1
00:01:44,110 --> 00:01:45,110
But what is it that speaks to him?

2
00:02:42,690 --> 00:02:45,490
Come on! Moving ring!

3
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
Shall I carry it for you?

4
00:02:50,640 --> 00:02:51,780
Damn sure!

5
00:02:59,420 --> 00:03:02,980
He wasn't small there. Then the old one
the bag filling should be too nice to take

6
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
here.

7
00:03:06,520 --> 00:03:07,600
Do you agree with that, Knut?

8
00:03:08,140 --> 00:03:09,540
My time film is you then, Rødtoppen.

9
00:03:10,260 --> 00:03:11,940
If you assert what we own and have.

10
00:03:12,180 --> 00:03:13,980
And you probably soon blame it all
the island?

11
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Beaten for a toddler!

12
00:03:21,560 --> 00:03:23,260
Do you believe what he new has right on the eye
to do?

13
00:03:23,880 --> 00:03:25,480
Yes, he looked perfectly healthy.

14
00:03:25,980 --> 00:03:27,520
This he does not fit, is not swollen.

15
00:03:27,880 --> 00:03:29,700
Should I make sure he gets sick
than beautiful it?

16
00:03:33,540 --> 00:03:35,340
Was the new boy completely healthy?

17
00:03:41,880 --> 00:03:43,660
Did you think the new boy was healthy?

18
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Now you can come out.

19
00:04:10,500 --> 00:04:12,580
Have you had those cures any longer?

20
00:04:13,140 --> 00:04:14,560
No, it's just because I get cold.

21
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
Like that.

22
00:04:19,240 --> 00:04:20,399
Now you're going with your clothes.

23
00:04:20,820 --> 00:04:22,480
They must be washed on a stallion.

24
00:04:23,240 --> 00:04:24,260
You go down in your clothes too.

25
00:04:42,559 --> 00:04:44,220
Come on, I'll have one
threat, place.

26
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Welcome to us, Harald.

27
00:05:41,380 --> 00:05:42,400
I will follow up on the world.

28
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
Give me your handbag.

29
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
There is no room for you down there
other children.

30
00:06:01,000 --> 00:06:02,520
So you have to lie up here on the receipt.

31
00:06:04,160 --> 00:06:05,880
Together with our awake patients.

32
00:06:32,359 --> 00:06:33,440
Thank you.

33
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
Autumn.

34
00:07:06,170 --> 00:07:07,170
Autumn.

35
00:07:07,530 --> 00:07:09,030
Should I cough? Yes.

36
00:07:09,270 --> 00:07:10,790
Why that? Just cough a little, you.

37
00:07:23,550 --> 00:07:24,550
Listen, my boy.

38
00:07:24,990 --> 00:07:29,750
You will get out on an island with grass
and flowers and sea.

39
00:07:30,590 --> 00:07:36,830
There you will get a lot of fresh air and
sun, so that you become handsome and strong and

40
00:07:36,830 --> 00:07:39,250
lose the bullets you're wearing.

41
00:07:40,930 --> 00:07:42,550
I'd rather be here in town.

42
00:07:43,010 --> 00:07:44,990
You will get it like in paradise.

43
00:07:45,690 --> 00:07:47,890
There is enough sun and air at home in the streets.

44
00:08:21,550 --> 00:08:24,510
Our new mate has put everything to sleep. He
sleeps patiently.

45
00:08:24,910 --> 00:08:25,910
Just let him sleep.

46
00:08:29,550 --> 00:08:32,110
Why should they put boys together
with grown people?

47
00:08:32,890 --> 00:08:37,730
They will think that we have a lot to talk about
if such little critters do not benefit from

48
00:08:37,730 --> 00:08:38,730
listen to.

49
00:10:45,100 --> 00:10:46,680
We'll probably fall asleep like that, so it will be a bit quiet.

50
00:10:46,900 --> 00:10:48,260
Yes, it will be good to recover.

51
00:10:48,860 --> 00:10:50,000
Maybe we should get some work done.

52
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
No, I don't think so.

53
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Here, my boy.

54
00:12:08,480 --> 00:12:09,480
Here you have the key.

55
00:12:11,520 --> 00:12:13,280
Do you want to turn the lock on me like that?

56
00:12:15,640 --> 00:12:17,960
By the way, I think you are the best
come ashore and join me.

57
00:12:23,620 --> 00:12:25,100
It's a bit cloudy tonight.

58
00:12:25,920 --> 00:12:29,080
It will be nice to go on a whim in one
such a rough road.

59
00:13:07,630 --> 00:13:09,690
Come on, boys. On cards, bathers.

60
00:13:10,030 --> 00:13:14,910
Can't we go and let go? It is so
cold. No, out in the sea.

61
00:13:15,290 --> 00:13:17,850
That's how happy seawater needs to be, you'll be
fresh.

62
00:13:18,450 --> 00:13:19,550
Why that, mother?

63
00:13:20,030 --> 00:13:22,250
I just want to be safe and take a bath.

64
00:13:22,850 --> 00:13:26,150
The head doctor has said that you should bathe.
Going to bathe, you go.

65
00:13:28,710 --> 00:13:34,250
Come and get the doll too, Harald.

66
00:13:36,820 --> 00:13:38,020
Sea water makes you fish, you know.

67
00:13:38,380 --> 00:13:39,380
Yes, fish, yes.

68
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Yes,

69
00:13:43,240 --> 00:13:44,540
we can't do that.

70
00:13:58,760 --> 00:13:59,960
Too bad Harald isn't here.

71
00:14:00,700 --> 00:14:02,560
He is so good at swimming
the water.

72
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
You can, yes.

73
00:14:05,930 --> 00:14:06,930
What is it then?

74
00:14:07,090 --> 00:14:08,290
What is it then?

75
00:14:11,290 --> 00:14:12,370
What is it then?

76
00:14:12,930 --> 00:14:17,710
What is it then?

77
00:14:18,690 --> 00:14:19,690
What is it then?

78
00:14:25,990 --> 00:14:26,990
What is it then?

79
00:14:27,650 --> 00:14:29,210
What is it then?

80
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
What is it then?

81
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
What is it then?

82
00:14:35,210 --> 00:14:36,850
You can move the car.

83
00:14:42,170 --> 00:14:44,250
No, no, no, not that far out.

84
00:14:57,990 --> 00:15:01,890
Look at Nikolai. He tries to climb up
here. He can never do that.

85
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
Just give in, you.

86
00:15:06,609 --> 00:15:08,430
You dare say we've been hiding here?

87
00:15:08,850 --> 00:15:10,350
Do you hate knocking on wood?

88
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
Come, Mattavel!

89
00:15:12,410 --> 00:15:14,510
If you can do it, you tassel!

90
00:15:16,210 --> 00:15:17,350
Do you hate turning on?

91
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Please be kind.

92
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
Look at the new one.

93
00:15:32,930 --> 00:15:33,970
What does it sting?

94
00:15:34,270 --> 00:15:35,270
Wasn't it you who...

95
00:16:02,450 --> 00:16:04,190
Why is it nice in a boat, mom makes?

96
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Where did you get the long custom to me, then?

97
00:16:06,520 --> 00:16:07,700
Yes, I can easily do that.

98
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
Hi Roman!

99
00:16:16,500 --> 00:16:18,120
Who's going to fish?

100
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
Come on, queue!

101
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
Come now!

102
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Come on, queue!

103
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
Good luck!

104
00:19:29,580 --> 00:19:32,680
There is a lot of free oil, but it is very
comfort. It's a lot of free oil, but it is

105
00:19:32,680 --> 00:19:34,060
very comforting.

106
00:19:59,340 --> 00:20:00,580
What can he be up to today, then?

107
00:20:01,380 --> 00:20:02,980
I've been asking for you, so I'm going
with.

108
00:20:05,180 --> 00:20:06,180
Where are all the others?

109
00:20:06,580 --> 00:20:08,360
It's so quiet there everywhere.

110
00:20:08,740 --> 00:20:11,280
They won't have gone to bed, because it is
not so late.

111
00:20:13,200 --> 00:20:16,020
No, no, no. You can pop in, he said
no need to wait.

112
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
Who is waiting?

113
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
The doctor, right?

114
00:20:21,180 --> 00:20:23,600
The head doctor at the hospital in town. He is on
inspection.

115
00:20:24,540 --> 00:20:25,980
No one has taken any notice that he should
come

116
00:20:26,840 --> 00:20:28,980
Why is it so stupid that he speaks up
that he will come, you?

117
00:20:29,540 --> 00:20:31,140
No, he likes to come unexpectedly.

118
00:20:32,460 --> 00:20:33,680
Why should the doctor see me?

119
00:20:34,000 --> 00:20:37,140
I'm not sick, me. I guess I have a cool one
here, and that's because I get to drive it.

120
00:20:38,660 --> 00:20:40,300
Well, you haven't seen my hammer,
right?

121
00:20:41,900 --> 00:20:43,060
Yes, here he is.

122
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
I only intended to borrow for a few days.

123
00:20:45,660 --> 00:20:48,120
Yes, it does. It's just to add
it back in place.

124
00:21:16,100 --> 00:21:17,580
Where the hell have you been?

125
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
What are you thinking about?

126
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
Where are you coming here with me?

127
00:21:28,560 --> 00:21:35,540
Are you afraid the boys will only get a place

128
00:21:35,540 --> 00:21:36,219
with you?

129
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
No.

130
00:21:38,260 --> 00:21:39,820
Now you are not going here, our doctor,
Agustin.

131
00:21:40,660 --> 00:21:41,840
You are the one from home.

132
00:21:42,460 --> 00:21:43,780
Then you get help from a car.

133
00:21:45,860 --> 00:21:48,000
You are not afraid then.

134
00:21:48,320 --> 00:21:51,440
Hurry up, he'll be here soon. I
nothing wrong with me.

135
00:21:51,800 --> 00:21:53,160
I'm not hidden, me.

136
00:21:54,780 --> 00:21:56,360
How many times have you been in,
Augustine?

137
00:21:56,720 --> 00:21:58,780
In the hospital? Yes, for surgery.

138
00:21:58,980 --> 00:22:00,540
Three times? Only three?

139
00:22:01,120 --> 00:22:02,140
I guess it's nothing.

140
00:22:02,380 --> 00:22:05,740
I have known four times, and Dr
Last time I thought I might have to go in

141
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
one more time.

142
00:22:06,820 --> 00:22:08,160
For the fifth time?

143
00:22:08,400 --> 00:22:11,280
You're not scared, are you? I no. Not
more than the cat.

144
00:22:11,789 --> 00:22:15,610
Both love and explanation. Let them watch
the knife. Have space everyone.

145
00:22:16,050 --> 00:22:17,050
Quiet over there.

146
00:22:17,490 --> 00:22:18,449
Good day, good day.

147
00:22:18,450 --> 00:22:19,690
Good day, good day.

148
00:22:20,030 --> 00:22:21,610
Yes, what are you up to?

149
00:22:22,810 --> 00:22:23,810
Pranksters.

150
00:22:23,950 --> 00:22:25,810
Mjoel, nice doctor. Yes, that's how it should be
be.

151
00:22:42,710 --> 00:22:44,030
Thor, you are so heavy you have become.

152
00:22:44,790 --> 00:22:46,210
Did you increase your recognition from the last time?

153
00:22:47,490 --> 00:22:48,970
As soon as you become a complete giant.

154
00:22:49,650 --> 00:22:50,650
Give you some space with me.

155
00:22:51,030 --> 00:22:51,909
Why that?

156
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
Don't drop anything, you think?

157
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Yes,

158
00:23:05,150 --> 00:23:06,150
it's a handsome cut.

159
00:23:07,990 --> 00:23:09,590
Got something to show?

160
00:23:11,630 --> 00:23:13,740
No. Yes, it is good to keep warm.

161
00:23:35,080 --> 00:23:37,260
Does it hurt? I forget it.

162
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
No.

163
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
No pain here either.

164
00:23:40,180 --> 00:23:41,180
No.

165
00:23:46,230 --> 00:23:47,450
Now you get some fish a day, then.

166
00:23:47,970 --> 00:23:50,010
Aren't you the one sitting down on
the pier and constantly fishing?

167
00:23:52,530 --> 00:23:54,870
Just be careful not to fall out and
drowning every day.

168
00:23:55,590 --> 00:23:56,590
There will be a beating, you know.

169
00:23:58,390 --> 00:24:02,130
Yes, it's true, kid, but I believe it
it is best that you accompany Sister Antonie

170
00:24:02,130 --> 00:24:03,130
into town another day.

171
00:24:04,290 --> 00:24:05,550
I want to look into it a little more.

172
00:24:13,570 --> 00:24:14,790
Are you sitting at home over there, boy?

173
00:24:17,540 --> 00:24:18,499
Hi Stei.

174
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
You can look at yourself.

175
00:24:24,040 --> 00:24:25,460
You are new here.

176
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
What is wrong with you, then?

177
00:24:27,940 --> 00:24:29,960
You don't seem to be particularly ill.

178
00:24:30,220 --> 00:24:33,640
I'm not doing anything wrong. I am not
sick. We are home again.

179
00:24:34,460 --> 00:24:35,700
You're absolutely adorable, then.

180
00:24:40,140 --> 00:24:41,740
I'm constantly like this when I get a cold.

181
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
But I'm not sick.

182
00:24:43,340 --> 00:24:44,360
You're sick, you, no.

183
00:24:44,780 --> 00:24:45,780
You are sick as a fish.

184
00:24:47,830 --> 00:24:48,990
What have you done with your arms?

185
00:24:49,330 --> 00:24:51,150
I got hurt once when I had to hit
me.

186
00:24:51,630 --> 00:24:52,850
But it's nothing dangerous, is it?

187
00:24:53,510 --> 00:24:55,210
Dangerous? Should it be dangerous to fall
and beat yourself up a bit?

188
00:24:56,830 --> 00:24:58,690
You say you bathe a lot, my boy?

189
00:24:59,030 --> 00:25:00,430
Yes, at least twice a day.

190
00:25:00,930 --> 00:25:02,150
No, Harald does not bathe.

191
00:25:03,150 --> 00:25:04,930
Because he balls out in the water with them
others.

192
00:25:07,350 --> 00:25:09,370
That's life for me, kid.

193
00:25:10,170 --> 00:25:11,950
I swim alone on the beach.

194
00:25:12,710 --> 00:25:14,270
Do not bathe like those who are sick.

195
00:25:19,470 --> 00:25:21,330
Can't I get rain again? Itch you.

196
00:25:22,690 --> 00:25:23,690
Travel home.

197
00:25:24,570 --> 00:25:26,370
Yes, you will probably go home.

198
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
Have you been swimming?

199
00:25:28,850 --> 00:25:30,230
Yes, under the water too.

200
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
Then you can.

201
00:25:32,670 --> 00:25:34,790
Now you just have to go for yourself and only
close the water you know with.

202
00:25:39,450 --> 00:25:44,710
Here it says good case.

203
00:25:45,170 --> 00:25:46,250
What are we supposed to do?

204
00:25:47,310 --> 00:25:48,530
Do you have pain in your leg?

205
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
Just a little.

206
00:25:50,640 --> 00:25:50,920
You

207
00:25:50,920 --> 00:26:05,300
must

208
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
well have some more, Knut?

209
00:26:06,420 --> 00:26:07,480
No, I don't think I've starved.

210
00:26:07,780 --> 00:26:10,200
You, Knut, I think I can borrow
fish song of yours as we go away, then.

211
00:26:10,500 --> 00:26:11,600
Yes, but I don't think you'll get anything.

212
00:26:13,460 --> 00:26:14,700
There you got it, Gustav.

213
00:26:16,200 --> 00:26:17,340
You're a little scared, aren't you?

214
00:26:18,210 --> 00:26:19,210
Yes. No.

215
00:26:20,090 --> 00:26:21,730
Come on and look after the kids over there.

216
00:26:22,210 --> 00:26:23,490
They could venture down onto the pier.

217
00:26:23,730 --> 00:26:24,870
Surely I can do that?

218
00:26:25,110 --> 00:26:26,390
You who have the arm in the leg.

219
00:26:26,970 --> 00:26:27,729
Remember a little.

220
00:26:27,730 --> 00:26:28,730
Remember a little.

221
00:26:29,450 --> 00:26:30,450
Why can't you do it?

222
00:26:30,870 --> 00:26:31,870
I?

223
00:26:32,010 --> 00:26:33,010
No.

224
00:26:33,950 --> 00:26:38,250
Look at the nice knife I got. The one
has two leaves in it.

225
00:26:38,990 --> 00:26:40,290
It's awesome.

226
00:26:41,220 --> 00:26:42,520
The loan? No, I have a knife myself.

227
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
Is it as nice?

228
00:26:44,020 --> 00:26:45,700
Yes, just don't take it. I will not take
it.

229
00:26:45,920 --> 00:26:47,760
It was just my sanity. No, no.

230
00:26:47,980 --> 00:26:51,600
It's you who... Look at your knife,
then. I have my knife up there

231
00:26:51,600 --> 00:26:54,380
the water bag. And it looked nice, then.

232
00:26:54,640 --> 00:26:56,560
Yes, float away you comel, it's the food
min.

233
00:26:56,900 --> 00:26:58,400
Oh! Thanks for the food.

234
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
Thanks for the food.

235
00:27:08,500 --> 00:27:09,840
Yes, Knut, now I'm ready to go.

236
00:27:16,970 --> 00:27:18,850
Be good to us. I like to do one
cleanliness in the rooms.

237
00:27:19,190 --> 00:27:20,190
Be good to us.

238
00:27:20,730 --> 00:27:22,550
Be good to us. Be good to us.

239
00:27:23,690 --> 00:27:24,690
Be good to us.

240
00:27:58,660 --> 00:27:59,680
Yes, we do.

241
00:28:00,340 --> 00:28:01,340
Stop ringing.

242
00:28:01,680 --> 00:28:03,260
I want nothing to do with you.

243
00:28:03,860 --> 00:28:05,860
Go away you sickos.

244
00:28:57,930 --> 00:29:00,330
Let it be the cow. It is not allowed to be on
this side of the fence.

245
00:29:02,090 --> 00:29:03,090
Are you silly?

246
00:29:03,390 --> 00:29:05,450
Do you know that the cow is dangerous and can't stand it?
kids?

247
00:29:05,750 --> 00:29:06,870
So are some little kids.

248
00:29:27,250 --> 00:29:28,790
Don't think I scared any of you.

249
00:31:05,220 --> 00:31:07,260
Raised up. Not as messy as a grin.

250
00:31:09,020 --> 00:31:10,420
Don't you know I owe you cheers?

251
00:31:14,620 --> 00:31:16,580
I think you are on time
is today, then?

252
00:31:18,940 --> 00:31:20,520
Where is this friend of yours?

253
00:31:26,940 --> 00:31:28,240
You are not like that and comp.

254
00:31:30,280 --> 00:31:32,060
What the hell are you doing here?
alone?

255
00:31:36,220 --> 00:31:37,600
Are the peas growing with anything?

256
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
Did!

257
00:31:43,460 --> 00:31:44,700
Is there anything to cry about, then?

258
00:31:49,200 --> 00:31:50,340
To plant these yourself?

259
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Yes,

260
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
You're not sick, you.

261
00:31:56,740 --> 00:31:58,580
You have neither bandages nor crutches,
you, so.

262
00:32:00,700 --> 00:32:03,580
Yeah, you seem to be the only one who got it
I get, yes.

263
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
Yes, except me, then.

264
00:32:06,490 --> 00:32:07,770
But otherwise you are a fool!

265
00:33:13,970 --> 00:33:14,970
Who then?

266
00:33:15,010 --> 00:33:16,050
Stramton and Romann right?

267
00:33:16,450 --> 00:33:19,830
They tend to dress in the light out. come,
then we'll go and see. Yes.

268
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
Stay away.

269
00:33:21,910 --> 00:33:23,190
So have a good time, Gora.

270
00:33:23,630 --> 00:33:24,630
Yes.

271
00:34:10,900 --> 00:34:11,920
Have you seen Harald?

272
00:34:12,199 --> 00:34:13,199
No.

273
00:34:14,060 --> 00:34:15,060
There he is.

274
00:34:16,120 --> 00:34:17,480
And there you are at last.

275
00:34:18,460 --> 00:34:19,739
Where are you staying all day?

276
00:34:21,280 --> 00:34:24,580
Your mother has come to visit. She is sitting
up in your room waiting for you.

277
00:34:56,230 --> 00:34:57,370
Why are you coming in the middle of the week?

278
00:34:59,490 --> 00:35:00,750
Come in to me, my boy.

279
00:35:03,210 --> 00:35:04,330
Because I feel it on my neck.

280
00:35:05,410 --> 00:35:08,230
My dear, donkey boy. I think so
has gotten worse today.

281
00:35:10,550 --> 00:35:12,110
It's not my fault, everyone.

282
00:35:15,230 --> 00:35:16,410
Why are you not at work today?

283
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
Are you bad?

284
00:35:22,190 --> 00:35:23,530
I hadn't been today, hun.

285
00:35:25,200 --> 00:35:26,580
Here you have cakes and much more.

286
00:35:28,440 --> 00:35:31,200
I think you are being diapered from cheeks too
every time i see you

287
00:35:37,720 --> 00:35:39,020
What's wrong with your arm, Agustin?

288
00:35:39,240 --> 00:35:42,520
Is it like you dig and fuss? Yes, but
The doctor said you had some pain there

289
00:35:42,520 --> 00:35:43,359
even now.

290
00:35:43,360 --> 00:35:44,700
The superior was what you talked to him about.

291
00:35:45,540 --> 00:35:48,280
Would you agree to send me home, maybe?
So I'll stay in your way.

292
00:35:49,660 --> 00:35:50,900
But your boy.

293
00:35:52,580 --> 00:35:54,060
You don't have to cry for me.

294
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
I'm perfectly healthy, yes.

295
00:35:56,460 --> 00:35:58,040
The only fresh one on the whole island.

296
00:35:59,600 --> 00:36:02,180
Cry your entire cycle, Arlene, about
you absolutely must cry.

297
00:36:03,940 --> 00:36:08,320
Yes, but the superintendent said that... Maybe you
want me to be here all my life?

298
00:36:08,840 --> 00:36:11,780
That I will become like the others who hump
around me with bandages and marmalade and berries?

299
00:36:12,200 --> 00:36:15,360
Is that why you talked about the superior?
No, no, no, then I couldn't do it.

300
00:36:15,560 --> 00:36:17,080
You know what the superintendent said, our fugitives?

301
00:36:17,400 --> 00:36:20,960
You're healthy as hell, then. You celebrate
you nothing, and you will soon be allowed to come

302
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
again.

303
00:36:22,340 --> 00:36:23,980
Cool base blue, physically superior.

304
00:36:24,430 --> 00:36:26,390
It will be good to just come home to the streets
again.

305
00:36:26,770 --> 00:36:28,830
There are very big dangers with Viggold
which is like that.

306
00:36:30,270 --> 00:36:32,030
Do you come here and say that I'm tired and
sick?

307
00:36:33,390 --> 00:36:35,070
Just travel with me, just thread me.

308
00:36:35,690 --> 00:36:37,670
If he doesn't come moved, what will
I hide?

309
00:36:43,110 --> 00:36:44,110
That is not the reason.

310
00:36:48,010 --> 00:36:50,550
The front couple stuck to the night over me
had to talk to the upper hand.

311
00:36:50,930 --> 00:36:51,930
What did he say then?

312
00:36:54,870 --> 00:36:56,450
Not a bad word about you, you know
understand?

313
00:36:58,410 --> 00:36:59,410
Look, yes.

314
00:36:59,810 --> 00:37:01,410
We will soon be able to come home again.

315
00:37:02,090 --> 00:37:03,090
Shall we?

316
00:37:03,870 --> 00:37:04,870
Yes.

317
00:37:07,450 --> 00:37:09,970
There is no point in us having everything
to be out here on the island.

318
00:37:10,830 --> 00:37:11,990
Like a handsome boy like him.

319
00:37:12,710 --> 00:37:13,710
Don't make me cry, do you hear?

320
00:37:15,130 --> 00:37:16,650
Shall I greet you from all the guys in
street?

321
00:37:17,650 --> 00:37:19,870
Both a Hjalmar, an Otto and a Petter.

322
00:37:20,810 --> 00:37:22,750
I met them on the street today. Who asked
after you?

323
00:37:23,530 --> 00:37:24,530
What did you say then?

324
00:37:26,850 --> 00:37:29,770
Yes, now it's not long before you have one
Harald back home, I said.

325
00:37:30,870 --> 00:37:32,370
Yes, my hussy.

326
00:37:33,670 --> 00:37:35,530
Everything is so disgusting when he is
away.

327
00:37:41,670 --> 00:37:43,070
Do you hear what I'm saying, Harald?

328
00:37:43,630 --> 00:37:44,630
What do you answer?

329
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
Is it true, mother?

330
00:37:47,430 --> 00:37:48,670
Is what you say true?

331
00:37:49,510 --> 00:37:51,450
Yes, every word.

332
00:37:53,260 --> 00:37:55,100
Don't you think your mother is sitting here too
juggernaut for you?

333
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
No.

334
00:38:02,360 --> 00:38:05,020
I think it looked like you were crying when I
came into place.

335
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
Yes.

336
00:38:07,600 --> 00:38:10,380
I was just so happy that I soon
was going to get you back home, you know?

337
00:38:25,980 --> 00:38:27,400
He does exactly that.

338
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Maybe everything today?

339
00:38:30,140 --> 00:38:31,800
He's been gone so long.

340
00:38:32,040 --> 00:38:33,620
There is no standing with anything anymore
now.

341
00:38:34,840 --> 00:38:36,140
He is actually there.

342
00:38:36,360 --> 00:38:37,720
Here comes Great Knut.

343
00:38:38,000 --> 00:38:39,280
Hey kid. Here you have me.

344
00:38:43,100 --> 00:38:44,019
What is it?

345
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
It's Big Knut.

346
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
Not so fast.

347
00:38:47,140 --> 00:38:50,080
Be careful on the stairs. Hello, Big Knut.
Welcome home again.

348
00:38:50,360 --> 00:38:52,040
Some ant has a good knee while we were there
away.

349
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
Welcome back, Knut.

350
00:38:56,860 --> 00:38:57,860
You were gone for a long time.

351
00:38:58,480 --> 00:39:00,340
Yes, they had to love me twice.

352
00:39:01,700 --> 00:39:06,160
But the doctor thought I should be in
peace until spring. So nice, then. I am

353
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
so happy I just enjoy it here.

354
00:39:10,840 --> 00:39:14,360
Now you got some piss, Augusta. I see
on the docks all for me, then.

355
00:39:16,320 --> 00:39:17,660
Did you get any oil, Augusta?

356
00:39:19,140 --> 00:39:20,780
Not the only one, so I'm not bored.

357
00:39:22,900 --> 00:39:25,380
Did you keep track of the kids there? Not him,
Gustav, no.

358
00:39:27,280 --> 00:39:28,880
Such good news you have received.

359
00:39:29,140 --> 00:39:31,080
Yes, there aren't many here who have that
great news.

360
00:39:32,220 --> 00:39:35,540
Shall I tell you how the doctor
did it? Yes, all the way around.

361
00:39:35,940 --> 00:39:37,860
Come on, Toran. Are you going to do something weird?

362
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
I don't have time.

363
00:39:39,580 --> 00:39:41,220
No, I only have time for you before then.

364
00:39:41,520 --> 00:39:42,700
I have nothing new with you.

365
00:39:43,100 --> 00:39:44,760
Yes, but nice. Great.

366
00:39:45,020 --> 00:39:46,740
I have been driven all the way up.

367
00:39:46,960 --> 00:39:48,780
Weren't you afraid then? Did it hurt?

368
00:40:20,460 --> 00:40:23,900
All together. Then they suit up, then
they argue about who has the nicest ones

369
00:40:23,900 --> 00:40:25,500
the crutches or penestips.

370
00:40:26,500 --> 00:40:28,200
Then the doctor comes and digs and asks.

371
00:40:28,740 --> 00:40:31,040
If there will be a sister Antoni until
the city, he says.

372
00:40:32,020 --> 00:40:34,900
It will be a little paler. Goes by itself
the screen for a few days and shut up.

373
00:40:36,560 --> 00:40:41,280
But the day they will travel, then leads
up when the bell rings. Be sure to be

374
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
finished in time.

375
00:40:42,340 --> 00:40:45,000
Voluntarily go down into the boat without staying
threaten.

376
00:40:48,360 --> 00:40:50,920
And can't bear to look at them, or think about them
them.

377
00:40:53,180 --> 00:40:54,780
This little hat is a real smoke.

378
00:40:56,400 --> 00:40:59,200
Next time the nut comes, I'll pray
her bring me packs of cigarettes.

379
00:41:01,180 --> 00:41:03,080
You're going to take off your scarf now, that's it
hot.

380
00:41:04,120 --> 00:41:05,540
No, I don't want to get sick, me.

381
00:41:07,700 --> 00:41:09,020
No, it's good to be healthy.

382
00:41:27,850 --> 00:41:31,090
I think your potato plants probably look like that
dry out. Shall we walk them a bit?

383
00:41:32,230 --> 00:41:34,910
Potatoes? It wasn't you who thought so
was after?

384
00:41:35,950 --> 00:41:37,070
It's even you, then.

385
00:41:37,390 --> 00:41:38,870
I know a lot that you don't.

386
00:41:39,970 --> 00:41:40,970
What would it be?

387
00:41:42,170 --> 00:41:43,170
Yes!

388
00:41:44,190 --> 00:41:47,630
For example, you can tell me the difference
on a teddy and a suss in it.

389
00:41:48,450 --> 00:41:49,450
What is that something?

390
00:41:49,950 --> 00:41:50,950
Cigarettes, right?

391
00:41:52,090 --> 00:41:53,670
Don't understand what you're talking about, yeah.

392
00:41:54,070 --> 00:41:56,470
One is virginia, and the other is
Turkish.

393
00:41:58,390 --> 00:42:00,070
Oh. I don't know anything, then.

394
00:42:06,810 --> 00:42:09,270
The mouse promised that the doctor will come soon, so
I can come home.

395
00:42:12,710 --> 00:42:14,510
Get the mouse from mine. Isn't it
the hair?

396
00:42:15,370 --> 00:42:16,370
Oh yeah.

397
00:42:16,410 --> 00:42:17,870
You are incredibly strong.

398
00:42:18,630 --> 00:42:21,030
Yes, I am the strongest of all the guys
at home in the street.

399
00:42:21,470 --> 00:42:23,050
Yes, maybe apart from Anjalma, then.

400
00:42:24,490 --> 00:42:26,830
Do you think there is anyone else on the island who
have such muscles?

401
00:42:28,190 --> 00:42:31,930
Next year I will do the field a lot
dry. I will put both cabbage and

402
00:42:31,930 --> 00:42:32,930
carrots.

403
00:42:33,890 --> 00:42:35,030
How are your muscles?

404
00:42:35,250 --> 00:42:36,250
Do you get to know them?

405
00:42:36,290 --> 00:42:37,610
No. Come on then.

406
00:42:38,970 --> 00:42:41,810
I don't think it will even take you.

407
00:42:43,010 --> 00:42:44,890
It rattles so hard.

408
00:42:46,230 --> 00:42:47,790
I didn't think you were into cycling.

409
00:42:53,100 --> 00:42:54,540
Join me, shall I show you something strange?

410
00:42:57,060 --> 00:42:58,060
Don't be afraid.

411
00:42:58,740 --> 00:42:59,980
The potatoes will not escape from you.

412
00:43:20,740 --> 00:43:21,800
Now, what do you say?

413
00:43:22,410 --> 00:43:23,410
What is that something?

414
00:43:23,610 --> 00:43:25,090
What will you use it for?

415
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Dream well.

416
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
Wait, we'll see.

417
00:43:38,790 --> 00:43:39,790
Oh, no!

418
00:43:39,850 --> 00:43:40,850
Come ashore!

419
00:43:40,950 --> 00:43:42,030
Imagine if it falls over!

420
00:43:43,130 --> 00:43:44,930
Say hello to some of the skunks.

421
00:43:45,210 --> 00:43:48,570
Now I travel to the city. Come ashore! That
drops!

422
00:43:49,210 --> 00:43:50,830
The fleet is in shambles!

423
00:43:51,230 --> 00:43:52,230
What is it?

424
00:43:58,990 --> 00:44:00,030
It is not dangerous.

425
00:44:00,350 --> 00:44:01,350
Now, come on.

426
00:44:12,070 --> 00:44:13,530
I was so scared.

427
00:44:15,150 --> 00:44:17,490
Don't be silly then. Now you can try.

428
00:44:18,210 --> 00:44:19,330
No, I'm not trying.

429
00:44:20,090 --> 00:44:21,310
It is not dangerous.

430
00:44:21,510 --> 00:44:23,730
To keep you far, that goes too
fine.

431
00:44:24,070 --> 00:44:25,390
Look here, stop there again.

432
00:44:27,730 --> 00:44:28,730
Come on again.

433
00:44:47,650 --> 00:44:48,650
There you see.

434
00:44:48,770 --> 00:44:50,150
It's going so well then.

435
00:44:55,910 --> 00:44:57,810
Hated you, so you don't get off the deep end.

436
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
You have to turn around.

437
00:45:07,730 --> 00:45:09,310
Do you hear? You have to turn around.

438
00:46:31,280 --> 00:46:32,500
So I want to go home.

439
00:46:33,440 --> 00:46:34,440
Just go, you.

440
00:46:37,060 --> 00:46:38,620
But not a word about the people.

441
00:46:40,320 --> 00:46:41,680
Can't you go upstairs?

442
00:46:42,940 --> 00:46:44,100
No, I'll come after.

443
00:46:46,160 --> 00:46:47,340
So go home, then.

444
00:47:27,340 --> 00:47:28,340
How are you and your boy doing?

445
00:47:29,180 --> 00:47:30,180
Much better, Doctor.

446
00:47:31,060 --> 00:47:32,260
Yes, it's his boy, that.

447
00:47:34,120 --> 00:47:35,800
And your ball hasn't gotten bigger, says
i.

448
00:47:36,420 --> 00:47:37,420
No, then, enough.

449
00:47:38,140 --> 00:47:39,420
Yes, see it, yes.

450
00:47:39,660 --> 00:47:40,660
It's not bad at all.

451
00:47:42,420 --> 00:47:44,020
And you feel really good after
the operation.

452
00:47:44,480 --> 00:47:45,660
Yes, then. I'm having too much fun, then.

453
00:47:45,900 --> 00:47:46,960
Only I am allowed to be here on the eye.

454
00:47:47,640 --> 00:47:48,640
That's the way it should be.

455
00:47:56,759 --> 00:47:57,759
The way it is.

456
00:48:00,840 --> 00:48:02,800
I know you take off the boss.

457
00:48:14,480 --> 00:48:15,480
What?

458
00:48:15,920 --> 00:48:17,320
What are you hanging me for, boy
mine?

459
00:48:18,000 --> 00:48:19,640
You look fit and handsome.

460
00:48:20,780 --> 00:48:22,140
Shouldn't I be able to come home soon?

461
00:48:22,900 --> 00:48:23,900
Home?

462
00:48:24,180 --> 00:48:26,040
Yes, of course you should come home, but...

463
00:48:26,629 --> 00:48:27,750
I'm not in such a hurry, am I?

464
00:48:28,910 --> 00:48:30,590
Or are we that bad about it?

465
00:48:31,850 --> 00:48:32,850
No, that's what I thought.

466
00:48:43,030 --> 00:48:47,130
I think it's best to join
sister Antoni to town tomorrow,

467
00:48:51,150 --> 00:48:52,150
Do you understand me?

468
00:49:27,450 --> 00:49:28,450
Nils! Nils!

469
00:49:29,410 --> 00:49:30,410
where are you

470
00:49:32,090 --> 00:49:33,090
Nils!

471
00:49:34,470 --> 00:49:35,610
So answer then!

472
00:49:36,370 --> 00:49:37,850
Is it the farmer you are moving up to?

473
00:49:38,410 --> 00:49:40,410
Yes, no one has seen him at all
afternoon.

474
00:49:40,930 --> 00:49:42,230
Darling, what could my boy have done?
themselves?

475
00:49:43,070 --> 00:49:44,070
I'm looking everywhere.

476
00:49:45,350 --> 00:49:46,850
Do any of you know where he usually stays
to?

477
00:49:47,430 --> 00:49:48,930
No, I know nothing, a lot.

478
00:49:49,190 --> 00:49:50,190
He asks Harald, I know.

479
00:49:50,770 --> 00:49:51,770
Listening everywhere to him.

480
00:49:55,810 --> 00:49:56,930
Where do you think he is, Harald?

481
00:49:59,170 --> 00:50:00,170
Don't you hear what I'm asking then?

482
00:50:03,790 --> 00:50:04,790
Now!

483
00:50:08,270 --> 00:50:09,870
I don't know where my boy is, then.

484
00:50:12,549 --> 00:50:14,030
Well, well, we'll come and look further then.

485
00:50:15,450 --> 00:50:16,450
Nils!

486
00:50:17,230 --> 00:50:18,230
Do you hear?

487
00:50:19,410 --> 00:50:20,410
Now you must come!

488
00:50:20,910 --> 00:50:22,510
I think you know how it is, Nenne.

489
00:50:22,830 --> 00:50:23,830
Yes, I do too.

490
00:50:24,430 --> 00:50:27,630
We are more eyes around to look for
the farmer.

491
00:50:28,390 --> 00:50:30,770
So now we want to stand at the end so we can
find your way from home.

492
00:50:41,360 --> 00:50:42,360
Thanks for the food.

493
00:50:43,820 --> 00:50:45,200
I want to go to bed early.

494
00:50:48,220 --> 00:50:49,480
He was so weird then.

495
00:50:49,740 --> 00:50:51,640
It was probably more than he was out
with.

496
00:52:06,190 --> 00:52:07,290
You have soil in your face.

497
00:52:13,710 --> 00:52:14,750
You should have said that.

498
00:52:15,050 --> 00:52:16,050
That it was sick.

499
00:52:18,490 --> 00:52:21,090
The way it went there and fool me
that scarf.

500
00:52:22,670 --> 00:52:23,670
Not for that.

501
00:52:23,830 --> 00:52:25,250
It's not your ending it's bad.

502
00:52:32,010 --> 00:52:34,330
You. We are looking everywhere.

503
00:52:35,600 --> 00:52:36,940
Oh, sister is like the chopper.

504
00:52:37,160 --> 00:52:38,540
She flies and hawks and cakes.

505
00:52:50,060 --> 00:52:51,060
Will you join?

506
00:52:53,820 --> 00:52:54,820
No.

507
00:52:56,000 --> 00:52:57,560
You're not planning to stay here tonight, are you?

508
00:52:57,820 --> 00:52:59,240
You can use the health product.

509
00:53:06,830 --> 00:53:08,330
I understand well that you are hiding
away.

510
00:53:09,770 --> 00:53:10,770
That's what I would do.

511
00:53:11,930 --> 00:53:12,930
If I was sick, then.

512
00:53:16,310 --> 00:53:18,550
There is little point in hiding
like a denk buck.

513
00:53:26,230 --> 00:53:28,730
Do you want me to look after your field?
are you coming back again?

514
00:53:32,730 --> 00:53:35,050
Yes, then it might be a little easier to
travel.

515
00:53:40,650 --> 00:53:42,710
Then you don't have to think about it while you
lies in there?

516
00:53:44,710 --> 00:53:45,710
Do you want it?

517
00:54:30,080 --> 00:54:36,540
It will be you, Harald.

518
00:54:36,920 --> 00:54:37,919
Put up with.

519
00:54:37,920 --> 00:54:39,100
We play along with you.

520
00:54:41,480 --> 00:54:42,480
Where are you going?

521
00:54:43,680 --> 00:54:44,680
Can I come with you?

522
00:54:45,260 --> 00:54:46,480
I'm not going anywhere.

523
00:54:48,970 --> 00:54:50,510
Can't we play something else instead?

524
00:54:50,910 --> 00:54:51,910
The disk, perhaps?

525
00:54:52,350 --> 00:54:53,350
Oh, traveling hand!

526
00:54:54,670 --> 00:54:55,870
Winter is not long now.

527
00:54:56,230 --> 00:54:57,230
I am happy about that.

528
00:54:58,050 --> 00:54:59,270
Now there is not much fun here, then.

529
00:54:59,690 --> 00:55:01,790
They think it is alive here on the island when
there is snow and ice.

530
00:55:02,390 --> 00:55:04,010
Can you have any more of snow under the ice,
you?

531
00:55:04,650 --> 00:55:06,350
Can't you even go on pranks?

532
00:55:07,210 --> 00:55:09,750
There is so much else. By the way, I can
say that by winter it's not me

533
00:55:09,750 --> 00:55:11,790
here. Oh, isn't it?

534
00:55:12,990 --> 00:55:15,830
Didn't you hear the doctor say last year
that I would get a travel home again?

535
00:55:16,270 --> 00:55:17,270
Oh, like that?

536
00:55:17,830 --> 00:55:19,480
Yes. Because it is not an ordinary illness.

537
00:55:22,380 --> 00:55:24,500
Tomorrow is Friday.

538
00:55:24,900 --> 00:55:27,060
The doctor is coming. I think I'm home
again on saturday?

539
00:55:28,940 --> 00:55:29,940
Do you think so?

540
00:55:30,240 --> 00:55:32,020
You will fall asleep on everything that is in the pee.

541
00:55:32,940 --> 00:55:34,880
But yeah, I think you'll probably stay here.

542
00:55:43,340 --> 00:55:44,158
The boat is coming!

543
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
Hurry up!

544
00:56:04,480 --> 00:56:07,880
I go up and get his things, then
you can take them into town with it

545
00:56:31,120 --> 00:56:32,700
The farmer didn't come with you now, did he?

546
00:56:40,759 --> 00:56:46,520
The farmer never comes out here with that. He
failed the operation.

547
00:56:48,820 --> 00:56:50,440
He will be buried on Monday.

548
00:57:00,360 --> 00:57:01,820
No, shall we play again?

549
00:57:02,620 --> 00:57:03,640
Yes, it can be good.

550
00:57:04,100 --> 00:57:05,100
Come on, young ones.

551
00:57:05,140 --> 00:57:06,140
Jump on the pier.

552
00:59:06,120 --> 00:59:07,120
Look handsome.

553
00:59:08,900 --> 00:59:10,240
Shouldn't I be allowed to come home soon?

554
00:59:10,960 --> 00:59:12,440
Yes, so you will. Home, my boy.

555
00:59:14,060 --> 00:59:15,900
No, I think we'll wait a bit on that.

556
00:59:17,920 --> 00:59:19,460
You haven't got any new balls?

557
00:59:20,180 --> 00:59:22,800
No, I want to go home now. It is incorrect
now.

558
00:59:24,100 --> 00:59:25,100
Look at your arm.

559
00:59:26,680 --> 00:59:27,680
Lift it up.

560
00:59:29,940 --> 00:59:30,940
It's nothing.

561
00:59:31,240 --> 00:59:34,060
I just stuck myself on a wooden float, and then
did it work.

562
00:59:42,280 --> 00:59:45,060
I think it's best that you come along
sister Antoni a trip to town tomorrow.

563
00:59:47,740 --> 00:59:48,740
Thank you.

564
01:00:06,140 --> 01:00:07,140
Farewell, my children!

565
01:00:18,410 --> 01:00:19,410
You shouldn't be afraid.

566
01:00:19,970 --> 01:00:20,948
No one does.

567
01:00:20,950 --> 01:00:22,090
This will stun you.

568
01:00:22,850 --> 01:00:24,290
This is where people came from.

569
01:00:26,090 --> 01:00:27,110
Shouldn't be so swollen.

570
01:00:27,550 --> 01:00:28,990
It's no better than any of the rest of us.

571
01:01:17,029 --> 01:01:17,888
Hello, Anwar.

572
01:01:17,890 --> 01:01:19,050
What happens on your bus schedule then?

573
01:01:19,350 --> 01:01:20,350
Maybe you're growing?

574
01:01:20,990 --> 01:01:23,150
No, you are so heavenly strong. I believe
I'm not growing with you.

575
01:01:23,530 --> 01:01:25,410
Not honest. I have no one to watch
with you.

576
01:01:25,650 --> 01:01:27,550
No, you are so heavenly strong.

577
01:02:07,210 --> 01:02:08,210
Grow up, maybe?

578
01:02:09,130 --> 01:02:10,730
Go away with you, you, cycling.

579
01:02:10,950 --> 01:02:11,970
I don't want to take you.

580
01:02:12,230 --> 01:02:14,510
You may have been infected.

581
01:02:15,090 --> 01:02:18,790
Get back to the island and the others are
sick. You're going to die soon.

582
01:05:11,930 --> 01:05:13,670
Text by Nicolai Winther

