1
00:00:51,660 --> 00:00:53,060
To be continued...

2
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Sit down, mom.

3
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Well, here?

4
00:01:58,340 --> 00:01:59,680
Yes, sure.

5
00:02:01,420 --> 00:02:03,340
I... Can you?

6
00:02:03,540 --> 00:02:09,220
Yes. Well, I have a son to raise
Nicholas.

7
00:02:10,900 --> 00:02:16,300
My husband is not with me at the moment
lives.

8
00:02:16,720 --> 00:02:18,960
In general, I am raising one.

9
00:02:19,300 --> 00:02:25,460
Parent Committee of the school, comrades,
believes that the family situation

10
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
extremely abnormal.

11
00:02:46,770 --> 00:02:48,450
Son injection from home.

12
00:02:50,130 --> 00:02:51,530
Broke the glass in the barn.

13
00:02:52,610 --> 00:02:53,950
He took his coat and left.

14
00:02:54,270 --> 00:02:56,810
What did you, as the child’s father, do?

15
00:02:58,410 --> 00:03:01,230
Well, the measures taken against him were both good and bad.
So what?

16
00:03:01,530 --> 00:03:03,670
This is the first time he behaved like this, no?

17
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
No. Oh yes.

18
00:03:05,950 --> 00:03:06,950
Well, there was tea.

19
00:03:08,450 --> 00:03:09,450
Well,

20
00:03:10,290 --> 00:03:11,710
They took the son in any color.

21
00:03:13,110 --> 00:03:15,210
Afrik Tonov called to the theft.

22
00:03:16,050 --> 00:03:17,050
Nicknamed Rex.

23
00:03:17,790 --> 00:03:21,130
You know, now you... There.

24
00:03:22,570 --> 00:03:24,010
And write all this to me.

25
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Well, that's all.

26
00:04:25,830 --> 00:04:29,010
But maybe I'll become a sergeant major.

27
00:04:29,430 --> 00:04:35,330
Sorry for not being able to say that I will
brave And that you will be mine

28
00:04:35,330 --> 00:04:36,650
wife.

29
00:04:55,630 --> 00:04:57,690
School, stop!

30
00:04:58,390 --> 00:04:59,790
Left!

31
00:05:02,150 --> 00:05:04,170
Dear guests!

32
00:05:04,750 --> 00:05:11,130
Comrades, parents, students and teachers!

33
00:05:12,070 --> 00:05:16,130
Allow parent's day!

34
00:05:46,410 --> 00:05:53,250
accompanies pupils who have
The training period has ended. After

35
00:05:53,250 --> 00:05:59,990
meeting of the visiting commission reporting
concert of our amateur performances,

36
00:06:00,150 --> 00:06:06,630
seeing off our guys to freedom,
continuation of studies at home

37
00:06:06,630 --> 00:06:13,070
conditions. Well, Vityukh, let's go home, go home.

38
00:06:13,790 --> 00:06:15,710
Sasha Kutepov.

39
00:06:16,080 --> 00:06:20,780
He has been in our special school for two years. For this
time described himself positively.

40
00:06:20,940 --> 00:06:24,540
I studied satisfactorily. Okay
was busy at work.

41
00:06:24,960 --> 00:06:26,720
Mastered three levels of skills.

42
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
Any questions?

43
00:06:31,400 --> 00:06:32,720
Everything is clear. No.

44
00:06:33,020 --> 00:06:36,400
Alexandra, we are sending you home. We believe
to you.

45
00:06:37,140 --> 00:06:38,980
For two years there was time to think.

46
00:06:40,520 --> 00:06:43,200
You'll take up the old ways, go to the colony
you'll get there.

47
00:06:43,580 --> 00:06:46,780
I'll make it clear. In the family you are the only man.

48
00:06:47,520 --> 00:06:50,360
One. Mother, sister, you for them
answer.

49
00:06:51,560 --> 00:06:53,260
Got it? Got it.

50
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
Well done, Sasha, congratulations.

51
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Congratulations.

52
00:06:59,740 --> 00:07:00,740
Thank you.

53
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Sash.

54
00:07:03,260 --> 00:07:08,040
Thank you. Kutepova, upon arrival immediately
register your son. We know this.

55
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
Thank you.

56
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
Thank you.

57
00:07:25,240 --> 00:07:26,820
Vdovin Eduard Evgenievich.

58
00:07:27,760 --> 00:07:29,540
The matter is quite complicated.

59
00:07:29,860 --> 00:07:31,540
The mother deprives her of parental rights.

60
00:07:32,000 --> 00:07:33,640
But the case is still in court.

61
00:07:33,860 --> 00:07:36,240
She came here and asked for her son. Yes, yes.

62
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
Come on, Galina Ivanovna.

63
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Vdovina.

64
00:07:48,469 --> 00:07:49,910
Hello. Hello.

65
00:07:50,710 --> 00:07:53,310
Come on in. I delivered.

66
00:07:55,330 --> 00:07:59,830
Dovina Natalya Ivanovna. In the people's court
deprivation case is being considered

67
00:07:59,830 --> 00:08:00,830
parental rights.

68
00:08:02,910 --> 00:08:04,450
Dovina is drunk.

69
00:08:04,670 --> 00:08:05,670
I am working.

70
00:08:06,110 --> 00:08:08,590
Currently lives with a partner.

71
00:08:08,810 --> 00:08:10,850
I work at work all the way.

72
00:08:11,290 --> 00:08:15,110
We have no reason to believe the documents
less than you.

73
00:08:15,370 --> 00:08:16,550
The court will decide.

74
00:08:16,880 --> 00:08:18,420
Whether you can be a mother or not.

75
00:08:19,580 --> 00:08:20,780
Why is it me?

76
00:08:21,120 --> 00:08:23,480
Why can’t I be a mother, huh?

77
00:08:24,360 --> 00:08:26,500
Why can't I be a mother? Why?

78
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Why?

79
00:08:29,020 --> 00:08:30,840
Dakarl lost a lot of hair.

80
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
Please.

81
00:08:34,039 --> 00:08:35,520
Does the boy have a father?

82
00:08:37,179 --> 00:08:39,539
When he was unconscious, his father had already
divorced.

83
00:08:40,600 --> 00:08:42,039
Do you still have children?

84
00:08:42,440 --> 00:08:43,460
Two more.

85
00:08:44,380 --> 00:08:45,580
From the same father?

86
00:08:45,980 --> 00:08:46,980
From different ones.

87
00:08:47,080 --> 00:08:49,820
You, widow, need to think about yourself.

88
00:08:50,740 --> 00:08:55,320
So that's it, widow. So far the question is not
it will be decided, your son will be taken care of

89
00:08:55,320 --> 00:08:58,320
state. Galina Ivanovna, call me
boy.

90
00:08:58,660 --> 00:09:00,500
I know how you will take care of him.

91
00:09:01,560 --> 00:09:03,160
Vdovin! Edik!

92
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Edik!

93
00:09:05,700 --> 00:09:07,680
Mom, calm down.

94
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
Calm down.

95
00:09:10,260 --> 00:09:11,680
Here is our Edik.

96
00:09:11,880 --> 00:09:13,880
Eduard Evgenievich, how old?

97
00:09:14,440 --> 00:09:16,000
Fourteen. Fifteenth.

98
00:09:19,600 --> 00:09:20,920
Here you go.

99
00:09:22,100 --> 00:09:23,380
Let's be honest.

100
00:09:24,440 --> 00:09:26,100
We'll be together until we're sixteen.

101
00:09:26,900 --> 00:09:29,060
You finish eight classes and go to vocational school.

102
00:09:31,880 --> 00:09:34,660
And here is Gennady Ivanovich, director.
Will you take it?

103
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
Well, why?

104
00:09:36,560 --> 00:09:40,220
You can't take a guy like that. With hands
-We'll take it with our feet. We agreed.

105
00:09:41,360 --> 00:09:42,640
We'll be patient for now.

106
00:09:55,660 --> 00:09:57,560
Chernov! Well, why are you standing here?

107
00:09:57,820 --> 00:10:01,520
You know, there will only be buses
in the evening, and you are toiling.

108
00:10:02,420 --> 00:10:04,800
Well, yeah, come on.

109
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Chernov Victor.

110
00:10:09,040 --> 00:10:10,420
Ah, the trumpeter.

111
00:10:11,060 --> 00:10:13,100
Healthy. But no one is behind him
arrived.

112
00:10:14,420 --> 00:10:18,780
I contacted the district commission. Mother
warned what happened there, bye

113
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
unknown.

114
00:10:21,740 --> 00:10:23,420
Well, call Chernov, Galina
Ivanovna.

115
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
Tick,

116
00:10:32,820 --> 00:10:36,700
he is afraid. Since his mother didn't come, he
He thinks he still needs to get it. Well,

117
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Ivanovich, quickly get him here.

118
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
The commission is waiting.

119
00:10:39,180 --> 00:10:44,140
What is this?

120
00:10:45,260 --> 00:10:46,940
Lizka, stop there!

121
00:10:47,460 --> 00:10:49,700
And the commission is waiting for you. Come on, let's go.

122
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Put on a jacket.

123
00:11:04,680 --> 00:11:06,860
Well, what do you say, Eagle?

124
00:11:11,600 --> 00:11:15,700
It took Misha four months to master one
skill level. Can I send a question?

125
00:11:15,780 --> 00:11:18,120
Galina Ivanovna, what kind of four are you?
took a month to fix it?

126
00:11:18,620 --> 00:11:21,960
I'm amazed how school can
submit similar cases to the commission.

127
00:11:21,960 --> 00:11:24,380
four months? Morava, Hosem, Savi,
gajibi, bahtali.

128
00:11:24,600 --> 00:11:27,240
Be quiet, big-eyed, do you have children? Yes
What, this doesn't concern you? I'm with you

129
00:11:27,240 --> 00:11:28,280
I ask, do you have children?

130
00:11:28,620 --> 00:11:30,900
Quiet, quiet. Misha, come here.

131
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Go, go.

132
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Don't be afraid.

133
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
Why are you with us?

134
00:11:34,740 --> 00:11:36,120
I didn’t go to school, I walked around.

135
00:11:36,860 --> 00:11:37,980
Wandered around. Here I am.

136
00:11:38,400 --> 00:11:41,260
So tell me, I’m a gypsy. Cha-cha-cha
boss

137
00:11:42,550 --> 00:11:47,530
Dear comrade commission, I you, I you
I kindly ask you to give it back. Well why does he

138
00:11:47,530 --> 00:11:48,870
to you? Give it back, convincingly.

139
00:11:49,310 --> 00:11:50,510
No commission for me.

140
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
I'm against it.

141
00:11:52,670 --> 00:11:56,410
Comrade Viktor Sergeevich, comrade, well
what are you really like, what a guy

142
00:11:56,410 --> 00:12:00,610
guy. Okay, but I just didn't study
nowhere. How can he learn when he has

143
00:12:00,610 --> 00:12:02,210
mom endlessly from place to place
will it pass?

144
00:12:02,870 --> 00:12:05,750
What is the boss saying correctly? you already
great bows for a long time? How about it, darling?

145
00:12:05,750 --> 00:12:09,770
man, we will build, the artel will work
We will, my brothers are there, but what about? But

146
00:12:09,770 --> 00:12:11,530
remember, he won’t study, he’ll disappear.

147
00:12:11,980 --> 00:12:14,960
We are not horse thieves, we need full-fledged
citizens.

148
00:12:16,260 --> 00:12:19,140
Mom, they will give you a letter. Request for
assistance.

149
00:12:19,520 --> 00:12:23,320
If on September 1st the boy does not go to school
will go and wander around the markets again

150
00:12:23,320 --> 00:12:24,039
will end up here.

151
00:12:24,040 --> 00:12:28,260
Not even serious. Well, mom
take it.

152
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Morava.

153
00:12:38,060 --> 00:12:39,660
My dear bosses, thank you.

154
00:12:39,860 --> 00:12:40,739
And thank you.

155
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Nice.

156
00:12:41,760 --> 00:12:42,940
Oh, that's good.

157
00:12:45,940 --> 00:12:48,220
Chernov Viktor Nikolaevich.

158
00:12:51,920 --> 00:12:54,140
Well, Victor, did you like it here?

159
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Why did you run away from home?

160
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Do you like to travel?

161
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
What does your father do?

162
00:13:04,640 --> 00:13:06,520
I have a stepfather. But is the father alive?

163
00:13:07,079 --> 00:13:08,079
Alive, alive.

164
00:13:08,160 --> 00:13:12,460
We have no reason to keep you here.
Let's just figure it out a little with yours

165
00:13:12,460 --> 00:13:15,220
household chores. That's all.

166
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Got it?

167
00:13:18,520 --> 00:13:19,820
So, Alexander Dorofeevich?

168
00:13:20,560 --> 00:13:21,559
Absolutely right.

169
00:13:21,560 --> 00:13:24,180
After all, as soon as they come for you, we
We'll let you go.

170
00:13:24,600 --> 00:13:27,560
Galina Ivanovna, please contact
mother, find out why she didn’t come.

171
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
Necessarily. I can go.

172
00:13:29,160 --> 00:13:30,400
Chernov, in the trunk.

173
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
Chernov. Chernov.

174
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Only you...

175
00:13:36,810 --> 00:13:37,950
Don't you dare run away.

176
00:13:38,650 --> 00:13:42,210
Otherwise, like Eremeev, for another year
you will stay.

177
00:13:43,090 --> 00:13:44,130
Won't you run away?

178
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
No.

179
00:13:46,930 --> 00:13:47,930
Word?

180
00:13:56,410 --> 00:13:58,690
Thank you, comrades, thank you.

181
00:14:02,530 --> 00:14:05,230
Sorry, I burst in without a deposit.

182
00:14:05,770 --> 00:14:08,870
I'll take two minutes.

183
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
Kolya.

184
00:14:11,590 --> 00:14:13,890
Kolya, sit down. And I ask you.

185
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Gustav.

186
00:14:17,010 --> 00:14:20,090
Alexey Ivanovich. Very nice. Very.

187
00:14:21,270 --> 00:14:23,130
I have a purely personal request.

188
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
Comrades.

189
00:14:25,350 --> 00:14:31,170
Allow me under my private
responsibility to take the student

190
00:14:31,170 --> 00:14:32,410
Victor's home.

191
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Great trumpet.

192
00:14:33,980 --> 00:14:35,300
He has been in my orchestra for two years.

193
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
Plays like a beast.

194
00:14:37,820 --> 00:14:42,300
Kustov, very nice. Alekseev, yes you are
What, you don’t know the order.

195
00:14:42,860 --> 00:14:45,740
It is forbidden. Don't give the guy to a stranger
we have rights.

196
00:14:46,440 --> 00:14:49,960
Alexander Rafeevich, what am I?
outsider.

197
00:14:50,680 --> 00:14:53,900
I have been working on education for twenty years
criminal world.

198
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
Twenty years.

199
00:14:55,580 --> 00:14:56,740
This is for the director.

200
00:14:57,360 --> 00:15:01,440
And then you released him anyway.
Well, why should he bother here, huh? Nothing.

201
00:15:01,720 --> 00:15:02,980
I endured it for two years.

202
00:15:03,470 --> 00:15:04,770
It will wait a few days.

203
00:15:05,530 --> 00:15:06,610
Sorry, please be kind.

204
00:15:07,210 --> 00:15:11,330
And if, for example, you, citizen,
they said you were free, and then they said,

205
00:15:11,330 --> 00:15:14,330
wait, sit a little longer
days, huh?

206
00:15:14,670 --> 00:15:15,870
This is not a prison.

207
00:15:16,650 --> 00:15:17,649
Who cares.

208
00:15:17,650 --> 00:15:18,850
Alexey Ivanovich, you can’t.

209
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
All.

210
00:15:21,430 --> 00:15:22,430
Sorry.

211
00:15:24,530 --> 00:15:25,610
Be kind.

212
00:15:29,110 --> 00:15:30,910
Thank you. Enough is enough, Alexey
Ivanovich.

213
00:15:34,480 --> 00:15:36,580
And for you, lady, personally.

214
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
Mercy.

215
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Hold!

216
00:15:42,080 --> 00:15:45,840
Fine. And we are rebuilding,
Let's rebuild quickly.

217
00:15:46,260 --> 00:15:48,460
Sonya, Rybonka, pace, pace!

218
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Stronger.

219
00:15:52,520 --> 00:15:53,620
Kohl, come on!

220
00:15:59,800 --> 00:16:02,020
Discipline, vows, priests, Eremeev.

221
00:16:04,729 --> 00:16:06,470
Discipline! Get up, Eremeev.

222
00:16:07,210 --> 00:16:08,210
Continue.

223
00:16:17,490 --> 00:16:19,570
Aren't you ashamed, Eremeev, in front of your mother?

224
00:16:20,550 --> 00:16:22,030
Sit down, Eremeev.

225
00:16:42,000 --> 00:16:44,860
Well, Vitya, collect it.

226
00:16:45,300 --> 00:16:47,020
Order the carcass. Come on, come on.

227
00:16:50,780 --> 00:16:51,820
Eh, you're crazy.

228
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Vedul, give me a kiss.

229
00:17:25,599 --> 00:17:28,280
My mother brought it yesterday from the thrift store.
Can you imagine that's it?

230
00:17:29,140 --> 00:17:31,140
Worn. The dress, he says, is long.
Well?

231
00:17:31,540 --> 00:17:33,920
The dress, he says, is long. Still not
you can see if it's new or not.

232
00:17:38,480 --> 00:17:41,600
Valya Katerinskaya twice in the same
she went home.

233
00:17:53,480 --> 00:17:54,520
We are waiting for you, Truban.

234
00:18:00,280 --> 00:18:01,720
Have you seen it? Yes.

235
00:18:14,780 --> 00:18:18,600
Well, Iska, Is, Is, Is, come on, Isyukha,
come on.

236
00:18:19,000 --> 00:18:21,260
Well, it's the public's wish.

237
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Law.

238
00:18:29,090 --> 00:18:35,990
Chernov, Vitka, I'll go, bye. Let's.
The little thief is crying

239
00:18:35,990 --> 00:18:38,350
a damp grave for them.

240
00:18:38,570 --> 00:18:45,370
The little thief is crying. Oh, dear mother
Mom, why so early?

241
00:18:45,370 --> 00:18:50,650
gone? Leave me alone, my father, under
I couldn’t find the face.

242
00:18:51,310 --> 00:18:55,830
He will leave me for consecration, but that scoundrel will not
found it.

243
00:19:27,790 --> 00:19:28,790
Well, that's it.

244
00:19:30,190 --> 00:19:31,530
As they say, everyone has the best.

245
00:19:33,170 --> 00:19:34,990
We are not supposed to say goodbye.

246
00:19:37,090 --> 00:19:38,850
There shouldn't be any more dates here.

247
00:19:41,510 --> 00:19:44,510
All. Yurka, give me the instrument.

248
00:19:46,190 --> 00:19:47,190
Tolya!

249
00:19:47,970 --> 00:19:50,090
Go, go to mom. Haven't you seen the black stuff?

250
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
Did you wait?

251
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
Live, Alexander.

252
00:19:57,610 --> 00:20:01,510
Don't drop the tool. Music always
piece of bread. And I already agreed with

253
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
pioneers. Very good.

254
00:20:03,270 --> 00:20:06,750
Please take it. Well, mom, well
Why are you disgracing me? This is from us.

255
00:20:06,870 --> 00:20:08,130
Take it. Well, you will still be, well.

256
00:20:08,550 --> 00:20:10,230
Alexey Ivanovich, hello.

257
00:20:10,910 --> 00:20:14,290
Hello. I am the mother of Tolya Gordeev. Here,
drummer

258
00:20:14,630 --> 00:20:17,790
Well, how did I receive your letter? Very.

259
00:20:20,430 --> 00:20:22,630
Very throne. Thank you. There was very much a throne.

260
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
Thank you.

261
00:20:27,580 --> 00:20:29,180
Perepelkin, Yura, IT specialist.

262
00:20:29,480 --> 00:20:30,640
Not me, but him.

263
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Yes.

264
00:20:32,320 --> 00:20:34,980
He's great for us. Have you seen Chernov?
No.

265
00:20:37,240 --> 00:20:38,860
Sashka, come on, give me some candy.

266
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
Oh please, please.

267
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Sorry.

268
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Sorry.

269
00:20:45,300 --> 00:20:46,760
Anyway, come here.

270
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
Eat.

271
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
Eat yourself.

272
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
Chernov!

273
00:21:09,469 --> 00:21:11,150
Where's the thank you?

274
00:21:11,910 --> 00:21:13,390
To your health.

275
00:21:14,450 --> 00:21:17,090
The old woman waits in vain for her son to come home.

276
00:21:17,590 --> 00:21:22,730
They will say she will cry. These are the workshops
we will take it further to the forest. And on this

277
00:21:22,730 --> 00:21:25,310
in the clearing we will have a big sports...
Comrades, just a moment.

278
00:21:25,730 --> 00:21:26,750
Occupy yourself with Zonica.

279
00:21:27,150 --> 00:21:30,070
The opening in KP Fantasia takes place
be...

280
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Vadim's dinner.

281
00:21:33,640 --> 00:21:35,520
Alexey Ivanovich, what do you order?

282
00:21:35,780 --> 00:21:37,140
My granddaughter has blossomed so much.

283
00:21:39,320 --> 00:21:41,020
Chick, dressed up.

284
00:21:41,500 --> 00:21:43,460
This is not artekh, you need to understand.

285
00:21:43,760 --> 00:21:46,860
Don't make noise, Ivanovich. What are you all
are you holding a rally?

286
00:21:47,300 --> 00:21:48,760
Don't forget, please come.

287
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
We won't forget.

288
00:21:50,460 --> 00:21:52,160
Let the groom not forget.

289
00:21:52,400 --> 00:21:54,120
He won't forget.

290
00:21:54,900 --> 00:21:57,700
Alexey Ivanovich, well done.

291
00:21:58,160 --> 00:22:02,600
We have never had such an orchestra before.
Thank you very much, Alexander

292
00:22:05,180 --> 00:22:08,980
This... This happens once every hundred years!

293
00:22:09,360 --> 00:22:10,720
Once every hundred years!

294
00:22:11,020 --> 00:22:15,480
He... He plays right away! They put him
notes, he plays!

295
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Well,

296
00:22:19,620 --> 00:22:22,480
This is not serious, comrades. Well we have to
wait for mom.

297
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
I beg you.

298
00:22:24,040 --> 00:22:25,700
So, there we will have...

299
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
Alexander Andreevich!

300
00:22:32,200 --> 00:22:34,460
Alexander Andreevich! Well?

301
00:22:34,820 --> 00:22:36,340
Can I take the official with me?

302
00:22:36,540 --> 00:22:39,200
No matter how he throws out some kind of knee here,
I know him.

303
00:22:40,040 --> 00:22:41,220
The child was getting ready to go home.

304
00:22:41,480 --> 00:22:44,300
You and your Chernov are all over my head
continued.

305
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Let go.

306
00:22:48,300 --> 00:22:50,960
Okay, I allow it. Until verification.

307
00:22:51,380 --> 00:22:52,380
Finished it off.

308
00:23:29,230 --> 00:23:31,350
Well, collect the remotes.

309
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
What are you?

310
00:23:42,550 --> 00:23:43,550
Break inventory?

311
00:23:44,010 --> 00:23:46,570
Did you put it together? You?

312
00:23:47,310 --> 00:23:50,270
No, I put it together. I will break it.

313
00:23:53,890 --> 00:23:55,150
To the next city, aunt.

314
00:23:55,690 --> 00:23:57,950
And I won you back. I'll leave. Enough.

315
00:23:58,320 --> 00:23:59,620
So you know, I won’t leave the end.

316
00:24:02,160 --> 00:24:03,200
Hey, you fooled me.

317
00:24:03,580 --> 00:24:06,480
Who needs you here? Who you
Will you keep it here?

318
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
You're lying.

319
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
All.

320
00:24:10,700 --> 00:24:12,280
You're all lying.

321
00:24:15,540 --> 00:24:16,700
When did I lie to you?

322
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
When?

323
00:24:18,420 --> 00:24:19,660
Nobody will come with me.

324
00:24:20,340 --> 00:24:24,300
More necessary. Eh, Vityukha. Yes, I've been here for 20 years
I've seen this.

325
00:24:24,720 --> 00:24:26,200
And then the boys held on.

326
00:24:30,220 --> 00:24:32,000
Okay, let's go.

327
00:24:32,200 --> 00:24:33,340
I'm not going anywhere.

328
00:24:33,860 --> 00:24:35,180
You'll go. I won't go.

329
00:24:41,100 --> 00:24:41,780
Well

330
00:24:41,780 --> 00:24:48,700
that's enough

331
00:24:48,700 --> 00:24:50,200
Pash, that's enough.

332
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Bad.

333
00:24:52,340 --> 00:24:55,880
Alexey Ivanovich, here is yours
dismissal.

334
00:24:56,620 --> 00:24:59,200
Well, boy, go for a walk. Let's go.

335
00:24:59,950 --> 00:25:00,950
What, home?

336
00:25:01,670 --> 00:25:02,670
Home, home.

337
00:25:09,250 --> 00:25:14,190
Chernov, look, it actually looks like a joint.

338
00:25:14,430 --> 00:25:15,510
Keep it as a keepsake.

339
00:25:15,930 --> 00:25:17,310
Here you go. Go.

340
00:25:19,030 --> 00:25:20,410
Eh, Pasha.

341
00:25:27,750 --> 00:25:29,070
What are you staring at?

342
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
What, were you staring?

343
00:25:30,470 --> 00:25:34,950
What is this to you, transmission in the animal world?
Yes, quiet, quiet, old bastard. Why

344
00:25:34,950 --> 00:25:39,730
shouted? I came to rehearse. Well
Why are you sitting there like a sourdough? Quiet, quiet.

345
00:25:40,810 --> 00:25:41,810
I got upset. Let's go.

346
00:25:43,310 --> 00:25:45,870
Well, Vityukha.

347
00:25:48,590 --> 00:25:52,330
From now on you can feel
a free person.

348
00:25:53,570 --> 00:25:55,430
Let's go, let's take a walk.

349
00:25:57,480 --> 00:25:59,520
Let's plunge into cultural life.

350
00:26:00,300 --> 00:26:05,940
Dictionaries, me and my Masha. She twice
received vacation pay.

351
00:26:07,680 --> 00:26:11,200
Ah, Masha, Masha, our life is beautiful.

352
00:26:33,780 --> 00:26:38,300
Well, girls, the direction of the main blow

353
00:26:38,300 --> 00:26:41,920
regional review

354
00:26:42,960 --> 00:26:47,840
From today I am completely free
I throw myself at you.

355
00:26:48,820 --> 00:26:51,400
We'll rehearse until we're blue in the face.

356
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
Let's keep warm?

357
00:26:58,880 --> 00:27:01,700
What are we going to burst into? Nightingale? Evgenia?

358
00:27:04,300 --> 00:27:06,660
A nightingale flew to the window.

359
00:27:07,200 --> 00:27:13,940
A nightingale flew to the window. He sat on
lattice. He was sitting down

360
00:27:13,940 --> 00:27:15,640
on the grate.

361
00:27:16,500 --> 00:27:18,240
The grate broke off.

362
00:27:19,440 --> 00:27:21,060
The grate broke off. Have you seen it?

363
00:27:21,400 --> 00:27:24,120
A hundred years at lunchtime. How do they sing? How do they sing?

364
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Listen.

365
00:28:14,890 --> 00:28:18,570
Be kind, disabled person. For order,
disabled

366
00:28:19,110 --> 00:28:21,950
Sorry, please, disabled war veteran.

367
00:28:22,590 --> 00:28:24,610
Hello, Lesha. What do you want?

368
00:28:24,890 --> 00:28:25,890
Yes,

369
00:28:26,910 --> 00:28:32,750
a bottle of beer, Pepsi, a large chocolate bar

370
00:28:32,750 --> 00:28:38,010
and half a dozen cutlets. This is a banquet.

371
00:28:44,880 --> 00:28:46,520
And Antonina doesn’t smoke at work.

372
00:28:46,920 --> 00:28:50,560
Okay, tie it up, tie it up. What
let's go next? Faster, faster.

373
00:28:50,940 --> 00:28:51,940
Hello!

374
00:28:53,400 --> 00:28:57,740
Dear father-in-law, we are artists and our place
at the buffet. And Petrovna is there from you

375
00:28:57,740 --> 00:29:00,400
comes out. She knows how you are
characterizes.

376
00:29:01,200 --> 00:29:03,280
Well, give me a beer.

377
00:29:03,520 --> 00:29:04,620
Is the fence dry?

378
00:29:05,740 --> 00:29:07,000
Why aren't you at home?

379
00:29:07,520 --> 00:29:12,680
A woman would help. Your daughter is getting married
comes out. What about your granddaughter? And for me

380
00:29:12,680 --> 00:29:13,659
sent you?

381
00:29:13,660 --> 00:29:14,740
They've been waiting all day.

382
00:29:15,520 --> 00:29:16,920
I was busy, Zhenya, busy.

383
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Take another heel.

384
00:29:19,560 --> 00:29:22,100
Yes, it seems so, for disinfection. Enough is enough
you.

385
00:29:22,840 --> 00:29:23,840
Take it, take it, take it.

386
00:29:30,980 --> 00:29:31,980
Special school?

387
00:29:33,080 --> 00:29:34,180
Pocket master.

388
00:29:35,500 --> 00:29:36,580
His name is Victor.

389
00:29:37,020 --> 00:29:38,220
And the last name is Chernov.

390
00:29:38,460 --> 00:29:39,460
And by nickname?

391
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
He'll run away.

392
00:29:43,760 --> 00:29:47,220
You'll be running after the police. Eat, Vitya.
Vitek is gray.

393
00:29:49,640 --> 00:29:50,980
Let's have a smoke.

394
00:29:54,340 --> 00:30:00,500
Leave the child alone, leave him alone. Which
child? What child? This child, he

395
00:30:00,500 --> 00:30:02,540
will sell you and buy you.

396
00:30:08,290 --> 00:30:10,810
It's okay, guys.

397
00:30:12,030 --> 00:30:13,030
It's okay

398
00:30:15,670 --> 00:30:17,550
guys. Everything is fine.

399
00:30:18,190 --> 00:30:21,650
Tonechka, what's going on here?

400
00:30:23,250 --> 00:30:24,790
Did you bring him? I?

401
00:30:25,470 --> 00:30:28,170
Well, take the chocolate.

402
00:30:28,510 --> 00:30:30,870
I brought it. Was the guy released?

403
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
Check it out.

404
00:30:33,710 --> 00:30:38,170
What should I do, Tonechka, noodles, I’m here for the dishes
I'll pay, it's my fault. There is no peace for you.

405
00:30:38,470 --> 00:30:44,070
Antonina, while there are women like
you, men cannot have peace.

406
00:30:44,290 --> 00:30:45,249
Tired of that.

407
00:30:45,250 --> 00:30:47,290
Zatsenter transferred. Yes, wait.

408
00:30:48,890 --> 00:30:54,570
Lieutenant in the beard, lunch in the rib. Me and
I say, lieutenant, the main thing in a woman

409
00:31:06,860 --> 00:31:12,300
along the alley, my friend, I often walked,
often

410
00:31:12,300 --> 00:31:18,380
walked around. Spray it on the window, and spit it out
on the window, that's it

411
00:31:18,380 --> 00:31:21,940
looked in. Oh, here he comes!

412
00:31:22,380 --> 00:31:24,460
Well, meet mommy!

413
00:31:51,720 --> 00:31:52,980
Don't think badly of your mother.

414
00:31:54,340 --> 00:31:55,720
Or maybe she got sick?

415
00:31:57,700 --> 00:31:58,800
God forbid, of course.

416
00:32:09,440 --> 00:32:11,220
I'll go to school.

417
00:32:12,980 --> 00:32:13,980
Are you bored?

418
00:32:14,460 --> 00:32:15,460
We still have an hour.

419
00:32:17,680 --> 00:32:19,520
Almost. In fact, I was late.

420
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
You know.

421
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
Became conscious.

422
00:32:24,670 --> 00:32:25,670
I'm gone.

423
00:32:38,010 --> 00:32:39,010
The leg will come off.

424
00:32:39,530 --> 00:32:40,530
Found it in a day.

425
00:32:40,990 --> 00:32:41,990
It needs to be lubricated.

426
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
Well, stop.

427
00:32:45,410 --> 00:32:46,410
Stop.

428
00:32:48,270 --> 00:32:49,270
Let's go to my house.

429
00:32:50,690 --> 00:32:51,690
Let's go.

430
00:32:53,770 --> 00:32:56,750
I'll introduce you to my life partner.

431
00:32:59,370 --> 00:33:00,630
Let's organize dinner.

432
00:33:01,510 --> 00:33:02,930
For three!

433
00:33:22,480 --> 00:33:25,800
You knew that I would come to work. And
I wasn't home all day. I

434
00:33:25,800 --> 00:33:26,900
was spinning.

435
00:33:28,920 --> 00:33:32,300
Prepared for hundreds of stump eaters. And here
one child has nothing to eat.

436
00:33:32,660 --> 00:33:34,820
Come on, Vitya, help yourself.

437
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Cucumbers.

438
00:33:36,660 --> 00:33:38,000
From my garden.

439
00:33:39,260 --> 00:33:42,160
Our grandmother went into wedding revelry.

440
00:33:42,720 --> 00:33:44,000
You came and helped.

441
00:33:44,740 --> 00:33:46,320
My dear Nuska is getting married.

442
00:33:46,780 --> 00:33:47,880
Where did I take you?

443
00:33:48,260 --> 00:33:51,120
My resolution for this wedding is for you.
known.

444
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
There is a wedding dinner taking place.

445
00:33:55,460 --> 00:33:56,940
And then she has a father.

446
00:33:57,940 --> 00:33:59,160
What are you, what is he.

447
00:33:59,680 --> 00:34:03,060
One point. I had an event. Yes,
We couldn't do it without you.

448
00:34:03,580 --> 00:34:05,520
You took off your cap.

449
00:34:08,260 --> 00:34:12,739
Mash, society comes first for me. A
then you and your saucepans.

450
00:34:13,000 --> 00:34:16,900
Society. I'm not chained or a mongrel. You
You'll understand this someday, huh?

451
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Well, what are you doing?

452
00:34:19,060 --> 00:34:20,639
Why are you looking like a mouse?

453
00:34:28,080 --> 00:34:31,100
Well, where are you going? Well where?

454
00:34:33,340 --> 00:34:36,920
I prepared lunch. Cabbage soup in the oven, potatoes
It's already cooking.

455
00:34:37,460 --> 00:34:38,639
Well, why am I here?

456
00:34:38,940 --> 00:34:40,679
Wait, Maria, wait.

457
00:34:42,300 --> 00:34:45,780
This is the guy I'm talking about
I told you, remember? Lidka.

458
00:34:46,760 --> 00:34:50,780
She never came to see her mother. Well,
Can you imagine what's going on? What are you

459
00:34:50,780 --> 00:34:51,779
such a fool?

460
00:34:51,780 --> 00:34:53,600
He cares about everyone. Just not yet
days.

461
00:34:54,080 --> 00:34:59,880
Svetochka's neighbor has a boar's father-in-law
stabbed Well, so I'm late. And that's it

462
00:34:59,880 --> 00:35:00,880
-for you.

463
00:35:01,740 --> 00:35:06,220
Why are you telling me all about wild boar legs? What
are you telling me about these legs?

464
00:35:06,480 --> 00:35:09,200
What are you telling me? Don't you hear, oh
what am I talking to you about?

465
00:35:09,820 --> 00:35:12,920
Well, you have this human thing
understanding? Eat!

466
00:35:13,400 --> 00:35:14,800
Do you want them to laugh at us?

467
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
Shall we invite guests?

468
00:35:16,510 --> 00:35:17,510
What will I put on the table?

469
00:35:17,770 --> 00:35:19,190
He is not interested in his family.

470
00:35:20,290 --> 00:35:21,450
He needs a guy.

471
00:35:21,990 --> 00:35:23,370
But I don’t need strangers.

472
00:35:24,090 --> 00:35:26,330
Maria, listen to me carefully.

473
00:35:26,630 --> 00:35:30,550
Well, if you leave now, I'll be on this
your wedding will not happen.

474
00:35:30,870 --> 00:35:31,709
Well, no need.

475
00:35:31,710 --> 00:35:32,710
And stay here.

476
00:35:35,210 --> 00:35:39,110
The most deaf obstacle in my life is you.

477
00:35:42,270 --> 00:35:45,310
Thank you very much and for your kind words,
Alexey Ivanovich.

478
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Farewell.

479
00:36:04,660 --> 00:36:08,800
Alexey Ivanovich, you go to them, and I will
I'll go to school.

480
00:36:11,120 --> 00:36:13,720
What about dinner? I'll give chase.

481
00:36:13,980 --> 00:36:14,980
Please.

482
00:36:24,300 --> 00:36:25,720
Boar's legs.

483
00:36:29,420 --> 00:36:31,340
Christmas tree. What?

484
00:36:32,120 --> 00:36:33,480
Dressed up.

485
00:36:37,360 --> 00:36:39,660
Alice normalis.

486
00:36:43,440 --> 00:36:46,940
Uncle. Uncle is with you.

487
00:36:55,890 --> 00:36:58,110
No thunder yet.

488
00:36:58,890 --> 00:37:00,990
Mother and sounds.

489
00:37:06,590 --> 00:37:07,990
Chernov!

490
00:37:12,130 --> 00:37:13,530
Chernov!

491
00:37:15,490 --> 00:37:16,890
Sit down!

492
00:37:20,190 --> 00:37:21,590
Hanging!

493
00:37:25,090 --> 00:37:26,090
Expensive.

494
00:37:27,210 --> 00:37:28,210
Maria Petrovna.

495
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Everything, everything, everything.

496
00:37:32,910 --> 00:37:36,050
Our life together is continuous
tension.

497
00:37:36,950 --> 00:37:39,630
You stood there.

498
00:37:40,590 --> 00:37:42,510
I have a truffle on my throat.

499
00:37:46,210 --> 00:37:47,350
Write like that.

500
00:37:48,870 --> 00:37:50,950
Alexey Ivanovich, stop giving in.

501
00:37:51,470 --> 00:37:53,070
I'll go, and they'll be waiting for you there.

502
00:37:53,670 --> 00:37:54,810
You will still teach me.

503
00:37:56,150 --> 00:37:57,630
Well, you will still be there.

504
00:37:58,950 --> 00:38:01,490
Darling, did you write? Wrote. Cross it out.

505
00:38:02,550 --> 00:38:04,150
Write above, dear.

506
00:38:04,730 --> 00:38:08,130
She was dear to me in the early years
five-year plan

507
00:38:11,590 --> 00:38:13,490
My patience has run out.

508
00:38:19,010 --> 00:38:21,950
Men have every right to forget about
family.

509
00:38:24,880 --> 00:38:26,920
I'm leaving on a musical business trip.

510
00:38:27,220 --> 00:38:29,900
Why am I rehearsing personal savings?

511
00:38:30,340 --> 00:38:31,900
Dash vacation pay.

512
00:38:33,280 --> 00:38:40,200
And what do I make known so as not to
They considered me a repeat offender.

513
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
A repeat offender.

514
00:38:42,660 --> 00:38:44,160
Just write like a joker.

515
00:38:45,160 --> 00:38:47,040
Signature A. Kustov and number.

516
00:38:47,800 --> 00:38:49,320
Let me write it myself.

517
00:38:56,950 --> 00:38:59,910
Velayam alaikum, dear Marya Petrovna.

518
00:39:02,230 --> 00:39:03,230
Shut up.

519
00:39:17,310 --> 00:39:18,630
My resolution is this, Victor.

520
00:39:19,490 --> 00:39:20,610
We are going to the regional center.

521
00:39:22,190 --> 00:39:25,330
I'll look at your mom, what is she made of?
What kind of margarine is it made from?

522
00:39:26,160 --> 00:39:27,760
Are you serious?

523
00:39:28,700 --> 00:39:30,020
He said we’re going, so we’re going.

524
00:39:31,320 --> 00:39:33,560
And I won’t get paid for this for another year?

525
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
I'm an employee.

526
00:39:35,680 --> 00:39:37,080
If I'm given a signature.

527
00:39:37,380 --> 00:39:39,060
You're in vain, worker.

528
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
Well, look.

529
00:39:46,660 --> 00:39:47,660
Open up, open up.

530
00:39:53,020 --> 00:39:54,680
This is a gift from me to you.

531
00:39:56,460 --> 00:40:00,380
Lesha Kusov started his career on this trumpet
musical life.

532
00:40:01,120 --> 00:40:04,840
Thank you, Alexey Ivanovich, but only
I... Well, again, Alexey Ivanovich, well,

533
00:40:04,860 --> 00:40:06,460
I told you, just call me grandfather.

534
00:40:06,800 --> 00:40:07,980
Well, I can't, well.

535
00:40:08,560 --> 00:40:11,220
Well, okay, okay, okay, put it aside
conversation.

536
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
Marie Petrovna, from!

537
00:40:56,780 --> 00:41:02,580
Yes, not a hot arrow for

538
00:41:02,580 --> 00:41:09,040
They let Yural go, but the hedgehog

539
00:41:09,040 --> 00:41:14,060
They are not shy enough to let them cross the Jural.

540
00:41:48,590 --> 00:41:49,590
Well, lie down here.

541
00:41:53,150 --> 00:41:54,150
Like this.

542
00:41:55,990 --> 00:41:57,110
Have you been to the dacha?

543
00:41:58,430 --> 00:41:59,430
At the dacha.

544
00:41:59,790 --> 00:42:01,350
Son or daughter?

545
00:42:02,110 --> 00:42:03,110
My.

546
00:42:47,020 --> 00:42:49,280
because we spent two days in
Panama Canal.

547
00:42:49,700 --> 00:42:51,100
Greek tanker in Brussels.

548
00:42:52,640 --> 00:42:54,980
Well, how did you manage here without me?

549
00:42:55,540 --> 00:42:56,540
Differently.

550
00:42:57,740 --> 00:43:00,960
Now please turn right on the corner
okla damn stop, for a minute I

551
00:43:08,500 --> 00:43:09,540
I'll be quick.

552
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
Director.

553
00:43:15,340 --> 00:43:18,430
Good passion. Gorna Bulgaria, and Russia
the best.

554
00:43:19,430 --> 00:43:21,670
Smoke. Thank you, I don't smoke.

555
00:43:22,290 --> 00:43:25,550
Oh, in Hamburg Stevidro found out that I had
brought a little daughter.

556
00:43:25,770 --> 00:43:27,650
In German Gudmorgenkredit.

557
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
Well?

558
00:43:31,670 --> 00:43:33,030
Capitalists. Marriage.

559
00:43:35,310 --> 00:43:38,710
So, girls, I won't be here tomorrow,
handle it yourself. OK.

560
00:43:39,170 --> 00:43:40,170
Bye.

561
00:43:44,970 --> 00:43:45,970
Please, senora.

562
00:43:47,030 --> 00:43:48,030
People are lucky.

563
00:43:49,550 --> 00:43:50,570
How handsome, huh.

564
00:43:54,970 --> 00:43:57,550
Here's a happy one.

565
00:43:59,750 --> 00:44:00,930
Yesterday was parent's day.

566
00:44:01,250 --> 00:44:02,510
We should have taken Vitka.

567
00:44:03,390 --> 00:44:05,730
And I sat the whole day because of you
port

568
00:44:06,450 --> 00:44:07,490
Just as luck would have it.

569
00:44:08,070 --> 00:44:09,430
Everything came together one by one.

570
00:44:09,750 --> 00:44:10,750
Well, I would have taken it.

571
00:44:13,120 --> 00:44:14,880
You would then kill me in the world.

572
00:44:17,240 --> 00:44:19,280
All the wives were met, but you were not there.

573
00:44:19,700 --> 00:44:22,360
Ah, I see you didn’t really want me
meet.

574
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
Eh, Zin?

575
00:44:25,560 --> 00:44:27,700
Silly. Well, why didn't you want to?

576
00:44:30,040 --> 00:44:31,480
Oh, I saw you.

577
00:44:31,780 --> 00:44:33,020
Now I'll go after him.

578
00:44:34,620 --> 00:44:36,360
Listen, the guys will come today, Zin.

579
00:44:36,780 --> 00:44:37,780
Agreed.

580
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
You'll go tomorrow.

581
00:44:40,270 --> 00:44:43,070
They called me to the commission and asked me
where will we spend the summer?

582
00:44:43,730 --> 00:44:45,590
I say, my husband has returned from his flight.

583
00:44:46,330 --> 00:44:47,970
They didn't actually see him for a year.

584
00:44:48,670 --> 00:44:50,090
We are going to the Caucasus by car.

585
00:44:51,470 --> 00:44:54,230
They say you need to take the guy with you,
You can't leave him alone.

586
00:44:54,810 --> 00:44:55,810
Yes.

587
00:44:58,370 --> 00:45:00,990
I felt that on the shore you were a surprise for me
arrange it.

588
00:45:17,160 --> 00:45:21,320
We are interested in the children's department for
boys. What do you want, shoes or clothes?

589
00:45:21,580 --> 00:45:22,580
And shoes.

590
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
One floor up to the left.

591
00:45:25,260 --> 00:45:26,940
Sorry, please be kind.

592
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
How old are you?

593
00:45:29,480 --> 00:45:30,480
Nineteen, what?

594
00:45:31,100 --> 00:45:33,740
Why are you wasting your youth?
painted, huh?

595
00:45:36,600 --> 00:45:38,700
Was she offended? Buy me nothing
No need.

596
00:45:40,260 --> 00:45:41,580
I want to give you a gift.

597
00:45:42,540 --> 00:45:43,960
You have already given me a trumpet.

598
00:45:44,540 --> 00:45:45,540
So what?

599
00:45:46,990 --> 00:45:50,870
And I want you to go home as a person
came. With your head held high, yes.

600
00:45:52,450 --> 00:45:55,410
I told you, Alexey Ivanovich, nothing
I don't need it.

601
00:45:56,230 --> 00:46:00,050
Alexey Ivanovich, Ivanovich, how many times
Did I ask you to call me grandfather?

602
00:46:00,390 --> 00:46:01,650
How many times have I asked you?

603
00:46:06,330 --> 00:46:07,390
Well, let's go, shall we?

604
00:46:08,450 --> 00:46:09,450
Went.

605
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
Wow!

606
00:46:23,210 --> 00:46:25,810
I need to buy something with mine too
beach.

607
00:46:31,290 --> 00:46:36,850
Sorry, please be kind, dear
Tatyana Vladimirovna.

608
00:46:37,110 --> 00:46:42,670
Do you have any
emphasis on my bad head?

609
00:46:43,390 --> 00:46:44,730
Please choose.

610
00:46:45,210 --> 00:46:46,210
Come on in.

611
00:46:46,890 --> 00:46:47,890
Sorry.

612
00:46:57,410 --> 00:47:00,370
Let's tell our mother that we are from the Philharmonic.

613
00:47:00,750 --> 00:47:07,670
And it’s already completely dark outside.

614
00:47:09,670 --> 00:47:13,630
Rosa Levsenburg, eleven. Brother is here
mine lives.

615
00:47:14,630 --> 00:47:16,650
A scientific worker.

616
00:47:17,270 --> 00:47:18,330
Now.

617
00:47:19,970 --> 00:47:21,570
Let's throw away the junk.

618
00:47:22,130 --> 00:47:23,190
Let's have a snack.

619
00:47:28,970 --> 00:47:30,130
Let's go fix your biography.

620
00:47:31,810 --> 00:47:32,950
Maybe I should sit here?

621
00:47:33,190 --> 00:47:34,670
Do you doubt it?

622
00:47:35,350 --> 00:47:36,590
They will accept you as family.

623
00:47:36,990 --> 00:47:38,210
Forward! Well, home!

624
00:47:43,210 --> 00:47:44,210
No one.

625
00:47:49,090 --> 00:47:50,090
Kutov.

626
00:47:51,070 --> 00:47:53,750
My brother and his wife live here. Where is he?

627
00:47:54,490 --> 00:47:55,510
I don't know.

628
00:47:56,150 --> 00:47:57,490
Aren't they away?

629
00:48:01,870 --> 00:48:03,370
Excuse me, Kustov? And what?

630
00:48:05,690 --> 00:48:07,830
Kustov, my brother, lives here with his wife.

631
00:48:08,450 --> 00:48:11,470
Can you tell me where he is? I told you
we don't know.

632
00:48:12,710 --> 00:48:14,450
Do you live nearby and don’t know?

633
00:48:14,710 --> 00:48:15,770
Well, how do we know?

634
00:48:16,410 --> 00:48:21,070
Maybe they went to the market, to the bathhouse, to
shop. What market, when I tell him

635
00:48:21,070 --> 00:48:24,630
sent four bags of potatoes, and Claudia
Kapustina salted two buckets, she gave me

636
00:48:24,630 --> 00:48:26,290
wrote. What do you need, comrade?

637
00:48:27,370 --> 00:48:29,650
Leave your things until the evening. Well, let's go.

638
00:48:30,110 --> 00:48:32,150
Come on, what conversation? Bring your things in.

639
00:48:32,690 --> 00:48:33,690
Vitya!

640
00:48:45,170 --> 00:48:46,170
Well,

641
00:48:49,630 --> 00:48:52,470
Vitya, show me what your windows are like!

642
00:48:53,030 --> 00:48:54,030
Those ones.

643
00:48:56,990 --> 00:48:58,090
What do they have?

644
00:48:59,280 --> 00:49:02,620
It's like a folk festival. Sasha, probably
I came because of the flight.

645
00:49:03,120 --> 00:49:04,460
What kind of Sasha is this?

646
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
Father.

647
00:49:06,640 --> 00:49:08,260
Q.E.D.

648
00:49:12,040 --> 00:49:13,040
So what?

649
00:49:14,580 --> 00:49:15,580
Well, let's go.

650
00:49:17,580 --> 00:49:18,820
We are not strangers.

651
00:49:19,080 --> 00:49:20,080
Come on, let's go.

652
00:49:21,580 --> 00:49:22,580
I won't go.

653
00:49:28,509 --> 00:49:29,590
Lyuska, what are you doing?

654
00:49:30,590 --> 00:49:31,730
What are you ashamed of?

655
00:49:31,950 --> 00:49:33,250
What are you ashamed of?

656
00:49:33,750 --> 00:49:37,130
Remember, you are a full-fledged person.

657
00:49:37,390 --> 00:49:39,530
I told you I won't go. I won't go to
him.

658
00:49:39,850 --> 00:49:40,850
Wait.

659
00:49:41,410 --> 00:49:43,190
Let's go. Now we'll find out everything.

660
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
Let's go.

661
00:49:45,570 --> 00:49:50,910
Since she didn't come, that means I'm not for her.
needed.

662
00:49:52,150 --> 00:49:54,190
Let's not get on each other's nerves.
Let's.

663
00:49:55,450 --> 00:49:56,730
Wait, I’ll go there alone.

664
00:49:59,850 --> 00:50:01,010
Let's roll, right?

665
00:50:02,450 --> 00:50:04,790
Fine. Alice, it's okay.

666
00:50:05,450 --> 00:50:06,930
Then we went back.

667
00:50:07,530 --> 00:50:10,170
Let your mother come and pick you up
you yourself.

668
00:50:10,490 --> 00:50:11,790
We'll hang out.

669
00:50:12,350 --> 00:50:13,490
Let's go to the station.

670
00:50:16,890 --> 00:50:17,890
Stop!

671
00:50:25,170 --> 00:50:26,250
What are you doing?

672
00:50:27,370 --> 00:50:28,370
Vit!

673
00:50:29,930 --> 00:50:32,630
Well, comrade, are we going? Get off!

674
00:50:34,790 --> 00:50:35,790
Vitka!

675
00:50:36,590 --> 00:50:37,590
Well what?

676
00:50:37,810 --> 00:50:40,470
Well, wait, wait! I'll talk to you
I want!

677
00:50:40,710 --> 00:50:43,570
Vitka! What are you doing, server? I'll tell you
I can’t catch up!

678
00:50:43,850 --> 00:50:45,150
Vitka! Vitka!

679
00:50:45,850 --> 00:50:47,170
Stop! Stop!

680
00:50:48,090 --> 00:50:49,550
Son! Son!

681
00:50:49,890 --> 00:50:51,710
I, I have to talk to you!

682
00:50:52,070 --> 00:50:53,070
Son!

683
00:50:53,310 --> 00:50:54,770
Wait! Vitka!

684
00:50:55,350 --> 00:50:56,350
Vitka!

685
00:50:56,630 --> 00:50:58,630
Oh, the musicians have arrived!

686
00:50:59,210 --> 00:51:00,210
Please.

687
00:51:02,230 --> 00:51:03,410
Master? Guest.

688
00:51:03,970 --> 00:51:04,970
What about you?

689
00:51:05,390 --> 00:51:08,370
I'm also kind of a guest. Where is the hostess?
Fork.

690
00:51:08,810 --> 00:51:11,410
Genaida Semyonovna. Guilty. Yes, all over
visibility.

691
00:51:12,710 --> 00:51:14,490
Sorry. Be kind.

692
00:51:14,950 --> 00:51:16,390
I'll tell you a story.

693
00:51:16,670 --> 00:51:17,670
Sorry.

694
00:51:41,230 --> 00:51:42,230
Be kind.

695
00:51:46,910 --> 00:51:50,290
Captain, tell me, who is the owner here?

696
00:51:52,010 --> 00:51:53,450
I'm the navigator.

697
00:51:54,030 --> 00:51:56,350
I'm making my way in the depths of the sea.

698
00:51:57,030 --> 00:51:59,530
The first one deals with personal affairs
assistant

699
00:52:01,310 --> 00:52:02,490
Full speed ahead!

700
00:52:03,310 --> 00:52:06,130
In another situation I would show you
Full speed ahead!

701
00:52:07,160 --> 00:52:10,780
Father, what are you doing? Nerve cells are not
are being restored. Well, show me who it is

702
00:52:10,780 --> 00:52:12,040
owner? So.

703
00:52:13,360 --> 00:52:15,720
So, let's go, I'll plot a course.
Forward.

704
00:52:18,700 --> 00:52:22,980
Why are you sitting here, mom, let's go eat
anyone? Yes, it's not a piece of cake

705
00:52:22,980 --> 00:52:25,360
sculpts. Only the money thundered.

706
00:52:26,500 --> 00:52:28,400
I got used to it in restaurants there. Well, yes.

707
00:52:30,220 --> 00:52:35,320
Oh, mom, Sash hasn’t been home for six months. Yeah, and
did you decide to go down everything rationally?

708
00:52:35,340 --> 00:52:38,460
Come to me, my dear. Go to mom.

709
00:52:39,460 --> 00:52:40,460
Good.

710
00:52:42,240 --> 00:52:45,560
Zinulya, a man is harassing you. Captain
Goodway.

711
00:52:45,780 --> 00:52:51,560
Citizen, vacate the premises.

712
00:52:51,780 --> 00:52:54,000
What? What are you doing here?
something?

713
00:52:54,300 --> 00:52:57,700
I'm an official person.

714
00:52:58,020 --> 00:52:59,020
What do you want?

715
00:53:00,900 --> 00:53:02,840
Zinaida Semyonovna, hello to you.

716
00:53:03,509 --> 00:53:05,090
From a children's special school.

717
00:53:06,950 --> 00:53:07,950
Mom, hold it.

718
00:53:09,010 --> 00:53:10,010
Let's go.

719
00:53:12,070 --> 00:53:15,170
What's wrong with Vitya? Why didn't you come for him?
I was going to. I was going to.

720
00:53:15,430 --> 00:53:16,430
It took me a long time to get ready.

721
00:53:16,810 --> 00:53:17,810
He's here.

722
00:53:20,210 --> 00:53:22,250
Where? Where, where? I don't know where.

723
00:53:22,770 --> 00:53:23,770
No need to shout.

724
00:53:24,190 --> 00:53:25,230
What's happened?

725
00:53:28,130 --> 00:53:29,170
I brought him here.

726
00:53:29,450 --> 00:53:31,450
And he ran away from me. Just now.

727
00:53:31,950 --> 00:53:33,490
Maybe he hid somewhere, huh?

728
00:53:34,470 --> 00:53:35,470
Oh my goodness.

729
00:53:38,550 --> 00:53:40,870
Zin, Zin, where are you going?

730
00:53:41,150 --> 00:53:44,390
I ask where are you going? Quiet, mom.

731
00:53:45,490 --> 00:53:46,490
Volodya, come here.

732
00:53:49,130 --> 00:53:50,130
Victor!

733
00:53:50,730 --> 00:53:55,610
Listen, you haven't seen the boy here in
blue bowler? I haven't met.

734
00:54:00,450 --> 00:54:01,450
His stepfather beat him, right?

735
00:54:05,009 --> 00:54:07,810
Vitya! Vitya!

736
00:54:16,690 --> 00:54:18,090
Vitka!

737
00:54:53,790 --> 00:54:55,370
Where could he have gone, huh?

738
00:54:56,230 --> 00:54:57,230
Does he have any friends?

739
00:54:58,490 --> 00:54:59,490
How do I know?

740
00:55:12,360 --> 00:55:13,360
Don't tell your husband anything.

741
00:55:14,060 --> 00:55:17,400
Your husband is a beast, and you are against his words
you can't say.

742
00:55:17,640 --> 00:55:19,620
Because you are not a mother.

743
00:55:21,920 --> 00:55:23,040
They were raised on the bottom.

744
00:55:23,600 --> 00:55:28,080
In a communal apartment, every penny counts. By
It's easy to blame the country. And my grandmother is

745
00:55:28,080 --> 00:55:32,120
there was an evacuation with my two, yes
I took two brothers.

746
00:55:33,680 --> 00:55:34,680
They ate nettles.

747
00:55:35,200 --> 00:55:36,280
He came out, brothers.

748
00:55:40,320 --> 00:55:42,440
I forgot your hat, I became a lady.

749
00:55:43,540 --> 00:55:47,400
The cover moved, the changes said,
I won’t court your bandit. He

750
00:55:47,400 --> 00:55:48,420
That's when I ran away for the first time.

751
00:55:49,100 --> 00:55:51,300
The police searched for a week, almost
sat.

752
00:55:53,220 --> 00:55:54,440
Ah, people, people, people.

753
00:55:55,540 --> 00:55:56,640
His father is alive.

754
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Father.

755
00:56:00,920 --> 00:56:02,280
His father recruited him to the north.

756
00:56:04,060 --> 00:56:05,060
I was alone, of course.

757
00:56:06,400 --> 00:56:07,620
Oh, what will happen now?

758
00:56:07,920 --> 00:56:08,920
What will happen?

759
00:56:09,120 --> 00:56:10,120
Will delay him.

760
00:56:11,540 --> 00:56:14,560
The characteristic will fly. Wait another year
there will be.

761
00:56:14,980 --> 00:56:16,820
Escape this, Masha, escape!

762
00:56:48,360 --> 00:56:50,060
who asked you to bring it.

763
00:56:51,420 --> 00:56:52,920
The guy was very worried.

764
00:56:53,220 --> 00:56:55,060
Where is he then? Well, where?

765
00:56:55,740 --> 00:56:58,160
And who is responsible for this? I'll answer.

766
00:56:59,040 --> 00:57:03,140
Sasha! Zinochka! Well, where are you there? Let's go
let's go, let's go. Well, let's go, let's go, Zin. People

767
00:57:03,140 --> 00:57:04,140
waiting.

768
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
Well, dad.

769
00:57:08,280 --> 00:57:10,660
Well, don't worry, dad.

770
00:57:11,180 --> 00:57:13,000
Yes, he runs up and will come.

771
00:57:13,820 --> 00:57:17,800
Come to our company, let's sit. Let's go
dad. Let's go, let's go.

772
00:57:18,320 --> 00:57:21,040
Zina will say that I don’t give him any money
I'm sorry.

773
00:57:21,920 --> 00:57:25,120
He brought all sorts of souvenirs. Character
bad guy.

774
00:57:26,040 --> 00:57:29,620
Well, don't scold her. Well, a sailor's wife.

775
00:57:30,020 --> 00:57:31,020
Let's go, Zina.

776
00:57:33,700 --> 00:57:36,540
Well, let's go, let's go, dad. Well, what are you doing?
Let's go.

777
00:57:43,020 --> 00:57:46,340
Mom, where does his grandmother live?

778
00:57:46,930 --> 00:57:47,930
Krylova 5, apartment 3.

779
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
Where are you going, Zin? Where?

780
00:57:51,230 --> 00:57:53,570
What are you doing?

781
00:57:53,890 --> 00:57:55,490
Sasha, come on, just a minute.

782
00:57:56,590 --> 00:57:57,730
Well look, Zin.

783
00:58:33,030 --> 00:58:35,430
Evgenia Matveevna, I think I’m coming to see you.

784
00:58:36,250 --> 00:58:38,430
Looks like ex-daughter-in-law. Irinka.

785
00:58:39,370 --> 00:58:41,910
Yes, yes, it’s her, Irinka.

786
00:58:52,150 --> 00:58:53,150
Jerry, let's go.

787
00:58:53,350 --> 00:58:54,650
Home. Home.

788
00:58:58,390 --> 00:58:59,990
Don't call, I'm here.

789
00:59:00,690 --> 00:59:02,270
Hello, Evgenia Matveevna.

790
00:59:02,650 --> 00:59:03,650
Who's coming to me?

791
00:59:03,710 --> 00:59:04,710
What do you want?

792
00:59:06,310 --> 00:59:07,310
Sorry.

793
00:59:08,710 --> 00:59:09,990
I can't breathe for some reason.

794
00:59:11,910 --> 00:59:13,150
Vitya didn’t come to you?

795
00:59:13,390 --> 00:59:14,390
Validon?

796
00:59:14,510 --> 00:59:16,650
Thanks, I already swallowed it.

797
00:59:19,890 --> 00:59:22,230
Have you seen your grandson?

798
00:59:23,250 --> 00:59:24,670
I can hear everything perfectly.

799
00:59:25,390 --> 00:59:28,990
I haven’t seen my grandson for two years. Let's go to
me, I have neutroglycerin at home.

800
00:59:31,150 --> 00:59:32,150
Come in, please.

801
00:59:44,940 --> 00:59:46,200
Come on in. It's somehow inconvenient.

802
00:59:47,880 --> 00:59:48,880
Well done, after all.

803
00:59:49,960 --> 00:59:51,000
I'm waiting for my son.

804
00:59:51,840 --> 00:59:54,700
And I don't want him to date this
a woman.

805
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
Come into the room, please.

806
00:59:57,320 --> 00:59:58,320
Jerry Metta.

807
00:59:58,480 --> 00:59:59,480
Please.

808
01:00:00,800 --> 01:00:01,800
Please.

809
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
Here you are.

810
01:00:16,160 --> 01:00:18,300
Thank you. What's wrong with Vitya?

811
01:00:19,640 --> 01:00:20,720
What's wrong with Vitya?

812
01:00:21,580 --> 01:00:24,040
I brought him here and he ran away.

813
01:00:25,000 --> 01:00:26,900
I hoped that he would come to you.

814
01:00:28,580 --> 01:00:29,640
Unhappy child.

815
01:00:32,860 --> 01:00:34,020
Sorry, please be kind.

816
01:00:35,900 --> 01:00:38,420
And your son, is Vitya’s father or not?

817
01:00:38,860 --> 01:00:41,700
My son lost everything because of this woman.

818
01:00:43,940 --> 01:00:49,120
Cashier from the university cafeteria
made him work and he was

819
01:00:49,120 --> 01:00:50,840
mathematician Dropped out of school.

820
01:00:52,400 --> 01:00:53,600
Became a taxi driver.

821
01:00:55,200 --> 01:00:57,060
Thank God my husband didn’t live to see this.

822
01:00:59,260 --> 01:01:01,720
Then she gave birth to his child, and all this
fell upon me.

823
01:01:02,460 --> 01:01:07,760
And she was wandering around unknown where.

824
01:01:10,730 --> 01:01:13,790
I, conversation darling, cannot remember the time,
when you lived here. Mercy.

825
01:01:19,150 --> 01:01:24,730
Drive on, eh... Do you feel better?

826
01:01:26,030 --> 01:01:27,030
Feel better.

827
01:01:35,950 --> 01:01:37,830
Vityanatets. Kostov.

828
01:01:39,290 --> 01:01:40,290
Nikolai.

829
01:01:42,030 --> 01:01:43,510
Are you up to date?

830
01:01:46,190 --> 01:01:47,810
In general terms.

831
01:01:53,490 --> 01:01:55,430
Well, why are we standing here?

832
01:01:56,870 --> 01:01:59,530
Let's pass. I'll wait here.

833
01:02:00,930 --> 01:02:02,110
Come in, come in.

834
01:02:22,300 --> 01:02:23,660
Grandma, be patient.

835
01:02:24,780 --> 01:02:27,620
The boy will live, but you and I will die.

836
01:02:41,340 --> 01:02:43,020
Well, the train arrived.

837
01:02:43,900 --> 01:02:45,560
The guys sat me down on the platform.

838
01:02:47,420 --> 01:02:51,020
I'm standing there, I'm completely disabled Great
Patriotic War.

839
01:02:51,420 --> 01:02:52,420
On crutches.

840
01:02:54,080 --> 01:02:55,180
Maria is in front of me.

841
01:02:55,980 --> 01:02:57,300
In Svetka's hands.

842
01:02:58,520 --> 01:02:59,660
And no one else.

843
01:03:00,860 --> 01:03:03,300
Where, I say, is my son?

844
01:03:03,800 --> 01:03:06,720
Let’s go, he says, Lesha, I’ll give it to you
I'll show you the grave.

845
01:03:09,340 --> 01:03:10,700
And don’t kill yourself, he says.

846
01:03:11,560 --> 01:03:13,000
You've never seen him, have you?

847
01:03:13,360 --> 01:03:14,460
Consider that he was not there.

848
01:03:18,500 --> 01:03:19,660
We came to the grave.

849
01:03:22,500 --> 01:03:23,800
What a man he was, I tell Maria.

850
01:03:24,820 --> 01:03:29,180
And he says, you are a copy.

851
01:03:42,920 --> 01:03:43,920
Would you like some tea?

852
01:03:43,960 --> 01:03:46,680
And then Maria says, I, says,
I won't give birth again.

853
01:03:48,840 --> 01:03:51,620
We, he says, have three legs between us.

854
01:03:52,460 --> 01:03:53,460
She gave birth, of course.

855
01:03:53,580 --> 01:03:54,820
And again the daughter.

856
01:03:56,860 --> 01:04:02,220
Tatyana Alekseevna, this works as a shift worker
master in combining man-made fibers into

857
01:04:02,220 --> 01:04:05,820
Kursk. She has a litter of three girls.

858
01:04:07,580 --> 01:04:08,900
The daughter is better, closer.

859
01:04:12,040 --> 01:04:13,300
Sorry, be nice.

860
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
This is for me.

861
01:04:15,340 --> 01:04:16,340
Stop!

862
01:04:19,040 --> 01:04:21,460
Evgenia Matveevna, bring him here.

863
01:04:22,230 --> 01:04:24,710
Stop! And she is Kryucheva? Yes.

864
01:04:26,210 --> 01:04:27,210
Still came.

865
01:04:27,650 --> 01:04:29,250
Are you sitting? Sit!

866
01:04:30,910 --> 01:04:32,910
Oh, that's my backside.

867
01:04:34,410 --> 01:04:35,870
When will he stop torturing me?

868
01:04:39,710 --> 01:04:41,570
Scored. Completely scored.

869
01:04:44,090 --> 01:04:45,090
Take him away.

870
01:04:46,330 --> 01:04:47,330
You're smart.

871
01:04:48,130 --> 01:04:49,430
You know so much.

872
01:04:50,450 --> 01:04:51,590
After all, he looks like you.

873
01:04:52,940 --> 01:04:57,100
Well, you have a good memory, that's all.
they say. I'm going back, north.

874
01:04:59,020 --> 01:05:00,480
He was guilty. No.

875
01:05:01,380 --> 01:05:02,460
Where am I going with him?

876
01:05:03,880 --> 01:05:05,300
I haven't been home for months.

877
01:05:07,680 --> 01:05:09,020
A neighbor brought a book.

878
01:05:12,920 --> 01:05:14,360
We won't get anything done here.

879
01:05:15,900 --> 01:05:17,320
You need to report it to the police.

880
01:05:17,640 --> 01:05:18,640
God.

881
01:05:22,160 --> 01:05:24,580
Maybe we can wait a little longer? Why wait? What
wait?

882
01:05:25,820 --> 01:05:31,260
And I will say that there was an error.

883
01:05:32,160 --> 01:05:34,340
I'll say I lost it.

884
01:05:55,600 --> 01:05:56,600
Wait, wait, wait.

885
01:05:58,220 --> 01:05:59,220
No, it's not him.

886
01:06:53,480 --> 01:06:54,480
To be continued...

887
01:07:22,920 --> 01:07:23,920
No, he's not.

888
01:07:24,020 --> 01:07:28,440
Alexey Ivanovich, yours? No, not mine. A
Why are you running? Everyone ran. I ran.

889
01:07:28,540 --> 01:07:29,540
Just go home a little.

890
01:07:29,720 --> 01:07:30,720
Go home.

891
01:07:32,580 --> 01:07:34,780
Well, let's go. Eat.

892
01:07:35,040 --> 01:07:36,040
Let's go.

893
01:07:39,500 --> 01:07:40,560
Victor Chernov!

894
01:07:41,420 --> 01:07:42,520
Victor Chernov!

895
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Gustav speaks!

896
01:07:44,400 --> 01:07:45,920
Do you hear? Gustav!

897
01:07:46,760 --> 01:07:48,300
Alexey Ivanovich speaking!

898
01:07:49,500 --> 01:07:50,500
Victor!

899
01:07:50,940 --> 01:07:52,140
Think seriously!

900
01:07:53,100 --> 01:07:55,240
Think about the consequences.

901
01:07:57,820 --> 01:08:01,800
Kustov says. Kustov says.

902
01:08:02,120 --> 01:08:05,680
I repeat. Kustov says.

903
01:08:07,420 --> 01:08:09,240
Victor Chernov.

904
01:08:09,740 --> 01:08:13,620
Think about the consequences that could
happen.

905
01:08:14,300 --> 01:08:15,560
Attention.

906
01:08:38,790 --> 01:08:40,310
Guys, Chernov has been released!

907
01:08:44,069 --> 01:08:45,370
What are you yelling about, fool?

908
01:08:46,490 --> 01:08:48,210
Come out, there's something to do.

909
01:08:50,050 --> 01:08:51,050
Hello, Vitka.

910
01:09:00,809 --> 01:09:01,930
Hello. Great.

911
01:09:02,850 --> 01:09:05,250
Vit, I won’t take you to the police then
sold.

912
01:09:05,649 --> 01:09:08,290
If it weren't for my father, I would be with you too
sent.

913
01:09:09,649 --> 01:09:12,010
Don't be afraid, I won't hit you.

914
01:09:15,290 --> 01:09:19,229
Listen, Kolka, let's stink again.

915
01:09:21,520 --> 01:09:23,020
I joined a sect.

916
01:09:23,439 --> 01:09:26,260
Figure skating. Father promised to Crimea
take.

917
01:09:27,819 --> 01:09:29,640
Well, stay home, skater.

918
01:09:31,140 --> 01:09:32,140
Do you have money?

919
01:09:32,220 --> 01:09:33,240
How much do you need?

920
01:09:33,600 --> 01:09:39,020
For a ticket. Did you run away? And now where?

921
01:09:41,040 --> 01:09:42,939
It's a big country.

922
01:09:44,080 --> 01:09:45,080
Well, blow quickly.

923
01:09:56,810 --> 01:09:58,590
Did you run away again? They are looking.

924
01:09:58,890 --> 01:10:01,450
I'll be there in a jiffy. One leg here, the other there.

925
01:10:05,670 --> 01:10:06,670
They are sitting.

926
01:10:07,490 --> 01:10:09,470
Why are you silent? Are you still offended?

927
01:10:11,510 --> 01:10:14,870
Why remember the old? You and I
now strangers.

928
01:10:17,490 --> 01:10:18,810
We were friends for five years.

929
01:10:22,470 --> 01:10:24,550
When you worked as a waitress.

930
01:10:26,120 --> 01:10:32,760
Sometimes I drove up and stood in the alley
opposite yours

931
01:10:32,760 --> 01:10:33,760
restaurant.

932
01:10:35,840 --> 01:10:37,440
You went out with your sailor.

933
01:10:38,960 --> 01:10:39,980
I'm behind you.

934
01:10:41,200 --> 01:10:42,580
He hugged you.

935
01:10:47,020 --> 01:10:49,700
And I knew that you were following me.

936
01:10:52,560 --> 01:10:53,920
But you broke up.

937
01:10:55,470 --> 01:10:56,510
He turned into an alley.

938
01:10:57,350 --> 01:10:58,890
I'm following him.

939
01:11:00,030 --> 01:11:02,270
Gazanul. He ran.

940
01:11:04,230 --> 01:11:05,470
He has nowhere to go.

941
01:11:07,990 --> 01:11:09,790
I braked at the very last moment.

942
01:11:13,570 --> 01:11:14,810
Almost killed him.

943
01:11:15,410 --> 01:11:16,410
Tell me please.

944
01:11:17,590 --> 01:11:20,250
And you would beat me. Maybe I stayed
would.

945
01:11:22,990 --> 01:11:23,990
I was hanging out with you.

946
01:11:24,270 --> 01:11:25,450
Is he fun?

947
01:11:28,770 --> 01:11:29,770
Fine.

948
01:11:30,730 --> 01:11:35,470
I'm happy with life if I hadn't seen
no problem. He is a confident man

949
01:11:35,550 --> 01:11:37,050
strong. Fool.

950
01:11:38,070 --> 01:11:39,650
Who? I.

951
01:11:42,610 --> 01:11:43,610
Do you remember?

952
01:11:47,950 --> 01:11:49,250
Give it to me for Vitka.

953
01:11:57,160 --> 01:11:58,520
What is this old man's name?

954
01:11:59,700 --> 01:12:01,080
Andrey Ivanovich, it seems.

955
01:12:03,440 --> 01:12:04,840
Everyone was gathered.

956
01:12:06,920 --> 01:12:07,920
Son!

957
01:12:08,700 --> 01:12:13,020
Vitya! Can you hear me? It's me!

958
01:12:13,260 --> 01:12:14,720
Can you hear me?

959
01:12:15,860 --> 01:12:18,580
It's me, Kustov!

960
01:12:19,460 --> 01:12:20,460
Vitya!

961
01:12:46,440 --> 01:12:47,318
didn't come?

962
01:12:47,320 --> 01:12:50,560
Your Vitya didn’t come. Okay,
call Sasha.

963
01:12:51,520 --> 01:12:53,660
And Sasha left with the guests.

964
01:12:59,780 --> 01:13:05,460
I'll go.

965
01:13:07,020 --> 01:13:08,180
There are daughters.

966
01:13:08,980 --> 01:13:09,980
OK.

967
01:13:12,000 --> 01:13:13,160
We'll live until morning.

968
01:13:13,900 --> 01:13:15,660
Maybe he'll show up tomorrow.

969
01:13:16,390 --> 01:13:17,390
If anything, call.

970
01:13:18,490 --> 01:13:23,890
Yura, if your guys find a guy, remind me
situation. I'm the one who lost him. I.

971
01:13:31,330 --> 01:13:32,470
She's a woman.

972
01:13:32,970 --> 01:13:35,170
All sins are written on it. Woman.

973
01:13:35,750 --> 01:13:37,710
But I don’t know who you are.

974
01:13:39,570 --> 01:13:41,650
Why are you interfering in someone else's life?

975
01:13:43,850 --> 01:13:45,410
Well, stop! Stop!

976
01:13:48,780 --> 01:13:51,000
Do you know how much I struggled with him?

977
01:13:51,900 --> 01:13:55,800
You know? He, he didn’t believe in anything, he
I didn't trust anyone.

978
01:13:56,920 --> 01:14:01,780
Mother doesn't need it, father doesn't need it. Well
do you know about me? Yes, I'm all about you

979
01:14:01,780 --> 01:14:04,140
I know he needs a father, a father!

980
01:14:04,440 --> 01:14:05,440
Quiet, quiet.

981
01:14:05,660 --> 01:14:08,540
I'm Alexey Kustov, I'll grow his mustache.

982
01:14:08,860 --> 01:14:12,240
Write, write me a paper, write a paper,
write.

983
01:14:37,080 --> 01:14:40,240
Move away, otherwise I won’t spare the pipes.

984
01:14:42,920 --> 01:14:48,680
Citizens passengers, in five minutes from
platform number three the bus departs

985
01:14:48,680 --> 01:14:51,760
on route 843 to Zadonsk.

986
01:14:52,520 --> 01:14:58,060
I repeat, citizens passengers, in five
minutes from platform number three

987
01:14:58,060 --> 01:15:03,160
bus departs on route 843 to
Zadonsk.

988
01:15:05,730 --> 01:15:07,810
Speak. Two please up
Petrovsky.

989
01:15:13,230 --> 01:15:16,930
Next. Sorry, please be kind to me
to Zadonsk. There is no place to Zadonsk.

990
01:15:17,830 --> 01:15:18,830
Where to eat?

991
01:15:19,290 --> 01:15:20,830
Speak plainly where you need to go.

992
01:15:21,450 --> 01:15:23,170
Is there any in Pavlovo? Eat.

993
01:15:23,470 --> 01:15:24,650
Well, then it's time for me to go alone.

994
01:15:27,590 --> 01:15:28,590
On.

995
01:15:39,759 --> 01:15:41,160
Well, I've arrived.

996
01:15:42,840 --> 01:15:46,460
Here. I just wanted you to
understood.

997
01:15:46,760 --> 01:15:48,040
I'm not your judge.

998
01:15:49,220 --> 01:15:52,420
I would like to sort things out with my woman.

999
01:15:54,040 --> 01:15:55,060
Woman, Nikolai.

1000
01:15:57,300 --> 01:15:58,300
Opposite sex.

1001
01:15:58,840 --> 01:16:02,020
I understand you. But that’s not what the guy needs
not easier.

1002
01:16:06,020 --> 01:16:07,020
Alexey Ivanovich,

1003
01:16:11,340 --> 01:16:12,400
Who does he look like?

1004
01:16:16,680 --> 01:16:19,540
Listen, maybe he’ll come to the station, huh?

1005
01:16:20,300 --> 01:16:21,840
Our train is 23 -10.

1006
01:16:24,460 --> 01:16:25,480
No, it's unlikely.

1007
01:16:26,360 --> 01:16:27,360
We offended him.

1008
01:16:27,540 --> 01:16:28,540
Firmly.

1009
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
OK.

1010
01:16:30,980 --> 01:16:35,220
Will you be our backwater, ask Lesha
Kustova, any dog seems to you.

1011
01:16:49,100 --> 01:16:50,100
Hello, brother.

1012
01:16:51,180 --> 01:16:52,180
I've had some fun.

1013
01:16:52,920 --> 01:16:53,920
Come in, come in.

1014
01:16:56,200 --> 01:16:57,320
Hello, Seryoga.

1015
01:16:57,540 --> 01:16:58,540
Hello.

1016
01:17:00,540 --> 01:17:01,700
Klava, hello.

1017
01:17:02,680 --> 01:17:03,680
Hello.

1018
01:17:04,480 --> 01:17:08,380
Thank you for your hospitality. And you are here
already waiting.

1019
01:17:09,740 --> 01:17:10,740
Vitka.

1020
01:17:14,580 --> 01:17:16,580
Hello dad. Why are you here?

1021
01:17:17,580 --> 01:17:18,580
What happened?

1022
01:17:20,030 --> 01:17:21,130
Come in, Alyosha.

1023
01:17:21,410 --> 01:17:22,410
Come on in.

1024
01:17:25,210 --> 01:17:26,890
Sit down. Seryoga.

1025
01:17:27,910 --> 01:17:29,650
Sit down, sit down, brother.

1026
01:17:29,910 --> 01:17:30,910
Sit down.

1027
01:17:32,610 --> 01:17:33,610
Well?

1028
01:17:34,470 --> 01:17:35,470
A?

1029
01:17:39,850 --> 01:17:43,290
Dear husband, Alexey Ivanovich.

1030
01:17:44,170 --> 01:17:46,790
My dear priceless Alyosha.

1031
01:17:48,880 --> 01:17:52,220
For many years with great difficulties I
was your wife.

1032
01:17:52,620 --> 01:17:57,700
Remember who took care of you, who
walked side by side.

1033
01:17:58,460 --> 01:18:01,360
I write, but bitter tears get in the way.

1034
01:18:01,660 --> 01:18:07,520
What I think I didn’t do, what I didn’t
I looked. If we don't have a son, it's not

1035
01:18:07,520 --> 01:18:08,640
guilt, but fate.

1036
01:18:11,040 --> 01:18:17,140
Think about it, who needs you at your age? Yes
yet

1037
01:18:17,140 --> 01:18:19,830
legless. You didn't collect any money.

1038
01:18:20,390 --> 01:18:22,570
Which one will attack you?

1039
01:18:25,210 --> 01:18:27,890
You won't find another fool like me.

1040
01:18:28,630 --> 01:18:31,970
I'm waiting for you, dear, like everyone else is waiting for you.

1041
01:18:32,270 --> 01:18:35,470
Sveta, Zoya and others.

1042
01:18:37,010 --> 01:18:39,070
There is no one better than you in the whole world.

1043
01:18:40,050 --> 01:18:41,050
Yours, Maria.

1044
01:18:43,050 --> 01:18:44,490
Thank you, Masha.

1045
01:18:46,410 --> 01:18:48,810
For hot lines, false letters.

1046
01:18:51,510 --> 01:18:52,510
All.

1047
01:18:53,730 --> 01:18:56,170
Seryoga, I want to go home.

1048
01:18:56,530 --> 01:19:00,330
I'll go to the station. Lesha, which station?
No, I'll go.

1049
01:19:01,170 --> 01:19:03,130
Just wait, take a break.

1050
01:19:03,470 --> 01:19:04,470
Where are you going, Alyosha?

1051
01:19:06,530 --> 01:19:09,090
Seryozha! Don't touch me, head of the ambulance.

1052
01:19:10,190 --> 01:19:11,190
Lesha!

1053
01:19:11,690 --> 01:19:12,690
Come on, have some water!

1054
01:19:13,030 --> 01:19:14,070
Water, water, water!

1055
01:19:14,830 --> 01:19:15,830
Seryozha, Alyosha!

1056
01:19:17,040 --> 01:19:23,140
Citizens passengers, on the fifth platform
fish landing begins 543

1057
01:19:23,140 --> 01:19:25,420
to Krasnogorsk.

1058
01:19:33,880 --> 01:19:35,200
Hello.

1059
01:19:41,260 --> 01:19:44,140
Sorry, please be kind.

1060
01:19:44,620 --> 01:19:46,320
Who are you going to?

1061
01:19:47,180 --> 01:19:53,040
Who's sick here? Alyosha, lie down. Alexey,
don't be stupid. Give me my things. I'll leave for

1062
01:19:53,040 --> 01:19:54,580
station Leave me alone!

1063
01:19:55,720 --> 01:19:56,800
Alexey Ivanovich.

1064
01:20:01,420 --> 01:20:02,580
Alexey Ivanovich.

1065
01:20:10,380 --> 01:20:11,380
Mercy.

1066
01:20:19,100 --> 01:20:21,480
And I'm not a picture for me
consider.

1067
01:20:27,800 --> 01:20:30,600
At your age you can't joke with your heart
dangerous.

1068
01:20:30,820 --> 01:20:35,600
Alice normalis, doctor. Haven't died down yet
May sounds.

1069
01:20:37,960 --> 01:20:39,360
Check mark, measure your blood pressure.

1070
01:20:40,300 --> 01:20:41,620
Can I see you for a minute?

1071
01:20:48,960 --> 01:20:49,960
What time is it?

1072
01:20:50,200 --> 01:20:51,240
Half past ten.

1073
01:20:51,900 --> 01:20:53,340
Well, come here.

1074
01:20:53,640 --> 01:20:54,640
Come!

1075
01:20:59,160 --> 01:21:00,099
What do you want?

1076
01:21:00,100 --> 01:21:02,000
Zhenya, take your sister away.

1077
01:21:02,300 --> 01:21:03,780
What? Take your sister away.

1078
01:21:04,180 --> 01:21:06,780
What are you doing? I need to go to the station. Lie down
Ivan.

1079
01:21:07,020 --> 01:21:08,060
Zhenya, I feel it.

1080
01:21:08,340 --> 01:21:12,120
Someone will come, they will come. Come on
you. He can't deceive me, he can't.

1081
01:21:12,340 --> 01:21:14,100
He will come, he believes me.

1082
01:21:14,600 --> 01:21:17,380
But I'm not there. He'll disappear. Well, well.

1083
01:21:17,710 --> 01:21:20,450
Zhenya, calm down. Well, he'll disappear.

1084
01:21:26,770 --> 01:21:29,050
Petra, the doctor is giving it there.

1085
01:21:43,810 --> 01:21:45,230
Get rid of my daughter, I want to.

1086
01:21:54,719 --> 01:21:59,360
Zhenya, meet me at the station. What if
If you come across Vitka, wait, I’ll answer

1087
01:21:59,360 --> 01:22:00,860
carriage. Ciao!

1088
01:22:05,700 --> 01:22:06,700
Alexey!

1089
01:22:07,640 --> 01:22:08,640
Alexey!

1090
01:22:09,080 --> 01:22:13,320
Well, what are you going to do with it, huh? Here
bandit, huh? Yes,

1091
01:22:14,260 --> 01:22:15,260
I am like this, I am like this.

1092
01:22:15,720 --> 01:22:19,240
Doctor, please excuse me. Well, what are you doing with him?
will you do it? Well, like a child.

1093
01:22:20,540 --> 01:22:23,800
What do you think, doctor, not very
dangerous?

1094
01:22:24,620 --> 01:22:25,620
What brothers!

1095
01:22:33,380 --> 01:22:34,380
Great!

1096
01:22:34,740 --> 01:22:37,580
Vityukh, where have you been? I am this house
was looking for.

1097
01:22:37,800 --> 01:22:39,440
Have you not met your grandfather? No.

1098
01:22:39,940 --> 01:22:41,100
Here are the artists.

1099
01:22:41,800 --> 01:22:43,160
They chase friend after friend.

1100
01:22:45,100 --> 01:22:46,100
Let's go to the station.

1101
01:22:46,580 --> 01:22:47,820
Grandfather is waiting for us there.

1102
01:22:50,360 --> 01:22:52,260
Why am I hanging around with your pipe?

1103
01:22:52,880 --> 01:22:53,880
Here you go.

1104
01:22:54,250 --> 01:22:55,250
Nights myself.

1105
01:22:59,590 --> 01:23:00,770
Complete order.

1106
01:23:10,450 --> 01:23:12,310
Thank you. The train station is nearby.

1107
01:23:13,290 --> 01:23:14,670
Will you come in, father? Yes.

1108
01:23:15,450 --> 01:23:16,450
Happily.

1109
01:24:28,080 --> 01:24:29,080
Will you be there again?

1110
01:24:29,360 --> 01:24:30,400
Come on, come on, come on.

1111
01:24:31,380 --> 01:24:35,200
What do you want, comrade? Everything is here in
ok. Go for a walk.

1112
01:24:40,760 --> 01:24:41,760
Vitya.

1113
01:24:45,580 --> 01:24:46,580
Vitya?

1114
01:24:47,080 --> 01:24:48,380
Yes. Chernov?

1115
01:24:50,440 --> 01:24:51,440
Chernov.

1116
01:24:55,240 --> 01:24:56,440
You probably don't remember?

1117
01:24:57,160 --> 01:24:58,160
No.

1118
01:25:00,500 --> 01:25:02,100
I'm your father.

1119
01:25:07,940 --> 01:25:08,940
Way to go!

1120
01:25:10,140 --> 01:25:11,140
Way to go!

1121
01:25:12,680 --> 01:25:13,680
Way to go!

1122
01:25:14,680 --> 01:25:17,540
Well done, dad! Rested, apparently
be healthy.

1123
01:25:32,300 --> 01:25:36,600
It's me, Chernov, Victor. Alexey Ivanovich,
wake up. The train will leave now. Train

1124
01:25:36,600 --> 01:25:39,100
ours is leaving, Alexey Ivanovich. Yes
wake up. Way to go.

1125
01:25:42,900 --> 01:25:43,900
Way to go.

1126
01:25:44,380 --> 01:25:45,380
Way to go.

1127
01:25:46,560 --> 01:25:47,560
Way to go.

1128
01:25:50,720 --> 01:25:51,720
Where?

1129
01:26:10,990 --> 01:26:17,950
Like the winds in the mountains, they trumpet the soldier's muster,
The road is far from the threshold. And dropping

1130
01:26:17,950 --> 01:26:24,250
a scarf so that no one can see, Svyaz
the girl's hand brushed it away. Don't cry

1131
01:26:24,270 --> 01:26:30,550
girl, it will rain, long

1132
01:26:30,550 --> 01:26:31,610
will return.

