1
00:00:46,004 --> 00:00:46,838
EPISODE 11

2
00:00:49,091 --> 00:00:51,468
Hello, boss!

3
00:00:52,052 --> 00:00:54,721
He's been calling me a lot lately.

4
00:00:55,055 --> 00:00:55,889
<i>Yes.</i>

5
00:00:58,517 --> 00:01:01,812
I want to take out insurance with you.

6
00:01:10,737 --> 00:01:13,574
Hey, I'm waiting for orders too!

7
00:01:13,657 --> 00:01:15,367
- Master Song!
- Enough.

8
00:01:15,617 --> 00:01:16,910
We told him to stay!

9
00:01:17,327 --> 00:01:18,495
- Come up now!
- Hey!

10
00:01:19,955 --> 00:01:21,248
Are you looking down on me?

11
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
No, I just don't want him to get hurt.

12
00:01:25,669 --> 00:01:27,129
That? Hurt me?

13
00:01:27,379 --> 00:01:28,755
Getting hurt is not the problem.

14
00:01:29,131 --> 00:01:32,384
Let's go to war
and we put young people in danger!

15
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
And you want me to watch?

16
00:01:34,678 --> 00:01:36,638
Where is there an empty place?

17
00:01:36,722 --> 00:01:38,557
- Master Song!
- No!

18
00:01:39,850 --> 00:01:40,892
What do we do, sir?

19
00:01:41,852 --> 00:01:42,936
Put him in our car

20
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
and I can't get out, understand?

21
00:01:46,356 --> 00:01:47,190
Yes sir.

22
00:01:47,399 --> 00:01:48,609
This way, please.

23
00:01:48,775 --> 00:01:49,610
Get on now!

24
00:02:09,504 --> 00:02:10,631
They are already on their way.

25
00:02:11,381 --> 00:02:12,215
Yes.

26
00:02:13,050 --> 00:02:15,302
But they deployed many men.

27
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
Look at those idiots.

28
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
Yes.

29
00:02:24,144 --> 00:02:25,062
Yes, I understand.

30
00:02:25,479 --> 00:02:28,023
I trust you will take care of it for me.

31
00:02:28,690 --> 00:02:29,524
Yes.

32
00:02:30,817 --> 00:02:31,652
Who was it?

33
00:02:32,069 --> 00:02:33,111
The police chief.

34
00:02:34,029 --> 00:02:36,239
I learned that Choi Yoo-jin's men

35
00:02:36,531 --> 00:02:39,242
They will raid your house tonight
as expected.

36
00:02:40,035 --> 00:02:41,203
- My house?
- Yes sir.

37
00:02:42,871 --> 00:02:44,081
How reckless they are.

38
00:02:44,498 --> 00:02:47,668
Poor people, they are not going to achieve anything. Heavens.

39
00:02:47,918 --> 00:02:51,171
The boss says he mobilized
to all the forces around your house,

40
00:02:51,588 --> 00:02:54,132
and that they can end them
without a doubt.

41
00:02:54,800 --> 00:02:55,801
Oh really?

42
00:02:56,343 --> 00:02:57,969
Let's end it all tonight.

43
00:02:58,428 --> 00:03:02,099
Yes. So I'll accompany him to the hideout
instead of to his house.

44
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
Yes, do it.

45
00:03:06,269 --> 00:03:10,816
Are the JSS agents following us?

46
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
Yes sir.

47
00:03:24,371 --> 00:03:26,373
Park Kwan-soo heads home.

48
00:03:26,707 --> 00:03:28,291
Very well, continue.

49
00:03:42,264 --> 00:03:43,515
And you didn't see him?

50
00:03:44,349 --> 00:03:45,392
Can I see your license?

51
00:03:46,017 --> 00:03:46,852
Send me the fine.

52
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
What's that?

53
00:04:04,995 --> 00:04:05,829
Heavens.

54
00:04:15,505 --> 00:04:16,381
I think I lost them.

55
00:04:16,882 --> 00:04:18,425
That? As...?

56
00:04:27,642 --> 00:04:28,477
I found them.

57
00:04:29,686 --> 00:04:32,230
Yes. They head to the house.

58
00:04:51,249 --> 00:04:53,126
Wait in the car until further notice.

59
00:04:53,543 --> 00:04:54,377
Yes sir.

60
00:04:58,048 --> 00:05:01,218
Get ready and don't move
until they get out of the car.

61
00:05:38,088 --> 00:05:40,257
Get ready. You have my permission

62
00:05:40,674 --> 00:05:42,175
to shoot if they resist.

63
00:05:47,097 --> 00:05:50,684
Hey, are we filming
a spy movie or something?

64
00:05:52,227 --> 00:05:55,021
Today is the last time
that we have to do such a thing...

65
00:05:56,064 --> 00:05:56,898
...Mr. president.

66
00:05:57,816 --> 00:05:58,650
Mr. president?

67
00:06:00,861 --> 00:06:04,030
What a loyal man I have here!

68
00:06:06,032 --> 00:06:06,867
Mr. President!

69
00:06:09,995 --> 00:06:11,079
Let's get this over with!

70
00:06:28,471 --> 00:06:31,474
SWAT TEAM

71
00:06:44,696 --> 00:06:45,989
Park Kwan-soo has arrived.

72
00:06:46,656 --> 00:06:50,619
I was informed that Park Kwan-soo
He went to his hiding place as we expected.

73
00:06:51,953 --> 00:06:52,954
That's how it is.

74
00:06:54,080 --> 00:06:55,290
He fell into our trap.

75
00:06:57,876 --> 00:06:59,836
You must have taken out great insurance.

76
00:07:01,212 --> 00:07:02,339
Yes, exactly.

77
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
Good job everyone.

78
00:07:16,770 --> 00:07:18,980
This place is creepy.

79
00:07:19,439 --> 00:07:21,191
- It's been a long time, hasn't it?
- That's how it is.

80
00:07:38,500 --> 00:07:39,793
Have you already eaten?

81
00:07:41,419 --> 00:07:43,213
Yes, we did, sir.

82
00:07:45,757 --> 00:07:48,343
<i>What? "Did we do it"?</i>

83
00:07:59,479 --> 00:08:01,898
<i>"Did they eat?" It was a code phrase!</i>

84
00:08:14,869 --> 00:08:16,037
I will kill you if you move.

85
00:08:26,172 --> 00:08:27,007
Shoot them.

86
00:08:48,319 --> 00:08:49,279
Cover us!

87
00:08:52,449 --> 00:08:54,659
Resist a little,
reinforcements will arrive soon!

88
00:08:56,995 --> 00:08:59,539
I can't stay here!
Let's get in quick!

89
00:08:59,622 --> 00:09:01,708
Cover us!

90
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
Cover us!

91
00:09:12,510 --> 00:09:13,344
Curse!

92
00:09:42,665 --> 00:09:43,541
They will die if they enter.

93
00:09:45,376 --> 00:09:46,336
Cover us!

94
00:10:29,921 --> 00:10:30,839
Quick, over there!

95
00:10:49,691 --> 00:10:51,317
Mister! It's your chance!

96
00:10:51,818 --> 00:10:52,694
Go to the living room!

97
00:10:53,069 --> 00:10:54,863
- Fast!
- Hey! What are you doing?

98
00:10:57,115 --> 00:10:57,949
Curse!

99
00:11:30,523 --> 00:11:31,691
Are you OK? Talk to me!

100
00:11:31,774 --> 00:11:33,234
- Are you OK?
- Go away!

101
00:11:39,657 --> 00:11:43,369
If we lose it, we will all die!

102
00:11:44,537 --> 00:11:45,788
No! High!

103
00:11:51,628 --> 00:11:54,172
Hurry up and go! Go, damn it!

104
00:11:56,591 --> 00:11:57,425
Cover me.

105
00:12:36,422 --> 00:12:37,840
I got you, son of a bitch.

106
00:12:44,264 --> 00:12:47,684
Wait!

107
00:12:47,767 --> 00:12:48,977
<i>Shit!</i>

108
00:12:49,894 --> 00:12:51,688
<i>No!</i>

109
00:12:52,105 --> 00:12:53,106
<i>I can't do it!</i>

110
00:14:05,011 --> 00:14:06,012
Wait.

111
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Wait.

112
00:14:08,765 --> 00:14:09,724
Listen to me, please.

113
00:14:13,227 --> 00:14:14,437
Even if you kill me...

114
00:14:16,522 --> 00:14:19,442
...you won't be able to escape from this place alive.

115
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
You must come back alive.

116
00:14:27,784 --> 00:14:28,618
It's an order.

117
00:14:31,704 --> 00:14:32,538
How much is it?

118
00:14:33,998 --> 00:14:36,000
How much will they pay you to kill me?

119
00:14:38,920 --> 00:14:40,797
Tell me how much money they promised you.

120
00:14:41,464 --> 00:14:42,298
I...

121
00:14:43,091 --> 00:14:44,467
...I'll give you double.

122
00:14:47,136 --> 00:14:51,391
A bullet is not the only thing
that can kill a person.

123
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
You know very well...

124
00:15:12,203 --> 00:15:14,122
...what mercenaries like to hear.

125
00:15:16,624 --> 00:15:17,458
Right?

126
00:15:20,128 --> 00:15:21,671
You understand what I mean.

127
00:15:24,549 --> 00:15:25,383
Sit down.

128
00:15:25,800 --> 00:15:27,385
- As?
- You can sit down.

129
00:15:39,272 --> 00:15:40,982
Call your men.

130
00:15:42,066 --> 00:15:44,569
Tell them to let the rest of the JSS go.

131
00:15:45,027 --> 00:15:45,862
Safe.

132
00:15:46,154 --> 00:15:46,988
Good.

133
00:15:47,280 --> 00:15:48,823
Clear. I will do that.

134
00:15:49,657 --> 00:15:50,491
Clear.

135
00:16:19,896 --> 00:16:21,898
So it's you.

136
00:16:23,441 --> 00:16:24,317
Mercenary Lord.

137
00:16:24,984 --> 00:16:27,278
<i>He knows me.</i>

138
00:16:31,699 --> 00:16:32,533
Do you know me?

139
00:16:33,493 --> 00:16:35,244
Yes. Pretty good.

140
00:16:37,205 --> 00:16:39,707
I heard you killed someone and ran away.

141
00:16:40,291 --> 00:16:41,709
<i>I wonder how much he knows.</i>

142
00:16:43,628 --> 00:16:46,714
then you should know
why am I here too.

143
00:16:47,715 --> 00:16:48,549
But...

144
00:16:50,176 --> 00:16:51,385
Even if you kill me,

145
00:16:51,719 --> 00:16:54,972
You will not be able to leave this place unscathed.

146
00:16:55,306 --> 00:16:58,059
<i>So you don't know yet</i>
<i>that I can't kill anyone.</i>

147
00:16:59,852 --> 00:17:04,023
That will be my problem when you die,
so I'll take care of that.

148
00:17:09,779 --> 00:17:10,780
Double the pay.

149
00:17:12,949 --> 00:17:14,283
- Double?
- Yeah.

150
00:17:17,662 --> 00:17:20,957
But there is business ethics,
so I'll have to ask

151
00:17:21,707 --> 00:17:22,667
if they will accept it.

152
00:17:30,258 --> 00:17:32,176
Yes, ma'am. It's me.

153
00:17:32,760 --> 00:17:35,304
Assemblyman Park
It's right in front of me.

154
00:17:37,181 --> 00:17:40,685
<i>He says he will pay me double</i>
<i>If I let him live, what should I do?</i>

155
00:17:41,644 --> 00:17:43,521
What? What do you mean?

156
00:17:46,649 --> 00:17:49,402
The attack team
He's not with you, is he?

157
00:17:49,610 --> 00:17:52,113
Don't you understand?
The service rate went up.

158
00:17:53,155 --> 00:17:54,198
The triple.

159
00:17:54,949 --> 00:17:57,451
- Triple.
- Please, this is not how business is done.

160
00:17:57,910 --> 00:17:59,996
Why are you changing your offer?
halfway?

161
00:18:02,832 --> 00:18:04,834
<i>He can't kill him because he is alone.</i>

162
00:18:06,043 --> 00:18:06,961
<i>What do I do?</i>

163
00:18:08,754 --> 00:18:09,714
<i>What do I do?</i>

164
00:18:13,217 --> 00:18:15,845
Let me talk to Park Kwan-soo.

165
00:18:16,178 --> 00:18:17,013
Yes, ma'am.

166
00:18:27,481 --> 00:18:28,691
Hello, Mrs. Choi!

167
00:18:30,359 --> 00:18:32,403
It took me by surprise!

168
00:18:33,029 --> 00:18:34,363
I thought I was going to die!

169
00:18:36,866 --> 00:18:38,117
Yes sir.

170
00:18:38,784 --> 00:18:39,619
Probably...

171
00:18:41,203 --> 00:18:42,079
...not well.

172
00:18:43,748 --> 00:18:48,502
What do you think?
Do you want to make a bet with me?

173
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Lady.

174
00:18:51,088 --> 00:18:51,922
He beat me.

175
00:18:53,132 --> 00:18:54,759
<i>So please let me live.</i>

176
00:18:55,509 --> 00:18:59,138
I will have Assemblyman Jang released.

177
00:18:59,555 --> 00:19:00,681
No.

178
00:19:01,599 --> 00:19:04,935
I feel like I'm losing
in this agreement.

179
00:19:05,311 --> 00:19:06,896
My knight captured the king.

180
00:19:07,271 --> 00:19:09,065
But if it kills me now,

181
00:19:10,274 --> 00:19:11,942
They will not release the assemblyman.

182
00:19:12,276 --> 00:19:14,195
Please give me another chance.

183
00:19:14,362 --> 00:19:15,196
I'm not sure.

184
00:19:15,946 --> 00:19:20,159
I can wait
Let's see if they release Assemblyman Jang.

185
00:19:21,702 --> 00:19:25,289
In that case,
What if I let him enter our game?

186
00:19:26,415 --> 00:19:27,875
I will make the statement now.

187
00:19:30,586 --> 00:19:31,504
What do you think?

188
00:19:32,797 --> 00:19:34,548
Does this seem like a good offer to you?

189
00:19:36,050 --> 00:19:36,884
Don't know.

190
00:19:38,969 --> 00:19:40,096
Besides that...

191
00:19:42,223 --> 00:19:46,143
What if he withdraws from the elections?

192
00:19:48,312 --> 00:19:49,146
That?

193
00:19:51,232 --> 00:19:52,066
My God.

194
00:19:53,859 --> 00:19:55,194
Wow, Mrs. Choi.

195
00:19:57,196 --> 00:20:00,991
Mrs. Choi, kill me already.

196
00:20:01,701 --> 00:20:02,535
Just kill me.

197
00:20:09,417 --> 00:20:10,960
I knew it would feel like this.

198
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
Very good.

199
00:20:14,171 --> 00:20:15,631
I'll give you 15 minutes.

200
00:20:16,424 --> 00:20:17,591
I'll be waiting.

201
00:20:18,634 --> 00:20:20,511
- Hand over the phone.
- Clear.

202
00:20:26,684 --> 00:20:27,685
Take it.

203
00:20:30,479 --> 00:20:31,313
Yeah?

204
00:20:32,815 --> 00:20:34,608
Come back alive.

205
00:20:35,943 --> 00:20:36,777
Be that as it may.

206
00:20:42,992 --> 00:20:43,826
Understood.

207
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
Everyone stand down!

208
00:20:51,375 --> 00:20:52,585
- Retire?
- Retire?

209
00:20:59,550 --> 00:21:00,384
That?

210
00:21:01,218 --> 00:21:02,344
They are retreating!

211
00:21:16,317 --> 00:21:17,234
Let them go.

212
00:21:20,529 --> 00:21:21,363
What was that?

213
00:21:21,447 --> 00:21:23,574
Why do we leave without lifting a finger?

214
00:21:23,657 --> 00:21:25,951
It's because we caught your boss.

215
00:21:26,243 --> 00:21:29,872
We won, Master Song.
We caught Park Kwan-soo!

216
00:21:30,623 --> 00:21:31,665
What are you talking about?

217
00:21:39,965 --> 00:21:43,135
INTERROGATION ROOM

218
00:22:03,864 --> 00:22:04,990
- It's out!
- There it is!

219
00:22:06,242 --> 00:22:07,993
What kind of charges did he face?

220
00:22:08,077 --> 00:22:10,621
Is it about campaign funds
that the JB Group gave you?

221
00:22:10,704 --> 00:22:12,498
For what reason was he acquitted?

222
00:22:12,581 --> 00:22:14,208
What were the extra charges?

223
00:22:14,291 --> 00:22:16,043
Will you sue them for defamation?

224
00:22:16,210 --> 00:22:17,294
Give us your opinion!

225
00:22:19,880 --> 00:22:22,466
I have many things to say,

226
00:22:22,758 --> 00:22:24,969
but I'll just say that I accepted

227
00:22:25,469 --> 00:22:30,724
the sincere apologies of the prosecutors
for making a serious mistake.

228
00:22:32,351 --> 00:22:33,686
Will you continue as an independent?

229
00:22:33,769 --> 00:22:36,939
We hear that the ruling party
He invited him and then gave up.

230
00:22:37,022 --> 00:22:38,566
What plans do you have now?

231
00:22:38,649 --> 00:22:41,277
- Please, sir!
- Your opinion, sir!

232
00:22:41,735 --> 00:22:43,612
Was there no coercive interrogation?

233
00:22:44,572 --> 00:22:46,615
ASSEMBLYMAN JANG WAS ACQUITTED

234
00:22:53,289 --> 00:22:54,665
Congratulations, ma'am.

235
00:22:56,292 --> 00:22:59,420
Save that for K2's safe return.

236
00:23:10,973 --> 00:23:12,975
PRESS ROOM
PROGRESSIVE DEMOCRATIC PARTY

237
00:23:14,226 --> 00:23:16,186
- What's wrong?
- Was there an accident?

238
00:23:16,270 --> 00:23:19,356
- Why did you come at this time?
<i>- </i>Are all the reporters here?

239
00:23:19,607 --> 00:23:21,191
Yes, we call the majority.

240
00:23:22,234 --> 00:23:23,277
What happens?

241
00:23:23,569 --> 00:23:25,154
This is an emergency announcement.

242
00:23:26,071 --> 00:23:28,741
We are glad to know
that Assemblyman Jang Se-joon

243
00:23:28,824 --> 00:23:32,244
today he was declared innocent
by prosecutors.

244
00:23:32,328 --> 00:23:35,539
And our supreme council
decided to send him a formal invitation

245
00:23:35,623 --> 00:23:39,001
to join our party
and participate in the primary elections.

246
00:23:41,337 --> 00:23:44,298
The meeting of the supreme council
Was it held at this time?

247
00:23:44,506 --> 00:23:47,635
Everyone can publish the article
online now, right?

248
00:23:47,843 --> 00:23:48,844
Yes we can, but... 

249
00:23:49,511 --> 00:23:50,804
Sir, wait!

250
00:24:09,823 --> 00:24:11,158
CHIEF KIM

251
00:24:55,244 --> 00:24:57,204
Here. Two million dollars.

252
00:25:01,917 --> 00:25:05,087
Surely you saw what's inside
from my safe, so...

253
00:25:06,839 --> 00:25:08,048
Will this be enough?

254
00:25:09,967 --> 00:25:13,137
I can give you all the money.

255
00:25:15,931 --> 00:25:17,099
I'm not a thief.

256
00:25:21,687 --> 00:25:24,023
You are a professional. That pleases me.

257
00:25:24,690 --> 00:25:26,817
It's thanks to those damn business ethics.

258
00:25:29,319 --> 00:25:31,447
You used to work at Blackstone, right?

259
00:25:37,411 --> 00:25:38,495
Why are you surprised?

260
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
In what part of Iraq?

261
00:25:44,835 --> 00:25:45,669
Fallujah.

262
00:25:46,879 --> 00:25:47,880
I see.

263
00:25:52,426 --> 00:25:55,888
Were you also a Blackstone client?

264
00:25:57,097 --> 00:25:59,475
Well, I guess you can say that.

265
00:26:00,267 --> 00:26:02,227
I hired them to protect me.

266
00:26:06,940 --> 00:26:10,194
Did you make a lot of money there?

267
00:26:12,738 --> 00:26:14,865
Why are you giving me that nasty look?

268
00:26:15,949 --> 00:26:18,535
I'm a rude guy.
Besides that,

269
00:26:19,078 --> 00:26:23,248
a VIP like you who paid 30,000 dollars
per day for Blackstone services

270
00:26:23,874 --> 00:26:25,501
I wouldn't go on vacation.

271
00:26:27,711 --> 00:26:28,545
AND...

272
00:26:30,047 --> 00:26:31,924
...this smells like oil.

273
00:26:33,050 --> 00:26:35,803
It's not oil.
It's the smell of blood, probably.

274
00:26:37,304 --> 00:26:38,222
<i>Smell of blood?</i>

275
00:26:41,517 --> 00:26:42,351
I like you.

276
00:26:45,104 --> 00:26:46,021
To be honest,

277
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
I was looking for a way to meet you secretly.

278
00:26:52,528 --> 00:26:57,825
But fortunately,
Choi Yoo-jin sent you to me like this.

279
00:26:58,992 --> 00:26:59,827
Me?

280
00:27:01,537 --> 00:27:02,538
But why?

281
00:27:02,788 --> 00:27:03,622
Because?

282
00:27:04,373 --> 00:27:07,918
You are one of the closest
to Choi Yoo-jin, right?

283
00:27:12,965 --> 00:27:18,137
A competent young man like you
He can't live like this forever.

284
00:27:19,596 --> 00:27:21,181
How should I live then?

285
00:27:26,270 --> 00:27:32,025
Wouldn't you like to work with me
for the good of this nation?

286
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
This nation?

287
00:27:36,947 --> 00:27:40,284
I worked hard for this nation
a long time ago.

288
00:27:43,078 --> 00:27:44,621
You will also earn money.

289
00:27:46,415 --> 00:27:47,249
Let's do it.

290
00:27:48,125 --> 00:27:49,626
Call me if I can make money.

291
00:27:50,544 --> 00:27:52,713
It will be easy to contact me
since you know who I am.

292
00:27:53,881 --> 00:27:54,715
Clear.

293
00:27:55,549 --> 00:27:58,719
Next time, I'll hire you first.

294
00:27:59,636 --> 00:28:02,890
Please maintain business ethics
When that happens, okay?

295
00:28:04,474 --> 00:28:05,309
Clear.

296
00:28:14,359 --> 00:28:15,194
Mister!

297
00:28:16,486 --> 00:28:18,030
- Are you okay, sir?
- Yes.

298
00:28:19,781 --> 00:28:22,034
- Catch him!
- High, no.

299
00:28:22,451 --> 00:28:24,119
Alright. Stand aside now.

300
00:28:25,412 --> 00:28:27,581
This man is my guest.

301
00:28:31,877 --> 00:28:33,795
So, see you later.

302
00:28:42,387 --> 00:28:43,805
Wait a minute, what's up, sir?

303
00:28:44,014 --> 00:28:44,848
Well...

304
00:28:45,140 --> 00:28:47,768
I sent him away with a small donation.

305
00:28:47,851 --> 00:28:48,685
What, sir?

306
00:28:49,937 --> 00:28:52,105
Everything in this world involves politics.

307
00:28:54,274 --> 00:28:55,108
It isn't true?

308
00:29:04,326 --> 00:29:05,160
Are you OK?

309
00:29:19,675 --> 00:29:20,509
What is this?

310
00:29:26,348 --> 00:29:27,182
It's money.

311
00:29:29,685 --> 00:29:30,519
What is it for?

312
00:29:38,443 --> 00:29:39,278
Yes.

313
00:29:41,196 --> 00:29:42,030
Yes.

314
00:29:48,537 --> 00:29:49,663
So that happened.

315
00:29:52,040 --> 00:29:54,751
Very good. Thank you, President Choi,
for protecting Anna.

316
00:29:55,794 --> 00:29:57,170
Continue to take good care of her.

317
00:29:58,046 --> 00:29:58,880
OK.

318
00:29:59,172 --> 00:30:01,508
Well, we'll see you soon.

319
00:30:02,884 --> 00:30:03,719
Yes.

320
00:30:10,892 --> 00:30:12,144
In the end...

321
00:30:13,353 --> 00:30:15,272
...he did try to kill Anna, didn't he?

322
00:30:15,772 --> 00:30:20,193
It may be true, sir,
but President Choi acted first.

323
00:30:20,819 --> 00:30:21,653
Chief Joo.

324
00:30:23,780 --> 00:30:27,451
Are you saying that you are also
on Choi Yoo-jin's side?

325
00:30:28,952 --> 00:30:29,786
Mister.

326
00:30:31,079 --> 00:30:32,831
- I did not mean that.
- So...

327
00:30:34,416 --> 00:30:36,293
Did Anna do something that deserves death?

328
00:30:38,337 --> 00:30:41,340
Despite everything,
who saved him from prosecution

329
00:30:41,798 --> 00:30:43,467
It was Mrs. Choi. That's what I meant.

330
00:30:44,551 --> 00:30:45,469
Shut up.

331
00:30:54,686 --> 00:30:55,604
Congratulations.

332
00:30:56,938 --> 00:30:58,315
You will keep your head.

333
00:31:04,488 --> 00:31:06,031
Don't you dare touch Je-ha.

334
00:31:07,908 --> 00:31:09,076
If you do...

335
00:31:10,911 --> 00:31:12,704
...maybe I'll kill you first.

336
00:31:20,379 --> 00:31:21,213
Lady.

337
00:31:22,089 --> 00:31:26,426
I can do the same
that Kim Je-ha can do for you!

338
00:31:34,726 --> 00:31:36,436
Then you must be able to understand...

339
00:31:37,979 --> 00:31:39,731
...what you want to do for me...

340
00:31:42,901 --> 00:31:44,945
...is what I want to do for Je-ha.

341
00:31:56,915 --> 00:31:57,833
So...

342
00:32:00,252 --> 00:32:01,795
Don't make me kill you.

343
00:32:06,508 --> 00:32:09,428
And don't try to do either
what Je-ha can do.

344
00:32:12,472 --> 00:32:14,808
Just do that
what you are good at.

345
00:32:31,241 --> 00:32:32,075
Yeah?

346
00:32:32,492 --> 00:32:33,869
<i>I would like to see you at home.</i>

347
00:32:36,079 --> 00:32:36,913
Sure.

348
00:32:43,211 --> 00:32:45,630
<i>Miss! Please come eat!</i>

349
00:32:47,549 --> 00:32:50,552
<i>Miss! Come eat!</i>

350
00:32:54,598 --> 00:32:57,350
Leave her alone.
You probably don't have an appetite.

351
00:33:01,605 --> 00:33:03,607
Why don't you have an appetite?

352
00:33:03,899 --> 00:33:07,652
Should be eaten in times of war
to maintain strength.

353
00:33:08,153 --> 00:33:11,948
K2 sure is fighting now
after eating rice soup.

354
00:33:12,199 --> 00:33:14,409
No, you would do that, you inconsiderate girl.

355
00:33:15,494 --> 00:33:16,328
Curse.

356
00:33:16,995 --> 00:33:19,664
If she doesn't eat, she misses out.
It will not have strength.

357
00:33:33,303 --> 00:33:34,137
I'm sure he came back.

358
00:33:44,105 --> 00:33:44,940
Heavens.

359
00:33:45,524 --> 00:33:46,566
Look how happy he is.

360
00:34:17,055 --> 00:34:18,890
Who wouldn't cry when seeing this?

361
00:34:19,683 --> 00:34:22,435
Why do they seem to be in a movie
every time you see each other?

362
00:34:22,686 --> 00:34:24,229
Because they are handsome.

363
00:34:42,205 --> 00:34:43,123
Welcome.

364
00:34:46,167 --> 00:34:47,419
I returned safely.

365
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Good job.

366
00:35:00,473 --> 00:35:01,308
But...

367
00:35:02,517 --> 00:35:04,728
I didn't get the <i>ddukbokki oil.</i>
I don't have money.

368
00:35:06,438 --> 00:35:09,107
Damn, I left my wallet, so...

369
00:35:09,941 --> 00:35:10,859
It's okay.

370
00:35:14,112 --> 00:35:15,697
I won't punish you this time.

371
00:35:19,075 --> 00:35:19,909
Instead...

372
00:35:23,079 --> 00:35:24,706
Do you want to go eat something better?

373
00:36:02,702 --> 00:36:03,536
I'm fine.

374
00:36:05,246 --> 00:36:06,247
Everyone get out.

375
00:36:22,597 --> 00:36:24,099
I told you not to touch Anna.

376
00:36:24,891 --> 00:36:28,061
Our deal is over if anything happens to him.

377
00:36:28,728 --> 00:36:33,274
You will be nothing if I don't convert
as president, Choi Yoo-jin!

378
00:36:38,655 --> 00:36:40,281
You're right. I already understood.

379
00:36:42,158 --> 00:36:45,161
I'll leave Anna alone.

380
00:36:56,339 --> 00:36:57,340
So...

381
00:37:01,302 --> 00:37:03,388
Don't you want to become president?

382
00:37:07,058 --> 00:37:08,351
You have become childish.

383
00:37:09,018 --> 00:37:10,687
Is that a threat?

384
00:37:12,021 --> 00:37:13,898
If I make a deal with Sung Won...

385
00:37:15,442 --> 00:37:17,277
...although it will not be the entire JB Group...

386
00:37:18,445 --> 00:37:20,989
...will give me some of JB's subsidiaries.

387
00:37:22,323 --> 00:37:25,326
And I won't have to worry
to manage alone.

388
00:37:35,420 --> 00:37:36,546
Yoo-jin.

389
00:37:38,006 --> 00:37:39,591
You could never do that.

390
00:37:40,300 --> 00:37:44,137
you know very well
that you are not going to satisfy your desires

391
00:37:44,512 --> 00:37:45,597
with that, right?

392
00:37:49,726 --> 00:37:50,560
Do you think so?

393
00:37:55,565 --> 00:37:56,441
It's true.

394
00:37:57,859 --> 00:37:58,902
OK.

395
00:38:00,069 --> 00:38:01,780
Should I make it bigger?

396
00:38:04,866 --> 00:38:05,784
Should...

397
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
...make a deal with Park Kwan-soo?

398
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
Just like I made a deal with you?

399
00:38:18,421 --> 00:38:21,299
In fact, it doesn't make much difference to me.

400
00:38:22,050 --> 00:38:23,927
Because Park Kwan-soo and you

401
00:38:24,719 --> 00:38:26,679
They are despicable human beings.

402
00:38:29,098 --> 00:38:30,934
I can tell him that I will offer him your head

403
00:38:31,559 --> 00:38:34,312
in exchange for the JB Group
when he becomes president.

404
00:38:36,815 --> 00:38:37,857
Do you think he...

405
00:38:40,026 --> 00:38:41,528
...would you reject that offer?

406
00:38:46,866 --> 00:38:47,909
Incredible...

407
00:38:49,369 --> 00:38:50,829
You think it's a joke, don't you?

408
00:38:53,289 --> 00:38:56,501
Have you forgotten who I am?

409
00:38:59,712 --> 00:39:01,631
You really forgot, right?

410
00:39:04,884 --> 00:39:08,930
You really are nothing without me.

411
00:39:10,598 --> 00:39:12,016
So stop bothering.

412
00:39:14,060 --> 00:39:17,105
Anna will die if she does anything
that deserves death.

413
00:39:19,148 --> 00:39:20,900
If you don't like it, you can tell me.

414
00:39:23,486 --> 00:39:24,946
That you will withdraw your candidacy.

415
00:39:33,121 --> 00:39:34,205
What happens?

416
00:39:35,498 --> 00:39:36,749
And that face of injustice?

417
00:39:38,793 --> 00:39:41,754
I was the one who was treated unfairly!

418
00:39:45,383 --> 00:39:47,552
You seduced me when I was young

419
00:39:47,635 --> 00:39:49,137
for your stupid political desire.

420
00:39:50,680 --> 00:39:54,017
and I fell in love with you
because they had never loved me.

421
00:39:56,686 --> 00:39:58,354
I'll tell you something embarrassing.

422
00:40:00,940 --> 00:40:04,235
My heart stirred
when you hit me

423
00:40:06,696 --> 00:40:08,031
You noticed, right?

424
00:40:09,365 --> 00:40:10,241
You know...

425
00:40:10,950 --> 00:40:14,370
Sometimes you took advantage of that
to manipulate me.

426
00:40:17,874 --> 00:40:19,000
But you're in trouble.

427
00:40:19,542 --> 00:40:23,421
I no longer feel anything at all for you.

428
00:40:24,756 --> 00:40:25,590
Forward.

429
00:40:28,676 --> 00:40:29,677
Go ahead and touch me.

430
00:40:31,346 --> 00:40:34,265
You're good at those things
since you are a womanizer.

431
00:40:49,948 --> 00:40:51,783
Okay, I admit it.

432
00:40:53,952 --> 00:40:55,995
You were wonderful.

433
00:40:57,413 --> 00:41:02,001
You were young, smart and so right.

434
00:41:03,252 --> 00:41:06,673
Or so I believed, as did the voters.

435
00:41:11,970 --> 00:41:13,262
But it wasn't like that.

436
00:41:16,516 --> 00:41:20,853
You were old, malicious and dirty
at that time, as you are now.

437
00:41:22,313 --> 00:41:23,272
That's why...

438
00:41:24,357 --> 00:41:28,319
...you betrayed Ume Hye-rin,
who loved you so much, and you let her die.

439
00:41:28,653 --> 00:41:30,613
You used my anger and jealousy to your advantage.

440
00:41:36,369 --> 00:41:37,537
You are a disgusting being.

441
00:41:51,092 --> 00:41:55,638
Your hand is the first
that hits me in the face.

442
00:41:57,432 --> 00:41:59,642
I was going to ask my men
that they will cut it off,

443
00:42:00,768 --> 00:42:04,689
but I will leave it to you because you will have
than shaking hands in your campaign.

444
00:42:08,276 --> 00:42:09,569
Take good care of her.

445
00:42:11,738 --> 00:42:13,823
Because when your campaign loses meaning,

446
00:42:14,615 --> 00:42:16,242
I will return to claim it.

447
00:43:59,470 --> 00:44:00,471
Where are you going, lady?

448
00:44:13,276 --> 00:44:14,235
A toast!

449
00:44:14,318 --> 00:44:16,737
- Yeah!
- Raise your glasses!

450
00:44:16,821 --> 00:44:19,031
Good job today.
Let's eat until we die!

451
00:44:19,115 --> 00:44:21,242
- Health!
- Health!

452
00:44:24,954 --> 00:44:26,080
Hey! Come on!

453
00:44:26,164 --> 00:44:27,165
- Leave her!
- Because?

454
00:44:27,665 --> 00:44:29,584
Your face will get hot again.

455
00:44:30,042 --> 00:44:30,960
Alright!

456
00:44:32,336 --> 00:44:34,672
Hey, leave her alone. It's just a drink.

457
00:44:34,839 --> 00:44:36,215
Yes. What's wrong with you?

458
00:44:37,425 --> 00:44:38,509
Are you going to be okay?

459
00:44:39,177 --> 00:44:40,011
That's fine.

460
00:44:43,806 --> 00:44:46,267
- Baby!
- Baby!

461
00:44:46,642 --> 00:44:48,227
- Take it!
- Take it!

462
00:44:48,311 --> 00:44:51,689
- To the bottom!
- To the bottom!

463
00:44:56,903 --> 00:44:57,862
She's good at drinking.

464
00:44:59,488 --> 00:45:01,032
- What are you doing?
- Come on!

465
00:45:01,449 --> 00:45:02,450
- Leave that.
- Because?

466
00:45:02,867 --> 00:45:04,619
They lose if they are jealous.

467
00:45:13,544 --> 00:45:15,671
I knew it as soon as he took two pieces of meat.

468
00:45:16,255 --> 00:45:17,215
What are you doing?

469
00:45:17,298 --> 00:45:19,050
Why did you bite his hands?

470
00:45:19,133 --> 00:45:20,426
Now my hands stink!

471
00:45:36,234 --> 00:45:38,277
Were you always so close
to the attack team?

472
00:45:39,487 --> 00:45:41,197
No, ma'am, but...

473
00:45:43,074 --> 00:45:44,158
Should I call K2?

474
00:45:47,662 --> 00:45:48,496
No.

475
00:45:50,289 --> 00:45:51,415
He must be tired.

476
00:45:54,502 --> 00:45:56,170
Let him drink and rest.

477
00:46:02,301 --> 00:46:03,427
Take him to Cloud Nine...

478
00:46:05,554 --> 00:46:07,098
...tomorrow morning.

479
00:46:07,848 --> 00:46:08,683
Yes, ma'am.

480
00:46:19,860 --> 00:46:20,695
We're here!

481
00:46:22,113 --> 00:46:25,658
We all need to cheer up!
So, look at me!

482
00:46:26,200 --> 00:46:28,953
Cheer up, baby!

483
00:46:29,036 --> 00:46:31,122
Cheer up a little more!

484
00:46:33,874 --> 00:46:34,709
Heh-ha.

485
00:46:36,460 --> 00:46:37,586
Thank you.

486
00:46:38,296 --> 00:46:39,338
Because?

487
00:46:45,136 --> 00:46:46,137
What's the matter?

488
00:46:47,930 --> 00:46:50,224
What's up, big brother?
You are not like that.

489
00:46:51,142 --> 00:46:52,143
You act strange.

490
00:46:53,978 --> 00:46:54,979
Big brother?

491
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
That?

492
00:47:00,943 --> 00:47:02,820
- Hey, you.
- That?

493
00:47:04,613 --> 00:47:05,656
Let go of me.

494
00:47:05,740 --> 00:47:07,533
- Heh-ha.
- You're making me uncomfortable!

495
00:47:08,075 --> 00:47:10,202
I hate when men
They get sensitive.

496
00:47:14,999 --> 00:47:16,250
It gave me goosebumps.

497
00:47:22,882 --> 00:47:24,633
We had fun thanks to the lady.

498
00:47:24,717 --> 00:47:27,094
- We had fun!
- I had fun too.

499
00:47:28,095 --> 00:47:30,514
- We're leaving.
- Go away, you are very troublesome!

500
00:47:31,098 --> 00:47:31,932
Come on!

501
00:47:34,560 --> 00:47:35,895
- Get on quickly!
- Hey!

502
00:47:36,812 --> 00:47:37,855
Who will drive?

503
00:47:38,397 --> 00:47:39,273
Did everyone drink?

504
00:47:40,358 --> 00:47:41,400
I think so, sir!

505
00:47:41,650 --> 00:47:43,569
You must drive, team leader.

506
00:47:45,446 --> 00:47:47,198
You are a...

507
00:47:50,368 --> 00:47:52,036
This is very funny.

508
00:47:54,789 --> 00:47:56,332
You too, team leader!

509
00:47:56,415 --> 00:47:58,376
- No, not with me!
- Come on!

510
00:48:00,378 --> 00:48:02,797
All designated drivers
They ran away because of that!

511
00:48:03,047 --> 00:48:06,050
Men should also take care
its appearance!

512
00:48:06,467 --> 00:48:07,301
Oh really?

513
00:48:09,261 --> 00:48:10,596
Mr. Je-ha, sit down!

514
00:48:10,679 --> 00:48:12,181
Wow, they are so gross.

515
00:48:12,765 --> 00:48:14,767
- It's incredible.
- Yes, you too...!

516
00:48:15,351 --> 00:48:18,145
- Are you hurt?
- That? I'm not well.

517
00:48:19,105 --> 00:48:20,898
Well, if it's okay, sit down.

518
00:48:21,065 --> 00:48:22,650
- Yes. Put one on.
- I don't want to.

519
00:48:22,900 --> 00:48:23,734
Why not?

520
00:48:23,901 --> 00:48:24,735
I don't want to.

521
00:48:24,819 --> 00:48:27,696
These things are for ugly people like them.

522
00:48:27,780 --> 00:48:29,490
With my looks, you don't have to...

523
00:48:29,573 --> 00:48:31,242
- Hey.
-Hey, stupid...

524
00:48:31,325 --> 00:48:34,495
- Come here, idiot!
- Don't look at me. It's disgusting.

525
00:48:35,037 --> 00:48:38,916
Wait, is there a problem?
with the mask or with their faces?

526
00:48:41,919 --> 00:48:44,547
Come on. I said I won't wear it.

527
00:48:45,798 --> 00:48:47,091
I told you no!

528
00:48:58,394 --> 00:48:59,895
Stop fucking looking.

529
00:49:07,486 --> 00:49:08,487
Miss Mi Ran!

530
00:49:10,865 --> 00:49:12,533
I'm not Mi Ran, you idiot.

531
00:49:19,457 --> 00:49:20,458
That?

532
00:49:21,292 --> 00:49:22,418
God, you scared me.

533
00:49:24,003 --> 00:49:24,837
Don't do that.

534
00:49:26,755 --> 00:49:28,215
Why am I here?

535
00:49:33,345 --> 00:49:35,222
I wish I could kill them all.

536
00:50:09,924 --> 00:50:11,133
Yes, you too...!

537
00:50:11,550 --> 00:50:12,885
Are you hurt?

538
00:50:12,968 --> 00:50:14,386
That? I'm not well.

539
00:50:54,134 --> 00:50:55,386
FOR JE-HA:
ARE YOU ASLEEP?

540
00:51:00,724 --> 00:51:01,559
<i>Are you asleep?</i>

541
00:51:04,520 --> 00:51:05,354
<i>No.</i>

542
00:51:06,438 --> 00:51:07,273
<i>Where are you?</i>

543
00:51:07,690 --> 00:51:08,524
<i>On the roof.</i>

544
00:51:16,699 --> 00:51:17,533
We arrive.

545
00:51:18,867 --> 00:51:20,411
Did you clean all this?

546
00:51:20,828 --> 00:51:22,454
No, I asked the housekeeper.

547
00:51:22,830 --> 00:51:25,291
that will clean this
since you come up here often.

548
00:51:29,920 --> 00:51:31,755
- How are you?
- It's amazing!

549
00:51:31,839 --> 00:51:33,882
- Do you like it?
- I love it!

550
00:51:47,938 --> 00:51:48,772
Hey, what are you doing?

551
00:51:49,064 --> 00:51:49,898
Take it off.

552
00:51:50,482 --> 00:51:51,900
Here? Why suddenly?

553
00:51:52,151 --> 00:51:53,277
- That...?
- Take it off.

554
00:51:53,861 --> 00:51:55,487
Isn't that very bold now?

555
00:51:56,196 --> 00:51:58,198
- You can't.
- Why not? Take it off.

556
00:51:58,282 --> 00:51:59,533
I'm not ready yet.

557
00:52:05,247 --> 00:52:06,957
It must have hurt so much!

558
00:52:08,125 --> 00:52:10,502
I'm not well. They are scratches.

559
00:52:11,253 --> 00:52:13,505
Incredible. You call this a scratch?

560
00:52:15,674 --> 00:52:16,508
Anna! Heavens.

561
00:52:18,802 --> 00:52:20,596
You better see a doctor tomorrow.

562
00:52:20,679 --> 00:52:24,266
OK.
I can go to the infirmary tomorrow.

563
00:52:26,769 --> 00:52:28,020
You're mine, remember?

564
00:52:28,270 --> 00:52:30,022
You shouldn't be doing this to yourself!

565
00:52:33,651 --> 00:52:35,152
Good. I won't do it.

566
00:52:39,406 --> 00:52:40,240
One moment.

567
00:52:47,831 --> 00:52:48,832
I've finished now.

568
00:52:48,916 --> 00:52:49,917
- Did you do it?
- Yeah.

569
00:52:56,632 --> 00:52:57,633
Gracias.

570
00:52:58,092 --> 00:52:59,176
It doesn't hurt me anymore.

571
00:53:09,436 --> 00:53:10,979
The nights are already cold.

572
00:53:12,189 --> 00:53:14,358
Yes, but everything is fine.

573
00:53:15,109 --> 00:53:16,110
Because?

574
00:53:16,735 --> 00:53:17,569
One moment.

575
00:53:32,292 --> 00:53:33,627
It's quite cold!

576
00:53:36,088 --> 00:53:37,381
How warm!

577
00:53:39,800 --> 00:53:40,968
It's very warm.

578
00:53:46,390 --> 00:53:47,975
I'm kidding!

579
00:53:48,726 --> 00:53:50,102
It's very cold!

580
00:53:50,185 --> 00:53:51,562
- How cold!
- Here you go.

581
00:53:54,356 --> 00:53:56,066
How are you? It's warm, right?

582
00:54:02,906 --> 00:54:04,408
- But...
- Yeah?

583
00:54:07,119 --> 00:54:08,537
Do we only have one blanket?

584
00:54:09,204 --> 00:54:10,038
No.

585
00:54:11,915 --> 00:54:13,292
And why are we like this?

586
00:54:16,295 --> 00:54:17,129
That?

587
00:54:17,379 --> 00:54:18,213
That?

588
00:54:23,051 --> 00:54:23,886
Bueno...

589
00:54:45,783 --> 00:54:46,700
Anna.

590
00:54:47,826 --> 00:54:48,660
Yeah?

591
00:54:49,953 --> 00:54:51,038
Later...

592
00:54:52,956 --> 00:54:54,041
Much later...

593
00:54:57,795 --> 00:54:59,171
What if we move to Spain?

594
00:55:07,638 --> 00:55:09,264
That? Wouldn't you like it?

595
00:55:13,811 --> 00:55:14,645
That place...

596
00:55:17,105 --> 00:55:19,775
...is where I wanted to escape.

597
00:55:21,527 --> 00:55:22,361
But...

598
00:55:25,531 --> 00:55:27,241
...is where we met.

599
00:55:30,577 --> 00:55:31,411
Of course, let's go.

600
00:55:33,372 --> 00:55:35,374
I think it will be fine if I go with you.

601
00:55:37,042 --> 00:55:37,876
GOOD.

602
00:55:43,924 --> 00:55:46,927
But now that I think about it,
I don't know much about you.

603
00:55:48,554 --> 00:55:50,013
What were you doing in Spain?

604
00:55:59,022 --> 00:56:00,107
They were chasing me.

605
00:56:02,776 --> 00:56:03,610
Because?

606
00:56:13,161 --> 00:56:14,955
They framed me for the murder...

607
00:56:16,915 --> 00:56:18,667
...from someone I couldn't protect.

608
00:56:22,462 --> 00:56:24,172
Was it someone you loved?

609
00:56:28,427 --> 00:56:29,261
Yes.

610
00:56:30,721 --> 00:56:33,390
And that's why you have nightmares
every night?

611
00:56:41,189 --> 00:56:42,024
Yes.

612
00:56:52,743 --> 00:56:53,911
It must have been difficult.

613
00:56:55,704 --> 00:56:56,538
No.

614
00:57:00,959 --> 00:57:03,670
It must still be difficult for you.

615
00:57:19,853 --> 00:57:20,687
I'm fine.

616
00:57:23,690 --> 00:57:24,524
I am at peace.

617
00:57:40,499 --> 00:57:41,333
Anna.

618
00:57:42,626 --> 00:57:43,460
Yeah?

619
00:57:45,295 --> 00:57:46,630
Before I had nothing...

620
00:57:48,340 --> 00:57:49,883
...that I would like to protect.

621
00:57:50,884 --> 00:57:52,177
And there was nothing to lose.

622
00:57:53,345 --> 00:57:54,179
But now...

623
00:57:56,264 --> 00:57:58,100
...I found someone I want to protect.

624
00:58:00,352 --> 00:58:01,186
So...

625
00:58:05,857 --> 00:58:07,651
...I think I can be happy.

626
00:58:20,580 --> 00:58:21,581
When...

627
00:58:26,128 --> 00:58:27,838
...can we go to Spain?

628
00:58:30,632 --> 00:58:31,967
Well...

629
00:58:34,594 --> 00:58:36,263
When will this war end?

630
00:59:06,084 --> 00:59:07,002
- Brilliant.
- Very good.

631
00:59:24,227 --> 00:59:25,103
Welcome, sir.

632
00:59:26,438 --> 00:59:27,773
Mrs. Choi is waiting for you.

633
00:59:29,900 --> 00:59:33,153
I couldn't bring Park Kwan-soo's head,
so don't worry.

634
00:59:33,445 --> 00:59:34,446
I was disrespectful.

635
00:59:36,990 --> 00:59:38,075
Please forgive me.

636
00:59:49,002 --> 00:59:49,836
Welcome.

637
00:59:51,630 --> 00:59:53,548
- What's wrong?
- Boss Kim?

638
00:59:55,550 --> 00:59:58,053
Because? He's acting normal.

639
00:59:58,762 --> 01:00:01,181
After all,
You are the hero who saved the JSS.

640
01:00:01,598 --> 01:00:02,432
Hero?

641
01:00:05,769 --> 01:00:07,979
Don't worry
because of how boss Kim acts.

642
01:00:09,439 --> 01:00:11,983
You're probably scared of losing your mind.

643
01:00:12,734 --> 01:00:15,821
I didn't bring Park Kwan-soo's head,
so there is nothing to do.

644
01:00:19,616 --> 01:00:20,909
Do you still want me to give you...

645
01:00:21,993 --> 01:00:24,454
...Boss Kim's head?

646
01:00:28,917 --> 01:00:29,793
You know...

647
01:00:31,336 --> 01:00:32,879
Sometimes his jokes...

648
01:00:34,131 --> 01:00:35,757
...they sound very serious.

649
01:00:36,675 --> 01:00:37,717
I wonder why.

650
01:00:39,845 --> 01:00:41,680
I guess I'm good at acting.

651
01:00:48,311 --> 01:00:49,146
Very good.

652
01:00:50,856 --> 01:00:52,816
Did you get anything from Park Kwan-soo?

653
01:00:53,066 --> 01:00:55,902
He said he would hire me soon
to kill her

654
01:00:56,278 --> 01:00:57,237
and he gave me money.

655
01:00:57,612 --> 01:00:58,822
So you were successful.

656
01:01:07,998 --> 01:01:11,710
Wow, did you sleep well
after going through all that?

657
01:01:12,294 --> 01:01:13,128
Yes.

658
01:01:13,795 --> 01:01:14,629
It's a relief.

659
01:01:17,048 --> 01:01:18,425
You three.

660
01:01:18,633 --> 01:01:20,635
Now they will work directly for me.

661
01:01:20,802 --> 01:01:22,721
and I increased their salary, okay?

662
01:01:23,096 --> 01:01:24,681
I made the decision.

663
01:01:25,182 --> 01:01:26,099
Any complaints?

664
01:01:26,766 --> 01:01:28,852
Well, thanks for...

665
01:01:28,977 --> 01:01:29,978
We will try hard.

666
01:01:30,729 --> 01:01:31,563
Very good.

667
01:01:31,813 --> 01:01:34,608
Don't pay attention to the JSS
from now on.

668
01:01:34,941 --> 01:01:37,444
You only have to protect Anna, understand?

669
01:01:37,944 --> 01:01:38,778
- Yeah!
- Yeah!

670
01:01:41,031 --> 01:01:43,408
But this house belongs to the JSS.

671
01:01:44,242 --> 01:01:45,911
- And security is...
- This house?

672
01:01:47,329 --> 01:01:48,330
No!

673
01:01:48,663 --> 01:01:50,582
The house is in the name of JB Development.

674
01:01:50,665 --> 01:01:51,875
I lent it to my sister.

675
01:01:52,000 --> 01:01:55,420
Disconnect security systems
and install new ones.

676
01:01:55,754 --> 01:01:58,298
If you call my office,
They will pay for the expenses.

677
01:01:58,965 --> 01:02:00,008
Yes sir.

678
01:02:02,093 --> 01:02:03,261
They need money, right?

679
01:02:04,596 --> 01:02:06,223
Use this card without limit.

680
01:02:08,391 --> 01:02:09,434
Grab her!

681
01:02:11,394 --> 01:02:12,229
Thank you, sir.

682
01:02:14,064 --> 01:02:17,359
I will put this house in your name. Live here.

683
01:02:18,360 --> 01:02:19,778
In my name?

684
01:02:21,279 --> 01:02:24,324
Yes. I mean
that you can continue living here.

685
01:02:25,367 --> 01:02:27,160
Yes. I planned to do it.

686
01:02:27,494 --> 01:02:28,411
Thank you, president.

687
01:02:29,496 --> 01:02:30,705
Thank you so much.

688
01:02:30,997 --> 01:02:33,416
The lady did not understand what he said.

689
01:02:34,167 --> 01:02:37,254
Lady, in this case,
You should give thanks.

690
01:02:37,504 --> 01:02:40,006
Alright. You don't need to understand it.

691
01:02:45,178 --> 01:02:46,263
Smell of blood?

692
01:02:47,722 --> 01:02:49,266
Wasn't it the smell of oil?

693
01:02:51,768 --> 01:02:54,437
Definitely
It seems like he said it accidentally.

694
01:02:54,896 --> 01:02:58,191
Maybe it means he earned that money
selling weapons or something, right?

695
01:02:59,317 --> 01:03:00,151
Maybe.

696
01:03:02,529 --> 01:03:06,616
I'll investigate it a little more with Espejito.

697
01:03:07,867 --> 01:03:08,868
But more importantly...

698
01:03:09,619 --> 01:03:13,540
The time has come to set my trap.

699
01:03:14,833 --> 01:03:15,667
A trap?

700
01:03:16,209 --> 01:03:17,043
Yes.

701
01:03:20,046 --> 01:03:25,176
It won't be long
before Park Kwan-soo looks for you.

702
01:03:27,012 --> 01:03:30,807
Because your desire to kill me
It will get stronger and stronger.

703
01:03:33,184 --> 01:03:38,690
And you have to know him more and more.

704
01:03:46,573 --> 01:03:47,407
Uncle.

705
01:03:49,200 --> 01:03:50,160
Do you know where...

706
01:03:52,412 --> 01:03:54,539
...is my mother's grave?

707
01:03:54,914 --> 01:03:56,249
Yes of course.

708
01:03:58,668 --> 01:04:00,253
I thought you wouldn't ask.

709
01:04:01,379 --> 01:04:04,132
There will be a fashion show
in honor of your mother tonight.

710
01:04:04,591 --> 01:04:05,759
Let's visit the grave first.

711
01:04:35,830 --> 01:04:36,664
Very good.

712
01:04:38,166 --> 01:04:41,878
It's time for you to do your job too.

713
01:04:42,879 --> 01:04:45,799
Yes, ma'am. It's already started.

714
01:04:46,383 --> 01:04:47,217
Oh really?

715
01:04:50,595 --> 01:04:51,846
Don't let...

716
01:04:53,431 --> 01:04:54,391
...what Je-ha...

717
01:04:55,892 --> 01:04:57,227
...find out for nothing.

718
01:04:58,937 --> 01:04:59,771
Understood?

719
01:05:01,856 --> 01:05:03,066
I won't forget it, ma'am.

720
01:05:36,057 --> 01:05:38,435
<i>I want to show them that mom lives in me.</i>

721
01:05:39,561 --> 01:05:42,313
<i>You must make the public</i>
<i>remember Ume Hye-rin again.</i>

722
01:05:43,189 --> 01:05:44,023
<i>Don't you remember me?</i>

723
01:05:44,357 --> 01:05:45,775
<i>We met that night.</i>

724
01:05:46,151 --> 01:05:47,777
<i>Don't tell Je-ha.</i>

725
01:05:48,445 --> 01:05:50,530
Are you on my side or Choi Yoo-jin's side?

726
01:05:50,905 --> 01:05:54,284
I will find those who invented
that dirty story.

727
01:05:54,701 --> 01:05:55,660
<i>I will take them to court.</i>

728
01:05:57,036 --> 01:05:57,871
<i>Mom.</i>

729
01:05:58,204 --> 01:05:59,289
- Madam!
- Lady!

730
01:05:59,456 --> 01:06:02,208
<i>Choi Yoo-jin</i>
<i>she's not one to do the dirty work.</i>

731
01:06:04,043 --> 01:06:06,045
Subtitles: Erick Serrano


