1
00:02:38,527 --> 00:02:42,085
Excuse me. Is this seat empty?

2
00:02:44,490 --> 00:02:49,187
Yes, of course.

3
00:02:58,701 --> 00:03:01,652
- Thank you very much.
- You're welcome.

4
00:03:22,823 --> 00:03:25,215
Agnes, darling, we're leaving.

5
00:03:25,276 --> 00:03:27,865
Please don't give him
apple juice before bed.

6
00:03:27,965 --> 00:03:29,901
Apple juice.
Yes. Like any other night.

7
00:03:30,001 --> 00:03:32,053
Yes, but no apple juice.

8
00:03:32,125 --> 00:03:35,219
- Yes, that's too much sugar.
- OK, no.

9
00:03:35,278 --> 00:03:36,908
- Bye.
- Bye, Mom.

10
00:03:36,933 --> 00:03:38,515
- See you.
- See you.

11
00:03:47,556 --> 00:03:51,532
Today we made
ravioli with...

12
00:03:51,623 --> 00:03:54,171
I think there's a cut
sausage inside.

13
00:03:54,258 --> 00:03:57,631
You should take a cooking course
with us tomorrow.

14
00:03:57,676 --> 00:04:00,888
Because I'm sure tomorrow
they make gnocchi.

15
00:04:00,916 --> 00:04:03,000
The ravioli they're trying to teach...

16
00:04:03,100 --> 00:04:05,146
OK.

17
00:04:06,096 --> 00:04:10,884
Sorry to bother you
at this charming dinner.

18
00:04:10,942 --> 00:04:13,941
I just want to say two things.

19
00:04:13,966 --> 00:04:15,837
I hope we don't
wake you up,

20
00:04:15,913 --> 00:04:18,374
Because of the noise
what you heard last night,

21
00:04:18,399 --> 00:04:21,150
Banging on the door,
so fast, it was me.

22
00:04:21,196 --> 00:04:24,244
We can't find the way,
so we are very late here.

23
00:04:24,269 --> 00:04:26,186
Sorry about that.

24
00:04:26,223 --> 00:04:28,451
We don't know each other.

25
00:04:28,470 --> 00:04:31,974
That's how it usually is during the holidays.

26
00:04:32,024 --> 00:04:34,972
But I want to meet you guys,

27
00:04:34,999 --> 00:04:37,277
Because you all look
so kind and charming.

28
00:04:37,334 --> 00:04:43,651
And I want to toast you guys.
For Italy, of course.

29
00:04:43,706 --> 00:04:46,478
For the food.
And for love.

30
00:04:46,544 --> 00:04:48,721
For love. Cheers!

31
00:06:43,475 --> 00:06:47,312
- Maybe a little touristy?
- We are tourists too.

32
00:06:47,336 --> 00:06:49,336
Dad...

33
00:06:49,360 --> 00:06:53,555
- We choose this one.
- Of course. Or can we look for another place?

34
00:06:53,579 --> 00:06:57,679
- Father!
- Agnes. Don't shout. What is it?

35
00:06:57,703 --> 00:07:00,072
I can't find Ninus.

36
00:07:00,096 --> 00:07:05,714
- Good grief! Take good care of that bunny!
- Hey, please don't talk like that.

37
00:07:12,100 --> 00:07:14,515
Good grief.

38
00:07:21,938 --> 00:07:26,470
Like rabbits? For children?

39
00:07:27,464 --> 00:07:30,473
No? OK, see you.

40
00:07:30,510 --> 00:07:32,008
See you.

41
00:07:58,917 --> 00:08:00,805
It goes up and down,
then up and down...

42
00:08:00,844 --> 00:08:03,574
It was very hot. Yes.
But you did...

43
00:08:03,617 --> 00:08:06,319
- Look who Dad found.
- Thank You.

44
00:08:06,344 --> 00:08:09,335
- This is my husband, Bjørn.
- Patrick. Nice to meet you.

45
00:08:09,348 --> 00:08:12,173
- We met at the villa, right?
- Correct.

46
00:08:12,247 --> 00:08:15,017
- Hi.
- Hi. Karin.

47
00:08:15,076 --> 00:08:17,880
Sorry, I forgot to introduce myself.
I'm Louise...

48
00:08:17,912 --> 00:08:20,097
- Hello.
- And this is Agnes.

49
00:08:20,122 --> 00:08:22,410
And what's your name?

50
00:08:25,176 --> 00:08:27,250
Abel has difficulty speaking.

51
00:08:27,275 --> 00:08:30,059
So if he feels depressed,
he became a little uncomfortable.

52
00:08:30,084 --> 00:08:33,643
- But there's no pressure at all.
- And who is this?

53
00:08:35,004 --> 00:08:37,096
- Ninus.
- Ninus?

54
00:08:37,106 --> 00:08:39,977
Agnes removed it,
so Bjørn goes to find him.

55
00:08:40,591 --> 00:08:43,796
- Did you find the rabbit?
- Yes.

56
00:08:43,846 --> 00:08:45,950
You're very heroic.

57
00:08:48,672 --> 00:08:51,042
- Thank You.
- No, I'm serious.

58
00:08:51,067 --> 00:08:52,748
Respect.

59
00:08:53,582 --> 00:08:56,303
- Thank You.
- You're welcome.

60
00:08:56,998 --> 00:08:59,146
Have you had lunch?

61
00:08:59,627 --> 00:09:01,137
By the way,
where are you from?

62
00:09:01,183 --> 00:09:02,801
Dutch. The southernmost part.

63
00:09:02,837 --> 00:09:04,540
Yes, rural areas.
It's a beautiful area.

64
00:09:04,565 --> 00:09:07,739
Wow. I really want to move
to the outskirts of town,

65
00:09:07,772 --> 00:09:09,948
And close to nature.

66
00:09:09,996 --> 00:09:11,743
You should come visit.

67
00:09:11,792 --> 00:09:13,734
- That would be great.
- Vegetarian Lasagna.

68
00:09:13,755 --> 00:09:15,048
- Yes. Vegetarian?
- Correct.

69
00:09:15,073 --> 00:09:16,527
- Vegetarian.
- Yes thank you.

70
00:09:16,557 --> 00:09:19,082
- <i>Tagliatelle ai funghi</i>.
- Thank You.

71
00:09:19,106 --> 00:09:22,365
<i>- Margherita pizza.</i>
- So you're vegetarian?

72
00:09:22,403 --> 00:09:26,304
Yes, I eat fish,
but, yes, I'm vegetarian.

73
00:09:26,338 --> 00:09:29,043
That's very good.
We can learn a lot from you.

74
00:09:29,078 --> 00:09:30,977
Yes, it's great for the environment.

75
00:09:30,989 --> 00:09:33,163
- Thank You.
<i>- E peposo.</i>

76
00:09:33,192 --> 00:09:34,966
Thank you very much.
I am hungry.

77
00:09:34,979 --> 00:09:37,124
- It looks delicious.
- Looks amazing.

78
00:09:37,363 --> 00:09:38,715
Wow.

79
00:09:38,740 --> 00:09:43,696
I was actually thinking Dutch
and Denmark are very similar.

80
00:09:43,758 --> 00:09:46,344
Yes, we are similar.

81
00:09:48,397 --> 00:09:52,177
In many ways, even.

82
00:09:52,202 --> 00:09:57,365
Same sense of humor,
the same culture.

83
00:09:57,384 --> 00:10:01,301
Well, at least there are more of us
similarities with the Dutch,

84
00:10:01,322 --> 00:10:03,165
Compared to the Swedes.

85
00:10:03,190 --> 00:10:06,145
- I'm glad you said that.
- Yes?

86
00:10:06,190 --> 00:10:08,541
Really. I have a partner
swede,

87
00:10:08,565 --> 00:10:11,087
When I worked for
<i>Médecins Sans Frontières</i>

88
00:10:11,135 --> 00:10:13,285
- You're a doctor?
- Yes.

89
00:10:13,310 --> 00:10:16,542
No, really. He's the most person
boring and politically savvy...

90
00:10:16,570 --> 00:10:18,520
...that I've ever met in my life.

91
00:10:18,534 --> 00:10:19,944
Really.

92
00:10:26,787 --> 00:10:29,158
You know, saying
wrong thing.

93
00:10:29,233 --> 00:10:34,680
Once when we were in Greece,
I shouted loudly.

94
00:10:34,709 --> 00:10:38,038
I said, "Kalimera"!

95
00:10:38,063 --> 00:10:40,158
- "Kalimera"?
- "Good morning".

96
00:10:48,120 --> 00:10:51,876
Brush your teeth, put on your pajamas.
It's late, okay?

97
00:10:51,901 --> 00:10:53,250
Okay.

98
00:10:53,274 --> 00:10:56,910
- Can I press the button?
- No. Just leave it to Mom.

99
00:10:58,153 --> 00:11:01,690
Agnes, if not
You won't get pizza.

100
00:11:09,550 --> 00:11:14,035
- Who read you fairy tales?
- Father. And I want three stories.

101
00:11:14,082 --> 00:11:16,945
"The duck pulled his hair
with its beak,"

102
00:11:16,970 --> 00:11:21,911
"Then pulled him under the dam
and he drowned."

103
00:11:25,810 --> 00:11:30,255
"The children went home happy,
and if they don't die..."

104
00:11:30,313 --> 00:11:33,183
"They might still be alive."

105
00:11:34,554 --> 00:11:37,173
Interesting story.

106
00:11:37,198 --> 00:11:40,302
- Deep sleep.
- Can you leave the lights on?

107
00:11:40,326 --> 00:11:44,949
Of course.
Get under the covers.

108
00:11:45,002 --> 00:11:48,264
- Dad loves you.
- I love dad too.

109
00:11:57,464 --> 00:12:00,690
Look what we got, baby.

110
00:12:09,601 --> 00:12:12,415
Okay.

111
00:12:12,449 --> 00:12:15,176
Come back.

112
00:12:20,907 --> 00:12:25,194
"Greetings Louise, Bjørn and Agnes.
How are you?"

113
00:12:25,236 --> 00:12:27,887
"We were just talking yesterday..."

114
00:12:27,912 --> 00:12:31,640
"...what a joy to spend
time with you this summer."

115
00:12:31,681 --> 00:12:35,616
"And even though it hasn't been long,"

116
00:12:35,664 --> 00:12:38,540
"We would like to invite you
to come visit us."

117
00:12:38,592 --> 00:12:41,755
"What do you think?"

118
00:12:41,820 --> 00:12:45,722
"A weekend in the Dutch countryside."

119
00:12:45,774 --> 00:12:50,011
"Food, wine,
and take long walks."

120
00:12:50,239 --> 00:12:52,027
"And by the way,"

121
00:12:52,051 --> 00:12:55,115
"Abel kept mentioning Agnes.
Very funny."

122
00:12:55,145 --> 00:12:57,071
"He misses her so much."

123
00:12:57,146 --> 00:13:00,526
"Hopefully the best
from Abel, Patrick, and Karin."

124
00:13:00,551 --> 00:13:05,055
- They are so kind.
- They are very kind.

125
00:13:05,079 --> 00:13:06,697
Shouldn't that be fun?

126
00:13:06,742 --> 00:13:09,552
That might be a bit too long
to pass the time...

127
00:13:09,576 --> 00:13:12,974
...with someone who
we don't know that well.

128
00:13:13,620 --> 00:13:19,050
We need new shoes for Agnes.
I consider this one?

129
00:13:19,094 --> 00:13:20,533
Yes.

130
00:13:21,974 --> 00:13:26,506
We might also need a jacket for him
before the air gets colder.

131
00:14:28,295 --> 00:14:32,028
Please eat. Dip into sauce.
Use your fingers.

132
00:14:32,066 --> 00:14:35,637
There are lots of napkins. We have
lots of time. Enjoy.

133
00:14:35,691 --> 00:14:38,513
- It looks really delicious.
- Very good.

134
00:14:38,539 --> 00:14:40,511
We got an invitation...

135
00:14:40,535 --> 00:14:42,973
...from the people we met
in Tuscany this summer.

136
00:14:42,997 --> 00:14:45,623
To come visit them.

137
00:14:45,687 --> 00:14:51,090
- Okay. Who are they? Are they good?
- Very good.

138
00:14:51,113 --> 00:14:56,093
Yes. They are very good.
And he's a doctor.

139
00:14:56,135 --> 00:14:58,429
We don't know if we are
have to go or...

140
00:14:58,453 --> 00:15:02,308
We flew a lot this year.
We've flown twice.

141
00:15:02,348 --> 00:15:05,115
- Where are they from?
- Dutch.

142
00:15:05,141 --> 00:15:09,473
- Then by land.
- How long will the journey take?

143
00:15:09,526 --> 00:15:11,571
About eight hours away?

144
00:15:11,595 --> 00:15:15,520
- I think it could be seven hours.
- No, it could take longer.

145
00:15:15,545 --> 00:15:18,687
- That's nothing.
- You can do that easily.

146
00:15:18,729 --> 00:15:24,100
- Correct. If we walk all night.
- It's good to have friends abroad.

147
00:15:24,125 --> 00:15:28,799
Yes. And I think that's a bit
it would be impolite to refuse.

148
00:15:28,821 --> 00:15:31,638
We had a lot of fun
with them,

149
00:15:31,662 --> 00:15:34,046
And they have children
the same age as Agnes.

150
00:15:34,087 --> 00:15:38,520
- Yes, that's perfect.
- I think so. Maybe...

151
00:15:39,584 --> 00:15:43,352
- What's the worst that can happen?
- Exactly right.

152
00:17:09,061 --> 00:17:11,808
I think we've arrived.

153
00:17:16,598 --> 00:17:20,190
We're here, darling.

154
00:17:21,378 --> 00:17:24,256
Yes! You come!

155
00:17:24,281 --> 00:17:26,757
- Finally.
- Yes! Yes!

156
00:17:27,200 --> 00:17:28,771
Hey.

157
00:17:28,796 --> 00:17:32,121
- Hi.
- Hi.

158
00:17:32,236 --> 00:17:34,293
Nice to see you again.

159
00:17:34,363 --> 00:17:36,859
- Hey, dude.
- This place is very beautiful.

160
00:17:36,879 --> 00:17:38,346
Thank You.

161
00:17:40,513 --> 00:17:43,056
No, you can keep wearing it.
Or take it off.

162
00:17:43,100 --> 00:17:44,465
Wear it. Or take it off.

163
00:17:44,493 --> 00:17:46,458
Put it on, take it off,
up to you.

164
00:17:46,483 --> 00:17:47,835
Thank You.

165
00:17:47,898 --> 00:17:49,758
- Give me your coat.
- Thank You.

166
00:17:49,785 --> 00:17:51,848
- Sorry it's a mess.
- Does not matter.

167
00:17:51,905 --> 00:17:54,250
This will only get worse.
Come on!

168
00:17:54,659 --> 00:17:56,310
Please come in.

169
00:17:56,379 --> 00:17:59,398
Wow. Very comfortable.

170
00:17:59,422 --> 00:18:01,576
Yes, that's what we like.

171
00:18:01,609 --> 00:18:03,752
And we brought you something.

172
00:18:03,802 --> 00:18:05,882
A little souvenir from Denmark.

173
00:18:05,907 --> 00:18:07,483
Louise bought it, so...

174
00:18:07,536 --> 00:18:09,081
Thank you.

175
00:18:09,564 --> 00:18:12,699
- Where is Abel?
- Below, maybe?

176
00:18:12,768 --> 00:18:15,384
He cooks all day.
He cultivates wild boar.

177
00:18:15,409 --> 00:18:16,587
Wow!

178
00:18:16,612 --> 00:18:18,873
Come on. This is your room.

179
00:18:19,020 --> 00:18:21,606
- Wow.
- That's amazing.

180
00:18:21,636 --> 00:18:23,356
Agnes, come with me.

181
00:18:23,478 --> 00:18:25,152
- Bjorn?
- Yes.

182
00:18:25,193 --> 00:18:26,587
- You want a beer?
- Yes.

183
00:18:26,621 --> 00:18:28,340
- I want to show you my pool.
- Abel? Abel?

184
00:18:28,364 --> 00:18:30,842
- Do you have a pool?
- Look who's coming.

185
00:18:30,866 --> 00:18:32,720
Agnes.

186
00:18:33,567 --> 00:18:35,246
Don't you want to say hello?

187
00:18:35,271 --> 00:18:38,138
- Do you want to say hello to Abel?
- Hi, Abel.

188
00:18:40,120 --> 00:18:44,248
- He doesn't remember me, Mother.
- He remembers. He's just embarrassed.

189
00:18:44,279 --> 00:18:47,215
Look, Agnes, we're ready
a small mattress for you.

190
00:18:50,725 --> 00:18:52,951
- Do you like it?
- Yes, he likes it.

191
00:18:52,975 --> 00:18:55,208
We'll figure something out, darling.

192
00:18:56,985 --> 00:18:59,998
I forgot the gift. Excuse me.

193
00:19:00,095 --> 00:19:01,830
No, it's okay.

194
00:19:03,642 --> 00:19:09,602
Wow... This is a coffee cup.
That's sweet.

195
00:19:09,627 --> 00:19:11,666
- Yes?
- Yes.

196
00:19:11,729 --> 00:19:15,202
And mermaids?

197
00:19:15,217 --> 00:19:19,569
Yes, that's something I think
very representative of Denmark.

198
00:19:19,617 --> 00:19:21,359
That's the Little Mermaid.

199
00:19:21,409 --> 00:19:22,896
- Yes.
- I know it.

200
00:19:22,984 --> 00:19:25,889
I heard it's quite small
and disappointing.

201
00:19:26,697 --> 00:19:30,032
Actually there is an anecdote
about that that's very good.

202
00:19:30,060 --> 00:19:33,317
Yes? You know what else would be good?

203
00:19:33,555 --> 00:19:35,365
Louise?

204
00:19:37,193 --> 00:19:38,669
This is for you.

205
00:19:38,705 --> 00:19:41,600
- No, it's okay...
- I insisted.

206
00:19:42,420 --> 00:19:43,646
I insisted.

207
00:19:43,671 --> 00:19:45,694
No, I'll wait until...

208
00:19:45,709 --> 00:19:47,818
- This is my favorite part.
- Okay.

209
00:19:47,843 --> 00:19:50,405
That's delicious. Crispy and soft
simultaneously.

210
00:19:50,430 --> 00:19:52,240
Yes.

211
00:19:53,238 --> 00:19:54,649
Yes.

212
00:19:55,486 --> 00:19:58,870
Just eat a little, darling.

213
00:20:00,230 --> 00:20:02,658
- Delicious, right?
- Very delicious.

214
00:20:48,929 --> 00:20:50,754
Hi, Abel.

215
00:21:19,828 --> 00:21:22,137
Abel, come in. It is late.

216
00:21:29,010 --> 00:21:31,744
Good thing we have GPS,

217
00:21:31,780 --> 00:21:34,484
Because if we don't we will
got lost 20 times.

218
00:21:34,511 --> 00:21:37,867
- I can handle it.
- No, but GPS.

219
00:21:37,899 --> 00:21:39,563
I can do it.

220
00:21:39,587 --> 00:21:41,587
There's a map in the car, darling.

221
00:21:43,706 --> 00:21:45,586
It's scary sometimes,

222
00:21:45,640 --> 00:21:48,705
How we lose our abilities
we find a way in life.

223
00:21:48,720 --> 00:21:52,133
Because we submit
responsibility for technology.

224
00:21:52,161 --> 00:21:53,768
That is very true.

225
00:21:53,794 --> 00:21:57,066
I mean, people nowadays
can't read a map.

226
00:21:57,966 --> 00:22:02,496
I admit if I drive
such a car,

227
00:22:02,550 --> 00:22:07,943
With GPS and all
this modern thing, you...

228
00:22:08,232 --> 00:22:11,589
I sometimes want to turn it off.

229
00:22:11,637 --> 00:22:13,397
And like you said, Patrick...

230
00:22:13,421 --> 00:22:17,695
- Is he okay?
- No, he's good.

231
00:22:17,872 --> 00:22:20,252
He would fall asleep soon.

232
00:22:21,309 --> 00:22:25,144
He does this sometimes.
That's part of the disease.

233
00:22:25,189 --> 00:22:27,041
Yes, what is that?

234
00:22:27,107 --> 00:22:30,156
Abel suffered from the so-called
"Congenital aglossia".

235
00:22:30,246 --> 00:22:33,566
Which basically,
he was born without a tongue.

236
00:22:33,606 --> 00:22:37,242
Or a much smaller tongue
compared to you and me.

237
00:22:37,309 --> 00:22:40,412
- But is he in pain?
- Absolutely not.

238
00:22:40,523 --> 00:22:43,591
He just had a hard time understanding it.

239
00:22:43,650 --> 00:22:46,855
No, I understand everything
what he said.

240
00:22:53,248 --> 00:22:55,991
- Is he asleep?
- Not yet.

241
00:23:04,614 --> 00:23:07,137
Dad, can you light it?
no need to turn it off?

242
00:23:07,161 --> 00:23:10,374
No, we have to sleep, darling.

243
00:23:10,809 --> 00:23:15,503
You're with Mom and Dad now.
Nothing will happen to you.

244
00:23:15,549 --> 00:23:19,615
We have to adapt,
okay, darling?

245
00:23:19,682 --> 00:23:23,685
I'm sure this will happen
beautiful weekend.

246
00:24:06,518 --> 00:24:09,147
Mother!

247
00:24:09,216 --> 00:24:11,385
Mother!

248
00:24:14,194 --> 00:24:15,880
Mother!

249
00:24:16,011 --> 00:24:18,385
I'll excuse myself for a moment.

250
00:24:20,058 --> 00:24:23,872
Abel didn't want to move aside and me
I want to try the slide.

251
00:24:23,897 --> 00:24:26,452
Abel, can you move aside?

252
00:24:26,490 --> 00:24:29,905
Because Agnes really wants to
to try it.

253
00:24:43,067 --> 00:24:44,930
Excuse me?

254
00:24:45,570 --> 00:24:47,839
Agnes really wanted to try
the slide.

255
00:24:47,862 --> 00:24:53,882
Can you ask Abel
to step aside for a moment?

256
00:24:57,989 --> 00:24:59,848
Sorry about this.

257
00:24:59,917 --> 00:25:02,657
No, it's okay.
This is nothing.

258
00:25:08,570 --> 00:25:10,791
Patrick, it's okay.
He doesn't have to step aside.

259
00:25:10,822 --> 00:25:13,149
No, he wanted to apologize.

260
00:25:13,190 --> 00:25:15,182
Yes, he really wanted to.

261
00:25:15,207 --> 00:25:18,355
- Say sorry to Agnes!
- Excuse me.

262
00:25:29,531 --> 00:25:31,101
- I have to ask for the recipe.
- Delicious, right?

263
00:25:31,125 --> 00:25:33,522
This reminds me of
whom we call Mazarin?

264
00:25:33,588 --> 00:25:37,650
Mazarin Cake?
Danish food.

265
00:25:37,675 --> 00:25:38,977
Here.

266
00:25:45,578 --> 00:25:50,324
- I don't like being here.
- Why?

267
00:25:50,348 --> 00:25:54,283
I feel like they're not
such a friendly person.

268
00:25:55,804 --> 00:25:58,210
Okay.

269
00:25:58,998 --> 00:26:01,346
Hey. Am I bothering you?

270
00:26:01,371 --> 00:26:03,082
No. Of course not.

271
00:26:03,093 --> 00:26:06,258
Patrick and I wanted to invite you
dinner later.

272
00:26:07,284 --> 00:26:08,718
You're so kind.

273
00:26:08,767 --> 00:26:12,304
Yes, there are good restaurants with
the best local dishes not far from here.

274
00:26:12,329 --> 00:26:15,410
And we don't want you to miss out
this opportunity while here.

275
00:26:15,443 --> 00:26:17,816
- That sounds good.
- Okay.

276
00:26:20,649 --> 00:26:23,753
He's very unfriendly, isn't he?

277
00:26:23,777 --> 00:26:27,270
Only a day and a half left.
I'm sure you can survive.

278
00:26:27,294 --> 00:26:32,104
You can't wait to go? Are you hungry?
Do they have anything we like?

279
00:26:32,128 --> 00:26:34,792
- French fries.
- I think they have French fries.

280
00:26:34,816 --> 00:26:38,108
- Agnes, take your jacket.
- OK, Mom.

281
00:26:41,783 --> 00:26:44,997
Abel isn't coming?

282
00:26:45,014 --> 00:26:47,674
Good. On time.

283
00:27:02,454 --> 00:27:04,097
I'm Muhajid.

284
00:27:04,121 --> 00:27:06,011
I'm Louise.

285
00:27:07,976 --> 00:27:09,803
He doesn't speak English.

286
00:27:09,837 --> 00:27:12,763
- Muhajid who?
- She's a babysitter.

287
00:27:13,422 --> 00:27:15,952
- Nanny?
- Yes.

288
00:27:20,019 --> 00:27:22,513
But the kids come along, right?

289
00:27:22,538 --> 00:27:25,882
No, tonight without the kids.
I haven't told you?

290
00:27:25,883 --> 00:27:27,670
Mother, am I not coming?

291
00:27:27,695 --> 00:27:30,638
Hello. Come on, come on, come on.

292
00:27:30,663 --> 00:27:32,783
Muhajid was very clever
with children.

293
00:27:32,808 --> 00:27:36,050
Everyone uses his services,
and not just because he's cheap.

294
00:27:38,147 --> 00:27:39,968
Hey, friends!

295
00:27:40,001 --> 00:27:41,741
Come on!

296
00:27:44,110 --> 00:27:45,759
Let's go.

297
00:28:09,402 --> 00:28:11,790
Patrick, are we coming soon
to the restaurant?

298
00:28:11,818 --> 00:28:13,842
We'll be there in a moment.

299
00:28:18,026 --> 00:28:23,358
- Do you know what to order, darling?
- If I understand what's on the menu.

300
00:28:23,383 --> 00:28:26,148
What is a "stamppot"?

301
00:28:26,173 --> 00:28:29,029
That's delicious.
That's the mainstay menu here.

302
00:28:29,054 --> 00:28:30,696
You have to try.

303
00:28:30,750 --> 00:28:34,379
- Okay. Yes, and "boerenkool"?
- That's delicious.

304
00:28:34,404 --> 00:28:37,512
Boerenkool. It's also a stamppot.
You'll definitely like it.

305
00:28:37,530 --> 00:28:39,579
That's delicious. They made it
very well here.

306
00:28:39,603 --> 00:28:41,166
So everything is <i>stamppot</i>?

307
00:28:41,191 --> 00:28:42,959
And what is a stamppot?

308
00:28:43,035 --> 00:28:46,566
Stamppot? That's typical of the Netherlands.
Very traditional.

309
00:28:46,606 --> 00:28:49,654
Like potatoes and vegetables,
then pounded together.

310
00:28:49,676 --> 00:28:52,655
Steef? Let me take care of it
your order. Okay?

311
00:28:52,679 --> 00:28:54,306
Yes, I don't mind.

312
00:29:02,205 --> 00:29:04,511
And remember, I'm vegetarian.

313
00:29:04,546 --> 00:29:06,785
- Excuse me?
- Yes, I don't eat meat.

314
00:29:06,810 --> 00:29:09,200
Yes. Good for the environment.

315
00:29:09,225 --> 00:29:11,496
- But you eat fish, right?
- Yes.

316
00:29:11,521 --> 00:29:14,558
Does that mean you're not a vegetarian?
you're pescatarian.

317
00:29:14,792 --> 00:29:17,243
- Correct.
- Correct. Steef?

318
00:29:24,444 --> 00:29:26,680
And fish isn't meat?

319
00:29:26,713 --> 00:29:30,517
Of course. But that's better
for the environment.

320
00:29:31,683 --> 00:29:33,861
And how the fishing industry works,

321
00:29:33,886 --> 00:29:37,092
Also how we treat the sea
doesn't it affect the climate?

322
00:29:43,095 --> 00:29:45,607
I would like to submit a proposal...

323
00:29:45,632 --> 00:29:47,643
- OK.
- For fun times.

324
00:29:47,668 --> 00:29:50,631
For fun times.
We say <i>proost.</i>

325
00:29:50,670 --> 00:29:53,873
<i>- Proost.
- Proost</i>

326
00:30:00,101 --> 00:30:01,875
I hate about...

327
00:30:03,829 --> 00:30:09,332
Regarding the team approach boast,
you know?

328
00:30:09,357 --> 00:30:12,662
Yes. It's just... Like...

329
00:30:20,273 --> 00:30:27,231
You have to see them.
Crazy. Very insane.

330
00:31:07,597 --> 00:31:13,300
- Come on, dear. Yes.
- No. No!

331
00:32:05,790 --> 00:32:07,139
Wow.

332
00:32:07,636 --> 00:32:10,605
Some are very
have fun tonight.

333
00:32:10,634 --> 00:32:13,751
- Do you want to join forces?
- Thank you friend.

334
00:32:23,657 --> 00:32:26,968
So we'll treat you
the dinner?

335
00:32:27,008 --> 00:32:29,191
That's very generous.

336
00:32:29,216 --> 00:32:31,214
Thank you friend.
Thank You.

337
00:32:32,499 --> 00:32:34,879
Thank You.

338
00:33:04,560 --> 00:33:08,917
Can you ask him to slow down
a little sound, please?

339
00:33:11,668 --> 00:33:14,941
Patrick, can you slow down
a little music?

340
00:33:18,351 --> 00:33:20,237
Patrick, the music,
can you slow down...

341
00:33:20,279 --> 00:33:23,923
I like this song!
This is a great song!

342
00:33:23,948 --> 00:33:27,098
Turn down the music!

343
00:33:27,123 --> 00:33:29,030
Listen to this!

344
00:33:37,311 --> 00:33:40,408
Forgive me. He was very drunk.

345
00:33:40,433 --> 00:33:42,758
I am really
I am sorry. Okay?

346
00:33:44,640 --> 00:33:47,405
I'm sorry, really.

347
00:33:49,243 --> 00:33:52,127
And...

348
00:33:54,175 --> 00:33:57,283
- Patrick!
- Just a little, please?

349
00:33:57,308 --> 00:33:59,378
Just a little.

350
00:33:59,475 --> 00:34:01,490
Just a little.

351
00:34:04,281 --> 00:34:06,466
- OK, a little.
- Oh!

352
00:34:07,138 --> 00:34:09,461
Yes. Thank You.

353
00:34:37,544 --> 00:34:40,217
I smell like smoke.

354
00:34:42,417 --> 00:34:45,202
I think I'll take a shower.

355
00:36:23,123 --> 00:36:27,032
Is the shower nice?

356
00:36:30,699 --> 00:36:35,267
Do you want me to turn off the lights?

357
00:37:42,518 --> 00:37:44,605
Mother!

358
00:37:44,669 --> 00:37:48,154
Mother! I want to sleep in your bed!

359
00:37:54,254 --> 00:37:57,198
May I come into your room?

360
00:39:05,497 --> 00:39:08,014
Bjorn? Bjorn?

361
00:39:10,711 --> 00:39:13,536
Bjorn? Bjorn?

362
00:39:13,561 --> 00:39:15,421
Bjorn.

363
00:39:15,785 --> 00:39:17,476
I want to go home.

364
00:39:17,525 --> 00:39:21,075
- Is there something wrong?
- I want to go home right now.

365
00:40:12,873 --> 00:40:17,847
- Where is Ninus? No.
- You didn't bring it?

366
00:40:17,872 --> 00:40:21,442
- Are you sure?
- Yes.

367
00:40:21,467 --> 00:40:23,293
Didn't you hold it?
when we leave the house?

368
00:40:23,317 --> 00:40:27,830
- I do not think so.
- Don't you think so?

369
00:40:28,859 --> 00:40:31,626
Good grief.

370
00:40:48,833 --> 00:40:52,374
- It's not there.
- Honey, he's not there.

371
00:40:52,395 --> 00:40:55,550
- We'll buy a new Ninus.
- I want Ninus!

372
00:40:55,596 --> 00:40:58,642
I know, but we have to buy it
new one when I get home later.

373
00:40:58,666 --> 00:41:01,288
- No, I want Ninus!
- I know, darling. But he's not here.

374
00:41:01,313 --> 00:41:05,878
- Anyway I want Ninus!
- Stop it, Agnes! He's gone!

375
00:41:16,617 --> 00:41:18,912
Do not Cry honey.

376
00:41:23,103 --> 00:41:24,891
I miss Ninus.

377
00:41:24,916 --> 00:41:29,850
Mom knows. But now
he lives with Abel.

378
00:41:30,901 --> 00:41:33,788
He's going to have a lot of fun.

379
00:41:57,713 --> 00:42:00,436
Thank you dad.

380
00:42:12,734 --> 00:42:15,131
I'll be right back.

381
00:42:24,342 --> 00:42:26,224
Look!

382
00:42:26,249 --> 00:42:28,832
Are you serious? Where is he?

383
00:42:28,860 --> 00:42:33,994
- He fell under the chair.
- Oh my God, Agnes.

384
00:42:38,074 --> 00:42:39,904
Wait here.

385
00:43:24,027 --> 00:43:28,670
Back in the car, darling.
I'll be right there.

386
00:43:29,711 --> 00:43:34,309
We found the days
the fun here.

387
00:43:34,337 --> 00:43:36,106
What happened?

388
00:43:36,128 --> 00:43:40,021
We have a situation here.

389
00:43:40,067 --> 00:43:42,772
Some leave without saying goodbye.

390
00:43:42,799 --> 00:43:45,289
No, I'm just trying
tell Patrick,

391
00:43:45,320 --> 00:43:47,515
We found the days
which is fun.

392
00:43:47,539 --> 00:43:51,267
So I asked again,
why are you leaving?

393
00:43:51,292 --> 00:43:54,871
We had fun,
it's just...

394
00:43:56,481 --> 00:44:00,832
There are several things that...

395
00:44:00,857 --> 00:44:05,066
Which makes us sure
that we should go home.

396
00:44:05,091 --> 00:44:07,285
What is an example?
I want to know.

397
00:44:07,310 --> 00:44:10,759
- That's a lot.
- Like?

398
00:44:14,381 --> 00:44:18,504
That's... Like...

399
00:44:20,220 --> 00:44:24,167
For example the mattress.
It's very small, and...

400
00:44:24,192 --> 00:44:27,517
And Agnes didn't want to sleep on the floor.

401
00:44:27,544 --> 00:44:31,775
So he came into our room
at night.

402
00:44:32,362 --> 00:44:35,980
Can you help me a little, darling?

403
00:44:36,015 --> 00:44:41,901
OK, with all due respect...

404
00:44:43,608 --> 00:44:46,697
First, I'm vegetarian.

405
00:44:46,722 --> 00:44:51,266
But what you guys have done since
we came to serve meat.

406
00:44:51,291 --> 00:44:52,619
But we have plenty of food.

407
00:44:52,644 --> 00:44:54,619
You can eat sandwiches
<i>hagelslag</i> now.

408
00:44:54,644 --> 00:44:57,170
- I can make it for you.
- No, thank you.

409
00:44:57,218 --> 00:45:02,589
And last night at that restaurant,
or shop...

410
00:45:02,614 --> 00:45:06,128
Or whatever place it is, that...

411
00:45:06,184 --> 00:45:10,724
That's what a journey
very uncomfortable.

412
00:45:10,778 --> 00:45:14,041
The music is too loud.

413
00:45:15,054 --> 00:45:18,810
You're driving drunk.

414
00:45:20,086 --> 00:45:24,867
And the way you look at each other
touch in front of us,

415
00:45:24,931 --> 00:45:28,942
It makes me so much
uncomfortable, I'm sorry.

416
00:45:29,010 --> 00:45:34,953
The point is there are many things
which felt so wrong.

417
00:45:34,987 --> 00:45:37,984
I'm sorry,
but that's the situation.

418
00:45:50,909 --> 00:45:52,567
I'm so shocked.

419
00:45:59,715 --> 00:46:02,428
Can I say something?

420
00:46:06,863 --> 00:46:09,797
First of all, Louise.

421
00:46:09,812 --> 00:46:15,323
I'm sorry if we forgot
you're vegetarian.

422
00:46:15,363 --> 00:46:18,555
And if there's anything
what you don't eat,

423
00:46:18,587 --> 00:46:24,137
You can just tell us.
Correct?

424
00:46:24,194 --> 00:46:27,429
And our house is not big,

425
00:46:27,484 --> 00:46:30,033
So we can't offer you
large luxurious room,

426
00:46:30,046 --> 00:46:33,282
As well as a big bed, Bjørn.
Forgive me.

427
00:46:33,341 --> 00:46:37,674
And I'm so sorry
if Agnes feels uncomfortable...

428
00:46:37,696 --> 00:46:41,524
...sleeping in Abel's room.
But we think it's the right thing.

429
00:46:41,549 --> 00:46:42,902
I mean, if you only knew...

430
00:46:42,927 --> 00:46:48,729
...how Abel looked forward to sharing
toys in his room with Agnes.

431
00:46:48,773 --> 00:46:53,178
And the "Tavern" you mentioned...

432
00:46:53,203 --> 00:46:56,929
Hugs and dancing...

433
00:46:56,954 --> 00:47:00,905
We just had fun
last night.

434
00:47:00,930 --> 00:47:03,764
Guys, come on.
I mean,

435
00:47:03,793 --> 00:47:06,936
Dancing and kissing
the person you love...

436
00:47:07,634 --> 00:47:09,321
What's the problem?

437
00:47:09,346 --> 00:47:11,088
For you it crosses the line,

438
00:47:11,106 --> 00:47:13,944
When you bring
my daughter at night.

439
00:47:13,969 --> 00:47:15,787
Then take him to your bed,

440
00:47:15,812 --> 00:47:18,560
Where you sleep naked
beside him.

441
00:47:20,411 --> 00:47:24,205
Yes, but, where are you?

442
00:47:24,273 --> 00:47:27,974
Louise, I mean,
Agnes keeps calling you?

443
00:47:28,046 --> 00:47:30,523
He cries.

444
00:47:34,480 --> 00:47:36,247
Where are you?

445
00:47:39,905 --> 00:47:41,959
First, no one can
we do now,

446
00:47:41,983 --> 00:47:45,750
To change your feelings
for the last few days.

447
00:47:45,775 --> 00:47:47,110
And that makes me very sad,

448
00:47:47,135 --> 00:47:49,374
To hear you don't
enjoy your stay.

449
00:47:49,421 --> 00:47:52,833
That makes me wonder
if I fail as a host.

450
00:47:53,546 --> 00:47:56,038
Nobody forces you
to stay.

451
00:47:56,653 --> 00:47:58,306
But I hope you're willing,

452
00:47:58,331 --> 00:48:02,122
Because today will be
amazing day.

453
00:48:02,164 --> 00:48:07,132
I promise. Today it will be
which is extraordinary.

454
00:48:26,733 --> 00:48:31,415
It's scissors. But can't cut
whatever, this is very blunt.

455
00:48:52,290 --> 00:48:54,311
Can I turn on the radio?

456
00:48:54,384 --> 00:48:56,723
Yes, of course.

457
00:49:00,444 --> 00:49:03,686
You can raise your voice
if you want.

458
00:49:11,692 --> 00:49:14,688
So, what genre of music do you like?

459
00:49:14,748 --> 00:49:21,758
I listen to all genres.

460
00:49:21,783 --> 00:49:26,152
Like pop, rock, and...

461
00:49:26,216 --> 00:49:29,056
Basically all genres, you know?

462
00:49:29,099 --> 00:49:31,233
- You?
- Me too.

463
00:49:31,459 --> 00:49:34,784
Pop, rock... Funk.

464
00:49:36,250 --> 00:49:38,315
I like music that can
makes me sing along.

465
00:49:38,339 --> 00:49:40,175
I like singing.

466
00:49:40,243 --> 00:49:43,260
- Yes, singing is good.
- Yes.

467
00:49:43,314 --> 00:49:46,394
Actually, there are many
good Dutch music.

468
00:49:46,494 --> 00:49:48,776
Do you want me to play it?

469
00:49:48,839 --> 00:49:52,176
Of course. I want to hear it.

470
00:49:52,201 --> 00:49:54,492
- Are you sure?
- Yes, really.

471
00:50:02,993 --> 00:50:05,351
It's called "It Never Ends".

472
00:50:23,731 --> 00:50:27,342
- Who is the singer?
- Trijntje Oosterhuis.

473
00:50:27,389 --> 00:50:30,697
I think it's like this
angel's voice.

474
00:50:42,669 --> 00:50:45,710
I want to apologize
for my attitude last night.

475
00:50:45,786 --> 00:50:49,386
I'm sorry I made you
feel so uncomfortable.

476
00:50:49,464 --> 00:50:53,449
No, it's okay.
Don't worry about that.

477
00:50:55,810 --> 00:51:01,703
You know, sometimes I...
experienced something here.

478
00:51:02,483 --> 00:51:06,610
It was so strong and wild.

479
00:51:06,662 --> 00:51:10,212
And I like it.
That's the strange part.

480
00:51:10,227 --> 00:51:12,722
I really like that.

481
00:51:12,747 --> 00:51:15,040
- You understand?
- Yes.

482
00:51:15,089 --> 00:51:16,893
Really?

483
00:51:16,934 --> 00:51:18,973
Of course.

484
00:51:21,605 --> 00:51:24,131
Usually I just...

485
00:51:25,272 --> 00:51:28,442
I'm just trying
suppress it, or...

486
00:51:28,467 --> 00:51:31,736
Keep it locked up.

487
00:51:31,796 --> 00:51:33,829
Why?

488
00:51:33,901 --> 00:51:37,235
I don't know why.

489
00:51:39,532 --> 00:51:42,651
I think there are too many rules.

490
00:51:42,710 --> 00:51:45,164
- That...
- What?

491
00:51:47,347 --> 00:51:53,597
That's if... Yeah, I don't know.
It's claustrophobic, you know?

492
00:51:55,231 --> 00:51:58,612
I seem to be a person
which I don't want.

493
00:52:01,739 --> 00:52:05,052
Who is it?

494
00:52:05,105 --> 00:52:09,997
Who knows. Somebody.

495
00:52:11,339 --> 00:52:14,589
A normal guy
who wakes up in the morning,

496
00:52:14,614 --> 00:52:20,239
Taking her child to school,
then go to work.

497
00:52:22,350 --> 00:52:26,787
Playing squash once a week.

498
00:52:29,114 --> 00:52:32,902
Dinner with people
which I don't even like.

499
00:52:43,350 --> 00:52:46,692
And I'm so tired
smile all the time.

500
00:52:53,432 --> 00:52:55,194
Come on.

501
00:52:56,862 --> 00:53:00,153
Come on, I want to show you
you're something.

502
00:54:11,330 --> 00:54:15,014
- This is fantastic.
- This is real life.

503
00:54:23,311 --> 00:54:26,710
Louise, thank you very much
I've been helping out in the garden.

504
00:54:26,753 --> 00:54:28,677
You're welcome.

505
00:54:30,868 --> 00:54:34,289
Mother! Mom, it can be me and Abel
show you a dance?

506
00:54:34,314 --> 00:54:36,484
They want to show
a dance.

507
00:54:36,517 --> 00:54:40,680
That's very good. Maybe
when we drink coffee.

508
00:54:40,704 --> 00:54:42,978
We will
after lunch, darling.

509
00:54:42,987 --> 00:54:47,271
Agnes, can you help me?
prepare the table?

510
00:54:47,295 --> 00:54:52,317
Yes, you can show Karin
your skills at setting the dinner table?

511
00:54:55,853 --> 00:54:59,876
Did you get a knife wound?
Flush it with cold water.

512
00:54:59,900 --> 00:55:01,698
Does it hurt?

513
00:55:01,742 --> 00:55:05,107
Patrick, maybe you can
check his finger?

514
00:55:05,145 --> 00:55:07,380
Of course.

515
00:55:10,402 --> 00:55:13,549
- Is that okay?
- Yes.

516
00:55:13,574 --> 00:55:15,552
Thank goodness there is a doctor in this house.

517
00:55:15,577 --> 00:55:17,399
I'm not a doctor.

518
00:55:19,561 --> 00:55:21,508
But didn't you say
are you a doctor?

519
00:55:21,529 --> 00:55:23,665
Is it true? I lied.

520
00:55:23,738 --> 00:55:25,512
- You are lying?
- Yes.

521
00:55:25,570 --> 00:55:28,334
Sometimes I feel inferior
when meeting new people.

522
00:55:28,375 --> 00:55:30,668
He just wanted to create
good impression.

523
00:55:36,979 --> 00:55:38,811
Then what is your job?

524
00:55:38,868 --> 00:55:40,706
- I don't work.
- Not working?

525
00:55:40,761 --> 00:55:42,553
No, I'm unemployed.

526
00:55:42,578 --> 00:55:44,658
I've never worked.
I don't believe in work.

527
00:55:49,184 --> 00:55:52,369
That is wrong. It's the opposite.

528
00:55:52,394 --> 00:55:55,597
Are you okay, darling?

529
00:56:00,028 --> 00:56:02,543
- Okay?
- Excuse me.

530
00:56:02,566 --> 00:56:04,884
- Yes.
- No! Okay.

531
00:56:04,909 --> 00:56:07,233
- Yes, I can, thank you.
- Are you okay, darling?

532
00:56:07,490 --> 00:56:10,630
- Who needs a doctor, right?
- Yes.

533
00:56:14,095 --> 00:56:16,693
Bread? Yes.

534
00:56:18,330 --> 00:56:20,320
You know, what a shame,

535
00:56:20,420 --> 00:56:23,873
The Netherlands is not really recognized,

536
00:56:23,914 --> 00:56:26,532
As a producer of the best cheese
and high quality,

537
00:56:26,585 --> 00:56:29,159
Like Italy and France,
for example.

538
00:56:29,188 --> 00:56:31,095
This.

539
00:56:31,120 --> 00:56:33,497
I mean, we are a cheese country.

540
00:56:33,552 --> 00:56:36,240
We export more cheese
compared to other countries in the world,

541
00:56:36,262 --> 00:56:38,028
Apart from Germany of course.

542
00:56:38,053 --> 00:56:41,232
But sometimes I feel
if Dutch cheese,

543
00:56:41,257 --> 00:56:43,769
No respect
as it should be.

544
00:56:48,619 --> 00:56:51,526
You have to eat your vegetables, darling.

545
00:56:57,198 --> 00:57:00,388
Everyone has to go along with it
Bjørn and I went to the market,

546
00:57:00,413 --> 00:57:02,301
Then try Johan's cheese.

547
00:57:02,326 --> 00:57:05,184
Then they will give you cheese
Dutch honor actually.

548
00:57:05,241 --> 00:57:06,608
Johan said it himself.

549
00:57:06,633 --> 00:57:08,962
Forget Stilton,
forget Gorgonzola.

550
00:57:09,000 --> 00:57:12,079
Dutch cheese, Dutch cheese
number one, right?

551
00:57:12,107 --> 00:57:15,274
Bjorn.
The cheese at the market is delicious, isn't it?

552
00:57:15,318 --> 00:57:17,881
- That's amazing.
- That's number one.

553
00:57:17,942 --> 00:57:20,633
Johan said it himself.
Cheers.

554
00:57:20,653 --> 00:57:23,263
Cheers.

555
00:57:29,403 --> 00:57:31,851
Stop telling my daughter
what should I do?

556
00:57:35,751 --> 00:57:39,345
That's not your job to tell
what should my daughter do, understand?

557
00:57:39,389 --> 00:57:43,671
OK, calm down. I apologize.

558
00:58:17,452 --> 00:58:19,492
Once again.
You did well.

559
00:58:19,511 --> 00:58:22,875
- Sorry about that. Okay?
- No, it's okay.

560
00:58:22,907 --> 00:58:25,557
One two three four.

561
00:58:36,841 --> 00:58:39,286
No problem.
They are both very good.

562
00:58:39,304 --> 00:58:41,180
Yes, but Abel at all
not following the rhythm.

563
00:58:41,205 --> 00:58:42,736
And he messed up his moves.

564
00:58:42,762 --> 00:58:44,555
No. They are still children.

565
00:58:44,579 --> 00:58:47,055
True, but if he wants to
reach its potential,

566
00:58:47,080 --> 00:58:49,424
He had to concentrate, right?
Correct.

567
00:58:52,253 --> 00:58:54,024
OK, one more time.

568
00:59:21,379 --> 00:59:22,606
Mother, I don't want to dance anymore.

569
00:59:22,631 --> 00:59:24,711
No, he can't move
because this is a duet dance.

570
00:59:24,753 --> 00:59:26,819
- He does not want to.
- No, he's still coming.

571
00:59:26,844 --> 00:59:28,713
He doesn't want to dance anymore.

572
00:59:28,737 --> 00:59:32,142
- Agnes, just one more time.
- He does not want to.

573
00:59:32,166 --> 00:59:36,240
This is the last one. The latter.
I promise. You're so good.

574
00:59:36,264 --> 00:59:39,187
- Just this one more time. Good.
- Okay.

575
01:00:40,525 --> 01:00:42,583
What is the problem?

576
01:00:44,511 --> 01:00:46,664
You can't...

577
01:00:46,688 --> 01:00:49,011
He's still small.

578
01:00:49,663 --> 01:00:55,103
I mean, what's wrong with you?
That...

579
01:00:55,128 --> 01:00:58,704
Didn't you see he was crying?
Is he in pain?

580
01:01:00,277 --> 01:01:03,084
You can't talk like that
with him. What's wrong with you?

581
01:01:03,100 --> 01:01:06,274
Good grief. What is the problem?

582
01:01:06,303 --> 01:01:08,972
Because we did something
in a different way?

583
01:01:08,997 --> 01:01:12,427
It's not about doing
something differently.

584
01:01:12,445 --> 01:01:13,594
It's not about that.

585
01:01:13,638 --> 01:01:15,925
No. It's about doing
that's right.

586
01:01:15,950 --> 01:01:20,208
It's all about doing
what's right for you.

587
01:01:20,242 --> 01:01:22,102
Show your child affection
when he cries...

588
01:01:22,125 --> 01:01:23,677
...rather than yelling at him.

589
01:01:23,726 --> 01:01:25,593
Yes. And, Patrick, what is that?

590
01:01:25,618 --> 01:01:27,913
Why can't you get enough
let him dance?

591
01:01:27,970 --> 01:01:30,055
That's not dancing.

592
01:01:31,328 --> 01:01:33,795
Yes, but you threw a glass
towards him!

593
01:01:33,820 --> 01:01:35,272
Sorry, but I don't like it
hear you...

594
01:01:35,296 --> 01:01:38,872
- ...talk to him like that.
- You threw a glass at the wall!

595
01:01:42,269 --> 01:01:45,112
OK, please stop this.
Please stop.

596
01:01:55,329 --> 01:02:01,549
Honey, Mom will talk to
Mother for a moment. Wait here.

597
01:02:04,779 --> 01:02:07,834
For God's sake.

598
01:02:13,155 --> 01:02:16,008
Mother, are you okay?

599
01:02:16,873 --> 01:02:18,397
Mother?

600
01:02:18,422 --> 01:02:19,753
Bjørn, can you help me
take him inside?

601
01:02:19,777 --> 01:02:21,713
I don't want him to see me like this.

602
01:02:21,737 --> 01:02:25,297
- Come on, Agnes, let's go back inside.
- Mother, are you sad?

603
01:02:25,321 --> 01:02:28,602
Go! Go!
Leave Mom alone!

604
01:02:28,626 --> 01:02:32,987
- Come on. Mom needs time alone.
- Thank You!

605
01:02:33,011 --> 01:02:36,347
Come on. Come on, quickly.

606
01:02:55,261 --> 01:02:59,917
Shouldn't I take it?
Agnes to flute lessons on Tuesday?

607
01:03:03,036 --> 01:03:07,409
Agnes, Dad is taking you
for flute courses on Tuesdays.

608
01:03:08,450 --> 01:03:10,816
Agnes?

609
01:03:10,858 --> 01:03:14,715
Dad took you to
Tuesday flute course.

610
01:03:15,417 --> 01:03:18,200
OK, that's all.

611
01:04:09,464 --> 01:04:11,807
Abel, stop.

612
01:04:20,675 --> 01:04:23,236
Abel, stop!

613
01:09:08,984 --> 01:09:14,561
- Louise. Louise, we're going home.
- What is it?

614
01:09:14,607 --> 01:09:17,905
- You have to wake up.
- What time is it now?

615
01:09:17,937 --> 01:09:21,130
- Agnes, can you get up?
- Calm down.

616
01:09:21,154 --> 01:09:23,427
Come on. Fast.

617
01:09:23,467 --> 01:09:25,769
OK, come on.

618
01:09:34,652 --> 01:09:36,786
Hurry up.

619
01:09:38,217 --> 01:09:40,570
Come on, Louise.

620
01:11:35,584 --> 01:11:40,442
- Bjørn, what happened?
- Damn.

621
01:11:51,269 --> 01:11:54,646
- Mother, are we almost there?
- Of course.

622
01:11:57,022 --> 01:12:00,172
I think we're related.

623
01:12:07,829 --> 01:12:11,198
- Do you have a signal?
- No.

624
01:12:55,571 --> 01:12:58,731
There's a house at the end.
I'll ask for help.

625
01:12:58,755 --> 01:13:02,266
Lock all the doors, okay?

626
01:13:02,314 --> 01:13:04,786
Hurry up.

627
01:13:05,223 --> 01:13:06,878
Mother...

628
01:14:08,721 --> 01:14:10,277
Hello?

629
01:14:22,828 --> 01:14:24,352
Hello?!

630
01:14:28,902 --> 01:14:31,230
Hello?!

631
01:14:43,337 --> 01:14:45,062
Louise?

632
01:14:48,975 --> 01:14:50,930
Louise?

633
01:14:54,592 --> 01:14:56,252
Louise?

634
01:15:03,959 --> 01:15:05,852
Agnes?

635
01:15:09,509 --> 01:15:11,218
Agnes?

636
01:15:19,953 --> 01:15:22,016
Louise?

637
01:15:36,098 --> 01:15:38,614
Agnes!

638
01:16:07,493 --> 01:16:09,155
Hey, Bjorn.

639
01:16:16,210 --> 01:16:17,900
Thank you for contacting.

640
01:16:19,462 --> 01:16:23,231
I'm glad you agreed to
meet us on the road.

641
01:16:23,295 --> 01:16:27,496
Thank you for helping us.
You're very good.

642
01:16:27,551 --> 01:16:29,462
Of course.

643
01:16:45,913 --> 01:16:47,905
Get in the car.

644
01:16:47,938 --> 01:16:53,040
Please don't hurt us.
Please don't hurt my family.

645
01:16:54,121 --> 01:16:56,304
We just want to go home.

646
01:16:58,730 --> 01:17:03,057
Hey, it's okay. Calm.

647
01:17:03,087 --> 01:17:05,277
As long as you do
what we said,

648
01:17:05,302 --> 01:17:07,229
This will be fine.

649
01:17:22,609 --> 01:17:25,301
You know when we will
back home?

650
01:17:25,346 --> 01:17:27,445
It won't be long now.

651
01:17:32,262 --> 01:17:34,515
Mother?

652
01:17:34,539 --> 01:17:38,550
- Is Abel still sleeping?
- Yes.

653
01:17:41,695 --> 01:17:46,017
- Is Abel alone at home?
- Muhajid looked after him.

654
01:17:46,070 --> 01:17:49,670
He also wakes up early, so...

655
01:17:52,791 --> 01:17:55,922
- Are you okay?
- Sure, I'm good.

656
01:17:55,987 --> 01:17:58,269
Your fingers are very cold.

657
01:17:58,293 --> 01:18:01,498
You need a warm shower.

658
01:18:01,521 --> 01:18:04,951
And thank you.

659
01:19:12,460 --> 01:19:17,092
- Mother, I want to go home.
- We're almost there.

660
01:19:17,314 --> 01:19:20,093
Are we almost there?

661
01:19:20,117 --> 01:19:26,058
- Mom, I don't like this.
- It's okay, darling. Mom's here.

662
01:19:26,083 --> 01:19:29,878
- I'm scared, Mother.
- Do not be noisy.

663
01:19:31,377 --> 01:19:35,442
- Excuse me?
- Honey, take them at their word.

664
01:19:35,466 --> 01:19:38,189
But we detoured so far.

665
01:19:38,234 --> 01:19:41,394
Can you please be quiet?

666
01:19:46,108 --> 01:19:49,116
Can you tell us when
shall we go back home?

667
01:19:58,751 --> 01:20:01,217
We're going to your house, right?

668
01:20:18,971 --> 01:20:21,508
Bjørn, what happened?

669
01:20:32,918 --> 01:20:38,156
- Mother, I'm scared.
- It's okay, darling. Mom is with you.

670
01:20:38,215 --> 01:20:40,893
But I'm so scared.

671
01:20:40,952 --> 01:20:45,394
Remember what Mom always said
tell you, darling?

672
01:20:45,419 --> 01:20:48,642
When Mom is here, no one will
happened to you, because mom always...

673
01:20:48,667 --> 01:20:54,207
- But I want to go home to my own bed.
- I know. Mom will take care of you.

674
01:20:54,231 --> 01:20:55,617
Calm down.

675
01:20:55,618 --> 01:20:59,061
- You have to tell us what happened.
- Shut up. Shut up.

676
01:20:59,125 --> 01:21:01,462
Don't talk to
my family is like...

677
01:21:04,285 --> 01:21:09,488
Calm down.

678
01:21:14,395 --> 01:21:18,491
No problem. Come here, Agnes.

679
01:21:22,728 --> 01:21:24,777
Agnes?

680
01:21:24,802 --> 01:21:27,790
Agnes, you will come with me, okay?

681
01:21:27,815 --> 01:21:31,438
Come here, Agnes. Here.

682
01:21:31,462 --> 01:21:33,866
Louise, let him go.

683
01:21:33,922 --> 01:21:38,032
Louise, please let him go.

684
01:21:47,644 --> 01:21:49,320
Louise...

685
01:21:50,498 --> 01:21:52,833
- Mother!
- You'll take it off. Yes.

686
01:21:52,850 --> 01:21:56,044
- No.
- You'll take it off.

687
01:22:01,770 --> 01:22:04,347
Mother. Mother. Mother!

688
01:22:05,702 --> 01:22:08,322
Mother!

689
01:22:08,352 --> 01:22:10,934
- Agnes!
- Mother!

690
01:22:11,700 --> 01:22:13,531
Mother!

691
01:22:13,556 --> 01:22:19,006
Mother! Mother! Mother!
Mother! Mother! Mother! Mother!

692
01:22:49,668 --> 01:22:51,856
Agnes!

693
01:22:52,444 --> 01:22:55,453
Agnes!

694
01:22:59,275 --> 01:23:01,403
Agnes!

695
01:23:02,076 --> 01:23:07,597
Let me out!
Let me out!

696
01:25:36,517 --> 01:25:38,985
Why are you doing this?

697
01:25:42,975 --> 01:25:44,942
Because you let me.

698
01:25:56,343 --> 01:25:58,509
Take off your clothes.

699
01:28:29,667 --> 01:28:32,068
Forgive me.

700
01:33:01,445 --> 01:33:06,445
<i>ObezSubs</i>


