1
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Valence is coming.

2
00:00:31,950 --> 00:00:32,950
Slowly, slowly.

3
00:00:33,350 --> 00:00:34,630
Abruptly.

4
00:01:12,330 --> 00:01:15,210
He doesn't like that, does he?

5
00:01:15,210 --> 00:01:32,870
Valentine

6
00:01:32,870 --> 00:01:37,650
! I'm busy! It's time for
milking, we have to return the animals there.

7
00:01:38,090 --> 00:01:39,790
Come on ! I'm coming !

8
00:01:42,380 --> 00:01:45,380
And you see, honey without gall.

9
00:01:46,840 --> 00:01:50,700
Oh, Valentine, hurry up!

10
00:02:22,190 --> 00:02:23,370
Yes, it's okay, I understand.

11
00:02:35,750 --> 00:02:36,750
Yes,

12
00:02:41,790 --> 00:02:43,110
I know, but I can't do it.

13
00:02:54,850 --> 00:03:00,690
Valentine? Valentine

14
00:03:00,690 --> 00:03:07,650
? Valentine?

15
00:03:07,650 --> 00:03:12,830
You're not going to tell me that you still have
a problem with your computer? No,

16
00:03:12,870 --> 00:03:15,050
no, this time there is none
for a long time. Are you doing well ? Yeah,

17
00:03:15,110 --> 00:03:16,110
listen Oscar,

18
00:03:16,430 --> 00:03:18,630
it's almost back to school, you would do
although Valentin enjoys a little

19
00:03:18,630 --> 00:03:19,209
your vacation.

20
00:03:19,210 --> 00:03:23,510
Eh ? Honestly, you have the idea
install something like this in your home.

21
00:03:23,820 --> 00:03:25,120
Don't worry, soon everything will be fine.

22
00:03:25,940 --> 00:03:29,440
And then you, say, you don't think that
It's time to get started a little

23
00:03:29,440 --> 00:03:33,500
this thing, as you say? It would be
not bad, eh, for these matters? This

24
00:03:33,500 --> 00:03:34,418
would not be.

25
00:03:34,420 --> 00:03:35,420
Yeah, that's it.

26
00:03:35,880 --> 00:03:40,860
The Internet will help me milk the
cowards. Why not ? There is a

27
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
But it's a laugh.

28
00:03:42,460 --> 00:03:45,860
Yes, but... No. Finally, it's not
complicated, nonetheless. I showed you

29
00:03:45,860 --> 00:03:46,439
of times.

30
00:03:46,440 --> 00:03:49,780
Yes, but then... What is it again?
your secrets there? Eh ? Go ahead,

31
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
now there are some who work,
there.

32
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
I told you five times.

33
00:03:57,520 --> 00:03:59,580
Program, messaging.

34
00:04:00,640 --> 00:04:04,780
Ah, there is I have it. Did you find it? Oh,
you're right.

35
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
It's Félicie.

36
00:04:06,860 --> 00:04:08,080
You can recognize it just by the color.

37
00:04:08,680 --> 00:04:14,780
What did she say? She is d
OK? Yeah.

38
00:04:16,040 --> 00:04:17,260
She even talks about tomorrow.

39
00:04:18,500 --> 00:04:22,660
Tomorrow ? Already ? Should know.

40
00:04:23,760 --> 00:04:25,420
She says I'm a friend in the
region.

41
00:04:26,580 --> 00:04:27,960
She apologizes for warning if you have.

42
00:04:29,280 --> 00:04:32,220
Do you want to see her or what? Yes. Oh no,
I don't know.

43
00:04:33,300 --> 00:04:37,060
Have you seen how old I am? What is this
what are you risking?

44
00:04:37,060 --> 00:04:44,000
I finally wonder if these messages
c

45
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
It's a good idea.

46
00:04:46,160 --> 00:04:48,580
Now that I told him that
I agreed, you manage, t

47
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
quite large.

48
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
Hop, sent.

49
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
Good.

50
00:04:54,090 --> 00:05:00,010
Wait, are you there tomorrow? I can ?
Of course you can.

51
00:05:00,590 --> 00:05:04,510
What can you do without you?
Okay, see you tomorrow.

52
00:05:04,810 --> 00:05:05,830
Hello!

53
00:05:05,830 --> 00:05:17,090
Tu

54
00:05:17,090 --> 00:05:21,010
what do you do? I love in my heart to wash her
van. You prefer not to go play

55
00:05:21,010 --> 00:05:22,350
with Jonathan? Don't worry.

56
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
Very good, well done.

57
00:05:32,350 --> 00:05:33,890
You were right. She needed it.

58
00:05:34,110 --> 00:05:35,370
Because I have there, aside.

59
00:05:50,030 --> 00:05:54,010
Oscar! This time, she doesn't have to
a long time.

60
00:05:54,290 --> 00:05:56,650
I don't want to tie up the ship, it
there are antibiotics to take.

61
00:06:17,130 --> 00:06:19,950
Is it wrong or what? Sorry, excuse me.

62
00:06:23,970 --> 00:06:25,170
Did you see that? I put on the tie.

63
00:06:26,350 --> 00:06:27,349
For really that.

64
00:06:27,350 --> 00:06:28,009
But yes.

65
00:06:28,010 --> 00:06:29,810
She is magnificent. She suits me
really good.

66
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
Me, if we left.

67
00:06:34,390 --> 00:06:36,150
It's not really a good idea
'we got there.

68
00:06:37,590 --> 00:06:39,350
Me, I'm good as I am. I have
need no one.

69
00:06:42,010 --> 00:06:43,010
Person.

70
00:06:43,410 --> 00:06:46,430
Do you really need me? Not the same.

71
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
That's my kid.

72
00:06:49,940 --> 00:06:52,620
Lucas? Yeah, what? I believe that it
It's her.

73
00:06:54,560 --> 00:06:57,100
Who ? There, who opens the door.

74
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
It's here.

75
00:07:00,660 --> 00:07:01,660
It's a reminder.

76
00:07:02,360 --> 00:07:03,640
In red, it's definitely her.

77
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Come on, go ahead.

78
00:07:11,120 --> 00:07:14,580
You didn't choose? Okay, it's me.

79
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
We are here.

80
00:07:23,740 --> 00:07:26,600
Yes. Yes,

81
00:07:31,440 --> 00:07:33,260
it's true.

82
00:07:33,760 --> 00:07:40,080
Don't you want to sit down?

83
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
I am Valentine.

84
00:07:55,930 --> 00:07:57,370
I live across the street from Oscar's house.

85
00:08:01,990 --> 00:08:04,270
So, are you the beekeeper? Yes.

86
00:08:05,770 --> 00:08:07,650
It's funny, you can't imagine how
that.

87
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
Yes, good.

88
00:08:11,650 --> 00:08:13,310
But I liked the tone of your e
-emails.

89
00:08:13,670 --> 00:08:14,670
Yes.

90
00:08:15,150 --> 00:08:18,210
You know, me, the insects, the
bees... Ah, but it's because

91
00:08:18,210 --> 00:08:19,210
don't know them.

92
00:08:19,490 --> 00:08:20,530
It is intelligence itself.

93
00:08:21,030 --> 00:08:23,090
And then, they have a language
so much...

94
00:08:23,590 --> 00:08:26,450
So refined, the bees, then the
sense of sacrifice. You are married

95
00:08:26,450 --> 00:08:28,270
with Oscar?

96
00:08:28,270 --> 00:08:35,169
You take something

97
00:08:35,169 --> 00:08:37,549
? Yes, to drink.

98
00:08:38,870 --> 00:08:40,030
One press, thank you.

99
00:08:40,909 --> 00:08:42,130
Here, you place the order.

100
00:08:42,929 --> 00:08:43,929
You're going to play pinball.

101
00:08:44,650 --> 00:08:51,430
Do you want it? A squeeze, please
pleases.

102
00:08:51,610 --> 00:08:52,610
Yes.

103
00:09:28,110 --> 00:09:32,110
Don't you like me? No, but it's not
a life here.

104
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
Not for you.

105
00:09:34,810 --> 00:09:38,210
How can you say that in what
'we're barely? Because you are

106
00:09:38,210 --> 00:09:39,210
young.

107
00:09:39,470 --> 00:09:40,870
Where I live is very isolated.

108
00:09:41,750 --> 00:09:43,870
But you nevertheless told me that we
could try. I even brought my

109
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
suitcase.

110
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
That would suit me.

111
00:10:43,120 --> 00:10:48,360
Where do you live? I lived with one
girlfriend for a few weeks.

112
00:10:50,520 --> 00:10:51,720
This is where we live.

113
00:10:55,800 --> 00:10:59,260
You can stop, please
please?

114
00:10:59,260 --> 00:11:07,500
So.

115
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
It's quiet around here.

116
00:11:16,700 --> 00:11:17,800
Yes, I warned you.

117
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
It will change me.

118
00:11:33,980 --> 00:11:39,220
Valentine's Day! It's ready! You
angry? It's better then that you

119
00:11:39,220 --> 00:11:41,180
returned. You didn't even pass
at the vet.

120
00:11:42,410 --> 00:11:43,530
It's not our fault, you know,
dad.

121
00:11:43,770 --> 00:11:46,050
Yeah ? Whose fault is it then? At the
women.

122
00:11:46,450 --> 00:11:49,390
Which woman? It's Lucy.

123
00:11:49,890 --> 00:11:52,110
Who ? It's Lucie, Oscar's wife.

124
00:11:52,750 --> 00:11:54,470
Oscar's wife, but don't you stop
talk nonsense.

125
00:11:55,190 --> 00:11:56,550
Today he had an appointment
-you.

126
00:11:57,130 --> 00:12:00,610
Wait, explain to me, what is that?
this story again? Oscar

127
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
a woman.

128
00:12:01,770 --> 00:12:04,070
Even now, she is at his house.

129
00:12:04,350 --> 00:12:05,850
There, now, tonight? Yeah.

130
00:12:06,650 --> 00:12:08,110
It's a small one, then. It's
fast.

131
00:12:09,110 --> 00:12:10,490
And you were there when he met her
?

132
00:12:10,890 --> 00:12:12,070
I didn't want to go alone.

133
00:12:12,490 --> 00:12:13,890
It was even me who sent the
messages.

134
00:12:15,430 --> 00:12:18,010
But what messages? A small ad
on the web.

135
00:12:18,570 --> 00:12:20,530
And longer emails.

136
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
To make known.

137
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
Wait.

138
00:12:24,530 --> 00:12:27,150
Was that what the Internet was for? Oh well
yeah.

139
00:12:27,510 --> 00:12:30,190
I said to mark a marriage of love
the first time.

140
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
That's not true.

141
00:12:33,130 --> 00:12:39,630
That's what you're both up to
? I don't think you're going to do the same

142
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
you one day.

143
00:12:42,190 --> 00:12:48,710
Are we both not well here?
Eh ? T

144
00:12:48,710 --> 00:12:54,110
You still have the heart, huh?

145
00:12:54,110 --> 00:12:57,650
Good night, lover.

146
00:13:09,550 --> 00:13:11,450
Ready for the long journey through the night,
my captain?

147
00:13:11,810 --> 00:13:13,930
Yes, Sailor? Do for her.

148
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
You too, dad.

149
00:13:20,910 --> 00:13:22,210
There are so many things to you
tell.

150
00:13:23,130 --> 00:13:24,570
There is a woman who arrived at
Oscar.

151
00:14:10,830 --> 00:14:11,990
I put the towels on you.

152
00:14:12,930 --> 00:14:13,930
Reds.

153
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Come on.

154
00:14:25,830 --> 00:14:27,470
Who is it ? She's my mother.

155
00:14:28,670 --> 00:14:29,830
She died a few years ago.

156
00:14:30,430 --> 00:14:31,910
She would have loved to meet you.

157
00:14:32,310 --> 00:14:33,310
Yes.

158
00:14:34,570 --> 00:14:38,290
What if we talked about you? From me,
now you know it all.

159
00:14:39,589 --> 00:14:46,530
nourished by its honey, illuminated by its
rays, burning with its sting, if I may

160
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
say.

161
00:14:48,030 --> 00:14:52,670
I read that in a book about
bees, okay? And from me, that

162
00:14:52,670 --> 00:14:56,750
could you say? I would say that we
could be familiar with each other.

163
00:14:59,250 --> 00:15:05,170
What would you say about me, Oscar
? That I loved when you...

164
00:15:05,170 --> 00:15:07,790
when you...

165
00:15:08,220 --> 00:15:11,100
to pronounce my name, Félicie.

166
00:15:13,440 --> 00:15:18,180
I would say you can stay there for the time
that you want.

167
00:15:21,620 --> 00:15:22,860
That's nice.

168
00:17:02,540 --> 00:17:09,140
Valentine? Valentine? Wait.

169
00:17:11,180 --> 00:17:12,579
So.

170
00:17:20,859 --> 00:17:22,619
My kid.

171
00:17:25,680 --> 00:17:31,520
How ? How ? Your guy!

172
00:17:41,320 --> 00:17:43,880
He told me that his seizures had
started again. I didn't notice anything.

173
00:17:45,360 --> 00:17:48,120
I wonder who could have triggered it, I don't
don't understand. It must be his mother who

174
00:17:48,120 --> 00:17:48,779
must miss him.

175
00:17:48,780 --> 00:17:50,940
But she died three years ago.

176
00:17:57,060 --> 00:17:58,940
Clément, did he tell you Valentin?

177
00:19:01,040 --> 00:19:05,280
... ... ...

178
00:19:05,280 --> 00:19:10,520
... ... ...

179
00:19:33,740 --> 00:19:40,700
Oscar? Oscar

180
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
?

181
00:20:08,080 --> 00:20:11,920
Are you leaving again? The girls and Valentin
are found.

182
00:20:12,520 --> 00:20:13,740
He's not a kid anymore, after all.

183
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Do a little more.

184
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
He gave me a fit.

185
00:20:18,340 --> 00:20:20,400
It was Oscar who found him. He would go
on the way.

186
00:20:21,640 --> 00:20:22,880
It's been a long time since I was
arrived.

187
00:20:24,420 --> 00:20:26,200
I found his mother's watch under
his ear.

188
00:20:30,520 --> 00:20:33,520
You need to hurry, your boss won't
late, right? This one, with his

189
00:20:33,520 --> 00:20:34,760
coyote breath, but we don't talk.

190
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
I don't pity you, come on.

191
00:20:37,520 --> 00:20:40,520
This coffee isn't so bad, right? Yeah,
you've been a redneck all day,

192
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
thank you. Yeah.

193
00:20:43,760 --> 00:20:49,340
We couldn't spend just one night
together? We've already talked about it.

194
00:20:49,760 --> 00:20:51,580
If I find the man of my life, you
you would have wanted.

195
00:20:51,840 --> 00:20:53,360
You warn me, I'm preparing to make them
-shares.

196
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Bastard.

197
00:21:03,700 --> 00:21:06,480
It's funny like that, all these names on
the streets.

198
00:21:07,080 --> 00:21:08,260
Yes, it was Valentin who had this
idea.

199
00:21:08,500 --> 00:21:10,060
Besides, this one, she wears the
Valentine's name.

200
00:21:30,580 --> 00:21:34,860
Do you see these little cells? It's
like the mosaic of a palace.

201
00:21:35,470 --> 00:21:40,710
And each bee, according to its caste,
does a very specific job

202
00:21:40,710 --> 00:21:44,750
queen of this palace. The queen? Yes, the
queen. It is she who perpetuates life

203
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
for the entire colony.

204
00:21:46,410 --> 00:21:49,850
In some countries, it is said that
The bee is the symbol of woman,

205
00:21:49,850 --> 00:21:51,450
woman carrying the honey of life.

206
00:21:51,870 --> 00:21:58,730
I adore ! It is also said that the devil

207
00:21:58,730 --> 00:22:01,390
would have spawned the wasp to imitate
God.

208
00:22:01,630 --> 00:22:04,670
God who created the bee, symbol of
mind.

209
00:22:05,230 --> 00:22:07,630
of speech, of order, of love.

210
00:22:22,010 --> 00:22:24,110
These blunders, they are strong. It's
Polish cigarettes.

211
00:22:24,390 --> 00:22:27,710
Polish girls? Oh yeah? I don't have
afraid that there would be armies. Yeah, my

212
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
good father, what.

213
00:22:28,930 --> 00:22:31,230
With his truck. He brought equipment
there last month.

214
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
You'll see.

215
00:22:33,870 --> 00:22:35,350
The math teacher you will have, she is
canon.

216
00:22:35,590 --> 00:22:37,790
A blue eyed brunette with a TQ, I
Don't even tell you.

217
00:22:38,310 --> 00:22:39,310
She's good, I swear.

218
00:22:39,690 --> 00:22:40,750
And it's a hell of a bitch.

219
00:22:42,390 --> 00:22:44,750
But hey, you're so small that
'she won't even look at you.

220
00:22:45,630 --> 00:22:49,250
I'm not small? Yeah, we
will talk again when you have been jeweled

221
00:22:49,250 --> 00:22:50,189
the dormitories.

222
00:22:50,190 --> 00:22:56,790
Were you jewelryed in the dorms?
What do you believe? Be careful, I tell you to

223
00:22:56,790 --> 00:22:57,790
not complain.

224
00:22:58,450 --> 00:23:01,710
What are you doing there? Wait.

225
00:23:03,120 --> 00:23:04,180
You're not going to film yourself like that.

226
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Get down from there and quickly.

227
00:23:07,320 --> 00:23:08,780
Jonathan, Valentin, hurry up.

228
00:23:09,160 --> 00:23:09,480
C

229
00:23:09,480 --> 00:23:16,940
is

230
00:23:16,940 --> 00:23:18,200
Is that the example you give to the little ones?
Well done.

231
00:23:19,640 --> 00:23:21,540
Do you two do this often?
No.

232
00:23:22,140 --> 00:23:24,580
You come help me unload the Jeep
rather than doing stupid things. Come on

233
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
whoops.

234
00:23:35,120 --> 00:23:40,420
Dad ? What ? Why is it more
Same with Oscar? Valentine, I have you

235
00:23:40,420 --> 00:23:42,340
explain. At the moment it's like
that.

236
00:23:43,720 --> 00:23:46,740
I won't go to the hive anymore with him? Yes,
Yes, of course, but not right away.

237
00:23:53,560 --> 00:23:54,740
Good morning. Good morning.

238
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Good morning.

239
00:24:03,800 --> 00:24:05,200
Hold. It's for you.

240
00:24:07,820 --> 00:24:09,040
Thank you, Valentine.

241
00:24:09,500 --> 00:24:12,060
It's not worth it.

242
00:24:13,500 --> 00:24:15,280
Let me introduce you to Félicie.

243
00:24:17,640 --> 00:24:18,640
Excuse me.

244
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Good morning.

245
00:24:21,420 --> 00:24:28,420
Are you drinking anything? Oh no, no,
we just came to say a little

246
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
hello, whatever you want.

247
00:24:30,340 --> 00:24:31,460
We leave you.

248
00:24:33,550 --> 00:24:34,550
We'll see each other again soon.

249
00:24:36,150 --> 00:24:37,150
Good day.

250
00:24:37,530 --> 00:24:38,530
Bye.

251
00:24:42,830 --> 00:24:46,170
Valentine? Valentine, we need them
understand.

252
00:24:48,250 --> 00:24:50,570
Valentine, in God’s name, where are you going?
Come back!

253
00:25:24,200 --> 00:25:26,520
You only call me when you are
shit or what? No.

254
00:25:27,560 --> 00:25:29,400
I just wanted to take a ride
with you, that's all.

255
00:25:29,660 --> 00:25:30,660
Yeah.

256
00:25:31,380 --> 00:25:34,400
You know what, my father-in-law? He has a
new target in his truck. Oh

257
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
yeah? Do you want to see? Oh yeah.

258
00:26:05,740 --> 00:26:12,740
Do you like it? Well, I've already seen better. T
Have you ever seen numbers like this? J

259
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
I would love to have you where.

260
00:26:14,080 --> 00:26:15,140
Yeah, well if you weren't looking.

261
00:26:18,500 --> 00:26:23,920
And this? Have you ever watched that? Ah, it's
disgusting! It's horny, yeah.

262
00:26:25,340 --> 00:26:31,180
And this one? Ah, it's super dirty! C
Is your father-in-law optional? A

263
00:26:31,180 --> 00:26:32,180
obsessed, you mean.

264
00:26:32,920 --> 00:26:34,260
Which one do you prefer?

265
00:26:35,180 --> 00:26:37,380
Isn't that the joke? Yeah, she
is not bad, the joke.

266
00:26:37,960 --> 00:26:39,340
And then it's there, with the big breasts,
there.

267
00:26:40,200 --> 00:26:42,800
The brunette? With the red stars?
Yeah, and then all the hairs.

268
00:26:44,260 --> 00:26:49,900
He's hard sometimes, are you too? Eh ?
Well, your thing.

269
00:26:51,140 --> 00:26:54,620
Do you have a hard time sometimes? Oh, I know
not, sometimes, yeah.

270
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
Because mine looks weird.

271
00:26:58,860 --> 00:27:00,900
It's as if... Well, well, that makes me
I'm not interested in your stories.

272
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Wait, wait!

273
00:27:35,720 --> 00:27:37,860
I can ? Of course.

274
00:27:45,740 --> 00:27:46,740
Oscar,

275
00:27:47,100 --> 00:27:48,500
you need to know.

276
00:27:48,740 --> 00:27:50,480
The past doesn't interest me. That.

277
00:27:53,380 --> 00:27:56,420
Did you read that? It happened.

278
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
You're alive.

279
00:28:13,290 --> 00:28:15,890
to make happy, to be happy with you.

280
00:28:17,970 --> 00:28:19,550
I don't want your happiness in the
lost pot.

281
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Don't get attached.

282
00:28:23,610 --> 00:28:24,610
Don't get attached.

283
00:28:25,290 --> 00:28:26,590
You can leave.

284
00:28:27,990 --> 00:28:28,990
You are free.

285
00:28:30,730 --> 00:28:32,830
No, no, I'm not free. It makes
words all that.

286
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
Don't ask, you know.

287
00:29:50,480 --> 00:29:52,260
Here we go ? Yes.

288
00:30:03,300 --> 00:30:07,060
Valentin, here, I'll give you my Oscar.

289
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Okay.

290
00:30:10,200 --> 00:30:12,040
Good morning. Good morning.

291
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Good morning.

292
00:30:15,080 --> 00:30:18,540
It's Félicie's idea.

293
00:30:19,740 --> 00:30:22,420
We're better here, right? It makes
It's been a long time since I ate at your place,

294
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
Oh! Well listen, settle down.

295
00:30:26,680 --> 00:30:28,460
Valentin, sit next to me. Dishes
- you there. No, ma'am.

296
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
Oh, the good noise.

297
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
THANKS.

298
00:30:46,060 --> 00:30:47,460
A little bit to toast, eh.

299
00:30:47,900 --> 00:30:49,220
Just a little. To rinse you off.

300
00:30:49,720 --> 00:30:50,679
A drop.

301
00:30:50,680 --> 00:30:57,180
THANKS. And what do we do with it, then?
Congratulations, that's home.

302
00:30:59,300 --> 00:31:01,880
So here, I am very happy for
you.

303
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Congratulations.

304
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Oscar.

305
00:31:11,040 --> 00:31:13,800
And you, don't you say anything to your big friend?
Well done.

306
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
Ah well there you go.

307
00:31:16,800 --> 00:31:20,440
Cheers!

308
00:31:46,380 --> 00:31:53,260
What do you eat? And the
snake said to him, so I eat

309
00:31:53,260 --> 00:31:54,900
large-mouthed frogs.

310
00:31:55,180 --> 00:31:58,100
And there, the little frog, she says,
oh well, there's plenty for here.

311
00:32:02,940 --> 00:32:04,660
I like this joke.

312
00:32:19,120 --> 00:32:25,960
She's not bad, eh? She is very

313
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
beautiful.

314
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
Yes.

315
00:32:36,260 --> 00:32:37,400
A little too much, perhaps.

316
00:32:40,680 --> 00:32:44,460
Are you sure she's not here to... I
want her to feel good.

317
00:32:44,840 --> 00:32:46,460
The rest, I don't care.

318
00:33:03,560 --> 00:33:07,540
I don't know.

319
00:33:10,780 --> 00:33:12,420
I will teach you. I don't want to.

320
00:33:18,100 --> 00:33:19,100
Valentine.

321
00:33:43,860 --> 00:33:44,860
No, no, no.

322
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
Dad.

323
00:36:20,019 --> 00:36:22,180
Hello, Valentine. How are you ? Good morning.

324
00:36:23,940 --> 00:36:26,480
Is your father there? Yes.

325
00:36:27,600 --> 00:36:29,160
I'll have some milk if that doesn't work.
don't bother.

326
00:36:30,840 --> 00:36:37,400
Dad ! Dad ! There is Felix who... What
is there? There is Felix who

327
00:36:37,400 --> 00:36:38,138
milk.

328
00:36:38,140 --> 00:36:41,200
Is that what puts you in this state? Hey,
gives.

329
00:36:41,980 --> 00:36:42,980
Good morning.

330
00:36:43,560 --> 00:36:45,420
I can come back later, please
please? No, no.

331
00:37:11,880 --> 00:37:15,860
How much do I owe you? It's for me.

332
00:37:24,220 --> 00:37:25,460
She's beautiful, don't you think?

333
00:37:56,590 --> 00:37:59,950
Are you sure? So she's the girl
'Oscar? Yeah.

334
00:38:00,590 --> 00:38:04,390
Can you introduce it to me? Are we going to see her? No
I don't really want to.

335
00:38:05,590 --> 00:38:10,090
Have you seen her ass? Look, she is
good I swear. A real whore.

336
00:38:10,370 --> 00:38:11,430
He's going outside!

337
00:38:27,880 --> 00:38:29,260
It's not like that, she's not your mother
anyway!

338
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
So.

339
00:39:33,280 --> 00:39:34,580
It's better that way.

340
00:39:36,220 --> 00:39:39,480
You should go back, don't you think?
Come on.

341
00:39:44,060 --> 00:39:45,060
Thank you,

342
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
my wife.

343
00:40:43,630 --> 00:40:44,730
I love you.

344
00:44:05,250 --> 00:44:09,070
Shit ! He

345
00:44:09,070 --> 00:44:15,970
there are more

346
00:44:15,970 --> 00:44:18,230
cereals? I cooked you, you are
good.

347
00:44:20,170 --> 00:44:21,170
I cooked.

348
00:44:26,190 --> 00:44:27,450
What did you do there?

349
00:44:28,720 --> 00:44:31,500
Is it you, is it him? Yes, it is
you, it's him.

350
00:45:00,620 --> 00:45:04,960
You can talk to me, you know? I have
met someone.

351
00:45:07,260 --> 00:45:11,100
Do I know her? I don't even know who
she is.

352
00:45:11,800 --> 00:45:13,140
What she wants, if I'm capable.

353
00:45:14,940 --> 00:45:16,720
What can I say? Nothing.

354
00:45:18,860 --> 00:45:20,120
For your son, it might be better.

355
00:45:22,680 --> 00:45:23,680
It's complicated.

356
00:45:24,280 --> 00:45:25,760
Anyway, I didn't imagine that
like this.

357
00:45:27,880 --> 00:45:28,960
Is he Oscar's friend?

358
00:45:32,490 --> 00:45:33,690
Everyone criticizes her here.

359
00:45:34,610 --> 00:45:37,410
They call her the jailbird. You see a
little level?

360
00:45:37,410 --> 00:45:44,050
So it's me who prepares them
-go, that's it

361
00:45:44,050 --> 00:45:45,650
?

362
00:45:45,650 --> 00:45:52,630
There is never again

363
00:45:52,630 --> 00:45:53,790
mouth. Yeah, sorry.

364
00:45:54,170 --> 00:45:55,690
Plus, she looks nice, you
felicie.

365
00:45:56,850 --> 00:45:58,910
Did you see? He looks like he's scared.

366
00:45:59,510 --> 00:46:00,870
It's not going to be a word, this creature.

367
00:46:01,660 --> 00:46:04,460
Could we release him? What's wrong? J
I'm having a hard enough time getting him.

368
00:46:06,820 --> 00:46:09,640
You don't know what I did to the other
day? No ? I found the wall of my

369
00:46:09,640 --> 00:46:13,140
room. For what? To see them
kiss, my mother and my grandfather.

370
00:46:13,620 --> 00:46:16,980
What will that do to you? It's crazy! You
I'll see how my mother screams, like

371
00:46:16,980 --> 00:46:20,000
he treats her. This will make my
sweet, man. He hits my mother with everything

372
00:46:20,000 --> 00:46:20,779
that he finds.

373
00:46:20,780 --> 00:46:21,780
But he is sick.

374
00:46:22,180 --> 00:46:24,580
And you don't have to see who owes you. You
speak. He's too stupid.

375
00:46:24,820 --> 00:46:25,820
And my mother, the same.

376
00:46:26,060 --> 00:46:27,880
No, not your mother. She's nice, you
mother.

377
00:46:28,360 --> 00:46:29,460
Yeah, still she's having sex
type.

378
00:46:29,760 --> 00:46:31,000
Just blur the ass that
'interested.

379
00:46:31,480 --> 00:46:32,480
Like your father.

380
00:46:32,900 --> 00:46:33,900
No, my father, it's not the same.

381
00:46:34,200 --> 00:46:37,320
He's a good girl from time to time.
No, I tell you, it's my mother who

382
00:46:37,320 --> 00:46:40,600
'like. But she is dead, your mother. And
so? He loves her anyway.

383
00:46:41,460 --> 00:46:42,820
Anyway, you don't know anything about it
love.

384
00:46:43,080 --> 00:46:45,380
Do you want to talk? Me, I know it's
Good.

385
00:46:45,680 --> 00:46:46,840
Women, they are beautiful.

386
00:46:47,460 --> 00:46:48,740
I know one, she's sweet.

387
00:46:49,080 --> 00:46:50,240
Her skin smells like honey.

388
00:46:51,440 --> 00:46:53,300
Her hair is like a river.

389
00:46:54,120 --> 00:46:56,300
Yeah, it shows that you never
watched a naked girl.

390
00:46:59,939 --> 00:47:02,920
But you're stupid, stop! Why do you
do this?

391
00:47:02,920 --> 00:47:13,200
Do

392
00:47:13,200 --> 00:47:13,939
not that face.

393
00:47:13,940 --> 00:47:14,940
I'm leaving.

394
00:47:15,020 --> 00:47:16,160
Two days, not even. I'll come back tomorrow.

395
00:47:34,250 --> 00:47:36,230
Did you brush your teeth? Yeah, not.

396
00:47:42,770 --> 00:47:43,770
Good night, captain.

397
00:47:43,910 --> 00:47:44,910
Good night.

398
00:47:45,330 --> 00:47:46,330
Dad, wait.

399
00:47:47,030 --> 00:47:49,770
What ? What else is there?
I think I'm sick.

400
00:47:50,730 --> 00:47:55,310
How so ? Put it on me.

401
00:47:57,290 --> 00:47:58,790
It's me in the morning, I wake up.

402
00:47:59,150 --> 00:48:00,150
I feel funny.

403
00:48:00,530 --> 00:48:01,530
Do you sleep in?

404
00:48:02,060 --> 00:48:04,240
No, there's some weird liquid on my
belly.

405
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
You are becoming big.

406
00:48:07,160 --> 00:48:08,160
It doesn't matter.

407
00:48:08,700 --> 00:48:09,920
All boys know this.

408
00:48:11,440 --> 00:48:15,400
What did you do when you
was little? It was the same, but

409
00:48:15,400 --> 00:48:16,359
passes.

410
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
Come on.

411
00:48:19,160 --> 00:48:23,140
How do you like it, Felix? It is necessary
sleep now.

412
00:48:24,740 --> 00:48:27,780
Earlier, I saw Oscar who
left by the pear. When is he coming back?

413
00:48:27,780 --> 00:48:29,620
Tomorrow at noon, like every end of the month.

414
00:48:30,160 --> 00:48:31,160
Come on, sleep now.

415
00:52:22,890 --> 00:52:24,010
I have a strange feeling.

416
00:53:00,040 --> 00:53:04,660
Valentine? Valentine?

417
00:53:04,660 --> 00:53:08,060
Valentine?

418
00:53:08,060 --> 00:53:14,180
Valentine?

419
00:53:14,180 --> 00:53:19,260
Valentine? Valentine? Valentine?

420
00:53:19,260 --> 00:53:23,600
Valentine? Damn, where is he?
kid?

421
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
Mom, come get me.

422
00:53:48,020 --> 00:53:51,900
Why didn't you take me with you
you? Not you.

423
00:54:53,610 --> 00:54:54,610
for you.

424
00:55:40,170 --> 00:55:43,890
Where was he? I found it on the
road, near the cemetery. He is not

425
00:55:43,950 --> 00:55:44,950
he is black.

426
00:55:45,050 --> 00:55:46,690
I don't know, you should see a doctor.

427
00:55:48,170 --> 00:55:54,330
Valentine, are you okay? Valentine?

428
00:55:54,330 --> 00:56:00,150
Valentine? Valentine, wait! Wait!

429
00:56:00,150 --> 00:56:05,430
He's not well.

430
00:56:12,069 --> 00:56:13,069
Open up for me.

431
00:56:14,750 --> 00:56:19,050
Come on, don't be stupid. Open! You have
no right, I hate you! What do you

432
00:56:19,050 --> 00:56:20,430
speak? You don't have the right.

433
00:56:20,990 --> 00:56:23,510
What are you talking about? I saw you with my
girls.

434
00:56:24,450 --> 00:56:26,490
What did you see? We were
together.

435
00:56:27,250 --> 00:56:28,250
Tight.

436
00:56:31,130 --> 00:56:33,470
Did you tell Oscar? No.

437
00:56:35,390 --> 00:56:36,410
Listen to me carefully, Valentin.

438
00:56:37,670 --> 00:56:39,430
I don't want to hurt you or
to anyone.

439
00:56:40,720 --> 00:56:44,020
He won't tell her anything, okay? You shouldn't
make him unhappy.

440
00:56:44,560 --> 00:56:46,060
And what do you do?

441
00:56:46,060 --> 00:56:52,980
I wanted

442
00:56:52,980 --> 00:56:53,980
none of that.

443
00:56:55,740 --> 00:56:56,740
I love you.

444
00:56:57,440 --> 00:56:58,640
You don't care, right?

445
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
to be nervous, my little ones.

446
00:57:19,960 --> 00:57:20,960
There is oral in the air.

447
00:58:11,630 --> 00:58:12,630
He's going to speak.

448
00:58:14,010 --> 00:58:15,270
He won't say anything.

449
00:58:16,270 --> 00:58:17,270
Oscar, he loves me too much.

450
00:58:18,790 --> 00:58:25,790
What ? Do you see what he told me? What
We would always be friends, all our lives.

451
00:58:27,970 --> 00:58:33,010
Did you say that, my good man? You said
You shouldn't talk about that.

452
00:58:34,810 --> 00:58:36,290
And you have to keep a lot of secrecy
like this.

453
00:58:40,720 --> 00:58:44,700
What are we going to become? I know
not even who you are.

454
00:59:12,009 --> 00:59:17,410
What's happening to you? What is this
who happens to you? Yeah, why? You are going

455
00:59:17,410 --> 00:59:20,510
where? I'm going to go into your room.
Wait, wait, wait. There are none

456
00:59:20,510 --> 00:59:21,510
more.

457
00:59:21,990 --> 00:59:23,450
It's my father-in-law, he corked it.

458
00:59:27,390 --> 00:59:28,790
If you want, I have a new game on my
console.

459
00:59:29,970 --> 00:59:31,030
What ? A fighting game.

460
00:59:31,470 --> 00:59:33,890
Do you want to see? Yeah.

461
01:00:09,970 --> 01:00:16,800
Will you stop, please? What is this
what is there? You find that I

462
01:00:16,800 --> 01:00:19,900
don't take good care of yourself?

463
01:00:19,900 --> 01:00:26,300
Should everything be easy?

464
01:00:26,300 --> 01:00:31,980
Listen, Valentine.

465
01:00:33,940 --> 01:00:35,760
I am your father, but I am attached to
there she is.

466
01:00:37,080 --> 01:00:40,280
You're old enough to understand, right? If,
mom, then? But what is she

467
01:00:40,280 --> 01:00:43,240
what to see in there, mom? She is
gone, she is dead!

468
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
I think of her often, you know.

469
01:00:59,980 --> 01:01:00,980
I don't believe you.

470
01:01:01,020 --> 01:01:02,300
She means more to you, you love her
more.

471
01:01:03,500 --> 01:01:06,280
You forgot it!

472
01:01:35,440 --> 01:01:37,980
Come on, get in! There are liver balls
impacted!

473
01:02:27,880 --> 01:02:33,640
Are you there, Valentin? You are going
leave? Are you going to go with someone

474
01:02:33,640 --> 01:02:38,020
'other? Elsewhere ? I didn't think
attach so much to you.

475
01:02:39,740 --> 01:02:41,660
Your father doesn't want to hurt you.
He loves you more than anything.

476
01:02:44,580 --> 01:02:45,580
That's not true.

477
01:02:49,240 --> 01:02:53,660
You have something important to do
ask me? Why do you love you more

478
01:02:53,660 --> 01:02:54,660
Oscar?

479
01:02:58,839 --> 01:02:59,839
No, it's not the same either.

480
01:03:00,320 --> 01:03:02,740
No, you're a little boy,
adorable.

481
01:03:06,600 --> 01:03:11,500
Are you screaming? When you squeeze yourself, you
scream?

482
01:03:11,500 --> 01:03:14,800
No.

483
01:03:16,120 --> 01:03:17,120
On the contrary.

484
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
It's very sweet.

485
01:03:20,100 --> 01:03:22,840
You will continue to make love with
my father?

486
01:03:22,840 --> 01:03:28,080
Answer me!

487
01:03:28,779 --> 01:03:32,040
Why don't you answer?

488
01:03:32,040 --> 01:03:49,740
Oh

489
01:03:49,740 --> 01:03:52,900
! And there you are! So we're not going anymore,
so say.

490
01:03:58,620 --> 01:03:59,620
to shed light on your name on this.

491
01:03:59,920 --> 01:04:06,800
All right ? Oscar? Yes ? You are happy
?

492
01:04:06,800 --> 01:04:09,980
Of course I'm happy.

493
01:04:12,060 --> 01:04:19,020
Aren't you tired of this place? The
mud, all that? This year, we don't have

494
01:04:19,020 --> 01:04:20,020
too much to complain about.

495
01:04:21,520 --> 01:04:22,520
There are bees.

496
01:04:24,140 --> 01:04:25,980
Who will take care of it when
will he be dead?

497
01:04:27,620 --> 01:04:29,880
Do you have any ideas? But I don't know.

498
01:04:30,320 --> 01:04:31,480
I never thought about that.

499
01:04:34,020 --> 01:04:39,100
Hey, now that you tell me, I
I read some time ago in a

500
01:04:39,100 --> 01:04:43,700
book, and it seems that we are doing it
again, for example, in the 17th century,

501
01:04:43,700 --> 01:04:47,280
put a black sheet on the hives
when the owner was dead.

502
01:04:48,700 --> 01:04:50,600
So that she doesn't die too, you
see.

503
01:04:51,500 --> 01:04:52,880
To hide the truth from them.

504
01:04:53,940 --> 01:04:56,720
And you, do you have any secrets?
No.

505
01:04:57,360 --> 01:04:59,240
I wouldn't like us to hide anything
thing to my bees.

506
01:05:00,520 --> 01:05:03,600
What if you had one? You will tell
someone? Never.

507
01:05:04,020 --> 01:05:04,979
A secret.

508
01:05:04,980 --> 01:05:05,980
It keeps.

509
01:05:06,080 --> 01:05:08,320
It's true ? Take a paintbrush.

510
01:05:14,400 --> 01:05:15,620
You just have to do the other side, there
-low.

511
01:05:21,820 --> 01:05:23,180
We're not on your sweater, eh?

512
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
Let me calm down.

513
01:05:46,190 --> 01:05:47,190
Come on, little demons.

514
01:05:51,670 --> 01:05:54,290
Hi Clement! Hi.

515
01:05:56,130 --> 01:05:57,810
Come on, come on. I'm going to leave Oscar
quiet.

516
01:05:58,010 --> 01:05:59,010
No, no, don't bother me.

517
01:05:59,090 --> 01:06:00,090
I need him. Come on, come on.

518
01:06:00,270 --> 01:06:01,109
Hurry up.

519
01:06:01,110 --> 01:06:02,110
I stay there.

520
01:06:02,230 --> 01:06:03,470
Oscar has work, so come on.

521
01:06:03,810 --> 01:06:04,810
I don't want to come with you.

522
01:06:06,110 --> 01:06:07,110
I am by my side, yes.

523
01:06:09,150 --> 01:06:10,150
He didn't do anything, the little one.

524
01:06:11,070 --> 01:06:12,070
And he makes you here.

525
01:06:16,930 --> 01:06:22,750
Valentine's Day! Valentine's Day! Valentine's Day! I don't
I've never seen it like that.

526
01:06:23,590 --> 01:06:27,810
What's wrong with him, Clément? Valentine
! Pardon.

527
01:06:28,290 --> 01:06:29,290
Sorry, I didn't mean to.

528
01:06:32,230 --> 01:06:33,270
I'm lost, Valentin.

529
01:06:34,650 --> 01:06:37,350
Félicie tried to talk to him, but it
'is difficult at their moment, you

530
01:06:37,350 --> 01:06:39,250
understand? You don't have the courage,
that's all.

531
01:06:39,870 --> 01:06:41,350
You're just a loser, a coward.

532
01:06:42,830 --> 01:06:44,350
Tomorrow I'll talk to him, I promise.
Tomorrow.

533
01:06:44,570 --> 01:06:45,570
He doesn't deserve this, Oscar.

534
01:06:46,350 --> 01:06:47,350
Good night.

535
01:07:19,310 --> 01:07:23,670
What do you want to tell him? All.

536
01:07:25,350 --> 01:07:26,350
From the beginning.

537
01:07:28,550 --> 01:07:29,550
It's too early.

538
01:07:31,610 --> 01:07:33,510
Oscar, I know well, he's a friend
for a long time.

539
01:07:35,430 --> 01:07:36,670
He's always been there.

540
01:07:37,450 --> 01:07:38,550
You have to wait a little.

541
01:07:39,230 --> 01:07:44,030
Wait for what? What do we look like there?
? To hide all the time?

542
01:07:44,030 --> 01:07:47,450
Life is weird.

543
01:07:48,529 --> 01:07:51,210
I have always protected my little one
Valentine. I have always been careful

544
01:07:51,210 --> 01:07:52,210
age.

545
01:07:53,250 --> 01:07:54,810
I don't know what to do anymore. I don't know
no longer where I am.

546
01:07:58,690 --> 01:07:59,690
I should never have stayed.

547
01:08:01,890 --> 01:08:02,970
Don't say that.

548
01:08:05,070 --> 01:08:06,070
We must no longer see each other.

549
01:08:06,630 --> 01:08:07,630
It's dangerous here.

550
01:09:26,439 --> 01:09:29,580
Nothing ! No, no!

551
01:09:59,120 --> 01:10:00,120
No.

552
01:10:55,810 --> 01:11:01,010
No, that's not true! Bastard! Is this
What's not to do with the idiot again? Bastard!

553
01:11:25,150 --> 01:11:30,610
You can do that. Oscar! Stop
! Stop!

554
01:11:30,610 --> 01:11:34,310
I don't

555
01:11:34,310 --> 01:11:51,090
will

556
01:11:51,090 --> 01:11:52,090
not hurt you.

557
01:11:52,190 --> 01:11:54,030
You don't want to hurt me, but you
arrive well.

558
01:12:19,920 --> 01:12:25,660
Open me up! You're leaving now!

559
01:12:25,660 --> 01:12:35,640
Shoot

560
01:12:35,640 --> 01:12:36,640
don't, don't push.

561
01:12:45,080 --> 01:12:46,080
Come on,

562
01:12:47,440 --> 01:12:48,339
OK, that's it.

563
01:12:48,340 --> 01:12:49,340
Leave it to me.

564
01:12:59,760 --> 01:13:00,760
I should never have waited if
long time.

565
01:13:05,200 --> 01:13:06,260
Now you have to listen to me,
Nika.

566
01:13:08,820 --> 01:13:11,540
I came to your house because... I
I have nothing left.

567
01:13:14,200 --> 01:13:15,200
I'm in prison.

568
01:13:16,280 --> 01:13:19,840
Not long, but it's enough for... I
tell you I don't care.

569
01:13:21,560 --> 01:13:24,660
Okay, look, that's enough for tonight. We
we'll see the rest tomorrow, right? I'm leaving.

570
01:13:26,460 --> 01:13:27,460
Do better for everyone.

571
01:13:28,590 --> 01:13:31,250
I can't stand these barracks anymore.
Do you understand that? I'm suffocating. Behind

572
01:13:31,250 --> 01:13:37,650
the bars, did you breathe better? Oscar
!

573
01:13:37,650 --> 01:13:40,050
Congratulations! We hear you, him.

574
01:13:41,310 --> 01:13:44,890
Oscar! Oscar.

575
01:13:46,270 --> 01:13:52,790
Oscar! But I'm going to kill you!
Stop! You're crazy! What ?

576
01:13:52,790 --> 01:13:55,410
Valentine.

577
01:13:57,050 --> 01:13:58,050
He said no.

578
01:14:04,390 --> 01:14:05,390
I'm afraid, Oscar.

579
01:14:05,970 --> 01:14:06,970
Go get it.

580
01:14:07,590 --> 01:14:08,590
I will stay.

581
01:15:56,470 --> 01:16:02,290
Valentin, is that you?

582
01:16:02,290 --> 01:16:11,290
I

583
01:16:11,290 --> 01:16:12,730
I can't get over it, it's his mother that he
he needs.

584
01:16:14,590 --> 01:16:19,310
What a waste! It's been a long time since you
you sleep together.

585
01:16:25,300 --> 01:16:27,740
When I first saw it, I
knew it wouldn't last long,

586
01:16:27,860 --> 01:16:32,460
but... I didn't know it would end
like that anyway. Not like that! Not

587
01:16:32,460 --> 01:16:33,820
like that!

588
01:16:33,820 --> 01:16:40,180
What

589
01:16:40,180 --> 01:16:48,480
is

590
01:16:48,480 --> 01:16:50,900
-what will we become? We're going to leave.

591
01:16:54,670 --> 01:16:56,830
Did she tell you?

592
01:16:56,830 --> 01:17:03,290
Valentine's Day!

593
01:17:03,290 --> 01:17:08,910
When I was little, I didn't either
I didn't understand adults well.

594
01:17:10,410 --> 01:17:12,090
I would have liked to have a family
me.

595
01:17:13,010 --> 01:17:14,010
Parents.

596
01:17:15,050 --> 01:17:16,050
A dad.

597
01:17:17,890 --> 01:17:19,670
In the homes where I was, there were
lots of other children.

598
01:17:20,110 --> 01:17:21,110
All alone.

599
01:17:21,230 --> 01:17:22,230
Like me.

600
01:17:23,340 --> 01:17:26,200
But where was your mother? Why
Did she leave you?

601
01:17:26,200 --> 01:17:31,040
Maybe she was scared.

602
01:17:32,140 --> 01:17:36,540
Fear of what? Sometimes we don't choose.

603
01:17:37,460 --> 01:17:38,460
I'm scared too.

604
01:17:39,760 --> 01:17:42,840
I'm going to end up killing my father, Oscar,
if this continues, because of me.

605
01:17:43,140 --> 01:17:45,400
What are you talking about ? You
know, Oscar, and you will never have

606
01:17:45,400 --> 01:17:46,400
person.

607
01:17:47,120 --> 01:17:48,700
Do you think so? Of course.

608
01:17:49,300 --> 01:17:50,760
All these are stories of
adults.

609
01:17:52,170 --> 01:17:53,170
Which is for nothing.

610
01:17:54,270 --> 01:17:55,270
Absolutely for nothing.

611
01:17:58,090 --> 01:18:02,610
Why did you respond to messages from
'Oscar on the Internet? You know, my life

612
01:18:02,610 --> 01:18:03,610
not very beautiful.

613
01:18:05,530 --> 01:18:10,190
So when Oscar told me about his place
- him, I told myself that I was going

614
01:18:10,190 --> 01:18:11,190
to be able to rest a little.

615
01:18:12,450 --> 01:18:16,290
So it's thanks to me? How is that,
you? It was I who paid you the

616
01:18:16,290 --> 01:18:17,290
messages.

617
01:18:17,350 --> 01:18:18,410
At home, all the time.

618
01:18:19,830 --> 01:18:20,830
It's true ?

619
01:18:22,090 --> 01:18:23,090
Yes.

620
01:18:23,850 --> 01:18:25,590
We don't know anything about it, we've done half
that lasts.

621
01:18:28,010 --> 01:18:29,010
It's crazy.

622
01:18:29,070 --> 01:18:30,290
It's not a big deal, then.

623
01:18:32,470 --> 01:18:36,990
Do you think so? How I would have known you,
otherwise?

624
01:18:36,990 --> 01:18:44,450
Come on,

625
01:18:44,490 --> 01:18:45,590
we close. You need to know that.

626
01:18:46,190 --> 01:18:47,190
I'm going to leave.

627
01:18:48,170 --> 01:18:49,170
I need to be alone.

628
01:18:50,370 --> 01:18:51,370
NOW ?

629
01:18:57,510 --> 01:18:58,510
You have to say.

630
01:19:50,990 --> 01:19:51,990
Felicie, she’s gone.

631
01:20:23,810 --> 01:20:25,690
Holy Valentine!

632
01:21:22,610 --> 01:21:24,350
So tomorrow is the big day?

633
01:21:24,350 --> 01:21:39,410
So,

634
01:21:39,410 --> 01:21:41,650
maybe she wants to come back?

635
01:21:59,990 --> 01:22:01,970
Two is enough. You come home every
weekends. Hold.

636
01:22:19,310 --> 01:22:20,510
You look more and more.

637
01:22:21,330 --> 01:22:22,610
And that is the greatest gift of all.

638
01:22:29,420 --> 01:22:31,580
Congratulations. Do you think you love him?

639
01:22:31,580 --> 01:22:46,840
I

640
01:22:46,840 --> 01:22:48,620
I'm going to take the car out.

641
01:22:49,100 --> 01:22:50,840
Are you joining me? Yes.

642
01:22:54,720 --> 01:22:56,480
Valentine, are you ready? Yeah.

643
01:23:04,210 --> 01:23:05,210
Here, look.

644
01:23:05,570 --> 01:23:06,790
I brought you the one you like best.

645
01:23:07,230 --> 01:23:08,230
Chestnut honey.

646
01:23:09,670 --> 01:23:11,470
You will work well, like a real one
little bee.

647
01:23:12,390 --> 01:23:13,129
I promise, I'll go.

648
01:23:13,130 --> 01:23:14,130
I will meet you.

649
01:23:16,490 --> 01:23:19,750
Say, you knew about it since
long for both? Well, not too much.

650
01:23:22,270 --> 01:23:24,330
Ah, was that your secret? Yes.

651
01:23:24,610 --> 01:23:27,030
Me, you know, there is also one thing that
I didn't tell you.

652
01:23:28,050 --> 01:23:32,030
The first message we left at
Felicie, do you remember? Afterwards, I

653
01:23:32,030 --> 01:23:33,390
I called the agency and...

654
01:23:33,740 --> 01:23:38,240
I said to take away love, to put
rich. Rich beekeeper, looking

655
01:23:38,240 --> 01:23:40,480
companion. You should have added young.

656
01:23:41,060 --> 01:23:42,840
Young and rich beekeeper, looking
companion.

657
01:23:43,760 --> 01:23:44,760
I should have looked good.

658
01:23:45,580 --> 01:23:48,520
Handsome, young and rich beekeeper, looking for
companion. It's true that you wanted

659
01:23:48,520 --> 01:23:49,520
send me a message too.

