1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Translation and adaptation: ruxuham
The Promise of A Life Team @Viki.com

2
00:00:25,300 --> 00:00:30,100
 �Dust and Light� - Fan Kai Jie

3
00:00:30,300 --> 00:00:35,900
Alone in the middle of the turbulent journey
of life, I go on with courage</i>

4
00:00:36,100 --> 00:00:41,800
<i>Wind and rain appear with endless sand,
The trials of the world try my courage

5
00:00:42,000 --> 00:00:47,300
Through trials and tribulations,
looking for the light of hope</i>

6
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
<i>I will embrace the challenges, for
that life is constantly changing

7
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
<i>A journey through the wilderness of time</i>

8
00:00:55,000 --> 00:01:00,500
Fearlessness becomes my armor,
growing through pain</i>

9
00:01:00,700 --> 00:01:07,700
<i>Passing through the darkness, shining
strong, without ever letting myself down</i>

10
00:01:08,300 --> 00:01:14,300
Guarding my inner spark,
Strengthening it until it shines</i>

11
00:01:14,500 --> 00:01:17,469
<i>The precious memories that
I keep them forever

12
00:01:17,669 --> 00:01:20,300
I wander through
life's many challenges

13
00:01:20,500 --> 00:01:23,600
<i>I will fight with passion
And I will love with passion</i>

14
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
<i>I will remain faithful to my convictions</i>

15
00:01:26,400 --> 00:01:32,000
I will smile through life's trials,
I will bring respect to those who deserve it

16
00:01:32,200 --> 00:01:36,800
<i>LOVE AND SWORD</i>

17
00:01:37,000 --> 00:01:41,400
[Adapted from the novel by Shen Cang Mei,
 �Sleeping Beside Yan Shao�]

18
00:01:41,600 --> 00:01:44,020
~ <i>Episode 13</i> ~

19
00:01:48,510 --> 00:01:50,239
Master, I have something to tell him.

20
00:01:50,439 --> 00:01:53,360
You can't leave without it
don't give any account!

21
00:02:07,500 --> 00:02:12,400
You are in a hurry, because you have
something urgent to say to Yan Shao?

22
00:02:12,600 --> 00:02:14,500
He has already left the mansion.

23
00:02:14,700 --> 00:02:19,300
What a pity that he didn't get to wear it
the armor prepared for him!

24
00:02:19,500 --> 00:02:23,000
Didn't he tell her where he went?

25
00:02:23,980 --> 00:02:26,060
You seem to have lost!

26
00:02:26,260 --> 00:02:29,440
May it be because you feed
feelings for Yan Shao?

27
00:02:32,132 --> 00:02:34,862
What a pity that he has already left!

28
00:02:35,634 --> 00:02:38,280
[work with duties]

29
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
Where are they going?

30
00:02:41,700 --> 00:02:43,100
Nobody knows.

31
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
He didn't tell anyone.

32
00:02:45,800 --> 00:02:47,900
I thought you would.

33
00:02:48,100 --> 00:02:52,500
But it seems that you don't know either.

34
00:02:52,700 --> 00:02:56,800
Sister, maybe Yan Shao has
been together all this time,

35
00:02:57,000 --> 00:02:59,600
but he never offered her his heart.

36
00:02:59,800 --> 00:03:02,400
Most men are like that.

37
00:03:02,600 --> 00:03:05,500
So, don't be too sad.

38
00:03:15,300 --> 00:03:19,850
[work with duties]

39
00:03:41,299 --> 00:03:44,269
Captain, someone sent word.

40
00:03:47,600 --> 00:03:50,500
 �Fragrance of the Floating Scent
insist on Yan and Rong.� 

41
00:03:50,700 --> 00:03:54,400
 �Butterflies can follow them.� 

42
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
They serve the plan
ours to defeat us.

43
00:04:23,400 --> 00:04:27,580
Unusual. Very unusual.

44
00:04:27,780 --> 00:04:31,190
[I humbly invite you to receive]

45
00:04:59,993 --> 00:05:02,344
Since Yan Shao left,
Miss Rong has changed.

46
00:05:02,544 --> 00:05:04,940
And he spends the whole day busying himself
with the craft of the sword.

47
00:05:05,140 --> 00:05:07,445
But his movements are still more
more and more skillful. Without a doubt,

48
00:05:07,645 --> 00:05:09,620
His martial skills
they have completely returned to him so far.

49
00:05:09,820 --> 00:05:12,040
It is said that the Valea Stafiilor Sect
will soon attack the Yuchi Mansion.

50
00:05:12,240 --> 00:05:15,650
Another fighter means
Another chance to escape with your life.

51
00:05:17,079 --> 00:05:19,988
try to straighten them out
Stellar Descent.

52
00:05:20,188 --> 00:05:21,870
Look carefully.

53
00:05:27,500 --> 00:05:30,100
Calm down and be aware.

54
00:05:30,300 --> 00:05:32,500
Gather the powers in your hands.

55
00:05:35,300 --> 00:05:37,900
You should match his breathing,
giving permission

56
00:05:38,100 --> 00:05:40,900
of the sword to move after
as your heart commands.

57
00:05:58,320 --> 00:06:03,032
[Marriage proposal]
[Chu Tian Yao from Celestial Stars]

58
00:06:04,440 --> 00:06:07,060
This request is from
screaming right to heaven!

59
00:06:07,800 --> 00:06:10,900
How can Yuchi Manor s� 
consent to be so commanded?

60
00:06:11,100 --> 00:06:15,300
Celestial Stars Sect Chief
Dare to make such a request?

61
00:06:15,500 --> 00:06:17,400
Father, we cannot consent to this.

62
00:06:17,600 --> 00:06:21,400
We still don't know which side Shu Kuang is on.
Why are you so restless?

63
00:06:21,600 --> 00:06:23,288
You mean it
we should rely on

64
00:06:23,488 --> 00:06:25,500
a woman's marriage
to save the understanding.

65
00:06:25,700 --> 00:06:29,900
Son of Mar�ial Brother Chu
he is not exactly a stranger.

66
00:06:30,100 --> 00:06:31,935
Whatever it is, I will not consent!

67
00:06:32,135 --> 00:06:34,020
Shao Qi.

68
00:06:38,734 --> 00:06:42,861
Dad. Brother. what's going on

69
00:06:43,061 --> 00:06:47,160
Shu Kuang, come. Take a seat.

70
00:06:51,683 --> 00:06:54,756
The Valea Stafiilor sect is on
way to attack the Yuchi Mansion.

71
00:06:54,956 --> 00:06:57,700
I negotiated the settlement
with the Celestial Stars.

72
00:06:57,900 --> 00:07:00,800
But their leader, Chu Tian Yao,
wants to train

73
00:07:01,000 --> 00:07:04,900
a bond through marriage
with Yuchi Manor.

74
00:07:05,100 --> 00:07:07,200
He wants to marry you.

75
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
On me?

76
00:07:09,600 --> 00:07:12,700
Don't worry.
I will never consent.

77
00:07:12,900 --> 00:07:15,000
And I will never receive it.

78
00:07:15,200 --> 00:07:17,400
You came here on other business,
isn't it?

79
00:07:17,600 --> 00:07:21,700
I want to ask you
where did Yan Shao go.

80
00:07:21,900 --> 00:07:26,400
I entrusted him
negotiations for understanding.

81
00:07:26,600 --> 00:07:30,600
His people brought the request �n
marriage by Chu Tian Yao.

82
00:07:33,222 --> 00:07:36,438
[Marriage proposal]
[Chu Tian Yao from Celestial Stars]

83
00:07:36,638 --> 00:07:40,430
He... he sent someone
to bring the application?

84
00:07:40,630 --> 00:07:44,120
And Yan Shao is a member
of the Celestial Star Sect.

85
00:07:46,900 --> 00:07:49,700
Who is the captain?

86
00:07:49,900 --> 00:07:51,600
His name is Chu Tian Yao.

87
00:07:51,800 --> 00:07:56,900
He lives in isolation on Mount Moye and
he is the adopted son of my brother-in-law.

88
00:07:57,100 --> 00:08:02,100
And he wears a veiled face and is mysterious.
Few have ever seen him.

89
00:08:02,300 --> 00:08:06,100
a few years ago,
he formed the Celestial Star Sect.

90
00:08:06,300 --> 00:08:10,500
They know every hidden secret
from the martial world,

91
00:08:10,700 --> 00:08:14,700
And I can get things done
which ordinary sects cannot fulfill.

92
00:08:17,300 --> 00:08:23,100
So, the six Great Sects
being divided, they cannot unite.

93
00:08:23,300 --> 00:08:26,500
Only the Celestial Stars truly can
to help Yuchi Manor?

94
00:08:26,700 --> 00:08:30,300
At least those from Celestial Stars
I am trustworthy.

95
00:08:32,255 --> 00:08:35,900
Do you want me to marry their leader?

96
00:08:36,100 --> 00:08:41,900
Of course I want to marry you
with the one you really love.

97
00:08:45,587 --> 00:08:51,370
Dad, I'd like to talk to you separately.

98
00:09:16,065 --> 00:09:18,206
So, that's what he was looking for
always the Valea Stafiilor Sect.

99
00:09:18,406 --> 00:09:20,955
The key to unlock
The Treasure of Immortality?

100
00:09:21,155 --> 00:09:22,300
Exactly.

101
00:09:22,500 --> 00:09:24,868
When the village of Luna went crazy
he was butchered later

102
00:09:25,068 --> 00:09:27,436
for years,
you were the only one left alive.

103
00:09:27,636 --> 00:09:31,780
I brought you to Yuchi Manor
And I hid one of the keys here.

104
00:09:31,980 --> 00:09:36,460
I was going to give it to him
as soon as you thought.

105
00:09:36,660 --> 00:09:41,160
- One of the keys?
- Foreigners don't know that there are two more keys.

106
00:09:41,360 --> 00:09:44,900
Just putting them together,
the mechanism can be unlocked.

107
00:09:45,100 --> 00:09:46,238
Where is the other key?

108
00:09:46,438 --> 00:09:48,916
It is in the hands of the captain
from Celestial Stars.

109
00:09:49,116 --> 00:09:53,260
He urged as a wedding gift that,

110
00:09:53,460 --> 00:09:56,260
only through marriage with the Yuchi Mansion
it is a little�� like the sects

111
00:09:56,460 --> 00:09:59,120
ours to make an understanding and
let's unlock the treasure together.

112
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
I knew.

113
00:10:01,160 --> 00:10:03,325
The so-called captain only wants the treasure.

114
00:10:03,525 --> 00:10:06,186
marriage?
That's a nice way to say it.

115
00:10:06,386 --> 00:10:09,125
He only sees me as a tool.

116
00:10:11,580 --> 00:10:15,590
You said Yan Shao does
part of the Celestial Stars Sect.

117
00:10:15,790 --> 00:10:18,600
This means that he
serve Chu Tian Yao.

118
00:10:19,550 --> 00:10:23,750
The Celestial Star Sect can
be mysterious and surprising.

119
00:10:23,950 --> 00:10:27,390
But sometimes the world marries
is in trouble

120
00:10:27,397 --> 00:10:30,383
they always pitch in to help.

121
00:10:30,590 --> 00:10:34,890
I always suspected not
he is a certain traveler.

122
00:10:38,830 --> 00:10:43,420
STORIES TO LAST

123
00:11:01,150 --> 00:11:02,780
What did dad tell him?

124
00:11:02,980 --> 00:11:06,315
I will never sit and watch
how you serve as a currency of exchange.

125
00:11:08,190 --> 00:11:10,000
Shu Kuang!

126
00:11:11,366 --> 00:11:13,306
I will marry you.

127
00:11:18,580 --> 00:11:20,440
did you forget

128
00:11:22,430 --> 00:11:25,170
Someday, even you have me
rejected the request in front of everyone.

129
00:11:28,130 --> 00:11:30,134
Back then, I looked at you like
being part of the family

130
00:11:30,334 --> 00:11:32,581
like a sister. I didn't have
romantic feelings for you.

131
00:11:33,414 --> 00:11:35,981
But since you returned to the mansion,

132
00:11:36,860 --> 00:11:39,220
I realized that you have changed.

133
00:11:39,420 --> 00:11:42,087
I surprised myself looking at you
without realizing it.

134
00:11:42,287 --> 00:11:46,700
I remember thinking...
at you without a specific reason.

135
00:11:46,900 --> 00:11:52,070
- Shu Kuang, could you...
- Stop, Shao Ci.

136
00:11:53,860 --> 00:11:55,580
We are family.

137
00:11:55,780 --> 00:12:00,980
We have always been and we will remain.

138
00:12:03,194 --> 00:12:06,084
Just don't think about it
You marry Chu Tian Yao, don't you?

139
00:12:10,560 --> 00:12:13,927
You really intend to marry one
man you've never met?

140
00:12:14,127 --> 00:12:16,457
Did dad make you do this? I will speak
with him to make him change his mind.

141
00:12:16,657 --> 00:12:18,370
Shao Qi.

142
00:12:20,550 --> 00:12:24,536
It's something I want to decide for myself.

143
00:12:37,010 --> 00:12:44,010
STORIES TO LAST

144
00:12:54,980 --> 00:12:57,587
Since he's already gone,
[Rong Shu Kuang]

145
00:12:57,787 --> 00:13:00,497
I have nothing left to stay for.

146
00:13:05,380 --> 00:13:08,300
Did he send a marriage proposal?

147
00:13:08,500 --> 00:13:11,390
It's clear that he doesn't feel it
nothing for me

148
00:13:13,170 --> 00:13:20,003
But Yuchi Manor was good
with me and Rong Shu Kuang.

149
00:13:20,203 --> 00:13:22,320
I should repay
this goodness.

150
00:13:23,910 --> 00:13:27,962
Anyway, the marriage with the so-called captain

151
00:13:28,162 --> 00:13:30,620
It gives me the opportunity to
I repay with my gratitude

152
00:13:30,820 --> 00:13:35,645
And unlock the treasure map.
It's not a bad misunderstanding.

153
00:13:35,845 --> 00:13:42,400
If I'm still here, I might collect
some teachings to help me.

154
00:13:47,333 --> 00:13:52,560
If I still can't see him,
it doesn't matter where I'm going.

155
00:13:53,220 --> 00:13:56,058
When did Lin Shao Ci stop
to be the one

156
00:13:56,258 --> 00:13:59,690
which caused me, without knowing,
heartache.

157
00:13:59,890 --> 00:14:05,090
Instead... Leave it.
He left without mercy

158
00:14:05,290 --> 00:14:07,308
and sent a request to
marriage to hurt me

159
00:14:07,508 --> 00:14:09,682
And more.
What's the point of thinking about him?

160
00:14:22,063 --> 00:14:23,683
Dad.

161
00:14:24,899 --> 00:14:26,759
Shu Kuang?

162
00:14:31,254 --> 00:14:35,217
Father, you all took care of me
years like when he was your child.

163
00:14:35,417 --> 00:14:38,177
I will never forget his kindness.

164
00:14:39,923 --> 00:14:43,845
No need for such words
between father and daughter.

165
00:14:45,415 --> 00:14:47,140
I decided.

166
00:14:47,340 --> 00:14:50,560
I will marry
Goodbye to Chu Tian Yao.

167
00:14:52,102 --> 00:14:53,580
Are you fully committed?

168
00:14:53,780 --> 00:14:58,740
For the sake of the Yuchi Mansion Sect
And for myself, I want.

169
00:14:59,430 --> 00:15:03,760
Also, when will I leave
at my wedding, spread the word

170
00:15:03,960 --> 00:15:07,200
c� Rong Shu Kuang will lead
the key to the treasure on Mount Moye.

171
00:15:07,400 --> 00:15:12,143
In this way, the Yuchi Mansion will be no more
the first target for the Valea Stafiilor Sect.

172
00:15:12,343 --> 00:15:16,580
Are you planning... to take them through the veil?

173
00:15:16,780 --> 00:15:19,500
Father, your goodness
it's everything to me.

174
00:15:19,700 --> 00:15:22,940
It's fitting that I do something as a sign
to pay for Yuchi Manor.

175
00:15:23,140 --> 00:15:25,648
This concerns the fate of the martial world.

176
00:15:25,848 --> 00:15:27,448
How could I
I leave it to you, mister��,

177
00:15:27,648 --> 00:15:29,168
to bear this heavy task alone?

178
00:15:30,270 --> 00:15:32,250
Shu Kuang.

179
00:15:32,998 --> 00:15:37,190
You have already sacrificed too much
for the Yuchi Mansion.

180
00:15:37,390 --> 00:15:40,666
I decided.
Please make the preparations.

181
00:15:40,866 --> 00:15:43,444
I want to go to Mount Moye
as soon as possible.

182
00:15:43,644 --> 00:15:45,114
in order.

183
00:15:45,800 --> 00:15:48,060
We will do as you say.

184
00:15:48,260 --> 00:15:52,260
I will prepare everything for your departure.

185
00:15:52,460 --> 00:15:55,500
Rong Shu Kuang, don't be too bitter.

186
00:15:55,700 --> 00:15:58,039
Once I get the key to the treasure,
I will find a way to escape.

187
00:15:58,239 --> 00:16:01,264
I'm smart, so I'll find a way too.

188
00:16:03,070 --> 00:16:04,898
Is everything ready?

189
00:16:05,098 --> 00:16:06,820
Yes, everything is ready
as you planned.

190
00:16:07,020 --> 00:16:09,020
Brothers Shao Ci and Ying Luo
they have already left for the city.

191
00:16:09,220 --> 00:16:11,196
I also arranged that
masked guards to go forward

192
00:16:11,396 --> 00:16:13,119
And to entice them
those from the Valea Stafiilor Sect.

193
00:16:13,319 --> 00:16:15,491
All we have to do
is to travel with

194
00:16:15,691 --> 00:16:18,170
the caravan and to us
We meet Brother Shao Ci.

195
00:16:20,647 --> 00:16:25,000
The journey will be long and hard,
and the return will not be easy.

196
00:16:25,200 --> 00:16:26,960
Sister.

197
00:16:29,699 --> 00:16:31,827
I put some fruit on it
dry and yellow.

198
00:16:32,027 --> 00:16:34,788
The journey will be exhausting,
take these for any occasion.

199
00:16:34,988 --> 00:16:36,420
And thank you for your concern.

200
00:16:36,620 --> 00:16:42,310
If you leave, I won't have anyone
next to me. I will miss her.

201
00:16:42,510 --> 00:16:44,855
Take care of yourself and rest well.

202
00:16:45,055 --> 00:16:47,400
If I get the chance,
I will come back to see you.

203
00:16:47,600 --> 00:16:51,620
It's windy outside.
Go inside before it gets cold.

204
00:16:51,820 --> 00:16:55,604
Sister Wan Ci, don't worry.
We will take great care of Sister Rong.

205
00:16:55,804 --> 00:16:57,343
in order.

206
00:16:57,980 --> 00:16:59,550
Let's go.

207
00:17:29,340 --> 00:17:31,907
Ying Luo, what are you doing?

208
00:17:32,107 --> 00:17:37,149
Sister Rong told me to make them
the carriage as soft and welcoming as possible.

209
00:17:37,349 --> 00:17:39,460
He said that although he has no jaundice,

210
00:17:39,660 --> 00:17:43,900
the most important thing when you travel
is to enjoy the pleasant journey.

211
00:17:44,100 --> 00:17:48,487
She really... doesn't hold back
to amaze us all.

212
00:17:48,687 --> 00:17:50,032
I will help you.

213
00:17:50,232 --> 00:17:51,802
Thank you.

214
00:17:54,740 --> 00:17:58,143
Brother Shao Ci,
Sister Rong was always like that.

215
00:17:58,343 --> 00:18:02,616
She is the most carefree woman
the bravest I know.

216
00:18:02,816 --> 00:18:06,356
I really wish I could be like her.

217
00:18:12,390 --> 00:18:14,436
I need fresh air.

218
00:18:26,780 --> 00:18:28,520
Be careful.

219
00:18:36,834 --> 00:18:40,064
Brother Shao Ci,
take your breath away, first.

220
00:18:42,380 --> 00:18:44,342
Sending the bride will be full
of obstacles and dangers.

221
00:18:44,542 --> 00:18:46,360
You shouldn't have come to it
such a dangerous journey.

222
00:18:46,560 --> 00:18:48,260
It's okay. I'm not afraid.

223
00:18:48,460 --> 00:18:51,851
I am the 13th gentleman in the family
Tang. I know how to defend myself.

224
00:18:52,051 --> 00:18:55,631
Well, you already know
why I came too.

225
00:18:56,909 --> 00:18:59,623
But don't be pressured.

226
00:18:59,823 --> 00:19:02,900
Feelings are not like herbs.
You don't plant them and wait for them to grow.

227
00:19:03,100 --> 00:19:08,040
Maybe it looks like suffering in the eyes of others.
As long as I feel it's right, I'm fine with it.

228
00:19:10,180 --> 00:19:11,964
Someone is coming.

229
00:19:23,274 --> 00:19:25,234
They arrived.

230
00:19:39,460 --> 00:19:41,804
Sister Rong, how was your trip?

231
00:19:42,004 --> 00:19:43,786
I can finally get off here.

232
00:19:43,986 --> 00:19:46,112
- I have already prepared the carriage. Let's go.
- You have tired yourself enough.

233
00:19:46,312 --> 00:19:47,804
We are glad to have
managed to get here.

234
00:19:48,004 --> 00:19:50,683
Everything is prepared just right
as you wished. Look.

235
00:19:50,883 --> 00:19:52,737
Are you satisfied?

236
00:19:58,886 --> 00:20:01,965
- It's not bad. I am very satisfied.
- Sister.

237
00:20:05,540 --> 00:20:08,258
Don't try to make me
I'm thinking about this marriage, aren't I?

238
00:20:08,458 --> 00:20:13,160
I just think it's too soon. Yes
shut up, there's still time to change your mind.

239
00:20:13,360 --> 00:20:16,971
It's not in a hurry.
Stop being a reader!

240
00:20:17,171 --> 00:20:19,066
Let's start it!

241
00:20:31,496 --> 00:20:33,471
Sister Rong, what is this?

242
00:20:33,671 --> 00:20:35,561
For defense.

243
00:20:36,489 --> 00:20:38,349
Drink some water.

244
00:20:53,129 --> 00:20:56,440
I have been traveling for some time. Still not
no sign from Valea Stafiilor Sect.

245
00:20:56,640 --> 00:20:58,456
It seems they won't come.

246
00:20:58,656 --> 00:21:01,765
Let's go.
And we have to do something.

247
00:21:05,720 --> 00:21:09,120
Feng Ting Xie, according to my knowledge,
in this bamboo forest,

248
00:21:09,320 --> 00:21:11,800
of course they are snakes!

249
00:21:12,860 --> 00:21:15,300
I'm not afraid,
but I don't really know what you are like.

250
00:21:15,500 --> 00:21:17,615
Tang Ying Luo,
and are you trying to scare me?

251
00:21:17,815 --> 00:21:19,640
Brother Shao Ci, look.

252
00:21:20,518 --> 00:21:24,200
- Thank you.
- Sister Rong, tell her something.

253
00:21:25,422 --> 00:21:27,342
behind you!

254
00:21:30,957 --> 00:21:32,600
You...

255
00:21:32,800 --> 00:21:35,957
Tang Ying Luo, come here.
Don't scare him anymore!

256
00:21:36,157 --> 00:21:39,020
But I heard that in this forest
they really are monsters.

257
00:21:39,220 --> 00:21:41,620
And they like to eat them
especially the shy ones.

258
00:21:41,820 --> 00:21:43,685
You are too old to
try to scare people.

259
00:21:43,885 --> 00:21:46,336
I'm not the shy boy you knew.

260
00:21:46,536 --> 00:21:48,835
Tomorrow we will go this way.

261
00:21:54,620 --> 00:21:56,726
Villages along the way
are left.

262
00:21:56,926 --> 00:21:59,670
Therefore, fewer people travel
over there. It should be safer.

263
00:21:59,870 --> 00:22:03,623
That's it. Once we pass the fortress,
we will reach the quays.

264
00:22:03,823 --> 00:22:06,587
- Eat this too.
- Thank you, Sister Rong.

265
00:22:08,973 --> 00:22:12,084
Get some rest. We will stay
on duty for four hours each.

266
00:22:12,284 --> 00:22:13,889
in order.

267
00:22:15,060 --> 00:22:16,560
Let's go.

268
00:22:27,692 --> 00:22:32,080
The last time I looked at the stars
it was in the desert.

269
00:22:38,379 --> 00:22:40,020
So beautiful!

270
00:22:40,220 --> 00:22:42,560
I want to get one.

271
00:22:46,127 --> 00:22:51,257
One, two, three, four...

272
00:23:24,660 --> 00:23:26,900
Second gentlemen��, you need
can i do something for you

273
00:23:27,100 --> 00:23:29,140
You don't need to do anything.

274
00:23:29,340 --> 00:23:31,908
Sister Liu, you know this.

275
00:23:32,108 --> 00:23:35,573
Dad and Shao Ci always stood by
more at Rong Shu Kuang.

276
00:23:35,773 --> 00:23:39,316
Dad trains her,
Shao Ci appreciates it,

277
00:23:39,516 --> 00:23:43,500
even to Ying Luo and Xiao Feng
they like to accompany her everywhere.

278
00:23:43,700 --> 00:23:48,200
Now, even Yan Shao
And he is faithful and defends her.

279
00:23:48,400 --> 00:23:52,400
What about me? I have nothing.

280
00:23:52,600 --> 00:23:58,100
From childhood, how many times I was upset,
you were the one who took care of me.

281
00:23:58,300 --> 00:24:01,200
Then, my sister saw how much
you were smart and he took you from me.

282
00:24:01,400 --> 00:24:05,100
But in my heart, I have you
seen as my real sister.

283
00:24:05,300 --> 00:24:09,100
So, how could I stay and watch
how are you locked up here forever.

284
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
Go, go as far as you can.

285
00:24:11,500 --> 00:24:14,121
I'm afraid they won't find you.

286
00:24:14,321 --> 00:24:16,501
You cannot defeat Yan Shao.

287
00:24:18,500 --> 00:24:20,340
And he is from the village of Luna �ce�oat�.

288
00:24:20,540 --> 00:24:23,600
He was his mother's apprentice
Rong Shu Kuang and Su Shi Yu's.

289
00:24:23,800 --> 00:24:28,200
They grew up together
And he always defended her.

290
00:24:28,400 --> 00:24:31,800
If I go, Master Lin goes
young master Lin will suspect you.

291
00:24:32,000 --> 00:24:35,800
As long as you escape
you are safe, I don't care.

292
00:24:50,300 --> 00:24:56,100
[Qiutong Citadel]

293
00:25:01,800 --> 00:25:04,500
Sir, get us one
kettle with hot tea.

294
00:25:10,686 --> 00:25:12,380
Why did they come here?

295
00:25:12,580 --> 00:25:16,440
Fewer hikers go on this road.
It helps them avoid unwanted troubles.

296
00:25:19,200 --> 00:25:22,500
- Thank you.
- Sir.

297
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
- This tea is cold.
- we close soon.

298
00:25:25,500 --> 00:25:28,400
Drink or not. I don't care.

299
00:25:28,600 --> 00:25:31,900
Forgive me, I have traveled for a long time.

300
00:25:32,100 --> 00:25:34,500
We just want some tea to warm us up.

301
00:25:34,700 --> 00:25:37,700
I like that you speak to me with respect.

302
00:25:42,212 --> 00:25:44,160
Let's find a place to
we rest overnight.

303
00:25:44,360 --> 00:25:46,670
We will leave tomorrow early in the morning��.

304
00:25:46,870 --> 00:25:49,450
Shu Kuang, what do you think?

305
00:25:50,396 --> 00:25:54,596
I don't think we need to look any further.

306
00:26:23,900 --> 00:26:25,640
in formation!

307
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
The Pyramid Formation
of the Wuwang Pavilion?

308
00:26:34,200 --> 00:26:35,700
Attack!

309
00:26:37,460 --> 00:26:39,080
Beware!

310
00:28:07,980 --> 00:28:09,540
Take care!

311
00:29:13,940 --> 00:29:15,680
again?

312
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
Don't move!

313
00:30:11,646 --> 00:30:13,437
There! You chose!

314
00:30:13,637 --> 00:30:16,720
So, what does the Powder look like?
to the Eight Immortals made by me?

315
00:30:16,920 --> 00:30:21,428
It is cheap, powerful and
it smells nice, doesn't it?

316
00:30:23,997 --> 00:30:25,817
are you ok

317
00:30:27,587 --> 00:30:29,259
Take it!

318
00:30:41,710 --> 00:30:43,220
Let's go.

319
00:30:49,300 --> 00:30:51,700
How am I out of danger
why are they taking one of the people with them?

320
00:30:51,900 --> 00:30:55,000
Such recklessness�� 
don't worry me.

321
00:30:55,200 --> 00:30:57,100
Catching a Flagship student
Wuwang will bring them more trouble.

322
00:30:57,300 --> 00:30:59,398
It is dangerous to linger any longer.
It should be

323
00:30:59,598 --> 00:31:01,600
Straight to the keys
as soon as possible.

324
00:31:01,800 --> 00:31:04,900
Every time our plan
he is late because of her.

325
00:31:05,100 --> 00:31:06,800
Watch from afar.

326
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
Stay on guard all night.

327
00:31:17,856 --> 00:31:19,936
What?

328
00:31:20,136 --> 00:31:24,023
My name is Qi or is Qi the last name?

329
00:31:32,283 --> 00:31:34,703
- What's with this mocking laugh?
- I'm laughing at you.

330
00:31:34,903 --> 00:31:36,724
Soul Cutter Umbrella
of the Wuwang Pavilion Sect

331
00:31:36,924 --> 00:31:38,892
it can cut the iron, and the sharpener
to split a hair.

332
00:31:39,092 --> 00:31:42,600
How could someone be insignificant
for you to be able to use it?

333
00:31:42,800 --> 00:31:46,013
Why, good lord
spend all day fighting and killing?

334
00:31:46,213 --> 00:31:48,708
Also, do you really think that
pulling her hair into a bun, you will

335
00:31:48,908 --> 00:31:51,314
trick someone into believing
that you are not disguised as a man?

336
00:31:51,514 --> 00:31:53,940
We are not out of our minds.

337
00:31:54,140 --> 00:31:57,530
I knew you were a girl right away
I saw you among all those men.

338
00:31:57,730 --> 00:31:59,615
If I didn't catch you...

339
00:32:05,300 --> 00:32:08,600
what are you doing
Stop trying to scare us!

340
00:32:11,063 --> 00:32:12,620
He was poisoned.

341
00:32:12,820 --> 00:32:15,847
- How fast are you?
- It wasn't me.

342
00:32:16,047 --> 00:32:17,570
It is the poison of the Wuwang Pavilion Sect,

343
00:32:17,770 --> 00:32:19,620
Peaceful death.
Only the master has the cure.

344
00:32:19,820 --> 00:32:22,915
If we don't succeed, let's do it
end of the duty, we do not receive the cure.

345
00:32:23,115 --> 00:32:29,302
Poison erupts every two
hours until it kills us with a bang.

346
00:32:33,274 --> 00:32:35,158
If only he had left after
what escaped death,

347
00:32:35,358 --> 00:32:37,400
Instead of wasting his time
with her capture and research,

348
00:32:37,600 --> 00:32:40,048
now they would have already reached the quays.

349
00:32:50,900 --> 00:32:52,420
What is...

350
00:32:59,236 --> 00:33:02,976
Lord, please give me the cure.

351
00:33:07,281 --> 00:33:11,486
Don't give it to him. You didn't take them to
fulfill the duty and still want the cure?

352
00:33:11,686 --> 00:33:14,700
The Wuwang Pavilion Sect did not
never interfere in the affairs of the world.

353
00:33:14,900 --> 00:33:18,900
Master Hua, if you leave us
let's go, and give back the girl.

354
00:33:19,100 --> 00:33:23,700
Do you trade with an insignificant girl?
Isn't it better to join forces?

355
00:33:23,900 --> 00:33:27,900
you can go
but the key must remain.

356
00:33:28,100 --> 00:33:34,000
If I tell him there is no key?
Will you destroy us all?

357
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
Why don't you ask her?

358
00:34:09,660 --> 00:34:11,320
Run away!

359
00:34:50,300 --> 00:34:51,731
This city is
Tired of spies

360
00:34:51,931 --> 00:34:53,400
Wuwang Pavilion.
It is a hidden passage.

361
00:34:53,600 --> 00:34:56,300
Only I know it. Follow me.

362
00:35:02,800 --> 00:35:05,700
S-Wait a minute. Why are you helping us?

363
00:35:05,900 --> 00:35:07,900
You put yourself in danger
to give me the cure.

364
00:35:08,100 --> 00:35:10,008
I, Hua Qi, indeed
I am the disciple in the Sect

365
00:35:10,208 --> 00:35:12,300
Wuwang Pavilion,
I still know what is good and what is bad.

366
00:35:12,500 --> 00:35:16,500
So, your name is Hua Qi.
You have a beautiful name.

367
00:35:22,902 --> 00:35:24,960
- Did you just smile? That's what you did.
- No. I didn't smile.

368
00:35:25,160 --> 00:35:27,195
Yes, you smiled.
It's a trap!

369
00:35:27,395 --> 00:35:29,300
If we go in, we will fall into your trap.

370
00:35:29,500 --> 00:35:33,172
The disciples of the Wuwang Pavilion Sect
they will wait for us to attack us. Am I right?

371
00:35:33,372 --> 00:35:36,482
Either way, I'll go in first. If it is one
unexpected attack, I will be the first to die.

372
00:35:36,682 --> 00:35:38,180
You're scared, aren't you?

373
00:35:38,380 --> 00:35:39,940
I...

374
00:35:41,340 --> 00:35:45,520
He almost died earlier than
the cause of the poison. I don't think he's pretending.

375
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
Let's go.

376
00:35:58,900 --> 00:36:01,000
Sir, I got someone.

377
00:36:01,200 --> 00:36:03,000
Send news to Valea Stafiilor Sect.

378
00:36:03,200 --> 00:36:06,050
Tell them I found the person
which I am looking for. Take it!

379
00:36:06,250 --> 00:36:06,800
Yes, sir.

380
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
Small!

381
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
Translation and adaptation: ruxuham
The Promise of A Life Team @Viki.com

382
00:36:34,400 --> 00:36:39,300
 �Just This Once� - An Wei Lian

383
00:36:39,500 --> 00:36:42,100
spinning through my heart,
through my dreams, through the martial world

384
00:36:42,300 --> 00:36:45,200
A fatal turn
suddenly hearts collide</i>

385
00:36:45,400 --> 00:36:48,300
<i>Oh my God, how nice this is</i>

386
00:36:48,500 --> 00:36:51,600
<i>A long journey,
only one life to live

387
00:36:51,800 --> 00:36:55,479
Chaos of swords, chaos of the world
And the chaos of love's struggle

388
00:36:55,679 --> 00:36:58,453
<i>A little bit of heat
to protect me from the frost

389
00:36:58,653 --> 00:37:01,552
<i>Oh God, how springtime
wakes up, love blooms

390
00:37:01,752 --> 00:37:05,351
<i>Just a look and
my heart takes flight</i>

391
00:37:05,551 --> 00:37:08,683
<i>I heard stories about love
And revenge, disappearing like echoes

392
00:37:08,883 --> 00:37:11,898
Eight in the desert nights,
where fleeting encounters break hearts

393
00:37:12,098 --> 00:37:15,278
But I don't know, I don't know
how long will this moment last?

394
00:37:15,478 --> 00:37:18,553
<i>But at this moment,
I love this person</i>

395
00:37:18,753 --> 00:37:21,853
I know that love is deep
it is full of truths and lies

396
00:37:22,053 --> 00:37:25,293
<i>But even my sharp blade cannot cut,
cannot cut love's tangled threads

397
00:37:25,493 --> 00:37:28,444
<i>I have known lonely travelers,
wandering in time without regrets

398
00:37:28,644 --> 00:37:32,753
<i>But this moment
stir up the pain once more

399
00:37:32,953 --> 00:37:35,117
A tour through this dream
of the martial world, only</i>

400
00:37:35,317 --> 00:37:37,324
<i>to feel myself
heart beating once more

401
00:37:37,524 --> 00:37:40,523
Countless dreams cannot be compared
with a fatal encounter</i>

402
00:37:40,723 --> 00:37:46,363
<i>Love doesn't need a hero,
only by a crazy mind

403
00:37:46,563 --> 00:37:50,438
Trapped in this magical world,
only this time, I let myself go

404
00:37:50,638 --> 00:37:53,709
<i>A single touch, a fleeting smile</i>

405
00:37:53,909 --> 00:37:59,723
<i>It is enough to shake the silence
And make the wind blow

406
00:37:59,923 --> 00:38:01,548
<i>Maybe the destinies
ours do not line up�,</i>

407
00:38:01,748 --> 00:38:03,461
<i>but we are both
wanderers in the same dream

408
00:38:03,661 --> 00:38:06,745
<i>A crescent moon, a crimson glow,
an unspeakable love</i>

409
00:38:06,945 --> 00:38:08,123
<i>Like a gentle breeze, a heartache,</i>

410
00:38:08,323 --> 00:38:10,023
<i>separating for a
never meet again</i>

411
00:38:10,223 --> 00:38:12,753
<i>Then what is fate for...</i>

412
00:38:12,953 --> 00:38:15,070
<i>Just once, let me fall
In your arms, free,</i>

413
00:38:15,270 --> 00:38:17,020
Without putting up a fight
Against her will

414
00:38:17,220 --> 00:38:19,942
<i>Among the power of the masters,
hidden deep, a tender affection

415
00:38:20,142 --> 00:38:23,123
<i>Standing apart from the rest,
a single clutch

416
00:38:23,323 --> 00:38:25,862
<i>A dream of the magical world</i>

417
00:38:26,062 --> 00:38:28,168
<i>A tour through this dream of the magical world,</i>

418
00:38:28,368 --> 00:38:30,321
<i>just to feel myself
heart beating once more

419
00:38:30,521 --> 00:38:33,501
Countless dreams cannot be compared
with a fatal encounter</i>

420
00:38:33,701 --> 00:38:39,367
<i>Love doesn't need a hero,
only by a crazy mind

421
00:38:39,567 --> 00:38:43,468
Trapped in this magical world,
only this time, I let myself go

422
00:38:43,668 --> 00:38:46,669
<i>A single touch, a fleeting smile</i>

423
00:38:46,869 --> 00:38:53,869
<i>It's enough to shake
silence and make the wind blow


