1
00:01:06,108 --> 00:01:07,150
Don't worry.

2
00:01:11,655 --> 00:01:12,573
You can do it.

3
00:01:41,602 --> 00:01:42,603
Wait...

4
00:01:43,437 --> 00:01:47,149
Do you think he was just pretending to have a social phobia?

5
00:01:48,025 --> 00:01:49,985
He probably didn't want to see us.

6
00:01:50,652 --> 00:01:51,862
It's totally understandable.

7
00:01:54,406 --> 00:01:56,408
Then maybe you'll remember what I did to you.

8
00:01:56,950 --> 00:01:58,702
and all my insults behind his back.

9
00:01:59,119 --> 00:02:02,205
That's why I told you
May you speak kindly.

10
00:02:03,749 --> 00:02:06,251
who knew
that a day like this would come?

11
00:02:10,714 --> 00:02:12,215
- Good morning!
- That...?

12
00:02:18,597 --> 00:02:19,640
Good morning!

13
00:02:21,975 --> 00:02:22,809
Miss.

14
00:02:23,060 --> 00:02:23,894
My God.

15
00:02:24,353 --> 00:02:26,438
Is something wrong, miss?

16
00:02:29,358 --> 00:02:31,068
Can I have breakfast with you?

17
00:02:31,610 --> 00:02:32,986
- I'm hungry.
- Yes.

18
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Wait, what?

19
00:02:37,491 --> 00:02:41,078
Of course! Of course! Yeah!

20
00:02:42,496 --> 00:02:43,830
I'll wash up and come back.

21
00:02:58,595 --> 00:02:59,596
What's happening?

22
00:03:07,354 --> 00:03:09,064
I didn't know you ate so well.

23
00:03:14,695 --> 00:03:17,239
The food seems to taste better.
because we eat together.

24
00:03:17,823 --> 00:03:18,824
It would be nice if...

25
00:03:20,367 --> 00:03:21,993
...we would eat like this every morning.

26
00:03:24,996 --> 00:03:26,373
Yes, miss.

27
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
My Ran.

28
00:03:38,635 --> 00:03:39,720
I?

29
00:03:40,303 --> 00:03:41,138
I'm sorry.

30
00:03:42,973 --> 00:03:43,932
Because?

31
00:03:44,850 --> 00:03:45,934
What did I do?

32
00:03:46,476 --> 00:03:47,519
I haven't said anything.

33
00:03:49,521 --> 00:03:52,816
I have been too selfish to recognize
how difficult everything can be for you.

34
00:03:59,114 --> 00:03:59,948
Thanks again.

35
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
For saving me yesterday.

36
00:04:04,703 --> 00:04:05,662
Well, that...

37
00:04:06,288 --> 00:04:09,499
I'll make sure you can leave
without any damage due to me.

38
00:04:10,751 --> 00:04:11,752
That?

39
00:04:14,045 --> 00:04:17,299
I know Choi Yoo-jin
At least he will allow it now.

40
00:04:23,472 --> 00:04:24,306
Excuse me...

41
00:04:25,307 --> 00:04:28,435
Would it be okay if I told you something?

42
00:04:30,771 --> 00:04:31,730
I'm sorry, but...

43
00:04:33,315 --> 00:04:34,357
...we can't leave...

44
00:04:38,487 --> 00:04:39,529
...even if we wanted to.

45
00:05:02,677 --> 00:05:04,721
If you do anything to him, I will kill you.

46
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
One way or the other.

47
00:05:16,066 --> 00:05:17,067
Was it also...

48
00:05:18,902 --> 00:05:20,362
...unnecessary compassion?

49
00:05:23,782 --> 00:05:24,658
Don't know.

50
00:05:26,326 --> 00:05:27,410
Could be.

51
00:05:28,078 --> 00:05:30,330
You didn't come to take care of a young girl, did you?

52
00:05:30,622 --> 00:05:33,041
I didn't come to sit and watch either...

53
00:05:33,792 --> 00:05:36,127
...how an ambulance didn't arrive
for a dying woman.

54
00:05:39,297 --> 00:05:40,382
And was it like that?

55
00:05:43,969 --> 00:05:47,430
Think carefully why I want to kill
to Park Kwan-soo.

56
00:05:48,348 --> 00:05:51,518
Kill someone for acting
a secret conversation

57
00:05:51,935 --> 00:05:57,774
and try to kill a banner maker
Seeing something private is not much different.

58
00:06:00,861 --> 00:06:04,990
There was even a person
who tried to kill innocent old people

59
00:06:05,615 --> 00:06:08,702
because maybe they heard something
from the banner maker, right?

60
00:06:10,412 --> 00:06:11,788
All of you...

61
00:06:12,747 --> 00:06:14,040
...they're like Park Kwan-soo.

62
00:06:15,584 --> 00:06:18,128
And I don't want anyone else
I ended up like Raniya.

63
00:06:21,965 --> 00:06:22,799
I see.

64
00:06:25,010 --> 00:06:25,844
Anna.

65
00:06:28,930 --> 00:06:32,601
I never thought you could think of her
like another Raniya.

66
00:06:38,315 --> 00:06:39,608
Anna must be very happy.

67
00:06:45,071 --> 00:06:45,989
OK.

68
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
What's the point...

69
00:06:50,994 --> 00:06:52,746
...argue with you?

70
00:06:58,501 --> 00:07:01,171
We have unfinished business.

71
00:07:04,132 --> 00:07:05,592
We must catch Park Kwan-soo.

72
00:07:19,481 --> 00:07:20,482
But...

73
00:07:23,610 --> 00:07:25,695
If every criminal is a Park Kwan-soo...

74
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
...and every victim is a Raniya...

75
00:07:30,659 --> 00:07:32,702
Wasn't I just another Raniya?

76
00:07:34,746 --> 00:07:37,749
And wasn't my father a Park Kwan-soo?

77
00:07:43,421 --> 00:07:45,215
And also for Jang Se-joon...

78
00:07:49,219 --> 00:07:50,637
...maybe I was a Raniya.

79
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
A wolf is not evil...

80
00:08:05,819 --> 00:08:07,362
...because it devours sheep.

81
00:08:09,114 --> 00:08:11,491
The wolves had to eat sheep, besides...

82
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
The children of the wolves...

83
00:08:17,706 --> 00:08:18,915
...they turn into wolves.

84
00:08:23,795 --> 00:08:24,879
Same with Anna.

85
00:08:26,339 --> 00:08:27,799
Nor is she the daughter of a sheep.

86
00:08:39,978 --> 00:08:41,104
That's enough.

87
00:08:42,647 --> 00:08:48,069
Mirror has been working hard
while we were busy with Anna.

88
00:09:04,127 --> 00:09:05,295
What does that mean?

89
00:09:05,962 --> 00:09:07,422
That we will also die...

90
00:09:07,922 --> 00:09:09,382
...if something happens to you.

91
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
That?

92
00:09:13,970 --> 00:09:14,929
What are you saying?

93
00:09:17,640 --> 00:09:18,725
Who said that?

94
00:09:19,559 --> 00:09:23,396
That's what the boss told me before I came here.

95
00:09:24,230 --> 00:09:27,317
Those who know the identity of the VIP,
except the executives...

96
00:09:30,737 --> 00:09:32,155
...they will die later.

97
00:09:41,998 --> 00:09:42,999
In other words,

98
00:09:44,084 --> 00:09:45,960
the deal between Omar and Park Kwan-soo

99
00:09:46,377 --> 00:09:48,546
not only tried
of oil rights.

100
00:09:49,422 --> 00:09:51,257
There is definitely something more.

101
00:09:51,883 --> 00:09:54,052
And that's why they searched

102
00:09:54,469 --> 00:09:57,764
to a special interpreter
who spoke neither English nor Arabic,

103
00:09:58,264 --> 00:10:01,351
but Korean and Kumari,
to have absolute privacy.

104
00:10:03,019 --> 00:10:04,145
And unfortunately...

105
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
...turned out to be Raniya.

106
00:10:13,905 --> 00:10:17,659
We just have to find solid evidence
to support this.

107
00:10:18,034 --> 00:10:21,454
Wait, how can you be sure
That evidence exists?

108
00:10:21,704 --> 00:10:23,248
He could have already eliminated it.

109
00:10:30,964 --> 00:10:35,218
Bad guys always keep their receipts
when it comes to making deals.

110
00:10:36,886 --> 00:10:40,098
They provide protection
when they are in danger.

111
00:10:45,019 --> 00:10:46,354
Choi Yoo-jin is the devil.

112
00:10:48,273 --> 00:10:50,942
He has always made us work hard,
and for what?

113
00:10:51,860 --> 00:10:55,905
- Will he get rid of us?
- And you said to her: "Madam, ma'am!"

114
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
So make sure you protect Anna.

115
00:10:59,576 --> 00:11:00,785
This way we can survive.

116
00:11:01,578 --> 00:11:02,829
You heard Sung Gyu.

117
00:11:03,121 --> 00:11:06,541
If the assemblyman becomes president,
we will be...

118
00:11:06,833 --> 00:11:08,209
- Vassals of merit?
- Yeah!

119
00:11:10,795 --> 00:11:12,255
Vassals of merit, right?

120
00:11:12,714 --> 00:11:13,548
Are you crazy?

121
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
Yes. That's how things are, right?

122
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
Good. I made my decision.

123
00:11:21,639 --> 00:11:23,808
From now on,

124
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
- I'm going to...!
<i>- My Ran.</i>

125
00:11:28,271 --> 00:11:29,939
Hey. It's calling you.

126
00:11:30,190 --> 00:11:31,024
I?

127
00:11:35,904 --> 00:11:38,531
Yes, miss?

128
00:11:42,410 --> 00:11:43,286
One moment.

129
00:11:45,622 --> 00:11:47,040
If I bring that evidence,

130
00:11:47,624 --> 00:11:49,667
Will Park Kwan-soo lose his candidacy?

131
00:11:50,293 --> 00:11:51,127
That's how it is.

132
00:11:53,755 --> 00:11:55,506
I feel like you misunderstood something.

133
00:11:56,966 --> 00:11:59,302
I have no interest in politics.

134
00:11:59,928 --> 00:12:01,054
I became his ally...

135
00:12:01,387 --> 00:12:03,139
To kill Park Kwan-soo.

136
00:12:04,807 --> 00:12:06,100
To avenge Raniya.

137
00:12:09,354 --> 00:12:10,688
This is how you will do it.

138
00:12:15,818 --> 00:12:17,654
- Arrive!
- My God!

139
00:12:18,571 --> 00:12:20,156
Can you give me your autograph?

140
00:12:24,118 --> 00:12:27,413
It's okay, miss.
They are all his admirers.

141
00:12:27,830 --> 00:12:30,083
Be brave. Yesterday he did very well.

142
00:12:30,917 --> 00:12:31,834
You can do it.

143
00:12:34,837 --> 00:12:35,672
Excuse me!

144
00:12:39,092 --> 00:12:39,926
Excuse me!

145
00:12:41,761 --> 00:12:42,595
Please come up.

146
00:12:43,304 --> 00:12:45,556
I want an autograph!

147
00:12:49,686 --> 00:12:50,853
I don't have an autograph.

148
00:12:52,689 --> 00:12:54,023
Do you want a photo with me?

149
00:12:54,107 --> 00:12:55,942
- Yeah!
- Clear!

150
00:12:56,109 --> 00:12:58,194
- I'll take the photo!
- Me too!

151
00:13:01,698 --> 00:13:03,324
Please don't push!

152
00:13:03,783 --> 00:13:04,951
I'll take the photo.

153
00:13:07,245 --> 00:13:09,289
One two three!

154
00:13:10,915 --> 00:13:14,043
One more time. One two three!

155
00:13:16,546 --> 00:13:18,965
Do you know what death is for a politician?

156
00:13:21,301 --> 00:13:25,430
For them, a real death
is no longer being able to participate in politics.

157
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
When they take away their ability to dream.

158
00:13:29,017 --> 00:13:29,892
No, thanks.

159
00:13:30,893 --> 00:13:33,896
I'm not interested in giving him that kind of death.
Understood?

160
00:13:34,647 --> 00:13:38,109
I want Park Kwan-soo to regret it
of having killed Raniya.

161
00:13:39,777 --> 00:13:40,987
And let him die by my hand.

162
00:13:41,362 --> 00:13:45,491
A man with dreams does not fear death.

163
00:13:46,034 --> 00:13:48,536
He, who has dreamed all his life
with being president,

164
00:13:49,078 --> 00:13:51,622
will sleep one night,
and while he dreams of his presidency,

165
00:13:52,874 --> 00:13:54,584
die suddenly by your hand.

166
00:13:55,293 --> 00:13:56,502
Wouldn't that be a strange thing?

167
00:13:57,378 --> 00:13:58,463
You call that revenge?

168
00:14:03,051 --> 00:14:06,179
First, we must wake him up
of your sweet dream

169
00:14:08,639 --> 00:14:12,894
We must destroy it and send it to a place

170
00:14:14,145 --> 00:14:16,898
where it cannot be recovered
to dream again.

171
00:14:18,191 --> 00:14:23,279
And at the last moment,
You can pass him a rope.

172
00:14:25,907 --> 00:14:26,741
And then...

173
00:14:29,160 --> 00:14:30,912
...he will hang himself.

174
00:14:33,706 --> 00:14:37,168
all the time lamenting
for killing Raniya.

175
00:14:45,176 --> 00:14:49,430
A bullet is not the only thing
that can kill a person.

176
00:15:04,320 --> 00:15:05,488
We came for medicine.

177
00:15:06,989 --> 00:15:09,534
Our lady has problems
to sleep lately.

178
00:15:12,161 --> 00:15:12,995
I've finished now.

179
00:15:14,997 --> 00:15:18,501
What the hell are you doing?
Get up and apologize!

180
00:15:19,293 --> 00:15:21,129
Out! Go away!

181
00:15:30,221 --> 00:15:31,264
Miss!

182
00:15:31,347 --> 00:15:36,352
Maybe I'm the last teacher
of pure martial arts that remain.

183
00:15:37,186 --> 00:15:40,648
I have the highest rank,
I am the successor of wing chun.

184
00:15:40,857 --> 00:15:43,568
I am Teacher Song Young-Choon.

185
00:15:44,861 --> 00:15:46,028
And you, beautiful maiden?

186
00:15:46,362 --> 00:15:50,867
Our lady is the famous Angel of...

187
00:15:51,200 --> 00:15:53,828
Barcelona. Yes I know.

188
00:15:55,788 --> 00:16:00,209
Miss, do you want to learn how to defend yourself?

189
00:16:00,751 --> 00:16:03,754
Enough! Please leave, Master Song!

190
00:16:04,505 --> 00:16:06,215
- Self defense?
- Yes.

191
00:16:08,134 --> 00:16:08,968
Very good.

192
00:16:09,719 --> 00:16:10,678
I will start

193
00:16:11,012 --> 00:16:16,517
to the special self-defense class
for women by Master Song.

194
00:16:17,560 --> 00:16:20,521
Self defense
It's really not something special.

195
00:16:20,771 --> 00:16:24,525
Let's say you are traveling
and they meet someone like him.

196
00:16:24,609 --> 00:16:26,694
He has a nasty look, doesn't he?

197
00:16:26,944 --> 00:16:30,031
Do you think you could against him

198
00:16:30,114 --> 00:16:32,241
with brute force, miss?
Probably not.

199
00:16:32,950 --> 00:16:37,079
The first thing to do is look at it.

200
00:16:37,872 --> 00:16:41,042
When I look at it,
He also stares at me,

201
00:16:41,125 --> 00:16:43,294
with eyes wide open, and then...

202
00:16:47,048 --> 00:16:50,176
Who cares if it's bad?
He can't even see!

203
00:16:51,385 --> 00:16:53,721
Now beating him will be a piece of cake, right?

204
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
It hurts me!

205
00:16:57,934 --> 00:16:59,143
It hurts a lot!

206
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Do you see it? He says it hurts a lot!

207
00:17:03,314 --> 00:17:07,109
Even if a young woman like you
It is very weak,

208
00:17:07,193 --> 00:17:09,529
will have the strength to push the little finger.

209
00:17:10,238 --> 00:17:12,240
- Yes sir.
- Well, finally.

210
00:17:15,201 --> 00:17:17,203
Here. You know what's here, right?

211
00:17:18,204 --> 00:17:19,789
If you grab it here and kick it there...

212
00:17:24,961 --> 00:17:27,588
If you do, everything is over.
You saw it, right?

213
00:17:27,880 --> 00:17:30,216
Self defense is very easy.

214
00:17:30,967 --> 00:17:33,302
Good. Let's practice it now.

215
00:17:33,678 --> 00:17:34,887
- That?
- Come here.

216
00:17:38,558 --> 00:17:39,559
Come on.

217
00:17:46,357 --> 00:17:47,775
Yes. You.

218
00:17:49,819 --> 00:17:52,071
You, come here.

219
00:17:52,488 --> 00:17:53,364
I am suffering.

220
00:17:54,031 --> 00:17:57,159
Well, a guy attacks him
He looks like an abuser.

221
00:17:57,451 --> 00:17:58,661
If you do, do what...

222
00:18:00,580 --> 00:18:03,291
Hey! Cowards! Where the hell are they going?

223
00:18:05,960 --> 00:18:06,961
Miss.

224
00:18:07,253 --> 00:18:10,673
They have no choice
They have to do what their superiors tell them.

225
00:18:10,756 --> 00:18:11,674
It's unfortunate.

226
00:18:12,633 --> 00:18:15,970
So don't hate them too much, okay?

227
00:18:16,846 --> 00:18:17,680
- Yeah.
- GOOD.

228
00:18:20,266 --> 00:18:22,685
I want to try it.
Be the bad guy, Master Song.

229
00:18:23,894 --> 00:18:27,690
No. That won't be good for you.

230
00:18:28,566 --> 00:18:30,192
The class is over.

231
00:18:31,193 --> 00:18:33,613
I was talking to you!
Where is he going?

232
00:18:33,696 --> 00:18:35,906
Let's finish what we were doing.
¡Maestro Song!

233
00:18:35,990 --> 00:18:37,450
Heavens...

234
00:18:46,042 --> 00:18:47,043
My niece!

235
00:18:49,337 --> 00:18:51,422
Niece. How good to see you.

236
00:18:52,381 --> 00:18:53,215
Who are you?

237
00:18:54,759 --> 00:18:55,593
¿Yo?

238
00:18:57,219 --> 00:18:58,304
I'm your uncle.

239
00:19:00,473 --> 00:19:02,391
You have become beautiful.

240
00:19:03,351 --> 00:19:06,145
Anna, you have saved me.

241
00:19:10,024 --> 00:19:11,025
Take care of yourself.

242
00:19:12,902 --> 00:19:13,819
Don't worry.

243
00:19:14,487 --> 00:19:16,864
I won't die
and I will continue to delay the mail.

244
00:19:22,953 --> 00:19:24,413
It's not about the mail.

245
00:19:42,640 --> 00:19:43,933
Hello, sister!

246
00:19:51,691 --> 00:19:52,900
Everyone stay here.

247
00:20:08,791 --> 00:20:11,377
What the hell are you doing?

248
00:20:13,003 --> 00:20:13,838
I?

249
00:20:14,797 --> 00:20:16,298
I came to see my niece.

250
00:20:20,428 --> 00:20:22,138
- Niece?
- Yes.

251
00:20:24,974 --> 00:20:28,978
She is my brother-in-law's daughter,
so she's my niece, right?

252
00:20:33,399 --> 00:20:35,067
Why do you look so surprised?

253
00:20:41,115 --> 00:20:44,493
What the hell are you trying?

254
00:20:47,413 --> 00:20:48,247
Filth?

255
00:20:48,664 --> 00:20:51,751
A refined person like you
I shouldn't use those words.

256
00:20:52,209 --> 00:20:54,378
It doesn't suit you! Don't talk like that!

257
00:20:57,423 --> 00:21:00,342
I'm going to eat something delicious with her.

258
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
Leave.

259
00:21:03,429 --> 00:21:04,263
You can't.

260
00:21:17,067 --> 00:21:17,902
Can't?

261
00:21:25,618 --> 00:21:28,704
Then I'll go tell everyone who it is.

262
00:21:29,288 --> 00:21:30,498
Hey! Yes, you.

263
00:21:31,248 --> 00:21:32,291
Do you know who she is?

264
00:21:32,625 --> 00:21:33,626
My daughter...

265
00:21:39,006 --> 00:21:40,841
Hey, it was a joke, sister!

266
00:21:41,342 --> 00:21:43,969
You shouldn't have screamed like that
when it was a joke.

267
00:21:46,806 --> 00:21:51,101
Furthermore, you are not in a position
to be bossing this girl around.

268
00:21:52,937 --> 00:21:54,980
Anna doesn't need your permission
to do anything.

269
00:21:58,150 --> 00:21:59,151
Right, Anna?

270
00:22:04,949 --> 00:22:05,991
Yes I need permission.

271
00:22:10,120 --> 00:22:11,121
K2.

272
00:22:12,331 --> 00:22:13,707
Is it okay if I go with him?

273
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
I will go with you.

274
00:22:23,634 --> 00:22:24,468
Miss Anna.

275
00:22:28,639 --> 00:22:30,307
Yes, I don't mind a companion.

276
00:22:30,766 --> 00:22:34,144
Plus everyone around me
They work for the JSS.

277
00:22:37,439 --> 00:22:38,274
Come on.

278
00:22:44,864 --> 00:22:45,698
Make sure...

279
00:22:52,204 --> 00:22:53,163
...to keep an eye on her.

280
00:23:04,967 --> 00:23:07,595
Are you okay, ma'am?

281
00:23:10,973 --> 00:23:11,807
No.

282
00:23:14,977 --> 00:23:16,228
Not at all.

283
00:23:27,698 --> 00:23:28,908
Good. Go up.

284
00:23:30,784 --> 00:23:33,662
we will follow
If you tell us where you're going.

285
00:23:34,121 --> 00:23:35,748
No. Take the front seat.

286
00:23:58,312 --> 00:23:59,355
Al hospital St. Thomas.

287
00:24:00,356 --> 00:24:01,690
- A hospital?
- Yeah.

288
00:24:01,857 --> 00:24:02,816
The food is great.

289
00:24:03,233 --> 00:24:07,029
Poor girl, you are sick,
but you can't go to a hospital.

290
00:24:08,238 --> 00:24:09,073
That...

291
00:24:11,367 --> 00:24:12,910
- ...try to do?
- Oye.

292
00:24:13,243 --> 00:24:14,787
You should be more human.

293
00:24:15,037 --> 00:24:16,664
Didn't you hear the chief medical officer?

294
00:24:17,456 --> 00:24:18,290
Isn't she sick?

295
00:24:20,709 --> 00:24:21,961
<i>Your problem is psychological.</i>

296
00:24:22,461 --> 00:24:24,922
We don't know what he will do
in his current state of mind.

297
00:24:25,381 --> 00:24:28,676
Sooner or later,
You will have to see a psychologist...

298
00:24:31,178 --> 00:24:34,640
Do you want to eat or go to the hospital, Anna?

299
00:24:54,410 --> 00:24:55,244
Hello, doctor.

300
00:24:55,786 --> 00:24:56,620
Come forward.

301
00:25:01,875 --> 00:25:02,751
How has it been?

302
00:25:03,252 --> 00:25:04,211
What brings you here?

303
00:25:05,713 --> 00:25:07,006
It's still the same.

304
00:25:08,590 --> 00:25:10,843
He is my friend and head of neurosurgery.

305
00:25:11,427 --> 00:25:13,679
And this is my niece, Goh Anna.

306
00:25:17,558 --> 00:25:18,517
Hello.

307
00:25:20,227 --> 00:25:23,230
I came to have Dr. Lee examine you.

308
00:25:24,565 --> 00:25:26,233
Can you take us to her?

309
00:25:26,734 --> 00:25:27,568
Clear.

310
00:25:39,997 --> 00:25:41,790
- Dr. Lee is fine, right?
- Yes.

311
00:25:45,544 --> 00:25:48,422
You will surely be surprised to see
to the doctor

312
00:25:50,049 --> 00:25:51,550
You can go in there.

313
00:26:21,371 --> 00:26:22,623
So long, Miss Anna.

314
00:26:23,999 --> 00:26:25,250
Do you know me?

315
00:26:25,751 --> 00:26:27,002
Don't you remember me?

316
00:26:29,338 --> 00:26:30,172
Surely not.

317
00:26:31,673 --> 00:26:35,135
You were very young and had suffered trauma.

318
00:26:38,722 --> 00:26:40,140
Don't be scared, Anna.

319
00:26:41,350 --> 00:26:42,518
Your name is Anna, right?

320
00:26:43,727 --> 00:26:44,561
Anna.

321
00:26:45,104 --> 00:26:48,148
Can you tell me what happened yesterday?

322
00:26:51,568 --> 00:26:52,402
Doctor!

323
00:26:52,861 --> 00:26:53,987
Yes you remember me.

324
00:26:55,114 --> 00:26:57,074
You have become so beautiful.

325
00:26:57,741 --> 00:26:58,992
I was very worried.

326
00:27:05,707 --> 00:27:09,503
See? This is much better
What to eat together, right?

327
00:27:18,137 --> 00:27:19,054
You're Kim Je-ha, right?

328
00:27:20,806 --> 00:27:22,141
Let's talk a little, shall we?

329
00:27:23,809 --> 00:27:25,060
Let me use a room.

330
00:27:25,310 --> 00:27:26,812
Clear. Forward.

331
00:27:29,189 --> 00:27:32,151
Watch for a moment, Miss Mi Ran.

332
00:27:32,818 --> 00:27:33,735
Yes sir.

333
00:27:48,667 --> 00:27:49,960
Don't be so anxious.

334
00:27:51,044 --> 00:27:55,174
Consultations and psychological tests
They usually take a while.

335
00:27:57,050 --> 00:27:58,343
I heard you're good at fighting.

336
00:27:59,970 --> 00:28:02,514
What do you want to tell me right now?

337
00:28:04,308 --> 00:28:05,142
Join me.

338
00:28:06,518 --> 00:28:07,352
Wait, no.

339
00:28:07,853 --> 00:28:08,687
Join Anna.

340
00:28:09,855 --> 00:28:10,856
Leave my sister.

341
00:28:11,857 --> 00:28:12,941
What does it mean?

342
00:28:13,275 --> 00:28:15,736
I don't know why you work
for someone like her.

343
00:28:16,278 --> 00:28:17,946
I will comply with what you ask, okay?

344
00:28:19,156 --> 00:28:20,616
Don't you trust me?

345
00:28:24,161 --> 00:28:27,289
You may think the opposite,
but I am the president of a conglomerate.

346
00:28:27,539 --> 00:28:30,209
I am much more powerful
than a five-year president!

347
00:28:31,460 --> 00:28:34,963
I don't think it will last five years
in the place it is now.

348
00:28:35,380 --> 00:28:36,215
That?

349
00:28:40,302 --> 00:28:41,511
It could be true...

350
00:28:42,971 --> 00:28:44,139
...if Anna didn't exist.

351
00:28:47,100 --> 00:28:48,644
But Anna will choose me.

352
00:28:49,353 --> 00:28:53,315
So you should protect her
as if you were one of my men.

353
00:28:54,316 --> 00:28:55,150
Don't know.

354
00:28:59,154 --> 00:29:00,322
Ask Anna.

355
00:29:03,951 --> 00:29:05,994
Surely you have already decided.

356
00:29:10,415 --> 00:29:12,084
J4!

357
00:29:14,628 --> 00:29:16,296
J4!

358
00:29:16,380 --> 00:29:17,339
K2 speaks!

359
00:29:17,714 --> 00:29:18,966
J4! Curse!

360
00:29:30,435 --> 00:29:31,270
Curse!

361
00:29:37,234 --> 00:29:38,068
Excuse me.

362
00:29:38,568 --> 00:29:41,280
Where is Miss Goh Anna now,
What was there?

363
00:29:41,863 --> 00:29:43,615
He finished his checkup and left.

364
00:29:44,116 --> 00:29:45,492
With his assistant.

365
00:29:57,796 --> 00:29:59,673
And what about Miss and President Choi?

366
00:29:59,756 --> 00:30:01,341
That? I thought you were with them.

367
00:30:08,890 --> 00:30:11,310
I can't contact President Choi.

368
00:30:11,852 --> 00:30:14,980
Search the president's office,
your home and your vacation home!

369
00:30:15,981 --> 00:30:18,108
Look for wherever it may be.

370
00:30:19,026 --> 00:30:22,154
May all JSS agents
in the JB Group know it.

371
00:30:23,113 --> 00:30:29,077
Tell them they can go back to Cloud Nine
only if they catch the president.

372
00:30:29,369 --> 00:30:30,287
Yes, ma'am.

373
00:30:31,079 --> 00:30:32,622
But ma'am, before that...

374
00:30:33,623 --> 00:30:34,624
His hand...

375
00:30:44,426 --> 00:30:45,427
Hurry up.

376
00:30:47,971 --> 00:30:49,890
Hurry up and tell the agents!

377
00:30:51,516 --> 00:30:52,351
Yes, ma'am.

378
00:31:04,446 --> 00:31:06,865
We will do a security search
for a moment.

379
00:31:07,240 --> 00:31:08,408
Follow my instructions.

380
00:31:11,244 --> 00:31:13,830
That? In the house too?

381
00:31:16,291 --> 00:31:17,125
Alright.

382
00:31:18,418 --> 00:31:19,753
Why are you surprised?

383
00:31:20,212 --> 00:31:21,296
It's as we expected.

384
00:31:21,880 --> 00:31:24,716
Yoo-jin, insolent girl.

385
00:31:25,759 --> 00:31:29,304
How dare you break into the house
Where did the late president live?

386
00:31:29,513 --> 00:31:30,972
Don't worry.

387
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
Everything will work out according to our plan.

388
00:31:42,818 --> 00:31:44,277
Yes, Chief Joo.

389
00:31:45,237 --> 00:31:47,489
That? Was the license plate fake too?

390
00:31:47,989 --> 00:31:48,990
Curse!

391
00:31:50,242 --> 00:31:53,662
You heard, right?
We're dead if we don't find it!

392
00:31:55,872 --> 00:31:58,792
However, boss Joo,

393
00:31:59,334 --> 00:32:03,505
he is still the president of the JB Group.
Is it okay for us to do this?

394
00:32:03,713 --> 00:32:05,507
I'm also a little surprised, sir,

395
00:32:05,966 --> 00:32:08,552
but the first thing is to locate it.

396
00:32:18,937 --> 00:32:20,522
CANCELLATION OF SECURITY CONTRACT

397
00:32:20,856 --> 00:32:25,652
President Choi Sung Won bid them farewell
as security for the JB Group.

398
00:32:26,027 --> 00:32:30,240
We, Jinhan Group,
We will do security from now on.

399
00:32:30,323 --> 00:32:33,243
They must withdraw
all JSS agents.

400
00:32:41,793 --> 00:32:43,545
Gosh, it looks like it broke.

401
00:32:44,421 --> 00:32:46,256
Hey, is that readable for you?

402
00:32:48,842 --> 00:32:49,676
No, sir.

403
00:32:51,553 --> 00:32:53,680
That? Fired?

404
00:32:56,266 --> 00:32:57,809
Who do they take me for?

405
00:32:58,602 --> 00:33:01,521
Did they take Anna
with a pitiful plan like this?

406
00:33:09,738 --> 00:33:10,989
This is war.

407
00:33:12,657 --> 00:33:14,201
Destroy them all.

408
00:33:19,372 --> 00:33:20,415
Why don't you stop this?

409
00:33:22,584 --> 00:33:23,668
Very good.

410
00:33:25,003 --> 00:33:26,713
We take orders from Mrs. Choi.

411
00:33:31,676 --> 00:33:33,428
I found it! Headquarters speaking!

412
00:33:33,803 --> 00:33:34,804
<i>We found the car.</i>

413
00:33:35,055 --> 00:33:37,682
It's at the intersection
of Munchon in Jangan-gu.

414
00:33:37,891 --> 00:33:39,434
K2 speaks. I'm going there.

415
00:33:43,772 --> 00:33:44,773
- Careful.
- Yes.

416
00:33:46,733 --> 00:33:47,567
What happens?

417
00:33:48,109 --> 00:33:50,111
They cut the security transmissions!

418
00:33:50,529 --> 00:33:53,281
That? What's wrong with all the screens?

419
00:33:53,949 --> 00:33:55,033
Do something!

420
00:33:55,116 --> 00:33:57,118
I think the police transmission was cut off.

421
00:33:57,369 --> 00:33:59,663
That? Damn!

422
00:34:00,121 --> 00:34:02,165
I'm very busy now! Damn...

423
00:34:04,209 --> 00:34:08,213
Hello, it's me. They were cut
our security transmissions.

424
00:34:08,296 --> 00:34:09,589
What is happening?

425
00:34:09,839 --> 00:34:12,801
Lord, this goes beyond
of my abilities!

426
00:34:13,009 --> 00:34:14,761
That? Listen!

427
00:34:15,178 --> 00:34:16,930
What is it referring to?

428
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
Are you crazy?

429
00:34:18,473 --> 00:34:21,059
Don't need your insurance anymore?

430
00:34:21,393 --> 00:34:24,521
Lord, I have to choose the right side.

431
00:34:25,564 --> 00:34:28,275
Why not take advantage
to take out new insurance?

432
00:34:28,483 --> 00:34:29,317
What did he say?

433
00:34:30,986 --> 00:34:33,947
Is he testing me?

434
00:34:34,281 --> 00:34:35,907
Did Park Kwan-soo ask you?

435
00:34:36,241 --> 00:34:38,994
Come quickly, sir.

436
00:34:39,494 --> 00:34:43,164
Let's have a drink and chat.

437
00:35:09,357 --> 00:35:11,443
Get out of there! Come, wretch!

438
00:35:13,028 --> 00:35:13,862
Where is?

439
00:35:15,697 --> 00:35:17,532
The president wanted me to give you this.

440
00:35:24,080 --> 00:35:24,998
Where is?

441
00:35:25,206 --> 00:35:26,499
I will send you the location.

442
00:35:27,626 --> 00:35:28,585
Come alone.

443
00:35:30,712 --> 00:35:32,213
Or Anna will be in danger.

444
00:35:41,473 --> 00:35:42,307
Curse!

445
00:36:02,661 --> 00:36:03,495
And Je-ha?

446
00:36:04,245 --> 00:36:05,080
It hasn't yet...

447
00:36:09,084 --> 00:36:12,128
That son of a bitch! How dare you?

448
00:36:50,417 --> 00:36:51,251
You came.

449
00:36:53,420 --> 00:36:54,254
Hee-ha is here!

450
00:36:54,921 --> 00:36:57,298
See? I said I'd be here
at dinner time.

451
00:37:00,593 --> 00:37:01,428
Well? Come in!

452
00:37:16,651 --> 00:37:18,069
Why did it take you so long?

453
00:37:27,036 --> 00:37:28,121
Take a seat.

454
00:37:29,789 --> 00:37:31,332
There will be enough food, right?

455
00:37:33,293 --> 00:37:35,086
This guy looks very hungry.

456
00:37:36,296 --> 00:37:37,630
Yes, president.

457
00:37:38,673 --> 00:37:40,341
Welcome. You were surprised, weren't you?

458
00:37:41,926 --> 00:37:42,761
Mr. Je-ha!

459
00:37:43,762 --> 00:37:45,638
- Welcome.
- Finally he came.

460
00:37:55,523 --> 00:37:56,775
What are you doing? Sit down.

461
00:38:03,406 --> 00:38:04,574
Damn, it was a hoax.

462
00:38:15,543 --> 00:38:17,212
It's K2, ma'am.

463
00:38:21,966 --> 00:38:24,302
Yeah? How did it go?

464
00:38:24,552 --> 00:38:27,347
Yes, I found it.

465
00:38:31,184 --> 00:38:32,393
I will put President Choi.

466
00:38:38,733 --> 00:38:41,069
Sister, you were very worried, right?

467
00:38:42,362 --> 00:38:45,406
I'll stay a little longer with Anna
before I go, okay?

468
00:38:47,283 --> 00:38:49,410
Why didn't you tell me before?

469
00:38:49,619 --> 00:38:50,954
Oops, sorry.

470
00:38:51,621 --> 00:38:53,331
Anna said she wanted to get some air.

471
00:38:55,667 --> 00:38:56,501
<i>I see.</i>

472
00:38:57,752 --> 00:39:01,005
Since you didn't bother to tell me before,

473
00:39:02,215 --> 00:39:06,094
I almost killed your wife.

474
00:39:10,265 --> 00:39:11,099
Sister.

475
00:39:11,683 --> 00:39:12,600
Don't you know me?

476
00:39:13,977 --> 00:39:16,771
If you keep bothering me like this, I won't come.

477
00:39:23,528 --> 00:39:27,740
But why does your father-in-law
Is he acting like that again?

478
00:39:29,617 --> 00:39:30,743
Are you talking about security?

479
00:39:31,035 --> 00:39:34,539
Because of you,
He cared a lot about me!

480
00:39:35,498 --> 00:39:37,542
How much longer will it continue to support you?

481
00:39:38,334 --> 00:39:42,505
If you continue with that,
will want to take over the JB Group.

482
00:39:43,506 --> 00:39:46,134
Don't worry about others
and watch your greed.

483
00:39:47,051 --> 00:39:49,637
I'll stay with Anna a little longer, sister.

484
00:39:49,929 --> 00:39:53,892
I also told my father-in-law
to tell Jinhan to back off.

485
00:39:54,767 --> 00:39:58,980
I will trust personal safety
from my family to Jinhan from now on.

486
00:40:00,940 --> 00:40:03,067
My father-in-law is very worried about his daughter.

487
00:40:04,819 --> 00:40:06,446
OK? Bye bye.

488
00:40:14,662 --> 00:40:17,916
Jinhan Agents
They leave the JB Group headquarters.

489
00:40:19,042 --> 00:40:22,211
Get our people out
from Sung Won's house.

490
00:40:23,463 --> 00:40:24,339
Yes, ma'am.

491
00:40:48,613 --> 00:40:50,823
"Come alone, or Anna will be in danger."

492
00:40:54,535 --> 00:40:55,453
Did it surprise you?

493
00:40:58,373 --> 00:40:59,707
Well, a little.

494
00:41:01,918 --> 00:41:03,169
It surprised me too.

495
00:41:03,628 --> 00:41:05,129
The guy acted very well.

496
00:41:06,756 --> 00:41:07,590
Uncle?

497
00:41:09,175 --> 00:41:10,009
Yes.

498
00:41:13,054 --> 00:41:14,472
I decided to call him uncle.

499
00:41:18,726 --> 00:41:20,103
I love this place!

500
00:41:26,985 --> 00:41:29,737
- About what you said this morning...
- Yes?

501
00:41:30,822 --> 00:41:33,741
You said you heard it from the boss
before coming.

502
00:41:34,826 --> 00:41:35,660
Yeah.

503
00:41:36,703 --> 00:41:39,163
Does it mean you came voluntarily?

504
00:41:42,333 --> 00:41:43,167
Yes.

505
00:41:45,128 --> 00:41:46,170
But why?

506
00:41:51,509 --> 00:41:52,927
- You...?
- Yes that's how it is.

507
00:41:53,845 --> 00:41:54,971
For you, Miss Mi Ran.

508
00:41:56,389 --> 00:41:59,225
I agreed to this so I could save her.

509
00:42:01,060 --> 00:42:03,271
- What kind of nonsense is that?
- That?

510
00:42:08,943 --> 00:42:10,737
That? You didn't like it?

511
00:42:11,112 --> 00:42:12,613
The boys must start it.

512
00:42:16,159 --> 00:42:19,120
So are you going to stay here?

513
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
I'm thinking about it.

514
00:42:24,083 --> 00:42:26,169
I don't want to go back to that house.

515
00:42:26,836 --> 00:42:27,670
Also...

516
00:42:29,213 --> 00:42:30,381
I have nowhere to go.

517
00:42:32,133 --> 00:42:33,468
Do you trust the president?

518
00:42:35,094 --> 00:42:37,138
I'm not sure yet, but...

519
00:42:38,765 --> 00:42:40,892
I think we share the hate
towards Choi Yoo-jin.

520
00:42:46,147 --> 00:42:46,981
Don't worry.

521
00:42:48,566 --> 00:42:49,984
You are always by my side.

522
00:43:24,852 --> 00:43:26,312
Try to catch me!

523
00:43:26,395 --> 00:43:27,647
Hey, slow down!

524
00:43:28,106 --> 00:43:29,607
Ms. Mi Ran, I'll catch her!

525
00:43:39,700 --> 00:43:40,535
What happens?

526
00:43:42,954 --> 00:43:43,788
Catch me too.

527
00:43:44,288 --> 00:43:45,123
In that way?

528
00:43:45,665 --> 00:43:47,667
Chase me like him!

529
00:43:48,709 --> 00:43:49,669
It looks fun.

530
00:43:50,628 --> 00:43:51,462
Let's go...

531
00:43:52,130 --> 00:43:55,007
What looks fun? It looks very crazy.

532
00:43:55,383 --> 00:43:57,135
Come on, catch me. Here I go.

533
00:43:58,010 --> 00:43:59,470
- You have to catch me.
- No!

534
00:44:01,305 --> 00:44:03,307
I don't want to! Can't! What's that?

535
00:44:03,391 --> 00:44:04,642
It looks so childish!

536
00:44:04,976 --> 00:44:06,811
Ice.

537
00:44:07,562 --> 00:44:08,396
Wait, yeah?

538
00:44:12,400 --> 00:44:13,401
Come and catch me, okay?

539
00:44:14,235 --> 00:44:15,069
<i>Ding!</i>

540
00:44:15,444 --> 00:44:16,863
This is not the time to play.

541
00:44:17,071 --> 00:44:19,323
- I won't do it!
- Let's have fun!

542
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
It's okay to have fun, but...

543
00:44:22,326 --> 00:44:23,911
Catch me, okay? <i>Ding!</i>

544
00:44:24,579 --> 00:44:26,038
Go away. I won't do it.

545
00:44:27,331 --> 00:44:29,000
<i>- Ding!</i>
- So childish!

546
00:44:29,542 --> 00:44:30,960
- I said I won't do it!
- <i>Ding!</i>

547
00:44:31,836 --> 00:44:33,504
I don't want to! Heavens...

548
00:44:34,630 --> 00:44:36,132
Do we have to do it?

549
00:45:32,188 --> 00:45:34,482
Are those two dating?

550
00:45:36,525 --> 00:45:37,652
No, it can't be.

551
00:45:38,486 --> 00:45:40,404
No. They look great together.

552
00:45:44,825 --> 00:45:45,701
That fool.

553
00:45:46,327 --> 00:45:48,621
It looks good, but...

554
00:45:48,913 --> 00:45:51,415
You sound like a real guy.

555
00:45:52,250 --> 00:45:53,793
I told you he decided to call me uncle!

556
00:45:58,005 --> 00:46:01,008
Thank you, president,
for saving us too.

557
00:46:01,300 --> 00:46:03,386
Clear! They are like Anna's family!

558
00:46:04,553 --> 00:46:06,514
They don't need to worry about anything.

559
00:46:07,265 --> 00:46:09,183
Just make sure you take good care of Anna.

560
00:46:09,892 --> 00:46:11,310
Yes, president.

561
00:46:14,438 --> 00:46:17,024
Lord, is it really okay
Let's join together?

562
00:46:17,942 --> 00:46:20,236
Yeah! Come sit down.

563
00:46:20,861 --> 00:46:22,613
Come on. Sit down now.

564
00:46:29,245 --> 00:46:30,079
You too.

565
00:46:32,957 --> 00:46:33,791
Take a seat.

566
00:46:41,674 --> 00:46:44,552
Very good. Let's make a toast.

567
00:46:45,303 --> 00:46:46,220
Come on, guys.

568
00:46:46,846 --> 00:46:48,639
Cheers to Anna's dream. Very good.

569
00:46:49,098 --> 00:46:51,100
- Cheers to Anna's dream!
- Health!

570
00:47:37,271 --> 00:47:39,231
What are you thinking here alone?

571
00:47:45,988 --> 00:47:48,157
I wonder what their plan is.

572
00:47:49,033 --> 00:47:50,618
Well, things like that.

573
00:47:53,204 --> 00:47:57,041
I'm a simple person, you know?
So it will be easy to guess.

574
00:47:57,625 --> 00:47:58,918
What I was thinking...

575
00:48:01,003 --> 00:48:03,255
...when he stole Anna from Choi Yoo-jin.

576
00:48:04,507 --> 00:48:07,802
He sure took a big risk, right?

577
00:48:09,136 --> 00:48:10,846
You were a witness at the funeral.

578
00:48:11,472 --> 00:48:13,516
My sister tries to steal the JB Group from me.

579
00:48:13,724 --> 00:48:14,975
I just want to avoid it,

580
00:48:15,393 --> 00:48:18,396
but then Anna appeared, a surprise.

581
00:48:19,480 --> 00:48:22,775
and I know the secret
that she is my brother-in-law's daughter.

582
00:48:23,359 --> 00:48:28,072
If Anna is by my side,
My sister won't be able to steal the JB Group from me.

583
00:48:28,406 --> 00:48:29,865
It's very strategic.

584
00:48:29,949 --> 00:48:32,535
Well, I am a businessman, after all.

585
00:48:33,536 --> 00:48:35,871
Yes, I am a simple person.

586
00:48:36,622 --> 00:48:39,834
I want Anna to stay healthy
and be happy by my side for a long time,

587
00:48:40,126 --> 00:48:41,252
like my guardian angel.

588
00:48:51,429 --> 00:48:52,388
BROTHER-IN-LAW

589
00:48:54,807 --> 00:48:55,641
Yes, brother-in-law?

590
00:48:57,268 --> 00:48:59,937
I'm fine. Don't worry.

591
00:49:00,896 --> 00:49:03,441
Well, yes. The person likes it.

592
00:49:04,233 --> 00:49:07,611
You don't owe me any favors.
This is for my own good too.

593
00:49:09,655 --> 00:49:10,906
Don't worry and...

594
00:49:12,741 --> 00:49:14,118
Your bodyguard is here.

595
00:49:15,202 --> 00:49:16,036
One moment.

596
00:49:18,747 --> 00:49:21,834
Don't mention names.
There is definitely someone with him.

597
00:49:22,376 --> 00:49:23,210
Take.

598
00:49:36,056 --> 00:49:37,558
Yeah? It's me.

599
00:49:37,892 --> 00:49:41,353
Yes, it's me. I knew you worked hard today.

600
00:49:42,980 --> 00:49:45,357
<i>- You didn't forget the promise, did you?</i>
- No.

601
00:49:45,900 --> 00:49:46,901
Good. Thank you.

602
00:49:49,695 --> 00:49:51,822
I'll leave tomorrow. See you.

603
00:49:53,657 --> 00:49:55,201
Yes that's fine. Bye bye.

604
00:49:59,663 --> 00:50:02,625
You can leave if you are busy.

605
00:50:05,711 --> 00:50:08,047
No, I can't do that.

606
00:50:09,298 --> 00:50:13,344
Since it is a serious investigation,
I should stay at least three days.

607
00:50:15,846 --> 00:50:17,056
Hey, Prosecutor Kim.

608
00:50:17,890 --> 00:50:20,684
Take off your socks!
It's not in someone's house.

609
00:50:22,436 --> 00:50:24,104
Well, he's my superior.

610
00:50:25,814 --> 00:50:27,733
<i>"Ah, saeng yeon hoo sal ta."</i>

611
00:50:29,068 --> 00:50:33,322
I'll make sure I survive first
and then I will hit you.

612
00:50:34,657 --> 00:50:35,658
Very good.

613
00:50:42,623 --> 00:50:43,791
Have you already made your decision?

614
00:50:44,583 --> 00:50:47,503
Will you join me
or will you stay with my sister?

615
00:50:49,255 --> 00:50:50,297
I'll leave all this,

616
00:50:51,090 --> 00:50:54,009
but only after doing
everything I must do.

617
00:50:54,552 --> 00:50:56,387
Oh really? Too bad.

618
00:50:57,513 --> 00:50:59,390
You and Anna looked great together.

619
00:51:02,059 --> 00:51:03,394
But what should you do?

620
00:51:05,062 --> 00:51:05,896
Someday...

621
00:51:07,356 --> 00:51:08,399
...will know.

622
00:51:11,652 --> 00:51:12,861
- Welcome.
- Hello.

623
00:51:13,237 --> 00:51:14,780
Sorry for making you work harder.

624
00:51:14,863 --> 00:51:16,282
No problem, sir.

625
00:51:22,538 --> 00:51:23,414
How are you doing?

626
00:51:26,500 --> 00:51:30,337
Why didn't you continue
When did I say I would help you?

627
00:51:30,671 --> 00:51:35,009
What can I do as your father-in-law
when he, the owner, says no?

628
00:51:36,135 --> 00:51:37,720
<i>"Bon rae moo il mool."</i>

629
00:51:38,887 --> 00:51:41,181
A company does not have a permanent owner.

630
00:51:42,182 --> 00:51:45,311
A client can be the owner,
and vice versa.

631
00:51:45,394 --> 00:51:46,312
Such is life.

632
00:51:48,188 --> 00:51:50,024
Do you use that phrase in a case like this?

633
00:51:51,650 --> 00:51:52,484
I'm not sure.

634
00:51:54,695 --> 00:51:56,447
<i>"Yeo si ah mun."</i>

635
00:51:59,491 --> 00:52:00,492
- Take.
- Thank you

636
00:52:17,343 --> 00:52:18,260
Where are you going, Anna?

637
00:52:18,552 --> 00:52:19,386
That?

638
00:52:22,890 --> 00:52:27,770
Well, I had a couple of glasses of wine,
and my cheeks are very hot.

639
00:52:27,936 --> 00:52:29,271
I wanted to enjoy the wind.

640
00:52:29,647 --> 00:52:30,481
- Wind?
- Yes.

641
00:52:30,564 --> 00:52:32,608
- You can't. It's dangerous.
- Why not?

642
00:52:32,816 --> 00:52:35,444
I told you my face is very hot!

643
00:52:36,320 --> 00:52:37,571
How hot...?

644
00:52:38,781 --> 00:52:40,491
Your hand is cold. Excellent.

645
00:52:41,158 --> 00:52:43,160
Your face is hot. Let me see.

646
00:52:43,952 --> 00:52:45,454
How good it feels!

647
00:52:45,746 --> 00:52:46,705
- Yeah?
- Yeah!

648
00:52:47,081 --> 00:52:50,417
Who told you to drink so much alcohol?

649
00:52:51,293 --> 00:52:53,837
Excellent. They are so cold.

650
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
- Come here.
- That? Because?

651
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
one more drink
and I would have called the fire brigade.

652
00:53:13,315 --> 00:53:15,359
- My God.
- Is it still hot?

653
00:53:15,943 --> 00:53:17,027
No, it's fine now.

654
00:53:17,111 --> 00:53:18,195
Well, then give it to me.

655
00:53:20,030 --> 00:53:22,658
You could catch a cold
If you use one of these a lot, okay?

656
00:53:23,450 --> 00:53:24,284
Good.

657
00:53:25,744 --> 00:53:27,162
Do you have to go out again?

658
00:53:29,665 --> 00:53:32,251
Yes. I'll check the area one more time.

659
00:53:32,543 --> 00:53:34,294
It's not as safe here as home.

660
00:53:36,505 --> 00:53:38,507
There is no safe place for me
nowhere.

661
00:53:42,469 --> 00:53:43,387
But it's okay.

662
00:53:44,722 --> 00:53:47,182
Today was a very fun day.

663
00:53:57,943 --> 00:53:58,777
Take.

664
00:53:59,403 --> 00:54:00,779
What is it, a <i>walkie-talkie?</i>

665
00:54:01,321 --> 00:54:05,784
If you hear a strange noise or feel cold,
or suddenly you need something,

666
00:54:05,868 --> 00:54:08,203
use it to tell me.
It's faster than a phone.

667
00:54:11,415 --> 00:54:12,249
Understood. Change.

668
00:54:12,666 --> 00:54:13,500
Are you stupid?

669
00:54:13,751 --> 00:54:16,044
You should press this before you speak, like this.

670
00:54:19,840 --> 00:54:21,133
Got it, K2.

671
00:54:23,510 --> 00:54:24,428
Good job.

672
00:54:31,852 --> 00:54:33,103
<i>Where are you? Change.</i>

673
00:54:34,062 --> 00:54:34,938
In the room.

674
00:54:37,816 --> 00:54:39,651
Don't you say change? Change.

675
00:54:42,070 --> 00:54:43,280
I'm going to say change.

676
00:54:44,156 --> 00:54:44,990
Change.

677
00:54:55,125 --> 00:54:59,004
The fire in my cheeks
has been completely extinct. Change.

678
00:55:00,422 --> 00:55:03,717
You don't need to speak formally. Change.

679
00:55:06,011 --> 00:55:07,638
Is it really not necessary?

680
00:55:09,139 --> 00:55:10,766
Where are you now? Change.

681
00:55:11,475 --> 00:55:13,936
I'm behind the house. Change.

682
00:55:15,479 --> 00:55:18,106
Aren't you afraid of being alone? Change.

683
00:55:18,982 --> 00:55:21,568
Of course not. Change.

684
00:55:40,504 --> 00:55:41,630
Where are you now?

685
00:55:45,217 --> 00:55:46,802
On the living room sofa.

686
00:55:56,353 --> 00:55:57,479
So you came back.

687
00:55:58,730 --> 00:55:59,565
Yeah.

688
00:56:07,739 --> 00:56:08,782
You're tired, aren't you?

689
00:56:09,533 --> 00:56:11,702
I'm fine.
I can rest after my shift.

690
00:56:24,256 --> 00:56:26,675
You must be tired. Get some sleep.

691
00:56:29,636 --> 00:56:30,637
Sweet dreams.

692
00:56:46,612 --> 00:56:47,905
Good. Good night.

693
00:56:52,701 --> 00:56:53,535
GOOD.

694
00:57:32,366 --> 00:57:33,200
Yeh-ha.

695
00:57:37,579 --> 00:57:39,039
I think I like you.

696
00:58:25,419 --> 00:58:27,254
K2, are you sleeping?

697
00:58:56,283 --> 00:58:58,118
It's not comfortable to sleep here.

698
01:01:11,877 --> 01:01:12,961
Were you dreaming?

699
01:01:16,381 --> 01:01:17,215
Yeah.

700
01:01:17,883 --> 01:01:19,259
I think so.

701
01:01:26,391 --> 01:01:27,350
- Yo...
- Yeah?

702
01:01:29,060 --> 01:01:31,354
I was going to cover you with that in case you got cold.

703
01:01:31,438 --> 01:01:32,731
- Gracias.
- Whenever you want.

704
01:01:33,523 --> 01:01:34,816
But I'm not cold.

705
01:01:35,609 --> 01:01:36,443
It's hot.

706
01:01:37,736 --> 01:01:38,612
A hot dream?

707
01:01:39,279 --> 01:01:40,447
The weather is so...

708
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
So...

709
01:01:45,619 --> 01:01:47,329
Then I'll go back to my room.

710
01:01:47,746 --> 01:01:48,705
Good. See you.

711
01:01:50,582 --> 01:01:51,416
GOOD.

712
01:01:53,543 --> 01:01:54,377
Leave.

713
01:01:56,671 --> 01:01:57,589
Good. Good night.

714
01:01:58,256 --> 01:01:59,257
Good. Bye bye.

715
01:01:59,883 --> 01:02:00,717
Yes.

716
01:02:07,682 --> 01:02:08,600
Rays.

717
01:02:20,111 --> 01:02:21,571
Good heavens.

718
01:02:24,658 --> 01:02:25,575
I'm an idiot!

719
01:02:41,508 --> 01:02:42,926
Damn, I can't do it.

720
01:02:43,009 --> 01:02:43,843
Curse.

721
01:05:51,614 --> 01:05:52,449
<i>Kim Je-ha.</i>

722
01:05:52,740 --> 01:05:53,700
You are mine now.

723
01:05:54,492 --> 01:05:55,577
When will you come back?

724
01:05:56,536 --> 01:05:58,663
It's the police file
about your mother's case.

725
01:05:59,706 --> 01:06:02,041
<i>For you, Anna is not a shield</i>
<i>to protect you,</i>

726
01:06:02,250 --> 01:06:04,544
<i>but a sword that you use</i>
<i>against Choi Yoo-jin.</i>

727
01:06:05,587 --> 01:06:08,840
We brought Miss Goh Anna
as our surprise guest.

728
01:06:10,008 --> 01:06:11,509
<i>His chances of returning...</i>

729
01:06:12,302 --> 01:06:13,386
<i>...they are scarce.</i>

730
01:06:14,304 --> 01:06:18,057
<i>Please, I beg you.</i>
<i>If we stay together, we will die.</i>

731
01:06:20,185 --> 01:06:22,187
Subtitles: Erick Serrano

