29:21,760 --> 00:29:22,803
Because you already lost...

340
00:29:28,934 --> 00:29:30,269
...to your daughter.

341
00:31:18,710 --> 00:31:20,587
Very good. Let's start again.

342
00:32:48,049 --> 00:32:48,884
Mother.

343
00:32:52,679 --> 00:32:53,513
I'm sorry.

344
00:32:57,184 --> 00:32:59,186
I ruined everything.

345
00:33:04,065 --> 00:33:04,900
I'm sorry.

346
00:34:02,457 --> 00:34:04,709
Your mother liked hydrangeas.

347
00:34:07,128 --> 00:34:10,215
Your father got drunk one night
and he gave me hydrangeas.

348
00:34:10,966 --> 00:34:12,634
He asked me if I liked them.

349
00:34:14,386 --> 00:34:16,429
I don't like hydrangeas.

350
00:34:18,014 --> 00:34:19,558
but it made me happy.

351
00:34:20,642 --> 00:34:21,476
And then...

352
00:34:23,019 --> 00:34:24,604
...I visited your house.

353
00:34:26,314 --> 00:34:30,819
I saw a bouquet of hydrangeas
in a vase in your living room.

354
00:34:42,581 --> 00:34:45,375
You sure hate me so much
that you want me dead

355
00:34:46,793 --> 00:34:47,711
But...

356
00:34:49,004 --> 00:34:54,217
...I have never hated you,
Even when I thought about killing you.

357
00:34:56,720 --> 00:34:57,971
Because you and me...

358
00:35:00,056 --> 00:35:01,516
...we are equal.

359
00:35:09,274 --> 00:35:13,903
I didn't have a mom when I was your age.

360
00:35:15,030 --> 00:35:16,406
Instead,

361
00:35:17,949 --> 00:35:20,493
I had a stepmother who stole my father.

362
00:35:21,620 --> 00:35:25,123
She had been the secretary
of my father and then his lover.

363
00:35:26,374 --> 00:35:28,251
And in the end, she became his wife.

364
00:35:30,712 --> 00:35:31,838
That woman is...

365
00:35:32,756 --> 00:35:35,467
...Sung Won's mother,
Who do you call uncle?

366
00:35:37,469 --> 00:35:39,304
But, ironically...

367
00:35:41,890 --> 00:35:44,434
...I became your stepmother.

368
00:35:47,562 --> 00:35:48,396
Yes.

369
00:35:52,150 --> 00:35:54,277
I can understand your mother.

370
00:35:57,030 --> 00:36:01,284
It may be true
that I didn't know I was pregnant.

371
00:36:02,911 --> 00:36:06,206
And maybe she got married while she was pregnant

372
00:36:07,374 --> 00:36:10,835
and she had her baby and got divorced.

373
00:36:14,923 --> 00:36:16,424
And maybe he came back to see

374
00:36:17,592 --> 00:36:19,010
to the father of her daughter.

375
00:36:21,971 --> 00:36:23,014
But then...

376
00:36:25,308 --> 00:36:27,310
What should I do in that situation?

377
00:36:29,312 --> 00:36:32,315
I abandoned everything I had
to be with your father.

378
00:36:32,524 --> 00:36:38,780
are you trying to tell me
That's why you killed my mother?

379
00:36:47,205 --> 00:36:48,498
It would have been much better...

380
00:36:50,458 --> 00:36:52,877
...if you were my biological daughter.

381
00:36:56,089 --> 00:36:56,923
Well.

382
00:36:59,050 --> 00:37:00,719
You will no longer be Goh Anna.

383
00:37:01,886 --> 00:37:03,346
Now you will be Jang Anna.

384
00:37:04,180 --> 00:37:05,640
And then you will be my daughter.

385
00:37:07,183 --> 00:37:09,310
You will legally become my daughter.

386
00:37:12,355 --> 00:37:14,274
I don't have a daughter of my own.

387
00:37:14,816 --> 00:37:19,738
If you stay calm,
you can be the daughter of a president

388
00:37:20,321 --> 00:37:23,116
and even also be
the owner of the JB Group one day.

389
00:37:23,575 --> 00:37:25,785
If you really want to get revenge on me

390
00:37:26,953 --> 00:37:29,622
After inheriting everything I have,

391
00:37:30,707 --> 00:37:32,083
do it then.

392
00:37:40,133 --> 00:37:41,301
I don't need any of that.

393
00:37:49,267 --> 00:37:51,644
Well, go easy now.

394
00:37:52,729 --> 00:37:53,563
Yes.

395
00:37:56,024 --> 00:37:57,233
Go to Lafelt.

396
00:37:57,734 --> 00:37:59,903
Be their model, their muse or whatever.

397
00:38:00,320 --> 00:38:03,573
Live the life you want!
I will help you as much as I can!

398
00:38:04,073 --> 00:38:06,701
There's nothing you can do now.

399
00:38:06,951 --> 00:38:11,080
You can't be a dumb celebrity anymore.

400
00:38:12,248 --> 00:38:13,708
Your mother is dead,

401
00:38:14,417 --> 00:38:16,419
and your father is not trustworthy.

402
00:38:18,755 --> 00:38:22,300
Do you really want to continue living
with a stepmother like me?

403
00:38:24,385 --> 00:38:25,303
What if I say no?

404
00:38:27,972 --> 00:38:32,185
What if I say that I will work to reveal
who killed my mother?

405
00:38:36,773 --> 00:38:41,736
then your life
It will continue to be full of tragedies.

406
00:38:43,446 --> 00:38:46,741
You will be forced to watch die
to all your loved ones.

407
00:38:46,991 --> 00:38:48,952
To Mi Ran, Sung Gyu,
the housekeeper and...

408
00:38:49,994 --> 00:38:51,287
...Kim Je-ha too.

409
00:38:53,414 --> 00:38:57,794
everyone will die
fighting for you and protecting you.

410
00:38:58,169 --> 00:39:00,505
No. Before that happens...

411
00:39:02,841 --> 00:39:04,592
...He-ha will kill you.

412
00:39:08,763 --> 00:39:13,518
You don't know why Kim Je-ha
Work with me, right?

413
00:39:15,645 --> 00:39:18,189
Just as you suffer
a PTSD related to lights,

414
00:39:19,357 --> 00:39:21,109
Je-ha also suffers from a disorder.

415
00:39:22,360 --> 00:39:24,195
Je-ha can't kill.

416
00:39:25,321 --> 00:39:26,364
Therefore,

417
00:39:26,990 --> 00:39:30,660
I told him that I would kill for him
to help him with his revenge.

418
00:39:32,120 --> 00:39:34,038
- Revenge?
- Yes, revenge.

419
00:39:34,747 --> 00:39:38,877
is working with me
to avenge the woman he loved.

420
00:39:40,211 --> 00:39:41,671
They were engaged, I think.

421
00:39:43,715 --> 00:39:48,344
And in the end he will abandon you when he takes revenge.

422
00:39:50,013 --> 00:39:52,265
Don't get too attached to him.

423
00:39:54,934 --> 00:39:55,810
Didn't you know?

424
00:39:57,186 --> 00:39:59,230
Why didn't you ask your uncle anything?

425
00:40:01,316 --> 00:40:02,150
Liar.

426
00:40:04,944 --> 00:40:06,654
It's you who doesn't know.

427
00:40:07,113 --> 00:40:08,573
I'll go with Je-ha.

428
00:40:09,073 --> 00:40:12,493
Did he say that?
That he wants you to go with him?

429
00:40:17,332 --> 00:40:22,128
Do you at least know that Kim Je-ha is an alias?

430
00:40:26,925 --> 00:40:29,135
You don't know anything, do you?

431
00:40:29,761 --> 00:40:32,055
Can't go abroad

432
00:40:32,138 --> 00:40:33,848
because Interpol is looking for him.

433
00:40:34,349 --> 00:40:35,183
I know that.

434
00:40:35,767 --> 00:40:38,019
- They framed him.
- Did he tell you that?

435
00:40:39,354 --> 00:40:42,857
that they framed him
for Raniya's murder?

436
00:40:44,442 --> 00:40:46,611
- Raniya?
- You didn't even know his name.

437
00:40:48,112 --> 00:40:49,197
But it's not true.

438
00:40:49,822 --> 00:40:53,242
Kim Je-ha did not flee because he was framed
for Raniya's murder.

439
00:40:55,036 --> 00:41:00,291
It was because he killed civilians in Iraq,
and they consider him a war criminal.

440
00:41:03,378 --> 00:41:05,254
Ask him if you don't believe me.

441
00:41:06,130 --> 00:41:09,384
can't live
without the fake identity I gave him.

442
00:41:10,301 --> 00:41:11,636
And if I make a call,

443
00:41:12,762 --> 00:41:14,847
They will lock him up forever.

444
00:41:19,602 --> 00:41:21,145
Do you want to do that to him?

445
00:41:29,028 --> 00:41:31,698
- Enjoy it.
- Here you go.

446
00:41:32,407 --> 00:41:34,325
Please enjoy and stay healthy!

447
00:41:34,409 --> 00:41:36,202
I hope you enjoy it.

448
00:41:36,369 --> 00:41:38,413
- Generous portions, please.
- Clear.

449
00:41:42,875 --> 00:41:45,336
- Do you need anything else?
- No, it's delicious!

450
00:41:45,420 --> 00:41:46,421
I'm glad to hear it.

451
00:42:14,574 --> 00:42:15,575
How is Anna?

452
00:42:16,576 --> 00:42:17,410
Alright.

453
00:42:19,245 --> 00:42:20,371
Physically, at least...

454
00:42:22,040 --> 00:42:22,957
It's okay.

455
00:42:25,543 --> 00:42:27,628
Very good. What did you want to talk about?

456
00:42:28,212 --> 00:42:32,383
Really,
I think he is the worst father ever.

457
00:42:36,012 --> 00:42:36,846
And?

458
00:42:36,929 --> 00:42:37,764
So...

459
00:42:39,807 --> 00:42:42,226
I want to give you
the opportunity to be a good father.

460
00:42:45,480 --> 00:42:48,399
It's already too late for me.

461
00:42:48,775 --> 00:42:53,321
I guarantee you that you will win the elections,
and he will no longer be Choi Yoo-jin's puppet.

462
00:42:54,655 --> 00:42:55,490
In exchange,

463
00:42:55,948 --> 00:42:58,367
reveal who killed Anna's mother.

464
00:42:59,160 --> 00:43:00,036
By Anna.

465
00:43:00,912 --> 00:43:02,747
Do you have proof?

466
00:43:11,631 --> 00:43:14,217
Je-ha was here the whole time?

467
00:43:14,467 --> 00:43:15,301
Yes.

468
00:43:18,513 --> 00:43:20,098
It seems like you've worked hard.

469
00:43:21,224 --> 00:43:22,517
Lady.

470
00:43:23,184 --> 00:43:28,689
Was it necessary
that would give Espejito access to K2?

471
00:43:29,398 --> 00:43:32,777
Do you know why Espejito was called that?

472
00:43:35,696 --> 00:43:37,490
Because you have to reveal yourself...

473
00:43:38,783 --> 00:43:42,328
...in the mirror
before asking Mirror.

474
00:43:46,415 --> 00:43:51,003
Mirror, what did Kim Je-ha ask you?

475
00:43:51,379 --> 00:43:55,258
<i>Kumar weapons imports.</i>
<i>Oil and gas development in Iraq.</i>

476
00:43:55,967 --> 00:43:58,469
<i>Prospecting results</i>
<i>of oil in the east.</i>

477
00:43:58,719 --> 00:44:00,930
<i>Consortia and subcontractors involved</i>

478
00:44:01,180 --> 00:44:03,307
<i>in development</i>
<i>Kumar Oil and Gas Plant.</i>

479
00:44:03,391 --> 00:44:05,643
That's enough, enough.

480
00:44:06,769 --> 00:44:09,981
What is Kim Je-ha looking for with these questions?

481
00:44:10,523 --> 00:44:12,525
<i>Evidence on Kumar-Gate.</i>

482
00:44:13,151 --> 00:44:14,610
Kumar-Gate?

483
00:44:15,736 --> 00:44:16,988
Did you give him that name?

484
00:44:17,321 --> 00:44:21,325
<i>It is the name of a fraud case</i>
<i>which they accused of Agent Kim.</i>

485
00:44:26,706 --> 00:44:30,459
If I can really stop being
Choi Yoo-jin's puppet,

486
00:44:32,003 --> 00:44:33,004
I will do it.

487
00:44:34,797 --> 00:44:35,756
Tell me.

488
00:44:36,674 --> 00:44:38,301
What do you know?

489
00:44:38,718 --> 00:44:41,012
There is a big corruption scandal

490
00:44:41,721 --> 00:44:43,848
with people from the financial sector
and Park Kwan-soo.

491
00:44:46,684 --> 00:44:49,395
Of course,
none of this has been revealed,

492
00:44:50,688 --> 00:44:54,317
but our current president
He is deeply involved.

493
00:44:55,109 --> 00:44:57,612
Do you have anything to back up that story?

494
00:44:57,778 --> 00:45:00,823
I can give you the evidence.

495
00:45:01,115 --> 00:45:02,783
- Physical evidence?
- Yes.

496
00:45:03,201 --> 00:45:06,954
Park Kwan-soo will back down
if you know you have it.

497
00:45:08,164 --> 00:45:11,751
Because you can do with them
whatever you want.

498
00:45:13,169 --> 00:45:16,380
And he will be able to finish off JB and Choi Yoo-jin

499
00:45:17,340 --> 00:45:18,966
in one fell swoop.

500
00:45:29,143 --> 00:45:30,228
But...

501
00:45:31,437 --> 00:45:33,898
Why do you want to give me that?

502
00:45:34,523 --> 00:45:36,692
Because you are a bad politician.

503
00:45:38,569 --> 00:45:40,863
and it's ready
to betray Choi Yoo-jin.

504
00:45:51,165 --> 00:45:55,378
Choi Yoo-jin already has plans
to kill Anna and those around her.

505
00:45:56,796 --> 00:45:57,922
It's the only way...

506
00:45:59,131 --> 00:46:02,426
...to make Choi Yoo-jin
and Park Kwan-soo face justice.

507
00:46:04,095 --> 00:46:05,763
To protect Anna

508
00:46:06,347 --> 00:46:10,685
and restore his mother's reputation,
Which is what Anna wants.

509
00:46:11,060 --> 00:46:12,645
OK. Good.

510
00:46:13,854 --> 00:46:16,899
For a change,
I will try to be a good father to her.

511
00:46:33,916 --> 00:46:34,750
Mirror

512
00:46:37,044 --> 00:46:41,090
Kim Je-ha asked
for something related to me?

513
00:46:41,340 --> 00:46:42,341
<i>No, ma'am.</i>

514
00:46:42,800 --> 00:46:46,137
What about Ume Hye-rin?

515
00:46:46,512 --> 00:46:47,388
<i>No, ma'am.</i>

516
00:46:51,726 --> 00:46:53,477
See? He is a gentleman.

517
00:46:53,686 --> 00:46:58,691
Maybe I knew it would be impossible
get information about you

518
00:46:58,983 --> 00:47:00,067
through Espejito.

519
00:47:04,739 --> 00:47:06,532
Well, it doesn't matter.

520
00:47:08,826 --> 00:47:13,456
Mirror, what was the last question
What did Agent Kim do to you?

521
00:47:13,539 --> 00:47:18,461
<i>The Koreans who lived near Kumar</i>
<i>and that they had no political affiliations.</i>

522
00:47:18,919 --> 00:47:20,504
Were there people like that?

523
00:47:20,713 --> 00:47:22,340
<i>- Yes.</i>
- Show me.

524
00:47:28,304 --> 00:47:30,890
They are simply medical volunteers.

525
00:47:40,107 --> 00:47:41,359
What's wrong, ma'am?

526
00:47:41,609 --> 00:47:43,569
Kim Suk-han...

527
00:47:47,656 --> 00:47:50,159
Mirror, do I know Kim Suk-han?

528
00:47:50,493 --> 00:47:52,078
<i>Just as you suspect, ma'am.</i>

529
00:47:52,870 --> 00:47:54,663
Do you mean the doctor?

530
00:47:55,748 --> 00:47:56,624
It's your son.

531
00:48:00,669 --> 00:48:02,129
The president's son.

532
00:48:05,299 --> 00:48:06,842
So Je-ha found it.

533
00:48:09,804 --> 00:48:11,931
Kumar-Gate's key player.

534
00:49:20,124 --> 00:49:23,252
- Everything ready for surgery?
- Yes. We are ready.

535
00:49:24,003 --> 00:49:24,837
Well, let's go.

536
00:49:51,530 --> 00:49:53,824
OFFICE OF ASSEMBLY MEMBER PARK KWAN-SOO

537
00:49:58,245 --> 00:50:02,124
Gosh, what brings you here?

538
00:50:02,666 --> 00:50:06,670
Regarding money
what you told me last time...

539
00:50:06,921 --> 00:50:10,633
I want the rest of the money
that you promised me

540
00:50:11,717 --> 00:50:12,551
Because?

541
00:50:13,427 --> 00:50:15,346
What are you talking about?
Because I need it.

542
00:50:16,138 --> 00:50:16,972
Because?

543
00:50:17,348 --> 00:50:20,851
Are you planning to sneak out at midnight
with Jang Se-joon's daughter?

544
00:50:22,603 --> 00:50:24,188
Wow, you know everything.

545
00:50:30,694 --> 00:50:31,529
Take a seat.

546
00:50:37,201 --> 00:50:38,244
But you know...

547
00:50:38,911 --> 00:50:43,666
After the incident
with the daughter of that troublemaker,

548
00:50:44,708 --> 00:50:47,878
Choi Yoo-jin's popularity increased,

549
00:50:48,170 --> 00:50:51,674
but Jang Se-joon's fell a lot.

550
00:50:52,341 --> 00:50:54,843
So I'm not so sure

551
00:50:55,302 --> 00:51:00,307
that I really need your help

552
00:51:00,766 --> 00:51:01,725
right now.

553
00:51:03,143 --> 00:51:07,356
But you are not in a situation
in which you should rest peacefully.

554
00:51:07,773 --> 00:51:10,234
Because you said so? Have you heard anything?

555
00:51:10,693 --> 00:51:12,820
Evidence regarding Kumar-Gate.

556
00:51:14,405 --> 00:51:16,532
I think they almost found it.

557
00:51:23,080 --> 00:51:23,914
Wait.

558
00:51:25,541 --> 00:51:30,212
How did you find out about that?

559
00:51:34,508 --> 00:51:36,844
Well, who knows?

560
00:51:38,012 --> 00:51:40,514
And to that person, Kim Suk-han,

561
00:51:41,807 --> 00:51:43,434
They are also watching her.

562
00:51:58,532 --> 00:51:59,575
Kim Je-ha met...

563
00:52:01,118 --> 00:52:02,953
...secretly last night with Park Kwan-soo.

564
00:52:03,787 --> 00:52:05,998
That? Did you meet Park Kwan-soo?

565
00:52:08,417 --> 00:52:11,128
Wait, you didn't know that either, ma'am?

566
00:52:14,131 --> 00:52:15,633
Then that idiot...!

567
00:52:16,258 --> 00:52:19,011
Leave him alone.
This is all part of a plan.

568
00:52:20,429 --> 00:52:22,056
- Chief Joo.
- Yes, ma'am?

569
00:52:22,473 --> 00:52:23,807
Give support to Je-ha.

570
00:52:24,933 --> 00:52:25,768
Understood.

571
00:52:27,603 --> 00:52:29,313
Stay alert.

572
00:52:30,105 --> 00:52:34,276
This will decide the winner
of the next presidential elections.

573
00:52:35,402 --> 00:52:36,236
No...

574
00:52:37,321 --> 00:52:41,700
It can change the destiny of our country
as we know it.

575
00:52:53,879 --> 00:52:55,047
- Welcome, sir.
- Yeah.

576
00:52:55,172 --> 00:52:58,634
I'm sorry I came like this at this time.

577
00:52:58,717 --> 00:53:00,135
No, it's okay, sir.

578
00:53:00,427 --> 00:53:03,347
We appreciate
May he honor us with his presence.

579
00:53:03,430 --> 00:53:04,515
Actually?

580
00:53:06,266 --> 00:53:09,645
The presidential candidates
They also need a medical checkup.

581
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
- Over here.
- Yes.

582
00:53:11,980 --> 00:53:14,274
Wow, what a great hospital.

583
00:53:15,275 --> 00:53:18,320
- Hi sir.
- Yes, hello.

584
00:53:18,946 --> 00:53:19,905
Mister.

585
00:53:21,448 --> 00:53:23,492
The bodyguards stand out too much.

586
00:53:26,161 --> 00:53:26,995
TRUE?

587
00:53:29,623 --> 00:53:30,708
Excuse me!

588
00:53:31,583 --> 00:53:33,961
My colleagues say
that stand out too much!

589
00:53:34,920 --> 00:53:38,757
Lord they need it
in the CT room.

590
00:53:38,924 --> 00:53:39,758
Because?

591
00:53:41,468 --> 00:53:43,011
That's not on my agenda.

592
00:53:43,721 --> 00:53:46,473
He is the presidential candidate,
Assemblyman Park Kwan-soo.

593
00:53:58,068 --> 00:53:59,194
<i>Don't move, okay?</i>

594
00:54:02,865 --> 00:54:03,824
Doctor Kim.

595
00:54:05,242 --> 00:54:09,246
I want to make a query
about my health.

596
00:54:09,747 --> 00:54:10,748
Let's do it now.

597
00:54:11,915 --> 00:54:13,917
- I'll take care of it.
- Good.

598
00:54:21,216 --> 00:54:23,719
You shouldn't come see me like this.

599
00:54:24,094 --> 00:54:26,930
Then he must have answered my calls.

600
00:54:27,639 --> 00:54:31,226
I came to have a medical checkup
as a presidential candidate,

601
00:54:31,310 --> 00:54:33,729
Don't worry
for what others may think.

602
00:54:34,229 --> 00:54:35,147
What do you want?

603
00:54:35,564 --> 00:54:38,233
You will have to watch closely
the dangerous object.

604
00:54:40,319 --> 00:54:41,737
Someone is looking for him.

605
00:54:42,196 --> 00:54:43,322
Her name is Choi Yoo-jin.

606
00:54:45,199 --> 00:54:47,284
Those who support her noticed her smell.

607
00:54:48,827 --> 00:54:51,121
You have to move it from its hiding place

608
00:54:51,205 --> 00:54:54,082
or just get rid of it.

609
00:54:55,459 --> 00:54:56,376
Don't know.

610
00:54:58,128 --> 00:54:59,588
I thought about doing it,

611
00:55:00,005 --> 00:55:03,091
but seeing how you unraveled
of the chief secretary's father,

612
00:55:03,967 --> 00:55:06,553
I feel like I should keep it.

613
00:55:09,348 --> 00:55:11,058
And even if I win the elections,

614
00:55:12,017 --> 00:55:16,855
Don't forget that I have that in my possession.

615
00:55:20,567 --> 00:55:22,277
Very good. We're done now.

616
00:55:35,290 --> 00:55:38,210
There were no abnormal findings.

617
00:55:38,418 --> 00:55:40,796
You won't have to come back.

618
00:55:41,088 --> 00:55:42,464
Good. Thank you, doctor.

619
00:55:44,675 --> 00:55:47,928
Better safe than sorry.

620
00:55:48,512 --> 00:55:51,139
It is better to check yourself
before you actually have something.

621
00:55:55,644 --> 00:55:57,813
You should strengthen your security,

622
00:55:58,021 --> 00:56:02,150
Otherwise his father could suffer
a terrible fate.

623
00:56:02,442 --> 00:56:03,277
Heavens.

624
00:56:04,611 --> 00:56:05,988
And my shoes?

625
00:56:06,989 --> 00:56:07,823
Here they are.

626
00:56:08,866 --> 00:56:09,992
Thank you, doctor.

627
00:56:31,680 --> 00:56:33,640
- You don't need to accompany me.
- Alright.

628
00:57:10,010 --> 00:57:11,845
- Yeah?
<i>- There is more.</i>

629
00:57:12,304 --> 00:57:17,476
<i>Look below. At 10:00, 2:00 and 4:30.</i>
<i>Park Kwan-soo's guys are scattered.</i>

630
00:57:19,645 --> 00:57:22,606
<i>One is from the Blue House,</i>
<i>and the other is from Park Kwan-soo.</i>

631
00:57:37,371 --> 00:57:38,246
Go away, sir.

632
00:57:38,455 --> 00:57:41,917
I don't know what he plans,
but it will be difficult without my help.

633
00:57:45,796 --> 00:57:46,713
Then come.

634
00:57:49,508 --> 00:57:52,135
-How did you know I should come?
- Mrs. Choi sent me.

635
00:57:53,929 --> 00:57:54,763
Mirror, right?

636
00:57:56,390 --> 00:57:59,351
She said she would tell me what's going on.

637
00:58:00,018 --> 00:58:00,852
What happens?

638
00:58:03,772 --> 00:58:05,357
Monitor the doctor.

639
00:58:06,316 --> 00:58:07,693
And make it very obvious.

640
00:58:07,943 --> 00:58:08,777
That?

641
00:58:09,736 --> 00:58:11,238
What do you mean by that?

642
00:58:12,864 --> 00:58:14,992
<i>Judging from what I have observed,</i>

643
00:58:15,325 --> 00:58:18,662
<i>our objective hid</i>
<i>important information </i>

644
00:58:19,371 --> 00:58:20,956
<i>somewhere in the hospital.</i>

645
00:58:22,874 --> 00:58:24,584
<i>If it is important,</i>

646
00:58:24,960 --> 00:58:28,296
<i>he probably hid it</i>
<i>in your office or in a safe.</i>

647
00:58:28,797 --> 00:58:29,631
No.

648
00:58:30,966 --> 00:58:33,218
<i>I examined</i>
<i>hospital security records,</i>

649
00:58:33,593 --> 00:58:38,223
<i>and there was evidence</i>
<i>that a thief broke into his office.</i>

650
00:58:38,598 --> 00:58:40,267
<i>Someone already checked there.</i>

651
00:58:42,310 --> 00:58:44,479
It was probably the work of Park Kwan-soo.

652
00:58:44,646 --> 00:58:45,480
Probably.

653
00:58:46,398 --> 00:58:51,111
<i>They are trying to steal that information</i>
<i>by any means necessary.</i>

654
00:58:51,737 --> 00:58:54,531
<i>May be</i>
<i>where a search warrant would not work.</i>

655
00:58:55,198 --> 00:58:57,701
<i>It cannot be in a personal place,</i>

656
00:58:57,784 --> 00:59:00,370
<i>like your office, home,</i>
<i>safe or bank.</i>

657
00:59:01,538 --> 00:59:05,125
<i>I'm sure it's not there either</i>
<i>on a computer or on a server.</i>

658
00:59:06,251 --> 00:59:09,212
<i>He probably saved it</i>
<i>on a memory card,</i>

659
00:59:09,296 --> 00:59:12,299
<i>and keeps her close</i>
<i>so I can always keep an eye on it.</i>

660
00:59:16,428 --> 00:59:18,847
But why should I be obvious about keeping an eye on him?

661
00:59:20,348 --> 00:59:24,853
Because we must make him nervous
so I can move it and see where it is.

662
00:59:26,271 --> 00:59:30,400
JSS agents are at the hospital,
under the order of agent Kim Je-ha.

663
00:59:31,777 --> 00:59:33,904
Poor Kim Je-ha was right.

664
00:59:35,530 --> 00:59:38,033
How many bodyguards does Kim Suk-han have?

665
00:59:38,325 --> 00:59:42,621
Normally it has three melee,
provided by the Blue House.

666
00:59:42,704 --> 00:59:45,665
The police will come to help you
if you need help,

667
00:59:45,957 --> 00:59:49,377
But the police are on our side,
so it will turn out fine.

668
00:59:52,172 --> 00:59:53,632
I still don't feel calm.

669
00:59:55,926 --> 00:59:58,220
Good. Stay alert.

670
00:59:58,595 --> 01:00:03,600
If you suspect that the JSS
appropriates the evidence,

671
01:00:03,683 --> 01:00:06,228
make sure
for our men to recover it.

672
01:00:07,896 --> 01:00:11,066
If it is not possible,
destroy the evidence right there.

673
01:00:11,566 --> 01:00:12,400
Yes sir.

674
01:00:12,734 --> 01:00:16,196
Can't fall into your hands
by Choi Yoo-jin.

675
01:00:16,696 --> 01:00:18,240
- Understood?
- Yes sir.

676
01:01:15,922 --> 01:01:17,632
- Where is?
- There, sir.

677
01:01:44,743 --> 01:01:46,036
It doesn't look good, sir.

678
01:01:46,661 --> 01:01:47,746
Alright?

679
01:01:48,413 --> 01:01:50,248
I'm fine. You can go.

680
01:02:20,612 --> 01:02:25,867
Kim Suk-han
He never got involved in these things.

681
01:02:25,992 --> 01:02:29,246
It will be fun to see who gets it.

682
01:02:29,955 --> 01:02:31,873
If it falls into Choi Yoo-jin's hands,

683
01:02:32,916 --> 01:02:35,585
You will be in trouble, President Choi.

684
01:02:37,921 --> 01:02:38,755
Who knows?

685
01:02:38,880 --> 01:02:41,299
Let's see if that's the case.

686
01:02:41,758 --> 01:02:44,678
By the way, Choi Yoo-jin is amazing.

687
01:02:45,220 --> 01:02:48,640
He found out about us.
We'll have to deal with this now.

688
01:02:48,848 --> 01:02:53,853
Whether it's Jang Se-joon or Park Kwan-soo, right?

689
01:02:55,397 --> 01:02:57,023
The people sitting here

690
01:02:57,440 --> 01:03:02,320
will have to support whoever gets
Suk-han's memory card, right?

691
01:03:03,321 --> 01:03:04,155
Yes.

692
01:03:04,656 --> 01:03:06,866
If Choi Yoo-jin gets it,

693
01:03:07,117 --> 01:03:10,370
Park Kwan-soo and us
We will be at your mercy.

694
01:03:11,371 --> 01:03:16,418
But if Park Kwan-soo gets it,
nothing will change.

695
01:03:18,503 --> 01:03:21,965
It seems that we have decided
who will be the next president.

696
01:03:29,764 --> 01:03:33,018
<i>The person you are trying to contact</i>
<i>not available.</i>

697
01:04:04,257 --> 01:04:05,300
What's wrong with you?

698
01:04:05,383 --> 01:04:06,217
That?

699
01:04:13,266 --> 01:04:14,100
Yes.

700
01:04:15,852 --> 01:04:17,228
- Yes.
- Yes.

701
01:04:18,063 --> 01:04:19,606
It's already arrived. Come on.

702
01:04:43,046 --> 01:04:44,089
What do they do? Grab it!

703
01:04:56,017 --> 01:04:57,102
<i>So there it was.</i>

704
01:05:16,329 --> 01:05:17,163
Who are you?

705
01:05:48,820 --> 01:05:50,572
<i>If we launch a surprise attack,</i>

706
01:05:51,239 --> 01:05:55,535
<i>we will have Cloud Nine and Choi Yoo-jin.</i>

707
01:05:55,827 --> 01:05:56,953
Do you want an alliance?

708
01:05:59,873 --> 01:06:02,625
<i>The destiny of our company</i>
<i>it's in your hands.</i>

709
01:06:03,376 --> 01:06:04,252
<i>No!</i>

710
01:06:05,587 --> 01:06:06,421
<i>No, He-ha!</i>

711
01:06:07,422 --> 01:06:08,256
<i>Don't die.</i>

712
01:06:08,756 --> 01:06:11,843
<i>Please,</i>
<i>let me see Je-ha just once.</i>

713
01:06:12,093 --> 01:06:12,927
<i>I said no.</i>

714
01:06:13,344 --> 01:06:14,345
Mom.

715
01:06:15,388 --> 01:06:16,222
Mother!

716
01:06:17,390 --> 01:06:19,392
Subtitles: Erick Serrano

