1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
(All characters and events in the film
Locations and organizations are fictitious)

2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
(The filming process of child actors and animals
all comply with safety guidelines)

3
00:01:01,895 --> 00:01:06,316
{\an8}(Shen Iran and Han Naxian Law Firm)

4
00:01:16,117 --> 00:01:18,453
What can I do for you?

5
00:01:20,038 --> 00:01:21,164
grandma

6
00:01:26,127 --> 00:01:29,339
No wonder I haven't seen you recently

7
00:01:30,840 --> 00:01:32,258
Has passed away?

8
00:01:35,011 --> 00:01:37,806
You suffered so much and ended up leaving like this

9
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
- hurts
- What did you say?

10
00:01:41,810 --> 00:01:44,145
I'm not dead yet

11
00:01:46,856 --> 00:01:49,526
- Oh my god
- You're really not dead

12
00:01:50,860 --> 00:01:52,153
thank you

13
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
thank you so much

14
00:01:53,655 --> 00:01:56,658
You stupid boy

15
00:01:56,741 --> 00:01:57,617
I can't believe it

16
00:01:57,700 --> 00:01:59,828
You came so early. I brought you coffee.

17
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
hello

18
00:02:02,747 --> 00:02:03,915
God

19
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
I can see her too

20
00:02:07,377 --> 00:02:08,920
Lawyer Han, this is...

21
00:02:14,175 --> 00:02:16,052
I can still touch her

22
00:02:17,220 --> 00:02:19,681
Of course she's not a ghost

23
00:02:21,266 --> 00:02:22,183
Isn't it?

24
00:02:22,267 --> 00:02:25,145
Do you two just expect me to die?

25
00:02:25,228 --> 00:02:27,522
- Sorry
- I'm really sorry

26
00:02:28,690 --> 00:02:30,859
Grandma, sit down and talk.

27
00:02:30,942 --> 00:02:32,068
OK

28
00:02:39,868 --> 00:02:40,910
Who is she?

29
00:02:41,452 --> 00:02:43,913
It's an acquaintance of mine

30
00:02:46,291 --> 00:02:48,793
What's your business here?

31
00:02:48,877 --> 00:02:51,713
I'm here to see you, young lawyer.

32
00:02:51,796 --> 00:02:52,755
What?

33
00:02:52,839 --> 00:02:54,799
Have you encountered any injustice?

34
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
Not like that

35
00:02:59,262 --> 00:03:01,472
It's because of my deceased husband

36
00:03:11,149 --> 00:03:15,612
Does he have white hair and thick eyebrows?

37
00:03:18,031 --> 00:03:19,115
Very handsome?

38
00:03:19,198 --> 00:03:20,325
Oh my god

39
00:03:21,284 --> 00:03:24,078
I heard that the lawyers here are like psychics.

40
00:03:24,162 --> 00:03:25,705
Sure enough

41
00:03:26,289 --> 00:03:28,333
What do lawyers need psychic powers for?

42
00:03:28,416 --> 00:03:30,668
my head

43
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
Does your husband suffer from any disease?

44
00:03:39,802 --> 00:03:41,012
He has Alzheimer's disease

45
00:03:43,139 --> 00:03:46,392
Occasionally regain consciousness

46
00:03:47,143 --> 00:03:50,438
But most of the time I only remember things from when I was young

47
00:03:51,022 --> 00:03:52,148
You must be working very hard

48
00:04:02,200 --> 00:04:06,955
What is the connection between grandpa and shoes?

49
00:04:07,038 --> 00:04:09,540
How do you know?

50
00:04:09,624 --> 00:04:12,126
He was a shoemaker

51
00:04:14,629 --> 00:04:16,965
when we first met

52
00:04:18,174 --> 00:04:20,134
He is making shoes

53
00:04:21,761 --> 00:04:23,137
{\an8}(1979)

54
00:04:24,973 --> 00:04:27,684
he was so rude to me

55
00:04:27,767 --> 00:04:30,186
- at that time
- So I...

56
00:04:30,270 --> 00:04:33,815
Seoul is a magical city
Everything changes overnight

57
00:04:33,898 --> 00:04:37,568
I am a young girl with a beautiful dream

58
00:04:37,652 --> 00:04:39,696
But he is a medical student at Korea University

59
00:04:39,779 --> 00:04:41,864
Aren't you a good candidate to be your husband?

60
00:04:42,448 --> 00:04:44,325
So what?

61
00:04:44,409 --> 00:04:45,994
I will be the best in the future

62
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
This sounds so much like you

63
00:04:50,581 --> 00:04:52,500
But it's still a pity

64
00:04:52,583 --> 00:04:55,670
No one is more suitable to be your husband than him

65
00:04:57,839 --> 00:04:58,715
What are you doing?

66
00:05:00,675 --> 00:05:02,135
I have to leave first

67
00:05:03,344 --> 00:05:04,929
He is so cool

68
00:05:23,197 --> 00:05:24,282
Are you here to buy new shoes?

69
00:05:25,074 --> 00:05:25,908
What?

70
00:05:26,492 --> 00:05:28,870
The counter is over there. This is the workshop.

71
00:05:28,953 --> 00:05:30,288
i know

72
00:05:30,955 --> 00:05:33,416
What I need isn't new shoes...

73
00:05:37,462 --> 00:05:38,880
but you

74
00:05:40,590 --> 00:05:44,844
I had just graduated from a prestigious fashion college

75
00:05:44,927 --> 00:05:47,472
I am preparing to use the dowry money given by my parents

76
00:05:47,555 --> 00:05:50,308
Open your own store

77
00:05:50,892 --> 00:05:53,478
Shoes that make you feel happy as soon as you put them on

78
00:05:54,145 --> 00:05:57,065
Shoes that feel like they can take you to beautiful places

79
00:05:58,399 --> 00:06:01,694
Make the best shoes with sincerity

80
00:06:01,778 --> 00:06:03,112
is my dream

81
00:06:03,654 --> 00:06:05,615
(Meirui Shoes)

82
00:06:07,658 --> 00:06:11,204
To make the best shoes
It’s not just about having money and technology

83
00:06:11,871 --> 00:06:14,957
Without high-quality leather, you cannot make top-notch shoes.

84
00:06:15,041 --> 00:06:17,585
I also know that I have to use good leather

85
00:06:18,544 --> 00:06:20,213
Which company's leather do you want?

86
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Imported leather?

87
00:06:23,633 --> 00:06:25,718
Italian? French?

88
00:06:30,765 --> 00:06:32,391
I want you to meet someone

89
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
Sunhwa is a Taoist priest from Hamgyeong, North Korea

90
00:06:38,981 --> 00:06:41,234
- Shanhua
- She doesn’t want help from others

91
00:06:41,317 --> 00:06:43,986
Polish leather by yourself

92
00:06:44,070 --> 00:06:47,907
The leather she treated was as soft as feathers
As tough as steel

93
00:06:47,990 --> 00:06:50,701
I liked it right away

94
00:06:50,785 --> 00:06:51,994
(ideal for shoemaking)

95
00:06:52,078 --> 00:06:53,412
Don't be nervous

96
00:06:54,288 --> 00:06:55,748
Everyone, relax

97
00:06:55,832 --> 00:06:58,042
one, two, three

98
00:07:00,419 --> 00:07:02,547
- One more
- Ideal shoemaking

99
00:07:02,630 --> 00:07:05,341
- Just opened
- one, two, three

100
00:07:06,259 --> 00:07:08,970
Ideal Shoemaking? Is that Ideal Shoemaking?

101
00:07:09,053 --> 00:07:11,305
Yes, that's the one

102
00:07:12,098 --> 00:07:13,182
Really?

103
00:07:13,266 --> 00:07:15,977
My pair of high heels are made by Ideal Shoes

104
00:07:17,395 --> 00:07:18,646
That pair

105
00:07:18,729 --> 00:07:22,733
We started in 1981
An evergreen model that I have been making ever since

106
00:07:24,110 --> 00:07:25,653
You have such a good eye for choosing shoes

107
00:07:28,573 --> 00:07:30,616
I really want to impress you

108
00:07:32,243 --> 00:07:35,663
But why would you want to quit your job?

109
00:07:35,746 --> 00:07:37,248
The physical and mental state are so good

110
00:07:38,040 --> 00:07:42,211
I have to focus on more important things than work

111
00:07:43,796 --> 00:07:45,173
In short

112
00:07:45,882 --> 00:07:50,386
The three of us live on a little money
So I opened this store

113
00:07:50,470 --> 00:07:53,681
But we are very confident in our products

114
00:08:40,770 --> 00:08:44,148
- So beautiful
- That's it

115
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
Our shoes are beginning to fill the display cabinets

116
00:08:47,944 --> 00:08:51,781
More and more people like our shoes

117
00:08:51,864 --> 00:08:53,199
one, two, three

118
00:08:54,116 --> 00:08:57,537
- Smile more
-Although I often stay up all night to make shoes

119
00:08:57,620 --> 00:08:59,789
But we can’t even hide our smiles

120
00:08:59,872 --> 00:09:00,873
(ideal for shoemaking)

121
00:09:00,957 --> 00:09:02,124
Come closer

122
00:09:02,208 --> 00:09:03,876
one, two, three

123
00:09:08,839 --> 00:09:11,217
That's when I learned

124
00:09:11,300 --> 00:09:16,264
Sunhwa left her newborn child in North Korea

125
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
What is sister doing?

126
00:09:19,183 --> 00:09:20,726
I just made a wish

127
00:09:21,352 --> 00:09:25,022
I hope to reunite with my son in North Korea

128
00:09:30,903 --> 00:09:32,280
I will also pray

129
00:09:32,863 --> 00:09:34,615
I hope my sister can get her wish

130
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
me too

131
00:09:39,787 --> 00:09:43,541
At that time we felt like we owned the whole world

132
00:09:44,250 --> 00:09:45,751
Not afraid of anything

133
00:09:55,219 --> 00:09:56,220
until

134
00:09:57,388 --> 00:09:59,181
The moment Sunhwa was arrested

135
00:10:01,684 --> 00:10:03,477
she was accused of being a spy

136
00:10:04,854 --> 00:10:05,855
It turns out

137
00:10:07,315 --> 00:10:09,483
Sunhwa has been sending money to North Korea

138
00:10:12,278 --> 00:10:13,279
let me go

139
00:10:13,904 --> 00:10:17,658
She explained that the money was sent to her family in North Korea

140
00:10:17,742 --> 00:10:20,494
- Wait, let go.
- She is innocent

141
00:10:20,578 --> 00:10:22,788
- She's not a spy
- Shanhua

142
00:10:22,872 --> 00:10:24,040
However

143
00:10:25,041 --> 00:10:27,084
All I got back was terrible threats.

144
00:10:28,628 --> 00:10:30,838
They asked us if we were involved

145
00:10:31,505 --> 00:10:34,467
If so, Ideal Shoemaking would have to cease operations immediately.

146
00:10:36,385 --> 00:10:39,347
We, as a couple, can't say a word.

147
00:10:40,848 --> 00:10:43,142
If the company closes

148
00:10:44,101 --> 00:10:47,605
Dozens of employees will lose their jobs

149
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
There are hundreds of family members behind them.

150
00:10:53,444 --> 00:10:54,445
eventually

151
00:10:55,071 --> 00:10:59,367
We have no choice but to hope that she will be released safely

152
00:11:01,285 --> 00:11:03,746
many years later

153
00:11:04,455 --> 00:11:06,624
When we go to visit her

154
00:11:08,042 --> 00:11:09,418
she has

155
00:11:09,502 --> 00:11:11,545
No longer alive

156
00:11:13,839 --> 00:11:18,219
We are on a hillside overlooking North Korea
A grave was built for her

157
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
and buried her ashes there

158
00:11:22,890 --> 00:11:24,558
so heartbreaking

159
00:11:26,644 --> 00:11:30,523
If we had gone to see her sooner...

160
00:11:31,232 --> 00:11:35,694
If we didn't care so much about the company
But to rescue her...

161
00:11:37,405 --> 00:11:40,741
Maybe she'll still be alive now

162
00:11:42,618 --> 00:11:46,997
In the throes of regret, we made up our minds

163
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
Must find her son in North Korea

164
00:11:51,460 --> 00:11:52,962
Transfer her shares to him

165
00:11:53,045 --> 00:11:54,713
Please must find him

166
00:11:55,798 --> 00:11:56,757
sorry

167
00:11:57,550 --> 00:12:00,344
I understand, no matter what, thank you for your hard work

168
00:12:00,428 --> 00:12:01,429
sorry

169
00:12:01,512 --> 00:12:03,764
I understand thank you

170
00:12:04,473 --> 00:12:05,558
thank you very much

171
00:12:06,225 --> 00:12:10,271
But it's not easy to find her son

172
00:12:10,354 --> 00:12:11,439
(will))

173
00:12:11,522 --> 00:12:13,357
out of anxiety

174
00:12:14,233 --> 00:12:18,696
My husband made his last will
I want to leave a legacy to that child

175
00:12:20,156 --> 00:12:24,118
a year after his death

176
00:12:24,827 --> 00:12:26,078
her son

177
00:12:26,162 --> 00:12:29,707
Cha Eun Sung was finally found

178
00:12:30,916 --> 00:12:33,210
The will states that whenever it is found

179
00:12:33,294 --> 00:12:35,880
Lu Shanhua’s son Cha Eun-sung must be the heir

180
00:12:35,963 --> 00:12:38,507
Give him one-third of the inheritance

181
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Legacy is majority stake in Ideal Shoemaking

182
00:12:41,427 --> 00:12:44,680
Give him one-third and the company will face crisis

183
00:12:45,931 --> 00:12:50,227
It mentioned Ms. Lu Shanhua
Contribution to ideal shoemaking is one of the reasons

184
00:12:51,604 --> 00:12:55,483
If your mother doesn't approve the will
Our chances of winning are great

185
00:12:55,566 --> 00:12:56,650
What did she say?

186
00:12:57,318 --> 00:13:00,404
My mother took it for granted that she had to follow my father's will.

187
00:13:01,113 --> 00:13:04,742
He also personally told Cha Eun Sung about his father’s will.

188
00:13:06,452 --> 00:13:07,870
She has always been like this

189
00:13:07,953 --> 00:13:10,539
Because Ms. Lu died unjustly in prison that year

190
00:13:12,166 --> 00:13:14,084
She can't enjoy life with peace of mind

191
00:13:14,168 --> 00:13:17,755
- thank you bye
- Thank you. Please use it slowly.

192
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
Living alone in a small, dilapidated house

193
00:13:21,091 --> 00:13:24,094
No matter how much I try to persuade you, I still have to sell vegetables on the streets.

194
00:13:24,178 --> 00:13:25,304
welcome

195
00:13:26,347 --> 00:13:28,307
Usually she will rely on me for everything

196
00:13:28,933 --> 00:13:31,602
But when I refused to share the inheritance
She got furious

197
00:13:32,186 --> 00:13:35,564
He even said that if necessary, he would even file a lawsuit.

198
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
I understand

199
00:13:39,527 --> 00:13:41,070
Let's do this first

200
00:13:41,153 --> 00:13:43,405
We still need to verify more details

201
00:13:43,489 --> 00:13:45,282
But the deceased’s will does exist

202
00:13:45,366 --> 00:13:48,410
And your mother has a strong will to execute

203
00:13:48,494 --> 00:13:50,079
So going to court is inevitable

204
00:13:50,162 --> 00:13:53,082
Then we must win this lawsuit

205
00:14:00,631 --> 00:14:03,342
Why don't you try to convince your son?

206
00:14:04,009 --> 00:14:07,972
If this continues, I will have to go to court with my own son.

207
00:14:08,889 --> 00:14:10,516
Things are going to be tricky

208
00:14:10,599 --> 00:14:13,185
I tried

209
00:14:13,769 --> 00:14:15,271
He is determined and indifferent

210
00:14:15,854 --> 00:14:17,064
Understandable

211
00:14:17,731 --> 00:14:21,819
To be honest, I think it will be difficult for your son to accept this arrangement.

212
00:14:22,319 --> 00:14:25,155
Unless you compromise and significantly reduce the amount

213
00:14:25,239 --> 00:14:27,199
I will never compromise

214
00:14:27,283 --> 00:14:29,285
We will never settle with a lower amount

215
00:14:29,994 --> 00:14:32,413
Even if it means going to court

216
00:14:32,997 --> 00:14:35,040
I also want to abide by my husband’s last wish

217
00:14:35,749 --> 00:14:37,084
But...

218
00:14:37,167 --> 00:14:38,419
ok

219
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
We got it grandma

220
00:14:41,171 --> 00:14:43,257
Please go home today

221
00:14:43,340 --> 00:14:46,635
We will contact you again after we have thoroughly investigated

222
00:14:50,681 --> 00:14:51,765
give

223
00:14:53,267 --> 00:14:56,562
The envelope contains information and photos about Shanhua

224
00:14:56,645 --> 00:14:59,899
And my phone number

225
00:15:00,524 --> 00:15:04,570
Please help me so that my husband can keep his promise.

226
00:15:07,615 --> 00:15:08,699
we will consider it

227
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Right

228
00:15:12,077 --> 00:15:14,330
If you want to prepare for a lawsuit

229
00:15:14,413 --> 00:15:16,874
We need to know about your husband

230
00:15:17,499 --> 00:15:20,127
Can you tell me his name and date of birth?

231
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
My name is

232
00:15:22,630 --> 00:15:24,006
Jiang Dongzhi

233
00:15:25,049 --> 00:15:29,845
Born on March 1, 1953

234
00:15:31,722 --> 00:15:33,223
It's up to you

235
00:15:45,110 --> 00:15:46,654
(will)

236
00:16:10,386 --> 00:16:11,553
hello old man

237
00:16:12,096 --> 00:16:13,013
How are you?

238
00:16:13,097 --> 00:16:17,142
I am Jiang Dongzhi, a shoemaker

239
00:16:17,226 --> 00:16:19,061
I am lawyer Shen Yiran

240
00:16:19,144 --> 00:16:21,230
This is lawyer Han Naxian

241
00:16:23,065 --> 00:16:25,442
Hello, I am lawyer Han Naxian.

242
00:16:25,526 --> 00:16:27,820
No I'm here

243
00:16:29,655 --> 00:16:32,533
- By the way, you can't see me.
- He's over there

244
00:16:33,367 --> 00:16:34,952
nice to meet you

245
00:16:35,035 --> 00:16:36,537
He said nice to meet you

246
00:16:37,287 --> 00:16:39,790
By the way, I see you as a person

247
00:16:39,873 --> 00:16:42,126
easy-going

248
00:16:42,209 --> 00:16:46,130
Works in a down-to-earth manner and with great style

249
00:16:47,256 --> 00:16:50,509
When sitting, the left leg is usually placed on the right leg

250
00:16:51,385 --> 00:16:53,512
How do you know?

251
00:16:54,388 --> 00:16:57,349
You can know a person by looking at his shoes

252
00:16:58,684 --> 00:17:02,896
These shoes are uncomfortable for you to wear
But I still wore them until the heels were worn out.

253
00:17:02,980 --> 00:17:05,315
It shows that your personality is very easy-going

254
00:17:05,983 --> 00:17:07,860
Although the shoes are artificial leather

255
00:17:07,943 --> 00:17:10,112
And it’s machine-sewn

256
00:17:10,195 --> 00:17:13,323
But you chose a classic style

257
00:17:13,991 --> 00:17:16,535
It shows that the taste is pretty good

258
00:17:16,618 --> 00:17:17,953
Oh my god

259
00:17:18,037 --> 00:17:22,791
The heel of my right foot is worn more severely than my left foot

260
00:17:22,875 --> 00:17:25,794
It's because you like to cross your legs, which causes your pelvis to become crooked

261
00:17:26,295 --> 00:17:29,715
But it's not serious, so don't worry

262
00:17:30,382 --> 00:17:32,676
Wow, that's awesome

263
00:17:34,636 --> 00:17:36,013
What happened? What did he say?

264
00:17:37,097 --> 00:17:40,392
He figured out my situation just by looking at my shoes.

265
00:17:42,561 --> 00:17:45,564
Where is the old lady from before?

266
00:17:46,565 --> 00:17:48,067
Judging from the shoes

267
00:17:48,609 --> 00:17:52,946
I can feel that she is both diligent and humble in her bones

268
00:17:55,491 --> 00:17:58,118
He doesn’t know Grandma Cai

269
00:17:59,536 --> 00:18:02,414
Can you give me a photo she took?

270
00:18:03,248 --> 00:18:05,250
What if he possessed you?

271
00:18:05,834 --> 00:18:08,337
We must try our best to restore his memory

272
00:18:09,505 --> 00:18:13,300
And he doesn't look dangerous either.
Even if you're possessed, it should be fine.

273
00:18:24,895 --> 00:18:27,564
(ideal for shoemaking)

274
00:18:38,951 --> 00:18:39,827
Oh my god

275
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
I'm going to be late

276
00:18:44,123 --> 00:18:47,751
Where did that young man go just now?

277
00:18:49,294 --> 00:18:51,964
Let me take the liberty to ask this lady

278
00:18:52,589 --> 00:18:55,175
Where is the nearest bus stop?

279
00:18:55,759 --> 00:18:57,177
Why are you asking about the bus stop?

280
00:18:57,261 --> 00:18:59,847
I have to go to Manli-dong to make shoes

281
00:19:00,639 --> 00:19:04,351
If it's not done on time, your customers will be disappointed.

282
00:19:04,434 --> 00:19:05,602
This won't work

283
00:19:07,271 --> 00:19:08,397
grandpa

284
00:19:09,356 --> 00:19:11,525
Wanli Cave has changed

285
00:19:12,109 --> 00:19:14,862
What? What does it mean?

286
00:19:17,030 --> 00:19:18,574
I mean...

287
00:19:18,657 --> 00:19:19,700
Miss

288
00:19:19,783 --> 00:19:21,660
really sorry

289
00:19:21,743 --> 00:19:24,246
But I don't have time to listen to your explanation

290
00:19:25,747 --> 00:19:27,791
to my guests

291
00:19:28,584 --> 00:19:30,252
I make more than just shoes

292
00:19:30,878 --> 00:19:33,297
A more successful partner

293
00:19:33,380 --> 00:19:35,716
Life partner in new life

294
00:19:38,218 --> 00:19:41,471
Really going to be late

295
00:19:41,555 --> 00:19:44,016
I happen to have something to go there

296
00:19:44,099 --> 00:19:45,100
I can send you there by the way

297
00:19:45,184 --> 00:19:47,728
Okay please lead the way

298
00:19:53,108 --> 00:19:58,238
(Tamagawa Building)

299
00:20:08,248 --> 00:20:10,500
Grandpa, please get in the car and wait a moment.

300
00:20:10,584 --> 00:20:11,835
OK

301
00:20:47,704 --> 00:20:48,956
my god

302
00:20:58,757 --> 00:21:00,300
- No worries, ma'am.
- What's wrong?

303
00:21:00,384 --> 00:21:03,053
- Can I ask something?
- What's going on?

304
00:21:03,637 --> 00:21:07,307
How many buses do I need to take to go to Wanli-dong?

305
00:21:07,391 --> 00:21:11,186
You can get there directly by taking bus 0411

306
00:21:12,938 --> 00:21:14,273
The car is coming

307
00:21:19,569 --> 00:21:20,988
Just right. Thank you.

308
00:21:21,071 --> 00:21:22,030
you're welcome

309
00:21:28,161 --> 00:21:29,371
Wait

310
00:21:47,681 --> 00:21:50,642
{\an8}(Bus No. 0411)

311
00:21:52,936 --> 00:21:54,563
(Manni-dong Handmade Shoes Street)

312
00:21:57,607 --> 00:22:00,152
Master, I want to go to the handmade shoe street in Manli-dong.

313
00:22:00,235 --> 00:22:01,236
OK

314
00:22:13,623 --> 00:22:15,709
It must be here

315
00:22:18,128 --> 00:22:19,713
welcome

316
00:22:29,806 --> 00:22:32,225
How strange

317
00:22:34,269 --> 00:22:36,146
It's obviously here

318
00:22:36,813 --> 00:22:38,148
Sorry

319
00:22:38,815 --> 00:22:40,400
What are you looking for?

320
00:22:44,321 --> 00:22:45,822
Is there anything you need?

321
00:22:45,906 --> 00:22:49,284
This should be my workshop

322
00:22:49,367 --> 00:22:51,286
What is all this bells and whistles?

323
00:22:51,369 --> 00:22:52,662
Who are you uncle?

324
00:22:52,746 --> 00:22:55,373
I'm a shoemaker

325
00:22:55,957 --> 00:22:57,959
- Where are my shoes?
- go out

326
00:22:58,043 --> 00:23:00,253
This is my workshop

327
00:23:00,337 --> 00:23:02,839
- There's no workshop here. Get out.
- What's wrong with you?

328
00:23:07,219 --> 00:23:08,887
It must be here

329
00:24:00,230 --> 00:24:01,648
Lawyer Shen

330
00:25:36,993 --> 00:25:39,246
Come and try it on

331
00:25:46,211 --> 00:25:47,295
sorry

332
00:25:48,505 --> 00:25:50,715
I thought I would take him out and let him see with his own eyes

333
00:25:51,216 --> 00:25:53,551
Maybe I can remember something

334
00:25:55,011 --> 00:25:56,638
It seems unnecessary

335
00:25:59,557 --> 00:26:00,433
Sorry

336
00:26:01,977 --> 00:26:03,895
do you know me?

337
00:26:26,668 --> 00:26:29,129
You must be lonely alone

338
00:26:33,800 --> 00:26:35,635
I will help you later

339
00:26:59,117 --> 00:27:02,704
{\an8}(Shen Iran Law Firm)

340
00:27:07,667 --> 00:27:09,461
What are you going to do about this lawsuit?

341
00:27:09,544 --> 00:27:12,672
I think a settlement should be reached within a reasonable range

342
00:27:13,673 --> 00:27:14,841
Really?

343
00:27:17,010 --> 00:27:21,931
I think as grandma's lawyer
I want to make sure her husband's will is executed

344
00:27:24,559 --> 00:27:25,810
Not a good chance of winning, right?

345
00:27:30,648 --> 00:27:32,484
But you will still fight to the end

346
00:27:36,988 --> 00:27:38,198
I understand

347
00:27:38,990 --> 00:27:40,700
It seems that I have to try my best

348
00:27:41,284 --> 00:27:43,036
Will you help me?

349
00:27:43,620 --> 00:27:46,164
We share an office, but each other is still too white

350
00:27:46,956 --> 00:27:49,084
It would be too heartless to let you fight alone.

351
00:27:49,626 --> 00:27:52,212
However, the contingent fee is half for each person

352
00:27:56,925 --> 00:27:57,801
deal

353
00:28:12,982 --> 00:28:16,528
Father, you put the case of ideal shoemaking
Was it handed over to another lawyer?

354
00:28:17,112 --> 00:28:17,946
That's right

355
00:28:18,530 --> 00:28:21,324
Why? I personally talked to Representative Jiang Zhixun

356
00:28:21,408 --> 00:28:23,910
The other party's lawyers are Shin Yiran and Han Naxian

357
00:28:25,745 --> 00:28:26,621
So what?

358
00:28:30,166 --> 00:28:32,502
Personal emotions can affect a lawyer’s judgment

359
00:28:32,585 --> 00:28:34,796
That's why I let others take responsibility

360
00:28:34,879 --> 00:28:37,966
No, I don't bring any personal feelings.

361
00:28:39,384 --> 00:28:40,385
let me take responsibility

362
00:28:41,094 --> 00:28:43,805
I will prove myself father

363
00:29:00,238 --> 00:29:01,489
you mean

364
00:29:01,573 --> 00:29:03,783
Did I live here before?

365
00:29:06,035 --> 00:29:08,037
I don't remember

366
00:29:09,581 --> 00:29:11,833
But it feels very familiar

367
00:29:14,836 --> 00:29:16,421
(workshop)

368
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
This...

369
00:29:45,158 --> 00:29:46,618
This is...

370
00:29:50,580 --> 00:29:52,999
What? Did you remember anything?

371
00:29:54,000 --> 00:29:56,836
What is this?

372
00:29:58,838 --> 00:30:00,256
What about these...

373
00:30:05,887 --> 00:30:08,264
They all belong to my wife

374
00:30:08,348 --> 00:30:10,350
I'm not willing to throw it away

375
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Great, there is so much information

376
00:30:16,481 --> 00:30:17,941
thank god

377
00:30:20,235 --> 00:30:22,237
look at this old thing

378
00:30:32,080 --> 00:30:34,958
Oh my god, brother-in-law, what are you doing?

379
00:30:35,041 --> 00:30:37,961
Don't wear such rags

380
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
grandpa

381
00:30:39,629 --> 00:30:42,757
His shoes are for easy putting on and taking off

382
00:30:42,841 --> 00:30:44,884
So what if it’s convenient?

383
00:30:45,635 --> 00:30:46,970
tasteless

384
00:30:47,720 --> 00:30:48,847
Bah

385
00:30:49,764 --> 00:30:51,933
- Huh
-Brother-in-law

386
00:30:52,016 --> 00:30:53,977
Real or fake? This is the fifth floor

387
00:30:54,060 --> 00:30:55,311
God

388
00:30:57,063 --> 00:31:00,108
Concerning the dispute over Jiang Zhixun’s will
Let’s start reporting now

389
00:31:01,776 --> 00:31:03,987
"Will, I, Jiang Dongzhi, write this as my will."

390
00:31:04,070 --> 00:31:07,532
Must pay attention to this date

391
00:31:07,615 --> 00:31:10,159
It needs to be verified. Lawyer Wu will be responsible.

392
00:31:10,243 --> 00:31:11,870
Well, let me ask you something

393
00:31:11,953 --> 00:31:13,162
- What's going on?
- Well...

394
00:31:14,205 --> 00:31:16,040
Do you know these people?

395
00:31:16,124 --> 00:31:17,333
(ideal for shoemaking)

396
00:31:17,959 --> 00:31:19,252
Don't know

397
00:31:20,628 --> 00:31:22,922
Got it thank you

398
00:31:26,885 --> 00:31:29,137
(ideal for shoemaking)

399
00:31:35,727 --> 00:31:36,811
hello

400
00:31:42,442 --> 00:31:44,903
Do you know these people?

401
00:32:05,298 --> 00:32:06,299
Let's go

402
00:32:16,809 --> 00:32:18,061
(2010 AD 2015 AD)

403
00:32:21,773 --> 00:32:23,066
(Why Korean elderly make wills)

404
00:32:23,858 --> 00:32:25,193
(Testimony by Kang Ji-hoon, Representative of Ideal Shoes)

405
00:32:25,276 --> 00:32:28,863
Now that we have fully visited the site
The information has almost been collected.

406
00:32:29,739 --> 00:32:32,533
Why don't you go meet Lu Shanhua's son?
Mr. Cha Eun-sung, right?

407
00:32:33,451 --> 00:32:34,494
Give it to me quickly

408
00:32:35,161 --> 00:32:36,913
I told you not to wear these shoes

409
00:32:37,413 --> 00:32:39,832
- Take off the other one now
- Lawyer Han, stop him quickly

410
00:32:39,916 --> 00:32:40,792
Bah

411
00:32:44,671 --> 00:32:46,005
Thank you, Lawyer Han

412
00:32:47,757 --> 00:32:49,801
(Xin'an Leather)

413
00:32:56,349 --> 00:32:58,935
It's leather

414
00:33:03,523 --> 00:33:06,192
- Well, can I ask something?
- What's going on?

415
00:33:06,776 --> 00:33:08,820
I want to find Mr. Cha Eun Sung

416
00:33:08,903 --> 00:33:10,905
Monitor? He's there

417
00:33:11,614 --> 00:33:12,740
monitor

418
00:33:21,708 --> 00:33:23,793
You had late lunch today

419
00:33:23,876 --> 00:33:25,503
Not eating is bad for your health

420
00:33:25,586 --> 00:33:27,755
you can come over anytime

421
00:33:27,839 --> 00:33:29,007
Got it?

422
00:33:29,590 --> 00:33:31,426
Eat more

423
00:33:31,509 --> 00:33:33,094
Got it, Auntie

424
00:33:33,678 --> 00:33:35,388
- Please use it slowly
- thank you

425
00:33:37,432 --> 00:33:38,891
I eat here every day

426
00:33:39,600 --> 00:33:40,810
Do you eat noodles?

427
00:33:40,893 --> 00:33:43,104
I eat everything

428
00:33:48,484 --> 00:33:49,819
Tastes really good

429
00:33:49,902 --> 00:33:50,903
Very fragrant

430
00:33:58,453 --> 00:33:59,787
It doesn't matter

431
00:34:00,413 --> 00:34:01,831
Just ask whatever you want to ask

432
00:34:02,457 --> 00:34:05,543
When did you come to Korea?

433
00:34:06,169 --> 00:34:07,754
I heard your hometown is in North Korea

434
00:34:08,421 --> 00:34:09,338
That's right

435
00:34:10,298 --> 00:34:13,843
I was born in Hamgyong-do and separated from my mother when I was one year old.

436
00:34:13,926 --> 00:34:17,013
After my aunt passed away more than ten years ago, I came to Korea

437
00:34:17,597 --> 00:34:21,059
How did you get into leather dyeing?

438
00:34:22,143 --> 00:34:24,145
My hometown is famous for skin dyeing

439
00:34:24,228 --> 00:34:26,189
All my family and relatives do this

440
00:34:28,900 --> 00:34:31,778
I heard that my mother used to do this job too

441
00:34:33,154 --> 00:34:34,572
I feel sad

442
00:34:35,948 --> 00:34:39,619
How well do you know your mother?

443
00:34:40,203 --> 00:34:43,706
I heard that she has been sending money to her family in the north.

444
00:34:43,790 --> 00:34:46,417
He also wants to take us out of the country

445
00:34:46,501 --> 00:34:50,004
Who knew that we lost contact with her as soon as we arrived in China?

446
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
Now start the next story

447
00:34:56,260 --> 00:34:59,388
"Today is my beloved wife.

448
00:34:59,472 --> 00:35:01,599
first anniversary of death

449
00:35:02,391 --> 00:35:05,728
I've been holding on for the sake of the children

450
00:35:05,812 --> 00:35:07,855
But it's not easy

451
00:35:08,815 --> 00:35:11,818
Every time I hear her favorite song

452
00:35:11,901 --> 00:35:14,320
Walking along the road we often walk

453
00:35:15,154 --> 00:35:17,448
Or see food that we ate together

454
00:35:18,032 --> 00:35:19,450
I will think of my wife

455
00:35:20,201 --> 00:35:22,078
I miss her very much..."

456
00:35:24,038 --> 00:35:26,707
He didn't even know that his mother had passed away

457
00:35:27,291 --> 00:35:28,584
I feel so sorry for him

458
00:35:30,336 --> 00:35:32,505
It seems that Grandma Cai is really too cruel.

459
00:35:33,089 --> 00:35:35,007
Tell him about the death of his mother

460
00:35:36,092 --> 00:35:38,594
It's best to tell him if you have the chance

461
00:35:51,190 --> 00:35:54,193
{\an8}(Pun Ran Freshly Cut Barbecue Restaurant)

462
00:35:55,570 --> 00:35:57,947
You go in first and I'll come right after I park the car.

463
00:35:58,030 --> 00:35:59,115
Wait

464
00:36:04,162 --> 00:36:05,413
What is it?

465
00:36:13,337 --> 00:36:14,839
(Shen Iran)

466
00:36:15,965 --> 00:36:18,384
Isn't this your phone number?

467
00:36:19,218 --> 00:36:20,678
What if you get lost again?

468
00:36:22,972 --> 00:36:25,850
- Lawyer Han
- It's easier to find you this way

469
00:36:27,393 --> 00:36:28,811
Park the car and get in

470
00:36:31,397 --> 00:36:35,943
(Tamagawa Building)

471
00:36:43,701 --> 00:36:45,536
This must be love

472
00:36:47,997 --> 00:36:50,208
Not like that

473
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Ghosts can see through everything

474
00:37:11,979 --> 00:37:13,231
Can't be wrong

475
00:37:15,942 --> 00:37:18,653
this is love

476
00:37:55,564 --> 00:37:57,858
What should I do?

477
00:37:58,359 --> 00:38:01,946
if you suddenly leave me

478
00:38:36,981 --> 00:38:39,233
(workshop)

479
00:39:36,040 --> 00:39:38,000
But it's still a pity

480
00:39:38,084 --> 00:39:41,003
No one is more suitable to be your husband than him

481
00:39:45,508 --> 00:39:46,967
He is so cool

482
00:39:50,638 --> 00:39:52,640
(Dear Dong-sik...
I can no longer hide my feelings...)

483
00:40:07,571 --> 00:40:11,325
(Dorn Chocolate)

484
00:41:17,975 --> 00:41:19,560
(Han Na-hyun has a great opening)

485
00:41:21,312 --> 00:41:22,730
What am I doing here?

486
00:41:25,733 --> 00:41:27,151
wake up

487
00:41:32,156 --> 00:41:34,158
(Seoul empty train)

488
00:41:35,784 --> 00:41:38,746
Hello Nahyun, are you still in the office?

489
00:41:39,246 --> 00:41:43,250
Your mother asked me to deliver lunch to you and Attorney Shen

490
00:41:43,792 --> 00:41:46,253
But I can't find a place to park

491
00:41:46,795 --> 00:41:48,422
Okay, come down slowly

492
00:41:48,506 --> 00:41:49,798
See you soon

493
00:41:49,882 --> 00:41:51,008
Ouch

494
00:41:55,804 --> 00:41:56,805
Oh my god

495
00:42:05,272 --> 00:42:06,398
What did you do?

496
00:42:06,482 --> 00:42:07,608
Oops sorry

497
00:42:07,691 --> 00:42:09,193
Did you watch the road?

498
00:42:09,276 --> 00:42:11,320
I'm so sorry sir

499
00:42:11,403 --> 00:42:12,571
Really

500
00:42:13,572 --> 00:42:16,283
Just the repair cost of the bumper
It’s enough to buy your taxi

501
00:42:16,909 --> 00:42:17,910
I'm so sorry

502
00:42:19,328 --> 00:42:20,204
Have you been drinking?

503
00:42:20,788 --> 00:42:22,206
No, I didn't drink

504
00:42:22,289 --> 00:42:23,290
Dad?

505
00:42:28,337 --> 00:42:29,380
my god

506
00:42:29,964 --> 00:42:31,423
Bumped hard

507
00:42:31,507 --> 00:42:33,926
Looking again, I just touched it lightly.

508
00:42:34,009 --> 00:42:35,344
- What?
- Just scratched it

509
00:42:35,427 --> 00:42:36,762
No, I just ran into...

510
00:42:36,845 --> 00:42:38,305
That's how it was there

511
00:42:38,389 --> 00:42:40,808
It's okay. Are you okay?

512
00:42:40,891 --> 00:42:42,810
I'm fine, but you...

513
00:42:42,893 --> 00:42:45,271
I'm young and strong, it's okay

514
00:42:45,354 --> 00:42:47,273
-Dad
- Nahyun

515
00:42:48,274 --> 00:42:49,858
- Mr. Liang?
- hello

516
00:42:50,442 --> 00:42:52,194
Do you know him?

517
00:42:53,696 --> 00:42:57,199
You must be Lawyer Han’s father

518
00:42:58,576 --> 00:43:02,371
Hello, I am Liang Daojing, the managing partner of her former law firm.

519
00:43:03,038 --> 00:43:05,958
Oh my God, this is too bad.

520
00:43:06,750 --> 00:43:08,419
- Oh my God
- What happened?

521
00:43:08,502 --> 00:43:11,714
Seeing that the lunch box was about to fall, I reached out to grab it and...

522
00:43:13,507 --> 00:43:16,218
Sorry, let's take insurance.

523
00:43:16,302 --> 00:43:18,637
- Are you injured?
- No, I'm fine.

524
00:43:18,721 --> 00:43:20,723
- I hit his car.
- What?

525
00:43:21,390 --> 00:43:23,601
No, I hit his car

526
00:43:23,684 --> 00:43:26,061
What did you say? I am a lawyer specializing in traffic accidents

527
00:43:26,145 --> 00:43:28,105
I'm the responsible party, that's it

528
00:43:28,689 --> 00:43:31,567
No, Nahyun, it was really dad who hit his car.

529
00:43:32,776 --> 00:43:34,361
The situation is quite complicated

530
00:43:34,445 --> 00:43:36,363
I'm leaving. See you another day.

531
00:43:36,447 --> 00:43:37,406
OK

532
00:43:37,990 --> 00:43:39,199
Mr. Liang

533
00:43:39,283 --> 00:43:40,200
What's going on?

534
00:43:43,537 --> 00:43:45,748
- What's that?
- nothing

535
00:43:45,831 --> 00:43:48,917
- Are you giving it to me?
- No. It's for others.

536
00:43:49,543 --> 00:43:52,838
But it says "Hanna Hyun has a great business opening"

537
00:43:56,884 --> 00:43:57,801
Oh my god

538
00:43:58,677 --> 00:43:59,887
Why does it say that?

539
00:44:01,263 --> 00:44:02,181
not for you

540
00:44:17,905 --> 00:44:18,864
What are you doing?

541
00:44:26,872 --> 00:44:29,208
Why am I here?

542
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
What have you done to make your hands like this?

543
00:44:36,882 --> 00:44:38,676
Where did the phone go?

544
00:44:40,803 --> 00:44:43,931
Grandpa, what happened at your home?

545
00:44:44,515 --> 00:44:46,684
yes i made shoes

546
00:44:47,267 --> 00:44:48,644
- Shoes?
- Right

547
00:44:49,603 --> 00:44:50,479
Shoes for whom?

548
00:44:53,524 --> 00:44:55,859
I can't remember

549
00:45:10,416 --> 00:45:11,750
Why are you taking off your shoes?

550
00:45:12,960 --> 00:45:15,337
Nothing, you're late

551
00:45:16,088 --> 00:45:17,965
- something happened
- Got it

552
00:45:19,758 --> 00:45:21,385
Where did this plant come from?

553
00:45:22,428 --> 00:45:23,554
Guess what?

554
00:45:23,637 --> 00:45:26,348
Mr. Liang, the managing partner of Taibai, has been here

555
00:45:26,432 --> 00:45:28,183
- You mean Liang Daojing?
- Right

556
00:45:29,601 --> 00:45:30,519
Where is Lawyer Han?

557
00:45:30,602 --> 00:45:32,688
I went out to see Mr. Liang off.

558
00:45:32,771 --> 00:45:34,523
Maybe we went to have dinner together and haven't come back yet

559
00:45:36,650 --> 00:45:38,068
If you want to know, call her and ask.

560
00:45:38,152 --> 00:45:41,572
No, not necessary

561
00:45:45,951 --> 00:45:50,789
(Tamagawa Building)

562
00:46:02,092 --> 00:46:03,093
(Shen Iran)

563
00:46:04,470 --> 00:46:06,805
It takes a lot of effort, right?

564
00:46:07,973 --> 00:46:10,309
Sorry. What did you say?

565
00:46:11,018 --> 00:46:14,521
To connect two different individuals

566
00:46:15,355 --> 00:46:17,024
Continuously adjust

567
00:46:17,941 --> 00:46:21,195
Need to polish from time to time

568
00:46:21,278 --> 00:46:23,572
That's why it's so difficult

569
00:46:24,865 --> 00:46:26,575
shoes and love

570
00:46:26,658 --> 00:46:28,118
It's all like this

571
00:46:30,329 --> 00:46:32,080
Love? What did you say?

572
00:46:32,164 --> 00:46:34,708
Know everything, brat

573
00:46:37,002 --> 00:46:39,922
The two have one thing in common

574
00:46:40,005 --> 00:46:43,634
The more time and effort you put into it
They are more dazzling

575
00:46:45,135 --> 00:46:46,512
please

576
00:46:53,727 --> 00:46:54,978
It's your brother-in-law

577
00:46:55,687 --> 00:46:56,522
What?

578
00:46:58,065 --> 00:47:00,609
-Brother-in-law
-Brother-in-law?

579
00:47:07,866 --> 00:47:09,117
(Pun Ran Freshly Cut Barbecue Restaurant)

580
00:47:09,201 --> 00:47:11,787
Lawyer Han, it’s already this time. Why are you here...

581
00:47:11,870 --> 00:47:13,789
Where have you been? You said you parked the car and went upstairs.

582
00:47:14,498 --> 00:47:17,626
- I...
- Why don't you answer the phone?

583
00:47:17,709 --> 00:47:19,253
I lost my phone...

584
00:47:19,336 --> 00:47:22,548
And why did you get off work without waiting for me?

585
00:47:22,631 --> 00:47:24,174
Makes me worry

586
00:47:25,676 --> 00:47:28,887
I heard you left with Mr. Liang

587
00:47:28,971 --> 00:47:30,973
- don't want to disturb you
- Excuse me?

588
00:47:31,765 --> 00:47:34,935
There was a small car accident and I signed up for insurance.
Sent him away hours ago

589
00:47:35,727 --> 00:47:37,521
I didn't even know you were home

590
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
I'll look for you everywhere in Wanli Cave with this

591
00:47:41,942 --> 00:47:42,901
Really?

592
00:47:44,069 --> 00:47:46,530
Are you hungry?

593
00:47:49,449 --> 00:47:50,993
I'm not hungry...

594
00:47:51,868 --> 00:47:54,204
I'm just so tired and my feet hurt so much.

595
00:48:03,338 --> 00:48:04,214
thank you

596
00:48:06,383 --> 00:48:08,093
What are you thankful for? I told you I'm tired

597
00:48:08,677 --> 00:48:10,762
Why are you so blind?

598
00:48:13,932 --> 00:48:16,685
Sorry, I won't do it next time

599
00:48:17,269 --> 00:48:18,103
What are you laughing at?

600
00:48:20,063 --> 00:48:20,939
sorry

601
00:48:21,023 --> 00:48:22,691
You will say sorry

602
00:48:24,151 --> 00:48:25,402
What's going on?

603
00:48:28,113 --> 00:48:30,741
No, why do I keep saying sorry?

604
00:48:37,831 --> 00:48:39,333
Have you had dinner?

605
00:48:40,292 --> 00:48:41,376
What do you say?

606
00:48:41,918 --> 00:48:44,921
I haven’t eaten either. Do you want to eat together?

607
00:48:46,798 --> 00:48:47,966
What to eat?

608
00:48:48,550 --> 00:48:50,552
I know there's a delicious restaurant nearby

609
00:49:03,732 --> 00:49:06,068
(sushi)

610
00:49:06,151 --> 00:49:08,737
- Welcome
- Welcome

611
00:49:16,161 --> 00:49:17,454
you must be hungry

612
00:49:17,537 --> 00:49:19,539
Just eat it Lawyer Han

613
00:49:20,123 --> 00:49:21,333
This doesn't look like you

614
00:49:21,958 --> 00:49:22,918
What day is today?

615
00:49:23,502 --> 00:49:24,586
No

616
00:49:24,670 --> 00:49:27,589
But you are tired today because of me

617
00:49:28,548 --> 00:49:29,716
you will regret it

618
00:49:30,300 --> 00:49:31,551
I'm a sushi fanatic

619
00:49:34,137 --> 00:49:35,013
me too

620
00:49:38,767 --> 00:49:40,477
What about tuna?

621
00:49:41,103 --> 00:49:42,854
We can order

622
00:49:42,938 --> 00:49:44,606
- Sorry
- Coming

623
00:49:44,690 --> 00:49:46,692
Please order two tuna sushi

624
00:49:46,775 --> 00:49:48,193
- Come here
- thank you

625
00:49:49,403 --> 00:49:51,822
Looks very fragrant

626
00:49:53,907 --> 00:49:56,326
- your tuna
- thank you

627
00:49:57,369 --> 00:49:58,286
to you

628
00:50:08,046 --> 00:50:09,548
So delicious

629
00:50:25,105 --> 00:50:26,189
Eat well

630
00:50:30,485 --> 00:50:31,570
delicious

631
00:50:37,075 --> 00:50:38,618
Where are my shoes?

632
00:50:38,702 --> 00:50:41,830
Mom, my cute and loving shoes are also missing.

633
00:50:41,913 --> 00:50:45,000
- So weird
- I'm going to wear it.

634
00:50:45,709 --> 00:50:47,085
grandpa

635
00:50:47,169 --> 00:50:50,922
While you're waiting, take your time and take a look at these

636
00:50:52,257 --> 00:50:54,468
You brought all the family's shoes

637
00:50:55,177 --> 00:50:56,178
Oh my god

638
00:50:57,637 --> 00:50:59,181
- See you later
- OK

639
00:51:00,223 --> 00:51:01,600
{\an8}(Pun Ran Freshly Cut Barbecue Restaurant)

640
00:51:03,268 --> 00:51:04,603
{\an8}Oh my God

641
00:51:05,896 --> 00:51:07,647
How are your feet?

642
00:51:09,024 --> 00:51:11,193
Let's focus on preparing for court first.

643
00:51:18,074 --> 00:51:19,701
Long time no see sir

644
00:51:20,368 --> 00:51:22,287
Glad to see you're in such good health

645
00:51:22,370 --> 00:51:25,081
It's been a long time since we last met

646
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
I'm quite sad that you left Taibai

647
00:51:27,876 --> 00:51:30,670
But I feel relieved when I see you are cooperating with Lawyer Shen.

648
00:51:31,671 --> 00:51:33,757
Okay, just follow the rules.

649
00:51:33,840 --> 00:51:34,758
OK

650
00:51:43,934 --> 00:51:46,436
Is Dad too affectionate towards Shen Yiran?

651
00:51:47,229 --> 00:51:48,146
Do I have it?

652
00:51:49,356 --> 00:51:50,649
But

653
00:51:50,732 --> 00:51:53,985
You don’t know how weird he is

654
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
Oh my god

655
00:52:22,055 --> 00:52:24,266
Why is this here?

656
00:52:41,199 --> 00:52:42,117
Impossible

657
00:52:45,203 --> 00:52:47,914
(Given to my beloved H Dong-sik)

658
00:52:55,881 --> 00:52:56,715
{\an8}Wait

659
00:53:01,803 --> 00:53:07,976
The court is now open to hear case No. 2025-collegial-1901458

660
00:53:11,646 --> 00:53:13,315
Grandma Cai is late

661
00:53:15,317 --> 00:53:16,234
i know

662
00:53:17,277 --> 00:53:18,278
Where is Grandpa Jiang?

663
00:53:18,945 --> 00:53:19,988
in the car

664
00:53:20,071 --> 00:53:21,907
He won't come, don't worry

665
00:53:24,200 --> 00:53:26,786
{\an8}This trial is based on the lawsuit filed by the plaintiff Jiang Zhixun

666
00:53:26,870 --> 00:53:30,874
{\an8}The plaintiff claimed that the will of his late father Jiang Dongzhi was invalid.

667
00:53:30,957 --> 00:53:33,877
The defendant is his mother Cai Jingxi

668
00:53:33,960 --> 00:53:37,547
claim that the will be enforced

669
00:53:38,214 --> 00:53:41,343
Defense attorneys can make opening statements

670
00:53:47,557 --> 00:53:51,478
1979 Jiang Dongzhi, Cai Jingxi and Lu Shanhua

671
00:53:51,561 --> 00:53:56,316
In the handmade shoe alley of Manli-dong
Established "Ideal Shoemaking" in partnership and became a co-operator

672
00:53:57,067 --> 00:54:00,862
I have submitted company documents and photos as evidence

673
00:54:01,321 --> 00:54:02,739
{\an8}(Exhibits 2-1, 2-2, 4-1, 4-3)

674
00:54:04,324 --> 00:54:07,661
Ms. Lu Shanhua’s leather processing skills

675
00:54:07,744 --> 00:54:11,498
This is the basis for the company's growing business

676
00:54:11,581 --> 00:54:15,752
In recognition of his contribution, the late Chairman Kang Dong-sik

677
00:54:15,835 --> 00:54:20,799
make a will
Leave one-third of the inheritance to Ms. Lu’s son

678
00:54:34,521 --> 00:54:37,691
So as a defense lawyer

679
00:54:37,774 --> 00:54:40,443
I demand that the plaintiff Jiang Zhixun

680
00:54:40,527 --> 00:54:44,572
Immediately execute the will of the late Chairman Kang Dong-sik
give one third of the inheritance

681
00:54:45,156 --> 00:54:48,076
Transferred to Che Eun-cheng, son of Ms. Lu

682
00:54:48,159 --> 00:54:49,244
Statement completed

683
00:55:04,134 --> 00:55:07,470
If the president's will is true...

684
00:55:09,639 --> 00:55:12,559
Then we are willing to implement it

685
00:55:13,685 --> 00:55:17,063
Ms. Chae Jung-hee, the wife of the late Chairman Kang Dong-sik

686
00:55:17,147 --> 00:55:20,025
It has been confirmed that it is his husband's handwriting

687
00:55:22,360 --> 00:55:23,236
That's right

688
00:55:24,612 --> 00:55:26,948
With the assistance of the Korea Document Authentication Institute

689
00:55:27,032 --> 00:55:28,533
An in-depth analysis of the will

690
00:55:29,117 --> 00:55:32,912
The results confirmed that the will was indeed written by the president himself.

691
00:55:32,996 --> 00:55:35,498
But the problem lies elsewhere

692
00:55:37,125 --> 00:55:37,959
Lawyer Shen Iran

693
00:55:39,002 --> 00:55:41,546
Can you tell me when the will was written?

694
00:55:44,257 --> 00:55:46,885
What's wrong? The will is very clear.

695
00:55:46,968 --> 00:55:49,345
please tell me when

696
00:55:54,684 --> 00:55:57,854
June 12, 2019

697
00:55:58,772 --> 00:56:02,150
Yeah, that's the problem

698
00:56:02,233 --> 00:56:03,485
What's wrong with this?

699
00:56:04,319 --> 00:56:08,031
Chairman Kang Dong-sik’s Alzheimer’s symptoms
Starting to get worse in 2021

700
00:56:08,615 --> 00:56:12,744
The will was written two years ago, in 2019.

701
00:56:12,827 --> 00:56:16,331
Was it really written in 2019?

702
00:56:21,628 --> 00:56:23,129
(The will is made by Jiang Dongzhi...)

703
00:56:24,422 --> 00:56:26,883
{\an8}(will)

704
00:56:27,467 --> 00:56:31,304
Analysis of the ink used shows

705
00:56:31,387 --> 00:56:34,974
This will was written with a "Napoleon" brand pen

706
00:56:35,058 --> 00:56:36,810
The pen company

707
00:56:36,893 --> 00:56:39,979
In order to improve the smoothness of writing in November 2022

708
00:56:40,063 --> 00:56:44,776
Increased the pH value of its black ink from 6.7 to 7.2

709
00:56:45,527 --> 00:56:46,736
surprisingly

710
00:56:47,320 --> 00:56:51,324
This will, allegedly written in June 2019
pH value of the ink used

711
00:56:51,866 --> 00:56:53,326
It’s actually 7.2

712
00:56:55,036 --> 00:56:59,040
Therefore, the statement that the will was written in June 2019
cannot be recognized as fact

713
00:56:59,874 --> 00:57:02,210
And by November 2022

714
00:57:02,293 --> 00:57:05,171
The president has suffered from severe dementia

715
00:57:05,255 --> 00:57:07,549
Unable to recognize his wife and biological son

716
00:57:08,591 --> 00:57:11,761
We submitted the professional appraisal testimony of medical experts

717
00:57:11,845 --> 00:57:12,971
object

718
00:57:13,054 --> 00:57:14,055
listen again

719
00:57:15,098 --> 00:57:16,015
thank you

720
00:57:16,850 --> 00:57:17,976
Then

721
00:57:18,059 --> 00:57:22,605
If the will is not
It was written by the president, whose condition worsened at the time.

722
00:57:23,440 --> 00:57:26,484
Who could have written it?

723
00:57:32,740 --> 00:57:35,285
We use document anti-counterfeiting software

724
00:57:35,368 --> 00:57:38,037
Comparing the will with the handwriting of another specific person

725
00:57:38,121 --> 00:57:40,206
Analyzed the similarities between the two

726
00:57:40,290 --> 00:57:41,207
The results show

727
00:57:41,791 --> 00:57:45,044
Frequency of use of conjunctions and pronouns

728
00:57:45,128 --> 00:57:48,089
and the arrangement of verbs
The similarity is as high as over 94%

729
00:57:49,841 --> 00:57:51,342
This particular person is...

730
00:58:05,648 --> 00:58:07,275
(Dorn Chocolate)

731
00:58:22,707 --> 00:58:23,750
Are you ready?

732
00:58:23,833 --> 00:58:25,460
Yeah, it's almost ready

733
00:58:28,254 --> 00:58:30,006
so beautiful

734
00:58:30,924 --> 00:58:31,925
Right?

735
00:59:17,554 --> 00:59:19,973
if you are sane

736
00:59:21,182 --> 00:59:24,060
You will definitely agree with my approach

737
00:59:26,020 --> 00:59:26,980
Husband

738
00:59:29,190 --> 00:59:31,359
tell me you agree

739
00:59:41,327 --> 00:59:43,913
Now take this

740
00:59:45,290 --> 00:59:46,374
Write it

741
00:59:47,292 --> 00:59:48,626
- Write?
- Right

742
00:59:52,046 --> 00:59:53,006
What to write?

743
00:59:53,756 --> 00:59:55,008
"Will

744
00:59:58,595 --> 01:00:00,972
I am Jiang Dongzhi..."

745
01:00:01,055 --> 01:00:02,640
My name is Kang Dong-sik

746
01:00:02,724 --> 01:00:03,850
"...I hereby do this..."

747
01:00:03,933 --> 01:00:07,186
...I do this as a will and testament

748
01:00:08,730 --> 01:00:10,189
What...

749
01:00:10,273 --> 01:00:11,399
Wife

750
01:00:11,482 --> 01:00:13,067
This particular person is...

751
01:00:14,444 --> 01:00:15,737
Ms. Cai Jingxi

752
01:00:22,702 --> 01:00:23,870
His claim is illogical

753
01:00:23,953 --> 01:00:26,164
She has no reason to forge a will

754
01:00:26,247 --> 01:00:27,999
No she has

755
01:00:29,000 --> 01:00:31,711
The person who reported Ms. Lu Shanhua as a spy...

756
01:00:32,712 --> 01:00:34,380
- let go
- She's not a spy

757
01:00:34,464 --> 01:00:36,549
Shanhua

758
01:00:36,633 --> 01:00:39,469
...It is Ms. Cai Jingxi

759
01:00:41,638 --> 01:00:43,097
Impossible

760
01:00:46,643 --> 01:00:48,061
So ridiculous

761
01:00:49,354 --> 01:00:50,355
Wife

762
01:00:51,814 --> 01:00:54,359
I submitted documents from Military Intelligence

763
01:00:55,193 --> 01:00:56,527
{\an8}(Reporter: Cai Jingxi)

764
01:00:58,154 --> 01:01:00,990
Wife, why are you doing this?

765
01:01:01,949 --> 01:01:07,455
clearly shown on the document
It was Ms. Cai who reported Ms. Lu Shanhua

766
01:01:07,538 --> 01:01:09,874
We had no prior knowledge that this evidence existed

767
01:01:09,957 --> 01:01:11,834
Ms. Cai reported Ms. Lu

768
01:01:11,918 --> 01:01:14,003
But after Ms. Lu died in prison,

769
01:01:14,087 --> 01:01:17,715
In order to alleviate her guilt, she
Just trying to leave a legacy

770
01:01:17,799 --> 01:01:19,550
Left to Ms. Lu’s son

771
01:01:20,760 --> 01:01:22,929
For this reason, he even forged his husband's will

772
01:01:27,308 --> 01:01:28,393
Wife

773
01:01:35,525 --> 01:01:37,777
Now that the will has been proven to be a forgery

774
01:01:37,860 --> 01:01:40,196
The plaintiff has no obligation to distribute the inheritance to

775
01:01:40,279 --> 01:01:41,572
Lu Shanhua's son...

776
01:01:41,656 --> 01:01:42,824
No Grandpa Jiang

777
01:01:42,907 --> 01:01:45,201
- Not now, please.
- ...There is no reason to continue the trial.

778
01:01:45,785 --> 01:01:47,036
- What...
- Therefore I advocate...

779
01:01:47,120 --> 01:01:49,330
- Just say what needs to be said.
- ...as soon as possible

780
01:01:49,414 --> 01:01:50,665
this trial

781
01:01:52,875 --> 01:01:54,669
I wrote it

782
01:01:59,716 --> 01:02:00,591
What?

783
01:02:00,675 --> 01:02:03,553
I wrote the will

784
01:02:03,636 --> 01:02:04,595
it's me

785
01:02:04,679 --> 01:02:06,723
Defense lawyer, what are you doing?

786
01:02:07,348 --> 01:02:10,184
Wanted for misrepresentation and contempt of court
And was kicked out?

787
01:02:10,268 --> 01:02:13,771
You judge, listen to me

788
01:02:13,855 --> 01:02:14,897
I...

789
01:02:14,981 --> 01:02:16,149
Your Honor

790
01:02:16,232 --> 01:02:18,484
Lawyer Shen Yiran suffers from severe chronic illness

791
01:02:19,360 --> 01:02:23,114
In view of his current condition, I request an adjournment.

792
01:02:23,197 --> 01:02:24,991
It's an adjournment, not a case closure.

793
01:03:00,276 --> 01:03:03,196
(Given to my beloved H Dong-sik)

794
01:03:12,288 --> 01:03:14,123
{\an8}Why did you report Ms. Lu?

795
01:03:14,207 --> 01:03:15,541
{\an8}-Sorry
- Wife

796
01:03:15,625 --> 01:03:17,752
{\an8}But he fell in love with another woman

797
01:03:17,835 --> 01:03:20,379
{\an8}I saw you two in the workshop

798
01:03:20,463 --> 01:03:22,173
{\an8}Shanhua

799
01:03:22,256 --> 01:03:23,257
{\an8}Let's drop this case

800
01:03:23,341 --> 01:03:26,594
{\an8}What if Sunhwa is still alive?

801
01:03:26,677 --> 01:03:28,054
{\an8}That’s a different story

802
01:03:28,137 --> 01:03:30,056
{\an8}Find out immediately where Lu Shanhua is buried

803
01:03:30,139 --> 01:03:31,641
{\an8}Someone is looking for you

804
01:03:31,724 --> 01:03:33,684
{\an8}-Run quickly
- It's Shanhua

805
01:03:33,768 --> 01:03:35,353
{\an8}It's her

806
01:03:35,853 --> 01:03:39,774
{\an8}Subtitle translation: Wu Hua


