1
00:00:42,960 --> 00:00:44,670
EPISODE 12

2
00:00:47,714 --> 00:00:48,549
Welcome.

3
00:00:49,174 --> 00:00:50,217
The battle begins.

4
00:00:50,300 --> 00:00:52,553
Thank you.
Let's have a wonderful meeting.

5
00:00:54,388 --> 00:00:55,222
Well...

6
00:00:56,807 --> 00:00:58,684
It won't end until someone dies.

7
00:00:59,977 --> 00:01:02,896
Let's see what the result will be.

8
00:01:08,318 --> 00:01:10,821
Very good. Welcome!

9
00:01:11,530 --> 00:01:12,447
Thank you!

10
00:01:13,073 --> 00:01:15,033
I will do my best!

11
00:01:15,117 --> 00:01:16,034
I look forward to your support!

12
00:01:22,332 --> 00:01:25,919
It ended like that anyway.
Why did they go out of their way not to admit it?

13
00:01:26,128 --> 00:01:29,673
They are not going to win.
Why did they crawl in?

14
00:01:29,881 --> 00:01:33,802
I should respond with something original.
when someone says funny things to you.

15
00:01:33,885 --> 00:01:34,761
Do not copy.

16
00:01:36,305 --> 00:01:37,222
Don't forget it.

17
00:01:37,764 --> 00:01:38,807
What's so funny about it?

18
00:01:42,436 --> 00:01:45,480
Wow, Lieutenant Colonel Joo.
Long time no see.

19
00:01:46,398 --> 00:01:49,985
No, I was wrong, he became a colonel
Thanks to Assemblyman Park.

20
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
Still wrong.

21
00:01:52,237 --> 00:01:54,698
Thanks to him,
They forced me to leave the army.

22
00:02:05,542 --> 00:02:08,795
What a rude, delusional idiot.

23
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
Oh.

24
00:02:26,813 --> 00:02:27,773
In that place...

25
00:02:30,776 --> 00:02:31,902
...is my mother?

26
00:02:54,174 --> 00:02:57,302
How exactly can it be seen
like your mother?

27
00:02:58,011 --> 00:03:00,013
Its proportions
and their walk are the same!

28
00:03:00,847 --> 00:03:03,558
Yes. I would believe you
if you said it's Ume Hye-rin.

29
00:03:12,109 --> 00:03:15,654
But it's a poor grave
for whom she was an important actress.

30
00:03:15,904 --> 00:03:16,738
That's how it is.

31
00:03:17,239 --> 00:03:20,492
Ms. Choi Yoo-jin of JB Group
Wasn't she your friend?

32
00:03:20,826 --> 00:03:22,077
Why was she buried like this?

33
00:03:23,787 --> 00:03:24,663
Good point.

34
00:03:44,933 --> 00:03:45,767
Anna.

35
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
Say hello to your mother.

36
00:03:48,937 --> 00:03:50,105
Give her the flowers first.

37
00:04:22,554 --> 00:04:23,388
Mother.

38
00:04:26,224 --> 00:04:27,642
Sorry for being so late.

39
00:04:33,565 --> 00:04:35,275
I wanted to come earlier...

40
00:04:37,360 --> 00:04:38,820
...but I couldn't.

41
00:04:54,795 --> 00:04:55,629
Mother.

42
00:05:00,300 --> 00:05:03,136
Dad won't come, so don't wait for him.

43
00:05:07,182 --> 00:05:08,016
So...

44
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
...sleep peacefully, without pills.

45
00:05:19,903 --> 00:05:20,821
What does it say?

46
00:05:32,249 --> 00:05:33,083
Anna.

47
00:05:34,876 --> 00:05:38,088
Probably,
Your mom is already with your dad in heaven.

48
00:05:55,939 --> 00:05:59,693
Mother!

49
00:06:05,574 --> 00:06:06,449
Yes, Miss Ji-yeon?

50
00:06:06,616 --> 00:06:08,577
INFORMANT: MR. JUNG (IN PRISON)

51
00:06:10,453 --> 00:06:13,456
This seems to be the juiciest part

52
00:06:14,749 --> 00:06:17,544
of all the information
that I received about Ume Hye-rin.

53
00:06:21,214 --> 00:06:22,048
Oh really?

54
00:06:24,175 --> 00:06:26,761
Actually? And where is that?

55
00:06:28,680 --> 00:06:29,514
Thank you.

56
00:06:37,898 --> 00:06:41,443
Did the JSS pretend to attack
Park Kwan-soo's house,

57
00:06:41,526 --> 00:06:43,737
But they ambushed him in his hideout?

58
00:06:43,945 --> 00:06:47,157
- Yes.
- Incredible, I didn't even know that, and...

59
00:06:48,116 --> 00:06:49,117
Wait.

60
00:06:49,618 --> 00:06:53,747
Do the team members
Did they know all this except me?

61
00:06:54,205 --> 00:06:57,417
Maybe it was
because the strategy was classified.

62
00:06:58,084 --> 00:06:58,960
I understand now.

63
00:06:59,044 --> 00:07:03,131
Why would they tell someone old like me
about important things like that?

64
00:07:03,965 --> 00:07:05,508
Please don't say that.

65
00:07:06,927 --> 00:07:09,179
There is something that intrigues me, Master Song.

66
00:07:09,262 --> 00:07:10,096
What thing?

67
00:07:12,057 --> 00:07:13,725
President Choi Sung Won.

68
00:07:14,225 --> 00:07:17,479
How did he emerge victorious as successor
from the JB Group?

69
00:07:17,687 --> 00:07:21,650
- Choi Yoo-jin sure was difficult.
- He was very tenacious.

70
00:07:21,775 --> 00:07:25,654
Most presidents
of the subsidiaries supported Yoo-jin.

71
00:07:25,862 --> 00:07:26,905
Yoo-jin...

72
00:07:27,155 --> 00:07:27,989
No...

73
00:07:28,490 --> 00:07:32,202
I mean, Mrs. Choi
She has been very smart since she was young.

74
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
She was also very studious at school.

75
00:07:35,705 --> 00:07:37,415
But I didn't know how to choose men.

76
00:07:37,916 --> 00:07:41,127
It was to be expected because he only learned
management techniques from a young age.

77
00:07:41,336 --> 00:07:42,170
But then,

78
00:07:42,545 --> 00:07:46,299
a great ladies man like Jang Se-joon
He came and seduced her.

79
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
She couldn't help but fall in love with him.

80
00:07:48,176 --> 00:07:51,721
The previous president got angry
for marriage despite his opposition...

81
00:07:51,805 --> 00:07:53,890
Yes, more or less.

82
00:07:54,099 --> 00:07:57,352
Furthermore, the JB Group
was going through a difficult time

83
00:07:57,602 --> 00:08:01,356
because their reorganization did not go well
after the Asian financial crisis.

84
00:08:01,439 --> 00:08:05,276
And since the president wanted to benefit
of his daughter's marriage,

85
00:08:05,360 --> 00:08:10,699
introduced her to many super-rich singles
to get married,

86
00:08:10,991 --> 00:08:13,410
but she didn't like any of them.

87
00:08:13,618 --> 00:08:19,374
And Choi Sung Won got married quickly
with whom his father chose for him.

88
00:08:19,541 --> 00:08:20,917
And we come to all this.

89
00:08:21,251 --> 00:08:24,796
Mr. Choi is the president
thanks in large part to his in-laws.

90
00:08:25,005 --> 00:08:28,008
That's why it keeps crawling
in front of his father-in-law.

91
00:08:28,675 --> 00:08:30,468
President Choi is less spiteful

92
00:08:30,552 --> 00:08:31,803
- that Yoo-jin.
- That?

93
00:08:32,220 --> 00:08:35,348
Gosh, you don't know anything, do you?

94
00:08:35,432 --> 00:08:37,809
Sung Won is much more spiteful
than his sister.

95
00:08:38,059 --> 00:08:41,187
He was very evil when he was little.

96
00:08:41,271 --> 00:08:43,273
No one could guess what he was thinking.

97
00:08:44,024 --> 00:08:46,651
But how does he know all this?

98
00:08:46,735 --> 00:08:49,821
You don't know what I am
the most veteran of the JSS, right?

99
00:08:50,196 --> 00:08:53,408
He was a bodyguard
at the JB Group security office.

100
00:08:53,908 --> 00:08:58,496
And this company basically started
in that security office.

101
00:08:58,747 --> 00:09:01,666
So it's natural
Let him know everything about the family.

102
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
PENITENTIARY CENTER

103
00:09:11,676 --> 00:09:12,719
The visit is over.

104
00:09:20,143 --> 00:09:22,854
Don't worry so much. Your uncle is here.

105
00:09:56,679 --> 00:09:58,056
Don't be nervous, okay?

106
00:09:58,890 --> 00:09:59,724
Good.

107
00:10:16,366 --> 00:10:17,575
Do you have cigarettes?

108
00:10:17,992 --> 00:10:19,077
Hey!

109
00:10:19,786 --> 00:10:20,995
Excuse him this time.

110
00:10:21,955 --> 00:10:23,748
It's a special occasion.

111
00:10:43,226 --> 00:10:46,104
First,
tell me briefly what you want to say.

112
00:10:49,732 --> 00:10:51,693
A rich man like you is so stingy.

113
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
But that's what money is for!

114
00:11:04,205 --> 00:11:05,290
Miss.

115
00:11:05,957 --> 00:11:06,791
Don't you remember me?

116
00:11:12,005 --> 00:11:13,423
We met that night.

117
00:11:17,051 --> 00:11:18,469
In your mom's room.

118
00:11:27,979 --> 00:11:30,356
Don't you remember me
Why did I light up your face?

119
00:11:35,987 --> 00:11:37,030
Mother?

120
00:11:51,544 --> 00:11:52,545
Do you remember now?

121
00:12:00,178 --> 00:12:01,512
Theft is my specialty.

122
00:12:02,555 --> 00:12:06,809
<i>And I entered your house that night</i>
<i>because they seemed to have money.</i>

123
00:12:07,936 --> 00:12:11,314
<i>I didn't imagine it was the house</i>
<i>by movie star Ume Hye-rin.</i>

124
00:12:13,274 --> 00:12:14,984
I decided to steal because I thought they were sleeping,

125
00:12:16,277 --> 00:12:20,073
<i>but I felt that someone entered the room</i>
<i>without making noise.</i>

126
00:12:20,823 --> 00:12:22,075
<i>So I hid.</i>

127
00:12:22,742 --> 00:12:24,619
<i>I thought he was another thief like me.</i>

128
00:12:27,664 --> 00:12:28,498
I was wrong.

129
00:12:32,252 --> 00:12:35,255
Silently,
The person entered the room.

130
00:12:36,089 --> 00:12:39,050
And then, Ume Hye-rin, who was there...

131
00:12:42,011 --> 00:12:44,430
I don't know if it's okay to say this to your daughter.

132
00:12:46,557 --> 00:12:47,600
You will be horrified.

133
00:12:52,939 --> 00:12:54,357
Alright. Continue.

134
00:12:56,067 --> 00:12:58,319
Sure, but be prepared.

135
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
<i>That person jumped on Ume Hye-rin</i>

136
00:13:04,784 --> 00:13:06,869
<i>and he put a syringe in his neck.</i>

137
00:13:11,624 --> 00:13:12,458
He was right.

138
00:13:14,502 --> 00:13:15,795
What I remember was true.

139
00:13:17,797 --> 00:13:18,881
Then I knew...

140
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
...that I witnessed something I shouldn't have.

141
00:13:25,680 --> 00:13:27,765
Did you see the person's face?

142
00:13:28,558 --> 00:13:29,600
<i>Yes, I did.</i>

143
00:13:30,601 --> 00:13:31,728
Do you remember her?

144
00:13:32,353 --> 00:13:34,105
Well...

145
00:13:37,025 --> 00:13:37,942
Probably.

146
00:13:43,031 --> 00:13:46,617
It's about time you did me a favor, right?

147
00:13:49,912 --> 00:13:51,331
- Attorney Lee.
- Yeah?

148
00:13:51,581 --> 00:13:52,790
What can we do for him?

149
00:13:52,874 --> 00:13:56,544
He has three charges against him.
We can't do anything with the first one,

150
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
and the second
It is trespassing while intoxicated.

151
00:13:59,380 --> 00:14:01,966
For the third,
may receive an extension of execution

152
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
if an agreement is reached
with the victim's family.

153
00:14:05,219 --> 00:14:07,221
You can avoid additional punishments

154
00:14:07,722 --> 00:14:09,849
and your sentence can be reduced
in four years.

155
00:14:16,647 --> 00:14:17,482
OK.

156
00:14:18,232 --> 00:14:20,193
Do you remember whose face it was?

157
00:14:21,569 --> 00:14:22,570
Of course.

158
00:14:23,279 --> 00:14:24,197
I remember very well.

159
00:14:27,200 --> 00:14:29,202
- Do you want to see some photos?
- No.

160
00:14:33,539 --> 00:14:34,791
The woman next to you.

161
00:14:39,087 --> 00:14:42,090
The woman who was next to you
when you were on television.

162
00:14:43,299 --> 00:14:44,133
It was that woman.

163
00:15:10,118 --> 00:15:11,619
Would you testify in court?

164
00:15:13,454 --> 00:15:14,914
Reducing my sentence is great...

165
00:15:16,499 --> 00:15:19,168
...but if you consider
that my children eat little...

166
00:15:19,585 --> 00:15:21,129
Done. Will you do it?

167
00:15:22,171 --> 00:15:23,005
I will do that.

168
00:15:30,680 --> 00:15:33,933
Miss Mi Ran,
Anna doesn't answer her phone.

169
00:15:34,559 --> 00:15:35,810
<i>I think it's in the living room.</i>

170
00:15:35,893 --> 00:15:37,228
Wait, what about you?

171
00:15:37,311 --> 00:15:39,897
<i>I check security</i>
<i>at the fashion show site.</i>

172
00:15:40,231 --> 00:15:42,733
What? Who is taking care of Anna?

173
00:15:43,192 --> 00:15:47,029
<i>Don't worry. It must be in the living room.</i>
<i>I spoke with her on the phone.</i>

174
00:15:47,697 --> 00:15:50,783
<i>He said he would come to the parade with you.</i>
<i>Bring her here, okay?</i>

175
00:15:50,867 --> 00:15:51,784
Okay.

176
00:15:54,370 --> 00:15:56,747
Why can't we go now
to press charges?

177
00:15:57,039 --> 00:15:59,083
If we sue my sister now,

178
00:15:59,667 --> 00:16:01,461
Your dad will have to withdraw his candidacy.

179
00:16:02,462 --> 00:16:03,337
Would it be okay?

180
00:16:04,755 --> 00:16:05,590
I don't mind.

181
00:16:07,008 --> 00:16:07,842
Anna.

182
00:16:08,342 --> 00:16:10,761
It's only fair that they punish my sister.

183
00:16:11,429 --> 00:16:13,764
And you will only be free
if your dad is president.

184
00:16:14,682 --> 00:16:18,978
We must make sure that your dad 
Don't get entangled in this incident.

185
00:16:19,645 --> 00:16:22,231
My sister was the aggressor,
and your father is a victim.

186
00:16:22,732 --> 00:16:25,151
It must be made clear to the public

187
00:16:25,401 --> 00:16:27,653
before revealing the crime to the world.

188
00:16:28,696 --> 00:16:29,530
You understand?

189
00:16:30,406 --> 00:16:34,243
This could be a blessing
and make many feel sorry for your dad.

190
00:16:35,203 --> 00:16:38,331
First, let's change everyone's opinions.

191
00:16:39,457 --> 00:16:42,168
It won't take long either.
Probably a few days.

192
00:16:44,170 --> 00:16:45,004
But how?

193
00:16:45,087 --> 00:16:47,465
I know a way. Trust me.

194
00:16:49,509 --> 00:16:51,135
Don't tell Je-ha.

195
00:16:52,261 --> 00:16:53,262
Why not?

196
00:16:53,888 --> 00:16:56,724
If my sister finds out,
our plans will be frustrated.

197
00:16:57,183 --> 00:16:58,768
Would Je-ha tell Choi Yoo-jin?

198
00:16:59,685 --> 00:17:00,520
It's impossible.

199
00:17:01,479 --> 00:17:03,272
My dear and innocent Anna.

200
00:17:04,148 --> 00:17:08,194
He loves you, but he can't help but be
on Choi Yoo-jin's side.

201
00:17:14,784 --> 00:17:16,994
Let's go to the living room
before Je-ha arrives.

202
00:17:17,453 --> 00:17:22,250
Tonight the Angel must capture
the hearts of the people, okay?

203
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
A BETTER TOMORROW
IN THE PENITENTIARY CENTER

204
00:17:33,386 --> 00:17:34,554
- You came.
- Yes.

205
00:17:34,762 --> 00:17:36,806
- Why did you let J4 go?
- That?

206
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
Because I would keep her here
too long...

207
00:17:42,103 --> 00:17:43,479
Still...

208
00:17:49,026 --> 00:17:50,403
Good, but don't let it be repeated.

209
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Good.

210
00:17:52,154 --> 00:17:53,656
- Come on.
- Excuse me.

211
00:17:54,073 --> 00:17:59,412
I guess they don't have a normal relationship
between VIP and bodyguard.

212
00:18:01,706 --> 00:18:02,707
- No.
- Yes.

213
00:18:03,874 --> 00:18:04,875
He's my boyfriend.

214
00:18:05,334 --> 00:18:07,044
Oh! I understand now!

215
00:18:08,087 --> 00:18:10,089
- Sit down, Mr. Groom.
- No, thanks.

216
00:18:10,715 --> 00:18:12,717
I'll make you both look great!

217
00:18:13,217 --> 00:18:14,051
Thank you!

218
00:18:14,510 --> 00:18:16,053
- Sit here.
- I'm fine.

219
00:18:16,137 --> 00:18:22,435
It'll be a shame if it looks this bad!
at a haute couture event!

220
00:18:23,269 --> 00:18:24,270
That? Do I look bad?

221
00:18:24,353 --> 00:18:26,355
- No!
- Sit back and you will look great!

222
00:18:26,439 --> 00:18:27,607
- Trust.
- Do I look bad?

223
00:18:27,690 --> 00:18:29,483
- Not at all!
- Sit down, please.

224
00:18:33,154 --> 00:18:34,322
Very good.

225
00:18:42,622 --> 00:18:43,456
Welcome.

226
00:18:45,374 --> 00:18:46,208
Are you OK?

227
00:18:48,085 --> 00:18:49,253
Did you take the pills?

228
00:18:49,879 --> 00:18:50,713
Yes, I did.

229
00:18:51,881 --> 00:18:52,757
Good.

230
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
Let me know if you need more.
I have more.

231
00:19:00,723 --> 00:19:01,724
I will do that.

232
00:19:03,392 --> 00:19:04,894
Let's try hard, okay?

233
00:19:36,676 --> 00:19:37,760
You can see it well.

234
00:19:38,344 --> 00:19:39,345
Hello.

235
00:19:39,428 --> 00:19:40,429
Miss Anna!

236
00:19:41,472 --> 00:19:43,391
My God!

237
00:19:45,059 --> 00:19:47,687
To think that I will direct
the Ume Hye-rin tribute parade!

238
00:19:48,312 --> 00:19:52,066
It is an honor that you model for me
rather than for Jean-Paul Lafelt!

239
00:19:53,109 --> 00:19:54,151
I feel honored.

240
00:19:54,819 --> 00:19:57,113
I hope I don't ruin your parade.

241
00:19:58,280 --> 00:20:01,158
I don't know if I can walk well
along the catwalk.

242
00:20:01,409 --> 00:20:06,622
Miss Anna, it's just walking.
Just walk, that's all.

243
00:20:06,706 --> 00:20:10,376
Yes. And my clothes will be his wings!

244
00:20:10,584 --> 00:20:11,961
Take good care of my Anna.

245
00:20:12,044 --> 00:20:13,796
Don't worry, president!

246
00:20:14,255 --> 00:20:15,589
Well, let's start the test!

247
00:20:28,853 --> 00:20:29,937
One moment.

248
00:20:32,773 --> 00:20:33,858
Uncle.

249
00:20:34,608 --> 00:20:35,693
Can you give me more pills?

250
00:20:36,360 --> 00:20:37,236
Do you feel bad?

251
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
No, I feel very uncomfortable and nervous.

252
00:20:41,490 --> 00:20:42,616
Then take more.

253
00:20:44,118 --> 00:20:45,119
Again?

254
00:20:45,327 --> 00:20:46,912
Alright. He said they are safe.

255
00:20:50,708 --> 00:20:51,709
Take.

256
00:20:56,547 --> 00:20:57,381
What are you doing?

257
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
Give them to me.

258
00:21:04,096 --> 00:21:05,139
Come with me.

259
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
Anna.

260
00:21:12,897 --> 00:21:14,565
It will be the third today if you take it.

261
00:21:14,774 --> 00:21:17,193
I did my research, and it's bad to take too much.

262
00:21:17,276 --> 00:21:19,487
- You will become dependent.
- Let me do it for today.

263
00:21:20,237 --> 00:21:22,406
Look. Today everyone is here for mom.

264
00:21:23,324 --> 00:21:25,075
Many remember her.

265
00:21:25,367 --> 00:21:26,202
Even so!

266
00:21:26,410 --> 00:21:28,996
It's a tribute to her.
I really want to do it well.

267
00:21:31,123 --> 00:21:32,875
Help me do it, okay?

268
00:21:37,004 --> 00:21:39,215
That way, I won't have any regrets.

269
00:21:40,466 --> 00:21:42,843
I want to show them that mom lives in me.

270
00:21:43,552 --> 00:21:44,386
Anna.

271
00:21:45,888 --> 00:21:46,722
OK?

272
00:21:50,726 --> 00:21:51,560
Give them to me.

273
00:22:01,111 --> 00:22:02,238
Miss Anna!

274
00:22:03,030 --> 00:22:05,115
Why is it taking so long?
We have 20 minutes left.

275
00:22:05,449 --> 00:22:06,367
Let's hurry up.

276
00:22:06,450 --> 00:22:08,118
Get Miss Anna ready quickly!

277
00:22:08,202 --> 00:22:09,453
Come on! Fast!

278
00:22:19,380 --> 00:22:20,506
What are you trying to do?

279
00:22:21,173 --> 00:22:22,174
That?

280
00:22:22,258 --> 00:22:24,051
"That?". You know what I'm talking about.

281
00:22:25,511 --> 00:22:28,806
Why do you fill her with drugs?
to put her in the public eye?

282
00:22:30,850 --> 00:22:31,976
We will honor his mother.

283
00:22:33,310 --> 00:22:37,064
A star wins easily,
but they also forget it easily.

284
00:22:37,898 --> 00:22:40,818
We must make the public
remember Ume Hye-rin again.

285
00:22:41,944 --> 00:22:44,738
And we must make them curious
for his death.

286
00:22:48,868 --> 00:22:50,244
It's what Anna and I want.

287
00:23:02,798 --> 00:23:04,133
Anna wants me to give her this.

288
00:23:04,758 --> 00:23:07,553
He said it seemed
that I had not drunk water today.

289
00:23:07,887 --> 00:23:12,141
<i>Heh-ha, don't worry, everyone will see</i>
<i>an incredible walk down the catwalk.</i>

290
00:23:19,607 --> 00:23:20,441
Yes.

291
00:23:21,150 --> 00:23:21,984
I understand.

292
00:23:22,693 --> 00:23:25,112
Come on, Miss Goh Anna!
It's already on its way.

293
00:23:36,874 --> 00:23:37,833
Are you ready?

294
00:23:39,001 --> 00:23:40,878
Wait!

295
00:23:42,504 --> 00:23:43,339
The bracelet.

296
00:23:45,215 --> 00:23:46,050
It is essential.

297
00:23:47,176 --> 00:23:48,010
Take.

298
00:23:49,178 --> 00:23:50,679
And we are ready.

299
00:23:52,765 --> 00:23:55,309
It's a style
that Mrs. Hye-rin liked.

300
00:23:55,517 --> 00:23:57,436
I prepared it especially for you.

301
00:23:57,937 --> 00:23:59,480
It will fit you very well. Let's see.

302
00:24:00,147 --> 00:24:04,735
The hair, the earrings,
the bracelet and the dress!

303
00:24:05,069 --> 00:24:08,614
And also, his face! Everything is perfect!

304
00:24:09,365 --> 00:24:10,741
We are ready! Let's get started!

305
00:24:12,326 --> 00:24:13,327
Come with me.

306
00:24:27,383 --> 00:24:28,342
Hello.

307
00:24:28,968 --> 00:24:31,887
I am Goh Anna, Ume Hye-rin's daughter.

308
00:24:33,180 --> 00:24:36,517
I thought they would be more familiar
with this style,

309
00:24:36,850 --> 00:24:37,977
and I decided to use it.

310
00:24:39,561 --> 00:24:41,730
Thanks for remembering my mother

311
00:24:42,773 --> 00:24:46,151
and for participating
in this charity parade.

312
00:24:53,450 --> 00:24:54,702
It seems late,

313
00:24:55,327 --> 00:24:58,288
But I'm glad to do something good like this,

314
00:24:58,998 --> 00:25:00,165
in my mother's name.

315
00:25:01,834 --> 00:25:03,043
And I think she...

316
00:25:04,628 --> 00:25:07,256
...is also here with us.

317
00:25:09,550 --> 00:25:10,551
Thank you so much.

318
00:25:22,438 --> 00:25:23,272
<i>Mom.</i>

319
00:25:24,606 --> 00:25:27,776
<i>There are still so many who remember you.</i>

320
00:25:29,111 --> 00:25:31,238
<i>I will be able to reveal</i>
<i>the injustice you suffered.</i>

321
00:25:31,488 --> 00:25:32,614
<i>Wait a little more.</i>

322
00:25:41,457 --> 00:25:42,291
I congratulate you.

323
00:25:43,417 --> 00:25:44,668
I was very nervous!

324
00:25:44,918 --> 00:25:46,545
- Are you OK?
- Yes.

325
00:25:49,298 --> 00:25:50,132
I congratulate you.

326
00:25:50,215 --> 00:25:51,925
Miss Anna, you must change quickly.

327
00:25:52,176 --> 00:25:53,010
Clear.

328
00:26:15,908 --> 00:26:17,409
They will go to the stage now.

329
00:26:33,926 --> 00:26:36,178
Excuse me,
can you give me my medicine?

330
00:26:52,361 --> 00:26:54,571
Miss, are you okay?

331
00:29:08,997 --> 00:29:11,416
TRIBUTE PARADE:
GOH ANNA APPEARS AS A MODEL

332
00:29:24,096 --> 00:29:24,930
What happens?

333
00:29:29,351 --> 00:29:30,727
There is a post online,

334
00:29:32,396 --> 00:29:33,480
but what it says is...

335
00:29:35,691 --> 00:29:38,068
Since when are we prudes
with what we say?

336
00:29:38,902 --> 00:29:39,736
Read it.

337
00:29:42,906 --> 00:29:43,740
Right now!

338
00:29:47,244 --> 00:29:48,912
"Goh Anna, the Angel of Barcelona,

339
00:29:49,121 --> 00:29:52,791
She is actually Choi Yoo-jin's daughter.
of an affair with director Goh Joon Ho".

340
00:29:54,167 --> 00:29:55,711
Is Anna my daughter?

341
00:29:57,921 --> 00:29:58,755
Continue.

342
00:29:59,047 --> 00:30:01,842
"Ume Hye-rin,
who married the director without knowing this,

343
00:30:01,967 --> 00:30:03,510
had the task of raising Anna,

344
00:30:03,719 --> 00:30:07,514
but returned to Korea after discovering
that Anna was Choi Yoo-jin's daughter,

345
00:30:08,140 --> 00:30:10,225
who he blackmailed for money.

346
00:30:10,892 --> 00:30:14,438
Choi Yoo-jin, unable to bear the threat
of Ume Hye-rin to reveal everything...

347
00:30:16,898 --> 00:30:18,442
...killed Ume Hye-rin.

348
00:30:19,651 --> 00:30:22,529
After that,
Jang Se-joon and Choi Yoo-jin..."

349
00:30:25,073 --> 00:30:25,907
Continue.

350
00:30:27,034 --> 00:30:28,535
"...they pretended to be a couple.

351
00:30:29,369 --> 00:30:34,624
Anna is currently in care
of the president of the JB Group, his uncle".

352
00:30:35,375 --> 00:30:36,209
That's all.

353
00:30:36,501 --> 00:30:39,504
I can't stand to hear it
because it's very raw.

354
00:30:40,672 --> 00:30:43,800
And Jang Se-joon
He comes out of all this unscathed, right?

355
00:30:49,222 --> 00:30:52,142
Should I cancel today's volunteer work?

356
00:30:53,602 --> 00:30:55,771
No, it's not necessary.

357
00:30:57,314 --> 00:30:58,648
That will look more pathetic.

358
00:31:06,490 --> 00:31:07,324
Uncle.

359
00:31:08,533 --> 00:31:11,328
Did you make this post
went viral?

360
00:31:11,536 --> 00:31:12,371
Yes.

361
00:31:13,413 --> 00:31:17,834
But how could you invent something
so ridiculous and so false?

362
00:31:18,126 --> 00:31:20,212
You can't talk so badly about my mom!

363
00:31:21,630 --> 00:31:23,632
Of course it has to be ridiculous.

364
00:31:24,257 --> 00:31:25,384
If not, there would be problems.

365
00:31:26,301 --> 00:31:29,679
- That?
- You have to offend your mother like this. 

366
00:31:29,763 --> 00:31:31,056
in order to press charges.

367
00:31:31,264 --> 00:31:32,808
But you wrote this.

368
00:31:33,392 --> 00:31:35,852
They should sue Choi Yoo-jin, not you.

369
00:31:37,562 --> 00:31:39,898
My innocent little angel.

370
00:31:40,816 --> 00:31:44,736
I have to do this so that the police
investigate my sister.

371
00:31:45,153 --> 00:31:48,532
They are going to interrogate her
for being involved in a murder.

372
00:31:49,241 --> 00:31:51,701
And we will take out our secret letter.

373
00:31:52,160 --> 00:31:52,994
Do you understand?

374
00:31:54,746 --> 00:31:56,123
You're confused, aren't you?

375
00:31:56,540 --> 00:31:58,625
Alright. Your uncle will take care of everything.

376
00:31:59,835 --> 00:32:04,339
Also, I would never accuse your mother
of a ridiculous crime like this.

377
00:32:05,048 --> 00:32:07,968
everything will be revealed
when the investigation begins.

378
00:32:08,927 --> 00:32:10,429
And they will catch Choi Yoo-jin.

379
00:32:14,808 --> 00:32:15,767
Did you tell Je-ha?

380
00:32:17,644 --> 00:32:19,396
- No.
- Very good.

381
00:32:20,063 --> 00:32:22,315
You have to go to the police station.
Get ready.

382
00:32:23,775 --> 00:32:27,863
Reactions to the rumor are increasing,
and it spreads like a fire.

383
00:32:29,281 --> 00:32:34,453
Is Ms. Anna Ms. Choi's daughter?
Who did he have in an affair?

384
00:32:35,203 --> 00:32:36,621
But actually...

385
00:32:37,581 --> 00:32:39,624
Miss Anna was born

386
00:32:40,250 --> 00:32:45,589
before Mrs. Choi
and Assemblyman Jang will get married.

387
00:32:45,839 --> 00:32:49,301
How can someone have an affair
If he's not even married?

388
00:32:49,384 --> 00:32:51,678
Can you tell it's an adventure?

389
00:32:52,971 --> 00:32:54,139
Well, yes, it's true.

390
00:32:54,222 --> 00:32:57,017
By definition, an adventure
It's something you have after getting married.

391
00:32:57,225 --> 00:33:00,645
If we keep talking about this nonsense,

392
00:33:00,729 --> 00:33:05,525
names will be stained
from Ms. Choi and Assemblyman Jang.

393
00:33:05,609 --> 00:33:09,321
So I'll stop talking about that, but...

394
00:33:11,072 --> 00:33:16,620
But on the subject of Miss Anna
is related to Ms. Choi,

395
00:33:16,828 --> 00:33:18,830
We live in the 21st century, friends.

396
00:33:19,164 --> 00:33:22,083
A simple DNA test
will solve all this, right?

397
00:33:22,292 --> 00:33:23,126
That's how it is.

398
00:33:23,835 --> 00:33:29,132
About the rumor that Ms. Ume Hye-rin
blackmailed Ms. Choi,

399
00:33:29,508 --> 00:33:31,968
and Mrs. Choi killed her as a result,

400
00:33:32,302 --> 00:33:35,263
that's ridiculous too.

401
00:33:35,972 --> 00:33:42,646
<i>And all this happened by mystery</i>
<i>surrounding Ume Hye-rin's death, right?</i>

402
00:33:42,938 --> 00:33:47,275
<i>But, assemblyman,</i>
<i>wasn't it determined that it was a suicide?</i>

403
00:33:47,526 --> 00:33:51,863
After hearing what Anna said
on television the other day,

404
00:33:52,405 --> 00:33:54,616
I understood how he felt.

405
00:33:55,617 --> 00:34:00,997
Wouldn't we all doubt
of our mother's suspicious death?

406
00:34:02,040 --> 00:34:03,583
<i>Since it has come to this,</i>

407
00:34:04,125 --> 00:34:07,170
<i>Mrs. Choi should go to the police</i>

408
00:34:07,337 --> 00:34:10,549
<i>and reveal everything</i>
<i>about the circumstances at that time,</i>

409
00:34:10,882 --> 00:34:16,388
<i>and the police should investigate</i>
<i>the mystery of Mrs. Ume's death.</i>

410
00:34:16,471 --> 00:34:20,267
Yes, I think it should be done
a reinvestigation.

411
00:34:20,392 --> 00:34:21,851
A reinvestigation?

412
00:34:22,060 --> 00:34:24,604
Is it not required
that the victim requests it,

413
00:34:24,729 --> 00:34:27,983
or that new evidence emerges?

414
00:34:28,066 --> 00:34:29,067
Exactly,

415
00:34:29,859 --> 00:34:33,947
but simply
I am expressing my opinion.

416
00:34:34,614 --> 00:34:37,409
<i>But if they don't want to, that's fine.</i>

417
00:34:37,492 --> 00:34:41,371
Does that man
is he really on our side?

418
00:34:42,122 --> 00:34:43,373
It seems not anymore.

419
00:34:50,630 --> 00:34:51,464
Here they come!

420
00:34:57,762 --> 00:34:59,180
Your opinion, President Choi!

421
00:34:59,973 --> 00:35:03,018
I had never seen
such a vile post in my entire life.

422
00:35:03,310 --> 00:35:05,312
Definitely
we will sue for defamation

423
00:35:05,395 --> 00:35:10,233
and we will find those who want to get dirty
the name of our family!

424
00:35:11,192 --> 00:35:12,694
We will take them to court!

425
00:35:18,950 --> 00:35:20,619
Isn't your uncle an amazing actor?

426
00:35:21,745 --> 00:35:23,330
Hello, president.

427
00:35:25,665 --> 00:35:27,417
- Welcome.
- Hello, police chief.

428
00:35:28,668 --> 00:35:29,794
- Come on.
- Yes.

429
00:35:33,506 --> 00:35:34,758
We are aware.

430
00:35:35,717 --> 00:35:37,802
He must be very upset.

431
00:35:37,886 --> 00:35:40,764
I'm fine, but we must catch them
and put them in jail.

432
00:35:41,723 --> 00:35:43,266
Take the indictment.

433
00:35:43,808 --> 00:35:47,270
My God!
I didn't need to bring it!

434
00:35:47,604 --> 00:35:50,940
I thought my lawyer could deliver it,
but I wanted to be photographed

435
00:35:51,232 --> 00:35:53,443
and talk to the press, so I came.

436
00:35:53,652 --> 00:35:54,486
Yeah?

437
00:35:57,822 --> 00:35:59,908
Please,
take charge of this investigation.

438
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
Clear!

439
00:36:01,368 --> 00:36:02,911
People who spread rumors like that...

440
00:36:02,994 --> 00:36:04,162
That's one thing,

441
00:36:06,122 --> 00:36:08,833
- but there is the Ume Hye-rin incident.
- That?

442
00:36:08,917 --> 00:36:11,378
It will start as a defamation case
of a deceased,

443
00:36:11,836 --> 00:36:13,963
but when investigating
to the witnesses in the case...

444
00:36:16,466 --> 00:36:18,635
...can reap unexpected fruits.

445
00:36:18,843 --> 00:36:19,928
By witnesses, do you say...?

446
00:36:44,035 --> 00:36:47,038
Let me help you, ma'am.
Please rest!

447
00:36:54,546 --> 00:36:56,005
He doesn't need to help us so much.

448
00:36:56,965 --> 00:36:58,049
Thank you so much.

449
00:36:58,133 --> 00:37:01,511
No. He always does such good deeds, father.

450
00:37:01,594 --> 00:37:03,263
I am more than grateful.

451
00:37:04,514 --> 00:37:06,015
- Should I put more chairs?
- Yes.

452
00:37:06,349 --> 00:37:07,183
What?

453
00:37:07,642 --> 00:37:09,227
- It's true?
- <i>Yes.</i>

454
00:37:09,352 --> 00:37:12,439
I know that President Choi's target
It's Choi Yoo-jin.

455
00:37:13,022 --> 00:37:15,734
It seems he also has witnesses ready.

456
00:37:15,984 --> 00:37:17,152
Oh!

457
00:37:17,610 --> 00:37:19,237
These rich people

458
00:37:19,446 --> 00:37:22,073
plays dirty when it comes to money.

459
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
Holy heavens.

460
00:37:23,241 --> 00:37:24,242
What do I do, sir?

461
00:37:24,659 --> 00:37:27,662
Hey, boss, do you have to ask?

462
00:37:27,746 --> 00:37:29,456
Start the investigation!

463
00:37:29,748 --> 00:37:31,833
The honor of the deceased must be protected.

464
00:37:32,125 --> 00:37:34,419
We must help her ease her grief!

465
00:37:37,589 --> 00:37:38,465
Very good.

466
00:37:40,049 --> 00:37:42,927
His sorrow? What do you mean, sir?

467
00:37:43,762 --> 00:37:48,850
It seems that everything will fall under its own weight.

468
00:37:50,560 --> 00:37:52,979
Call the prosecutor's office, will you?

469
00:37:53,188 --> 00:37:54,022
Yes sir.

470
00:37:55,190 --> 00:37:59,694
I have a good feeling.
A very good one.

471
00:38:02,322 --> 00:38:03,156
Mister!

472
00:38:04,407 --> 00:38:06,534
what will happen
with Goh Anna's accusations?

473
00:38:06,826 --> 00:38:08,411
Like what will happen?

474
00:38:08,661 --> 00:38:11,414
It is natural that the police
investigate the allegations.

475
00:38:11,873 --> 00:38:16,211
We must investigate those who spread
Unfounded rumors on the Internet.

476
00:38:16,544 --> 00:38:19,047
No, not that!
I'm talking about the people involved.

477
00:38:19,589 --> 00:38:22,342
You know, people like Choi Yoo-jin
and Jang Se-joon.

478
00:38:22,592 --> 00:38:24,552
we will know
after the police investigation.

479
00:38:25,303 --> 00:38:27,680
Assemblyman Jang will be discredited,

480
00:38:28,264 --> 00:38:30,225
but we can't do anything about it.

481
00:38:30,600 --> 00:38:32,977
- AND?
 - As for Mrs. Choi Yoo-jin,

482
00:38:33,603 --> 00:38:35,688
must be investigated
as a potential witness.

483
00:38:36,231 --> 00:38:38,441
- He is also a victim of this rumor.
- Oh really?

484
00:38:39,818 --> 00:38:41,986
- AND?
- What do you mean "and"?

485
00:38:42,278 --> 00:38:45,281
If something suspicious appears
during the investigation,

486
00:38:45,365 --> 00:38:49,244
and they may have murdered Mrs. Ume
As Miss Anna suspects...

487
00:38:49,327 --> 00:38:52,247
Will you investigate the circumstances
of Mrs. Ume's death?

488
00:38:52,455 --> 00:38:53,289
Of course!

489
00:38:54,582 --> 00:38:56,334
Oh really? It will be an exclusive!

490
00:38:56,501 --> 00:38:58,378
Keep it a secret for an hour, okay?

491
00:39:00,380 --> 00:39:01,256
For 30 minutes.

492
00:39:11,307 --> 00:39:13,726
DEATH IS QUESTIONED
BY ACTRESS UME HYE-RIN

493
00:39:15,854 --> 00:39:18,106
"Investigation resumes
after 14 years."

494
00:39:18,481 --> 00:39:19,315
Good.

495
00:39:20,984 --> 00:39:23,611
- Please eat more if it is not enough.
- Thank you.

496
00:39:24,195 --> 00:39:25,864
- Enjoy!
- Thank you.

497
00:39:25,947 --> 00:39:27,073
- Forward.
- Take.

498
00:39:27,532 --> 00:39:29,784
Enjoy it and come back for more if you like.

499
00:39:30,285 --> 00:39:31,327
Hello!

500
00:39:31,911 --> 00:39:32,912
There it is!

501
00:39:33,121 --> 00:39:34,497
Enjoy!

502
00:39:35,123 --> 00:39:37,417
- One moment!
- Stop!

503
00:39:37,750 --> 00:39:40,753
- Just a moment, father!
- Please!

504
00:39:49,846 --> 00:39:51,931
- Here she comes!
- There it is!

505
00:39:52,974 --> 00:39:53,808
Mrs. Choi!

506
00:39:53,892 --> 00:39:56,853
Police will reopen
Ume Hye-rin's case, did you know?

507
00:39:56,936 --> 00:39:59,272
Is it true
that there was a witness at the scene?

508
00:39:59,522 --> 00:40:02,650
They may cite her!
as a suspect and not as a witness!

509
00:40:02,984 --> 00:40:04,152
What do you think about that?

510
00:40:04,235 --> 00:40:06,696
Please leave.
Then he will give an interview.

511
00:40:31,930 --> 00:40:34,515
- Lady!
- Lady!

512
00:40:34,599 --> 00:40:36,392
- Wake up, lady!
- Lady!

513
00:40:37,018 --> 00:40:38,937
- Call 911! Fast!
- Yes, ma'am.

514
00:40:39,020 --> 00:40:41,397
Lady!

515
00:40:49,322 --> 00:40:50,573
How is the lady?

516
00:40:51,115 --> 00:40:52,033
Please tell us.

517
00:40:52,116 --> 00:40:54,160
Why did he faint suddenly?

518
00:40:57,789 --> 00:40:59,207
Make way!

519
00:41:02,001 --> 00:41:04,671
<i>Mrs. Choi Yoo-jin,</i>
<i>wife of candidate Jang Se-joon,</i>

520
00:41:04,754 --> 00:41:08,800
<i>she was taken to the emergency room</i>
<i>this morning when I was volunteering.</i>

521
00:41:09,467 --> 00:41:13,763
<i>Mrs. Choi, who is a victim</i>
<i>from a malicious virtual publication...</i>

522
00:41:13,846 --> 00:41:15,556
My sister sure was in a hurry!

523
00:41:15,807 --> 00:41:18,142
Hide in the hospital
with his temperament!

524
00:41:18,226 --> 00:41:20,144
JANG SE-JOON'S WIFE IN EMERGENCIES

525
00:41:23,856 --> 00:41:26,818
Wait, are you saying that Mrs. Choi
did he really faint?

526
00:41:26,943 --> 00:41:27,902
Wasn't it faked?

527
00:41:28,486 --> 00:41:30,363
No, I think not.

528
00:41:31,406 --> 00:41:33,032
My God! It just can't be!

529
00:41:34,200 --> 00:41:38,871
She is one of those who would not shed blood
in public even if they shot him.

530
00:41:39,789 --> 00:41:41,457
He's probably pretending!

531
00:41:41,958 --> 00:41:43,584
I wish it were like that, but...

532
00:41:44,627 --> 00:41:46,379
Don't worry, okay?

533
00:41:47,088 --> 00:41:50,091
I'm sure
that it is part of a strategy.

534
00:41:51,342 --> 00:41:52,176
Holy heavens.

535
00:41:57,765 --> 00:42:00,893
The claim that Ms. Choi
gave birth to Anna is ridiculous.

536
00:42:01,144 --> 00:42:03,604
I didn't even know
that Ms. Ume knew Mr. Lafelt

537
00:42:03,688 --> 00:42:05,064
and he only pretended to know it.

538
00:42:05,314 --> 00:42:08,109
He says he doesn't know anything
of the suspicious death of Ume Hye-rin.

539
00:42:08,443 --> 00:42:12,780
And furthermore, there is an alleged witness
of the murder of Mrs. Ume Hye-rin.

540
00:42:12,947 --> 00:42:15,783
Why don't you write about facts
like a real journalist?

541
00:42:15,867 --> 00:42:17,910
You are a...!

542
00:42:19,537 --> 00:42:21,622
What a dirty and rotten world.

543
00:42:21,831 --> 00:42:24,292
The people who loved Mrs. Choi yesterday

544
00:42:24,709 --> 00:42:26,127
Today he writes ugly comments.

545
00:42:26,377 --> 00:42:27,628
About Choi Yoo-jin?

546
00:42:27,837 --> 00:42:28,921
About who else?

547
00:42:29,714 --> 00:42:32,383
-And Jang Se-joon?
- Many more feel sorry for him.

548
00:42:32,633 --> 00:42:34,635
- Oh really?
- Isn't it obvious?

549
00:42:34,969 --> 00:42:38,389
Maybe he lived with a woman
who had a daughter from another man.

550
00:42:38,473 --> 00:42:41,184
Yes. And if this is true,

551
00:42:42,101 --> 00:42:45,104
the name of Miss Angel
will remain on the ground.

552
00:42:45,188 --> 00:42:46,147
Heavens.

553
00:42:58,785 --> 00:42:59,619
Mister.

554
00:43:00,161 --> 00:43:01,996
Anna refuses to leave.

555
00:43:04,999 --> 00:43:05,833
Very good.

556
00:43:06,542 --> 00:43:07,668
So,

557
00:43:07,752 --> 00:43:09,087
I'll have to look for it.

558
00:43:13,966 --> 00:43:16,094
never came
when she expected it, and now...

559
00:43:19,806 --> 00:43:20,640
Anna.

560
00:43:22,892 --> 00:43:23,726
Anna?

561
00:43:26,729 --> 00:43:27,814
Open, please.

562
00:43:29,732 --> 00:43:30,608
Anna.

563
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
Let's talk face to face.

564
00:43:33,945 --> 00:43:35,780
I have something to tell you.

565
00:43:38,157 --> 00:43:40,660
I have nothing to talk to you,
so go away.

566
00:43:46,999 --> 00:43:48,918
I think you should see President Choi.

567
00:43:54,549 --> 00:43:55,383
Anna.

568
00:43:57,051 --> 00:43:59,011
I'm going to go.

569
00:44:00,721 --> 00:44:01,764
Until next time.

570
00:44:26,164 --> 00:44:26,998
Master Song!

571
00:44:27,206 --> 00:44:28,749
Is Mrs. Choi inside?

572
00:44:29,625 --> 00:44:31,419
Yes, but why did he come?

573
00:44:31,669 --> 00:44:33,337
Why else?

574
00:44:33,421 --> 00:44:35,756
She's sick, so I came to visit her.

575
00:44:37,258 --> 00:44:38,092
Come back, sir.

576
00:44:38,467 --> 00:44:39,302
Go to work.

577
00:44:39,385 --> 00:44:40,219
Please leave.

578
00:44:40,303 --> 00:44:42,221
How dare you get in my way?

579
00:44:42,889 --> 00:44:44,473
<i>Sir, she is sick!</i>

580
00:44:44,557 --> 00:44:46,350
<i>Get out of my way. I'm going in.</i>

581
00:44:46,434 --> 00:44:48,019
<i>- But...</i>
<i>- Shut up, idiots!</i>

582
00:44:48,102 --> 00:44:49,395
<i>- Go away!</i>
<i>- Move!</i>

583
00:44:49,478 --> 00:44:50,938
<i>- Master Song!</i>
<i>- Move!</i>

584
00:44:51,731 --> 00:44:53,649
<i>- Please leave.</i>
<i>- Move!</i>

585
00:44:53,733 --> 00:44:55,151
- Please!
- Let them move!

586
00:44:55,526 --> 00:44:57,403
Mrs. Choi! It's me, Song Young Choon!

587
00:44:57,486 --> 00:44:59,614
- I said it's not right!
- Be quiet!

588
00:44:59,989 --> 00:45:01,115
What the hell are they doing?

589
00:45:03,743 --> 00:45:04,577
Chief Kim.

590
00:45:05,661 --> 00:45:06,537
Let it happen.

591
00:45:07,663 --> 00:45:11,125
- That?
- Did you see, idiots? Couple of fools.

592
00:45:13,878 --> 00:45:14,712
Heavens.

593
00:45:15,504 --> 00:45:17,048
How do you feel, ma'am?

594
00:45:18,674 --> 00:45:19,508
Please.

595
00:45:21,427 --> 00:45:23,221
Take one of these, ma'am.

596
00:45:24,180 --> 00:45:26,015
What do you think it does?

597
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
It's the juice I liked.

598
00:45:28,476 --> 00:45:29,518
Yes that's how it is!

599
00:45:29,977 --> 00:45:32,480
He always asked for it when he was sick.

600
00:45:33,272 --> 00:45:35,149
- Do they still make it?
- Yes, ma'am.

601
00:45:43,532 --> 00:45:44,367
Delicious.

602
00:45:44,617 --> 00:45:46,452
TRUE? It's good, isn't it?

603
00:45:47,078 --> 00:45:48,996
- Master Song!
- Everyone come out.

604
00:45:50,039 --> 00:45:51,916
I will speak privately with Master Song.

605
00:46:04,470 --> 00:46:07,223
I feel a little better
Now that I drink this.

606
00:46:07,473 --> 00:46:10,393
Oh really? What a relief!

607
00:46:10,977 --> 00:46:14,397
Please get well soon, ma'am!

608
00:46:14,480 --> 00:46:16,857
You can talk to me with confidence.
Alright.

609
00:46:17,108 --> 00:46:17,942
That?

610
00:46:20,486 --> 00:46:21,320
Alright?

611
00:46:23,656 --> 00:46:24,490
Well...

612
00:46:27,201 --> 00:46:28,035
Yoo-jin.

613
00:46:28,661 --> 00:46:29,578
Yeah?

614
00:46:30,913 --> 00:46:35,710
Leave Anna alone if you can.

615
00:46:39,880 --> 00:46:43,509
Did you come to tell me that?

616
00:46:44,051 --> 00:46:44,885
Yes.

617
00:46:46,679 --> 00:46:52,226
When you hunt the mother of an animal,
You must leave the babies alive.

618
00:46:54,770 --> 00:46:55,771
Master...

619
00:46:57,898 --> 00:46:59,400
You make me feel uncomfortable.

620
00:47:00,484 --> 00:47:05,364
Yoo-jin, if your father,
the late President Choi,

621
00:47:05,990 --> 00:47:07,825
If he were alive, he would say the same thing.

622
00:47:11,454 --> 00:47:12,830
Teacher!

623
00:47:16,542 --> 00:47:18,627
If you really keep acting like this...

624
00:47:21,339 --> 00:47:24,133
...I will tell everyone the truth
with my conscience.

625
00:47:43,444 --> 00:47:44,862
Get Teacher Song out!

626
00:48:18,104 --> 00:48:20,189
Brother in law! Please sit down.

627
00:48:26,028 --> 00:48:29,657
Someone else's house is on fire,
and yet this feels like a party.

628
00:48:31,534 --> 00:48:32,993
It's a party.

629
00:48:33,869 --> 00:48:36,497
But it seems he doesn't know
Who is the party for?

630
00:48:37,206 --> 00:48:38,416
For who else?

631
00:48:38,707 --> 00:48:40,209
It's for you, my son-in-law.

632
00:48:42,002 --> 00:48:45,381
Were you worried about your wife?
Assemblyman Jang?

633
00:48:45,798 --> 00:48:49,051
Does the online publication
Didn't it make you feel anything, brother-in-law?

634
00:48:51,303 --> 00:48:54,432
- Like what?
- You're out of this mess!

635
00:48:55,182 --> 00:48:57,518
You will rise to the top,
Just like we planned, okay?

636
00:49:00,062 --> 00:49:02,273
I should leave Choi Yoo-jin now.

637
00:49:03,524 --> 00:49:05,192
If you do, everything will work out for you!

638
00:49:31,469 --> 00:49:32,303
Are you OK?

639
00:49:34,555 --> 00:49:35,473
I'm fine.

640
00:49:37,600 --> 00:49:39,143
Why didn't you see your dad?

641
00:49:40,603 --> 00:49:41,604
It's not necessary.

642
00:49:43,647 --> 00:49:44,773
Anna.

643
00:49:45,733 --> 00:49:47,693
You have been with President Choi a lot,

644
00:49:48,486 --> 00:49:52,323
but Choi Yoo-jin
She's not one to do the dirty work.

645
00:49:53,699 --> 00:49:55,618
And if there had been a witness,

646
00:49:56,827 --> 00:49:59,538
He wouldn't have risked leaving him alive.

647
00:49:59,997 --> 00:50:00,998
Not in this incident.

648
00:50:05,586 --> 00:50:06,420
By the way...

649
00:50:09,423 --> 00:50:12,092
Are you on my side or Choi Yoo-jin's side?

650
00:50:12,551 --> 00:50:15,346
What do you mean?
Of course I'm on your side!

651
00:50:15,638 --> 00:50:17,932
And why are you always with Choi Yoo-jin?

652
00:50:18,891 --> 00:50:22,520
Mi Ran and Sung Gyu
They are now employees of the JB Group.

653
00:50:24,021 --> 00:50:26,106
And you continue with the JSS.

654
00:50:28,025 --> 00:50:30,069
What are you and Choi Yoo-jin doing?

655
00:50:30,319 --> 00:50:31,153
Anna.

656
00:50:33,072 --> 00:50:35,950
I won't tell you what I do with Choi Yoo-jin...

657
00:50:40,663 --> 00:50:42,581
...because it's better that you don't know.

658
00:50:45,751 --> 00:50:49,421
<i>Because it is</i>
<i>of having to kill someone.</i>

659
00:50:51,382 --> 00:50:52,216
Very good!

660
00:50:55,511 --> 00:50:59,265
This is a <i>whiskey</i>
that has been aged for 40 years!

661
00:51:00,307 --> 00:51:01,809
Are you sure it's genuine?

662
00:51:02,059 --> 00:51:03,477
That? Don't you believe me?

663
00:51:03,894 --> 00:51:07,398
Hey, I went to Scotland myself and...

664
00:51:07,481 --> 00:51:11,235
Falsely purchased insurance.
Who knows? The <i>whiskey </i>could be fake.

665
00:51:13,571 --> 00:51:15,072
Is that what this is all about?

666
00:51:16,824 --> 00:51:21,161
Excuse me,
That's why I buy you this expensive liquor, okay?

667
00:51:21,912 --> 00:51:23,455
Here, pour me some.

668
00:51:28,919 --> 00:51:30,504
OK. Health.

669
00:51:37,177 --> 00:51:38,887
How are you? Is it good?

670
00:51:39,513 --> 00:51:40,764
Well, the taste is...

671
00:51:41,974 --> 00:51:42,891
Incredible, right?

672
00:51:44,768 --> 00:51:45,603
Of course!

673
00:51:52,151 --> 00:51:53,152
No. Allow me.

674
00:51:55,154 --> 00:51:55,988
Clear.

675
00:51:59,366 --> 00:52:03,329
So,
Did you come for information about Choi Yoo-jin?

676
00:52:03,412 --> 00:52:06,248
There's no need!
Everything is crystal clear.

677
00:52:06,624 --> 00:52:09,001
This time it will be a little difficult.

678
00:52:09,168 --> 00:52:12,046
That doesn't mean it's impossible, right?

679
00:52:14,256 --> 00:52:16,300
But in the end...

680
00:52:17,676 --> 00:52:19,845
...Assemblyman Jang joined the party.

681
00:52:20,220 --> 00:52:21,055
TRUE?

682
00:52:21,847 --> 00:52:26,644
And although the lady
are going through a difficult time, 

683
00:52:26,935 --> 00:52:29,271
Assemblyman Jang is fine,
so don't worry.

684
00:52:31,357 --> 00:52:32,316
So...

685
00:52:33,734 --> 00:52:36,570
Are you here for me to pass by you?

686
00:52:36,862 --> 00:52:37,821
For it to happen?

687
00:52:37,905 --> 00:52:39,990
My God! Of course not!

688
00:52:40,699 --> 00:52:44,703
has to continue
on Park Kwan-soo's side.

689
00:52:46,205 --> 00:52:48,499
- That?
 - So, when there is an emergency,

690
00:52:49,208 --> 00:52:51,627
I can buy insurance from Park Kwan-soo.

691
00:52:51,960 --> 00:52:56,423
And when I have an emergency,
Should I buy one from Assemblyman Jang?

692
00:52:57,299 --> 00:52:58,133
Of course!

693
00:53:00,177 --> 00:53:02,721
He already bought insurance for me once.

694
00:53:02,888 --> 00:53:05,015
Don't worry about anything!

695
00:53:05,265 --> 00:53:07,017
Oh! How splendid!

696
00:53:07,101 --> 00:53:11,814
A superior bought him insurance
to a subordinate, and vice versa.

697
00:53:11,897 --> 00:53:14,775
If we play both sides,
We will surely emerge victorious.

698
00:53:15,025 --> 00:53:15,859
You are right!

699
00:53:16,860 --> 00:53:20,364
Very good! Let's drink!

700
00:53:20,698 --> 00:53:21,699
Yes, my superior!

701
00:53:41,260 --> 00:53:42,094
For my part,

702
00:53:43,637 --> 00:53:46,515
I wouldn't be surprised
that he killed Anna's mother.

703
00:53:48,016 --> 00:53:49,810
Surely several have died.

704
00:53:54,314 --> 00:53:56,900
So I would like you to tell me.

705
00:54:01,780 --> 00:54:02,614
Because?

706
00:54:04,408 --> 00:54:05,993
Why do you want to know?

707
00:54:09,037 --> 00:54:09,913
By Anna.

708
00:54:11,623 --> 00:54:14,376
She firmly believes
that you killed your mother.

709
00:54:16,170 --> 00:54:21,300
But I don't know if I should dissuade her or not.

710
00:54:27,347 --> 00:54:28,307
Let me believe it.

711
00:54:29,683 --> 00:54:30,768
Let him do what he wants.

712
00:54:34,396 --> 00:54:35,230
Good.

713
00:54:37,232 --> 00:54:41,737
I'll ask this out of pure curiosity.

714
00:54:44,531 --> 00:54:45,365
Did he kill...

715
00:54:49,536 --> 00:54:50,496
...to Ume Hye-rin?

716
00:54:56,919 --> 00:54:57,753
Very good.

717
00:55:00,589 --> 00:55:01,673
I'll be honest.

718
00:55:03,967 --> 00:55:05,511
It will only be with you.

719
00:55:08,931 --> 00:55:09,765
I...

720
00:55:13,685 --> 00:55:15,395
...I didn't kill Ume Hye-rin.

721
00:55:15,813 --> 00:55:16,647
And certainly...

722
00:55:19,066 --> 00:55:20,692
...I didn't order it either.

723
00:55:24,363 --> 00:55:30,160
Why did you allow Assemblyman Jang
and Anna believed that she did?

724
00:55:31,286 --> 00:55:35,833
Because it was the only way
that Jang Se-joon really believed in

725
00:55:36,875 --> 00:55:39,086
that I am capable of killing Anna.

726
00:55:44,424 --> 00:55:45,259
And so...

727
00:55:47,302 --> 00:55:49,847
...could guarantee that Jang Se-joon...

728
00:55:51,139 --> 00:55:54,977
...he wouldn't leave me, not that night or ever.

729
00:56:00,190 --> 00:56:01,024
I know...

730
00:56:03,110 --> 00:56:04,945
...who is the real murderer.

731
00:56:08,073 --> 00:56:08,991
But...

732
00:56:10,284 --> 00:56:12,160
...I can't reveal who it is.

733
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
If you want to know more,

734
00:56:22,963 --> 00:56:24,047
ask Mirror.

735
00:56:26,133 --> 00:56:27,968
Mirror knows everything about me.

736
00:56:29,636 --> 00:56:33,599
I set it up
so that I can respond to you from now on.

737
00:56:35,559 --> 00:56:38,186
You are the only one with that power besides me.

738
00:56:47,529 --> 00:56:50,824
Now I have no choice
to go to the police.

739
00:56:52,451 --> 00:56:56,663
I will face the investigation with dignity,

740
00:56:56,955 --> 00:57:01,251
but I don't know what my enemies will do
while it's there.

741
00:57:03,712 --> 00:57:08,216
Someone needs access to Espejito
while I'm gone, right?

742
00:57:08,675 --> 00:57:10,010
But, among all,

743
00:57:11,553 --> 00:57:12,387
why me?

744
00:57:15,641 --> 00:57:19,144
Because you trusted me
and you deleted that incriminating email.

745
00:57:20,228 --> 00:57:22,022
That email was your lifesaver.

746
00:57:25,025 --> 00:57:26,443
Mirror is the same for me.

747
00:57:30,530 --> 00:57:31,907
It's my own life.

748
00:57:39,665 --> 00:57:40,916
I trust you.

749
00:57:57,849 --> 00:58:00,352
Damn, I forgot to play again. Sorry.

750
00:58:05,857 --> 00:58:07,776
Why do they have those faces?

751
00:58:11,154 --> 00:58:12,572
You can go now.

752
00:58:30,674 --> 00:58:32,759
You look better than I thought.

753
00:58:34,011 --> 00:58:34,845
Sung Won.

754
00:58:37,347 --> 00:58:39,683
I'm disappointed in your writing skills.

755
00:58:41,852 --> 00:58:43,520
What are you taking about?

756
00:58:43,854 --> 00:58:47,107
I even won a prize
in an essay contest when I was a child.

757
00:58:47,733 --> 00:58:52,237
Don't do things you regret.
It could destroy the company too.

758
00:58:53,196 --> 00:58:55,949
Then give me JSS.

759
00:58:57,117 --> 00:58:57,951
Wait, no.

760
00:58:58,577 --> 00:59:02,164
You can stick with JSS.
Give me Cloud Nine, and I'll rest easy.

761
00:59:02,789 --> 00:59:03,623
Sung Won.

762
00:59:05,333 --> 00:59:07,169
Lately I've been wondering...

763
00:59:08,670 --> 00:59:11,590
...why dad gave me JSS...

764
00:59:12,424 --> 00:59:15,844
...and converted you
in the next president.

765
00:59:17,763 --> 00:59:22,017
We needed Jin Han's help
To survive, it was something strategic.

766
00:59:23,810 --> 00:59:28,106
But maybe it was so that the Jin Han Group
did not absorb the JB Group.

767
00:59:30,108 --> 00:59:32,778
Your father-in-law,
that has the JB Group in its sights,

768
00:59:34,821 --> 00:59:38,909
He's desperate to have Cloud Nine,
why do you think he loves her?

769
00:59:39,993 --> 00:59:46,500
Our father thought
that the JB Group couldn't against Jin Han.

770
00:59:48,460 --> 00:59:49,294
Sister.

771
00:59:50,504 --> 00:59:52,380
If I trusted my father-in-law,

772
00:59:54,174 --> 00:59:56,593
Would JB still exist?

773
00:59:57,636 --> 00:59:59,179
I don't trust that evil old man.

774
01:00:00,847 --> 01:00:04,059
If your surveillance with Cloud Nine
I wouldn't have held back,

775
01:00:04,518 --> 01:00:06,895
JB might have already absorbed Jin Han.

776
01:00:13,735 --> 01:00:14,569
I see.

777
01:00:16,571 --> 01:00:17,572
What a relief to see...

778
01:00:19,199 --> 01:00:23,328
...that you don't look like your mother.

779
01:00:27,082 --> 01:00:27,916
Good.

780
01:00:28,542 --> 01:00:31,086
Choose the JB subsidiaries you want.
They are yours.

781
01:00:31,920 --> 01:00:33,255
You move me.

782
01:00:33,338 --> 01:00:35,423
Well, that's what family is for!

783
01:00:35,507 --> 01:00:39,177
But you won't have much time
to think things through.

784
01:00:39,469 --> 01:00:43,014
Choose quickly, between submitting
to a simple investigation as a witness

785
01:00:43,598 --> 01:00:48,645
and be arrested
for the murder of Ume Hye-rin.

786
01:01:51,666 --> 01:01:54,044
Mirror, do you know who I am?

787
01:01:54,502 --> 01:01:56,630
<i>Yes, you are Agent Kim Je-ha.</i>

788
01:01:57,047 --> 01:01:57,881
Good.

789
01:01:59,841 --> 01:02:01,927
Can you answer my questions?

790
01:02:02,552 --> 01:02:06,890
<i>Yes. Agent Kim Je-ha</i>
<i>You have authority to access me.</i>

791
01:02:07,224 --> 01:02:10,227
- Does my access have limits?
- <i>No.</i>

792
01:02:10,727 --> 01:02:13,355
Can I ask you whatever I want?

793
01:02:13,730 --> 01:02:14,564
<i>Of course.</i>

794
01:02:15,690 --> 01:02:17,692
Also about Mrs. Choi Yoo-jin?

795
01:02:18,318 --> 01:02:19,152
<i>Of course.</i>

796
01:02:36,127 --> 01:02:38,755
Why did you want to see me so early?

797
01:02:39,506 --> 01:02:41,424
I thought it would be better

798
01:02:42,634 --> 01:02:44,928
If he went voluntarily with the police,

799
01:02:46,388 --> 01:02:48,098
since I must go anyway.

800
01:02:49,349 --> 01:02:51,434
Well, you're probably right.

801
01:02:55,313 --> 01:03:02,028
and I would like
that you will accompany me when I go.

802
01:03:05,699 --> 01:03:06,533
Because?

803
01:03:07,742 --> 01:03:09,035
Do you need to be forced?

804
01:03:11,997 --> 01:03:14,582
Shall I send you some of my bodyguards?

805
01:03:25,302 --> 01:03:26,177
They're coming!

806
01:04:07,385 --> 01:04:08,595
To the journalists...

807
01:04:10,180 --> 01:04:11,014
<i>...and...</i>

808
01:04:13,725 --> 01:04:15,018
<i>...to the people of this country.</i>

809
01:04:17,270 --> 01:04:19,731
<i>I'm sorry for hiding the truth from you...</i>

810
01:04:21,441 --> 01:04:22,650
...all this time.

811
01:04:24,694 --> 01:04:25,612
Everything...

812
01:04:27,489 --> 01:04:28,656
...is due...

813
01:04:31,034 --> 01:04:32,369
...to my own weaknesses.

814
01:04:47,175 --> 01:04:48,009
Yes.

815
01:04:50,762 --> 01:04:51,596
My Anna...

816
01:04:55,850 --> 01:04:57,227
...she is my daughter...

817
01:05:00,605 --> 01:05:05,527
...although she is not a girl
the one I gave birth to.

818
01:05:16,538 --> 01:05:17,455
Anna is...

819
01:05:21,292 --> 01:05:23,586
...my husband's biological daughter...

820
01:05:32,595 --> 01:05:34,347
...Assemblyman Jang Se-joon.

821
01:05:34,889 --> 01:05:37,434
- That?
- Is that true, Assemblyman Jang?

822
01:05:46,484 --> 01:05:48,111
GOH ANNA IS JANG SE-JOON'S DAUGHTER

823
01:06:33,823 --> 01:06:35,825
Subtitles: Erick Serrano

