1
00:00:02,002 --> 00:00:04,039
(ethereal music)

2
00:00:46,296 --> 00:00:51,291
(bridles rattling)
(hooves clomping)

3
00:00:53,762 --> 00:00:56,675
(horses snorting)

4
00:01:08,777 --> 00:01:11,770
(suspenseful music)

5
00:02:20,349 --> 00:02:23,888
(dramatic music)
(engine roars)

6
00:02:23,894 --> 00:02:24,930
(punch thudding)

7
00:02:24,936 --> 00:02:27,724
[Referee] One, two, three, four.

8
00:02:28,607 --> 00:02:31,190
(solemn music)

9
00:02:32,694 --> 00:02:34,230
I'll caution again.

10
00:02:34,237 --> 00:02:39,232
(punches thudding)
(fighters grunting)

11
00:02:39,493 --> 00:02:42,076
(solemn music)

12
00:02:46,041 --> 00:02:48,078
(punches thudding)
(fighters grunting)

13
00:02:48,085 --> 00:02:50,668
(solemn music)

14
00:02:53,590 --> 00:02:56,253
(punches thudding)
(fighters grunting)

15
00:02:56,259 --> 00:02:57,375
[Billy] Put your arm
out there, that's it.

16
00:02:57,386 --> 00:02:58,547
Come on.

17
00:03:05,352 --> 00:03:10,313
(punches thudding)
(fighters grunting)

18
00:03:12,359 --> 00:03:14,942
(solemn music)

19
00:03:16,738 --> 00:03:21,733
(punches thudding)
(fighters grunting)

20
00:03:23,161 --> 00:03:25,744
(solemn music)

21
00:03:28,875 --> 00:03:33,870
(punches thudding)
(fighters grunting)

22
00:03:34,297 --> 00:03:39,292
(bell dings)
(dramatic music)

23
00:03:39,594 --> 00:03:42,337
(crowd applauds)

24
00:03:45,434 --> 00:03:46,515
Good round.

25
00:03:48,729 --> 00:03:49,729
Well done.

26
00:03:51,440 --> 00:03:52,601
Well done.

27
00:03:52,607 --> 00:03:54,064
Well, I'm delighted.

28
00:03:54,067 --> 00:03:55,524
This is good news, David.

29
00:03:55,527 --> 00:03:56,527
It is indeed.

30
00:03:57,487 --> 00:03:59,149
I'm so glad we were
able to persuade you.

31
00:03:59,156 --> 00:04:02,615
Your Mr. Digby made me
an offer I couldn't refuse.

32
00:04:02,617 --> 00:04:03,903
(Clive laughs)

33
00:04:03,910 --> 00:04:05,117
What'll you have to drink, Joe?

34
00:04:05,120 --> 00:04:07,032
[Joe] Oh, thank you, a
dry white wine, please.

35
00:04:07,038 --> 00:04:08,038
Dry white wine.

36
00:04:09,207 --> 00:04:10,207
Let's see.

37
00:04:12,252 --> 00:04:13,128
Champagne?

38
00:04:13,129 --> 00:04:15,211
All right then, fizzy dry white wine.

39
00:04:15,213 --> 00:04:16,294
(Clive chuckling)

40
00:04:16,298 --> 00:04:17,334
You open it, David.

41
00:04:19,092 --> 00:04:21,254
I was asking someone
about you the other day.

42
00:04:21,261 --> 00:04:22,843
"What about Joe Lampton?" I said.

43
00:04:22,846 --> 00:04:23,764
"What do you think of him?"

44
00:04:23,765 --> 00:04:26,723
And I got a very emphatic reply,

45
00:04:26,725 --> 00:04:30,639
overbearing, treacherous,
conceited, aggressive.

46
00:04:30,645 --> 00:04:33,183
Seems you've been working
against him, a loser.

47
00:04:34,274 --> 00:04:37,187
Well, I'm glad to have
you on my side, Joe.

48
00:04:40,489 --> 00:04:41,323
Thank you, sir.

49
00:04:41,324 --> 00:04:42,404
(Clive laughs)

50
00:04:42,407 --> 00:04:45,991
(punches thudding)

51
00:04:45,994 --> 00:04:48,828
[Referee] One, two, three, four,

52
00:04:50,457 --> 00:04:53,700
five, six, seven.

53
00:04:53,710 --> 00:04:56,874
[Harry] You mean they,
uh, offered you a job?

54
00:04:56,880 --> 00:04:58,462
[Joe] Something like that.

55
00:04:58,465 --> 00:04:59,672
[Harry] Any good?

56
00:04:59,674 --> 00:05:00,674
Not bad.

57
00:05:01,551 --> 00:05:02,427
Managing director.

58
00:05:02,428 --> 00:05:04,294
(Harry laughs)

59
00:05:04,304 --> 00:05:05,636
You're joking?

60
00:05:05,639 --> 00:05:07,005
Straight up.

61
00:05:07,015 --> 00:05:09,177
Managing director?

62
00:05:09,184 --> 00:05:10,675
Jesus wept.

63
00:05:10,685 --> 00:05:11,519
Well, why you?

64
00:05:11,520 --> 00:05:13,557
What the hell do you know
about chemicals?

65
00:05:13,563 --> 00:05:14,770
Pharmaceuticals.

66
00:05:14,773 --> 00:05:17,857
Ah, chemicals, pharmaceuticals,
don't give me that.

67
00:05:17,859 --> 00:05:19,896
The only time you've been
near a chemist shop is

68
00:05:19,903 --> 00:05:21,610
to buy a packet of French letters.

69
00:05:21,613 --> 00:05:23,570
Well, that's where you're wrong.

70
00:05:23,573 --> 00:05:25,189
I get mine from the barber's.

71
00:05:28,286 --> 00:05:29,447
[Harry] Well, I'm bloody glad

72
00:05:29,454 --> 00:05:30,990
it didn't happen last month.

73
00:05:30,997 --> 00:05:32,579
[Joe] What?

74
00:05:32,582 --> 00:05:34,824
All this, I'm glad His
Lordship didn't pop the question

75
00:05:34,835 --> 00:05:36,952
before you'd made up your mind to join us.

76
00:05:36,962 --> 00:05:39,170
Lord Ackerman doesn't do the asking.

77
00:05:39,172 --> 00:05:41,459
All that crude stuff's done by his lawyer,

78
00:05:41,466 --> 00:05:43,628
a fellow called Digby,

79
00:05:43,635 --> 00:05:45,592
one of those smooth, young fascists

80
00:05:45,595 --> 00:05:47,678
with a smile like a bacon slicer.

81
00:05:47,681 --> 00:05:49,138
(laughs) Yeah, well, it's all right

82
00:05:49,140 --> 00:05:50,472
if you like crawlin', I suppose,

83
00:05:50,475 --> 00:05:53,809
if you don't mind lickin'
boots 24 hours a day.

84
00:05:53,812 --> 00:05:56,805
Go on, you wouldn't have
lasted a month, Joe.

85
00:05:56,815 --> 00:05:58,977
Well, we'll have to see.

86
00:05:58,984 --> 00:05:59,984
I took the job.

87
00:06:02,696 --> 00:06:04,062
Ah, now come on!

88
00:06:10,954 --> 00:06:12,320
Look, Harry!

89
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Nothing was agreed.

90
00:06:13,165 --> 00:06:13,995
Nothing was settled.

91
00:06:13,999 --> 00:06:15,625
Don't try to pretend I've let you down.

92
00:06:15,626 --> 00:06:17,834
- You made it clear.
- Nothing was signed!

93
00:06:18,795 --> 00:06:21,208
No, nothing was signed.

94
00:06:22,215 --> 00:06:23,797
I pity you, Joe.

95
00:06:23,800 --> 00:06:25,382
If you're that ambitious,

96
00:06:25,385 --> 00:06:27,627
it means you've got sod
all else to live for.

97
00:06:29,681 --> 00:06:31,718
Hilda asked me if you'd
like to have dinner.

98
00:06:31,725 --> 00:06:33,432
I'll tell her you had to get back.

99
00:06:34,311 --> 00:06:36,849
(metal clangs)

100
00:06:38,773 --> 00:06:41,857
In the parlance of we managing
directors, Mr. Marshall,

101
00:06:41,860 --> 00:06:43,601
(car door thuds)
up yours!

102
00:06:43,612 --> 00:06:45,945
(punches thudding)

103
00:06:45,947 --> 00:06:50,942
(bell dings)
(crowd applauds)

104
00:06:51,661 --> 00:06:54,574
(crowd chattering)

105
00:06:58,209 --> 00:07:00,952
(boxer gargling)

106
00:07:03,673 --> 00:07:04,914
[David] Dry white wine?

107
00:07:06,426 --> 00:07:07,587
Thanks, Digby.

108
00:07:07,594 --> 00:07:09,210
Who are these people?

109
00:07:09,220 --> 00:07:13,339
Oh, you know, friends,
associates, just people.

110
00:07:13,350 --> 00:07:15,262
All hired from Rent-a-Guest.

111
00:07:16,269 --> 00:07:18,602
At the moment, the
accent is on politics.

112
00:07:18,605 --> 00:07:20,688
A few weeks ago, it was theatrical.

113
00:07:20,690 --> 00:07:21,897
That was when his daughter
thought she might like

114
00:07:21,900 --> 00:07:22,936
to become an actress.

115
00:07:24,110 --> 00:07:25,521
When Lord Ackerman issues an invitation,

116
00:07:25,528 --> 00:07:27,064
people tend to accept.

117
00:07:27,072 --> 00:07:28,904
So I gather.

118
00:07:28,907 --> 00:07:31,274
I didn't realise he was
serious about politics,

119
00:07:32,243 --> 00:07:34,610
not seriously serious, at any rate.

120
00:07:34,621 --> 00:07:37,238
The exercise of power
isn't a spectator sport.

121
00:07:37,248 --> 00:07:38,830
Well, you know that.

122
00:07:38,833 --> 00:07:39,914
How are you settling in?

123
00:07:39,918 --> 00:07:41,705
No complaints so far.

124
00:07:41,711 --> 00:07:42,952
Good, splendid.

125
00:07:42,963 --> 00:07:44,920
Come and meet Hugh Tarrant.

126
00:07:44,923 --> 00:07:47,506
(guests chattering)

127
00:07:47,509 --> 00:07:48,545
Hugh!

128
00:07:48,551 --> 00:07:50,087
Joe Lampton, Hugh Tarrant.

129
00:07:50,095 --> 00:07:51,053
[Hugh] Pleased to meet you, Lampton.

130
00:07:51,054 --> 00:07:52,170
Hugh's the financial director

131
00:07:52,180 --> 00:07:53,842
for the Ackerman Group as a whole.

132
00:07:54,891 --> 00:07:56,052
You know that, of course.

133
00:07:56,059 --> 00:07:57,425
Of course.

134
00:07:57,435 --> 00:07:59,768
I'm sure he knows a
great deal about all of us.

135
00:07:59,771 --> 00:08:01,433
I know enough.

136
00:08:01,439 --> 00:08:03,305
A man of few words.

137
00:08:03,316 --> 00:08:04,150
Who's that?

138
00:08:04,151 --> 00:08:05,607
[David] What?

139
00:08:05,610 --> 00:08:07,317
[Joe] Over there.

140
00:08:07,320 --> 00:08:09,277
[Hugh] He means Alex.

141
00:08:09,280 --> 00:08:10,316
I'll introduce you.

142
00:08:13,201 --> 00:08:15,284
Alex, you look absolutely wizard.

143
00:08:15,286 --> 00:08:17,323
Oh, thank you, David.

144
00:08:17,330 --> 00:08:19,287
I don't think you've met Mr. Lampton.

145
00:08:19,290 --> 00:08:20,747
Joe, this is Lady Ackerman.

146
00:08:22,377 --> 00:08:24,118
So you're the latest acquisition?

147
00:08:25,422 --> 00:08:27,960
Oh, aye, I'm a pretty rare specimen,

148
00:08:27,966 --> 00:08:29,753
unique in many ways.

149
00:08:29,759 --> 00:08:30,759
So I gathered.

150
00:08:31,803 --> 00:08:34,045
Oh, David, go and rescue
the home secretary.

151
00:08:34,055 --> 00:08:35,967
Clive's cornered him in the library.

152
00:08:38,226 --> 00:08:39,637
My husband always tries

153
00:08:39,644 --> 00:08:41,977
to monopolise the principal
guest, I'm afraid.

154
00:08:41,980 --> 00:08:43,346
Tsk, tsk, how tiresome.

155
00:08:45,108 --> 00:08:48,943
I, um, I do hope you're
enjoying yourself, Mr. Lampton.

156
00:08:48,945 --> 00:08:49,779
Hmm?

157
00:08:49,780 --> 00:08:50,612
Not much.

158
00:08:50,613 --> 00:08:51,945
Are you?

159
00:08:51,948 --> 00:08:53,314
Well, nobody's listening to anybody.

160
00:08:53,324 --> 00:08:54,860
You realise that, don't you?

161
00:08:54,868 --> 00:08:56,234
They might just as well
have spent the evening

162
00:08:56,244 --> 00:08:58,657
at home listening to themselves talking.

163
00:08:58,663 --> 00:08:59,663
I'm listening.

164
00:09:02,208 --> 00:09:04,370
Clive says you're very ambitious.

165
00:09:04,377 --> 00:09:05,458
Nothing wrong in ambition, is there?

166
00:09:05,462 --> 00:09:07,328
Oh no, not necessarily.

167
00:09:07,338 --> 00:09:09,330
I, I just wonder why.

168
00:09:09,340 --> 00:09:10,831
Why?

169
00:09:10,842 --> 00:09:11,676
Yes, I mean, what for?

170
00:09:11,677 --> 00:09:15,261
What are you ambitious for,
power, money, influence?

171
00:09:15,263 --> 00:09:17,095
That'll do for a start.

172
00:09:17,098 --> 00:09:18,964
There you are, you see,

173
00:09:18,975 --> 00:09:20,216
ambitious and greedy.

174
00:09:21,561 --> 00:09:24,269
You're very different from
your predecessor, Mr. Lampton.

175
00:09:24,272 --> 00:09:25,808
Mr. Taranath?

176
00:09:25,815 --> 00:09:27,397
Yes, Mr. Taranath.

177
00:09:27,400 --> 00:09:30,609
He was so, oh, correct, so formal.

178
00:09:31,654 --> 00:09:33,816
How long have you been Lady Ackerman?

179
00:09:33,823 --> 00:09:35,064
Three years.

180
00:09:35,075 --> 00:09:36,987
Married before, divorced?

181
00:09:36,993 --> 00:09:37,993
Yes.

182
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
So am I.

183
00:09:41,289 --> 00:09:43,246
You're not all what I expected.

184
00:09:43,249 --> 00:09:44,865
Oh, is that good or bad?

185
00:09:44,876 --> 00:09:46,333
Oh good.

186
00:09:46,336 --> 00:09:49,545
I expected some sort of John Peel in drag.

187
00:09:49,547 --> 00:09:52,790
(Alex laughs)

188
00:09:52,801 --> 00:09:54,838
You know, I get the
feeling you're making fun

189
00:09:54,844 --> 00:09:56,005
of us all, Mr. Lampton.

190
00:09:57,764 --> 00:09:58,764
Joe.

191
00:10:02,018 --> 00:10:04,806
I, um, I think I'd better go

192
00:10:04,813 --> 00:10:06,475
and mingle with the other guests.

193
00:10:07,315 --> 00:10:08,556
Why not mingle with me?

194
00:10:09,818 --> 00:10:11,184
How about lunch, next week?

195
00:10:12,862 --> 00:10:15,400
I make it a rule never to
have lunch with the employees.

196
00:10:15,406 --> 00:10:20,401
(punches thudding)
(fighters grunting)

197
00:10:23,581 --> 00:10:24,457
[Joe] Hurry, up, Digby.

198
00:10:24,458 --> 00:10:25,290
Where is it, love?

199
00:10:25,291 --> 00:10:26,971
Along the landing,
last door on the left.

200
00:10:35,718 --> 00:10:37,300
Hello, Mrs. Langham.

201
00:10:37,303 --> 00:10:39,386
Is Caroline there?

202
00:10:39,389 --> 00:10:40,550
Yes, it's me, Robin.

203
00:10:41,933 --> 00:10:44,300
Hello, Carrie, it's Robin.

204
00:10:44,310 --> 00:10:45,471
Look, I'd better come over to you.

205
00:10:45,478 --> 00:10:48,095
Daddy's having another one of
his boring cocktail things.

206
00:10:48,106 --> 00:10:49,142
[Caroline] How long will you be?

207
00:10:49,149 --> 00:10:50,023
- What?
- How long will you be?

208
00:10:50,024 --> 00:10:52,983
Oh, at least another
hour, longer probably.

209
00:10:53,903 --> 00:10:55,269
Oh, can you hang on a minute?

210
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
(punch thuds)

211
00:11:01,036 --> 00:11:02,036
Okay, stand away.

212
00:11:02,996 --> 00:11:07,240
One, two, three, four,

213
00:11:07,250 --> 00:11:08,866
five, six, seven,

214
00:11:10,753 --> 00:11:12,289
wipe your glove down!

215
00:11:12,297 --> 00:11:13,131
Box on!

216
00:11:13,132 --> 00:11:18,092
(punches thudding)
(fighters grunting)

217
00:11:21,431 --> 00:11:22,512
Stand away.

218
00:11:22,515 --> 00:11:26,134
One, two, three,

219
00:11:26,144 --> 00:11:28,010
four, five, six, seven,

220
00:11:30,732 --> 00:11:32,143
eight, nine, out!

221
00:11:33,651 --> 00:11:36,394
(crowd applauds)

222
00:11:38,156 --> 00:11:42,901
[Billy] Beautiful, beautiful (laughs).

223
00:11:57,300 --> 00:11:58,586
You leaving, sir?

224
00:11:58,593 --> 00:11:59,427
Yes.

225
00:11:59,428 --> 00:12:00,668
Nothing wrong, is there?

226
00:12:00,678 --> 00:12:02,169
Thank you.

227
00:12:02,180 --> 00:12:03,014
Should there be?

228
00:12:03,015 --> 00:12:08,009
Well, I just wondered...

229
00:12:09,812 --> 00:12:11,804
I just thought that that
message might have upset you.

230
00:12:11,814 --> 00:12:14,852
My dear Joe, what a
frightful worrier you are.

231
00:12:14,859 --> 00:12:16,816
It's a killer, you know, anxiety.

232
00:12:16,819 --> 00:12:18,856
I'll see you on Tuesday.

233
00:12:18,863 --> 00:12:20,399
- Tuesday?
- At the board luncheon.

234
00:12:20,406 --> 00:12:21,613
I do hope you can make it.

235
00:12:21,616 --> 00:12:24,199
I gather that the Americans
are quite keen to talk.

236
00:12:28,998 --> 00:12:30,705
How's His Lordship this evening?

237
00:12:31,709 --> 00:12:32,543
Piss off, Tommy.

238
00:12:32,544 --> 00:12:34,660
Seemed a bit worried,
I thought, didn't you,

239
00:12:34,671 --> 00:12:36,253
dashing away like that?

240
00:12:36,256 --> 00:12:37,542
Why didn't he wait till
the end of the fight?

241
00:12:37,548 --> 00:12:39,005
Perhaps he caught sight of you.

242
00:12:39,008 --> 00:12:41,295
(Tommy chuckles)

243
00:12:41,302 --> 00:12:42,463
Scotch, please, double.

244
00:12:47,433 --> 00:12:48,765
I wouldn't mind being Lord Ackerman.

245
00:12:48,768 --> 00:12:50,054
That's a fact.

246
00:12:50,061 --> 00:12:51,472
Hereditary power,

247
00:12:51,479 --> 00:12:54,347
there's nothing to beat
it, you know, nothing.

248
00:12:54,357 --> 00:12:55,893
I mean, you're doing all right, Joe,

249
00:12:55,900 --> 00:12:58,187
very nicely, but it's not
the same thing, is it?

250
00:12:58,194 --> 00:12:59,480
Hasn't got the same sort of strength,

251
00:12:59,487 --> 00:13:02,321
the same sort of security, huh?

252
00:13:02,323 --> 00:13:03,439
Tell me something, Tommy.

253
00:13:03,449 --> 00:13:04,530
What's that, old boy?

254
00:13:04,534 --> 00:13:06,651
How can a cheap slob journalist

255
00:13:06,661 --> 00:13:08,869
like you afford a posh
place the Cafe Royal?

256
00:13:10,123 --> 00:13:11,739
My rich brother-in-law brought me.

257
00:13:11,749 --> 00:13:12,709
He's very keen on boxing.

258
00:13:12,710 --> 00:13:14,200
Go and watch some then.

259
00:13:14,210 --> 00:13:15,792
I thought I might find
more interesting things

260
00:13:15,795 --> 00:13:17,582
happening down here.

261
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
What are you up after, Wisbech?

262
00:13:18,423 --> 00:13:19,423
What are you sniffing around for?

263
00:13:19,424 --> 00:13:20,256
Nothing in particular.

264
00:13:20,258 --> 00:13:22,750
Just hoping some nice,
juicy bit of gossip will fall

265
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
into your sweaty palms?

266
00:13:23,761 --> 00:13:26,094
Now never despise a
cheap journalist slob

267
00:13:26,097 --> 00:13:27,838
for hoping for things like that.

268
00:13:27,849 --> 00:13:28,683
What did I tell ya?

269
00:13:28,684 --> 00:13:29,516
Piss off.

270
00:13:29,517 --> 00:13:31,133
Why are you so aggressive, Joe?

271
00:13:31,144 --> 00:13:33,306
Because I haven't time
to be anything else.

272
00:13:33,313 --> 00:13:34,474
Come on, come on, have another one.

273
00:13:34,480 --> 00:13:36,813
Not with you breathing down my neck.

274
00:13:36,816 --> 00:13:38,182
I do wish you'd tell
me what's wrong, Joe,

275
00:13:38,192 --> 00:13:39,399
you know, friend a need and all that.

276
00:13:39,402 --> 00:13:40,893
- Wrong?
- Yes, with Lord Ackerman

277
00:13:40,903 --> 00:13:43,020
and his mighty empire.
- Nothing's wrong.

278
00:13:43,948 --> 00:13:45,484
Nothings wrong, everything's fine.

279
00:13:45,491 --> 00:13:47,323
Then why did he hire you.

280
00:13:47,327 --> 00:13:48,408
Thanks very much.

281
00:13:48,411 --> 00:13:50,403
Oh come on, Joe, you're a bright lad.

282
00:13:50,413 --> 00:13:51,949
We all know that.

283
00:13:51,956 --> 00:13:54,039
But Ackerman land is
way outside your class.

284
00:13:54,042 --> 00:13:54,876
Class?

285
00:13:54,877 --> 00:13:56,083
I don't mean class class.

286
00:13:56,085 --> 00:13:57,085
What then?

287
00:13:57,086 --> 00:13:58,748
Well, to begin with,
you're no scientist, are you?

288
00:13:58,755 --> 00:13:59,962
What's that got to do with it?

289
00:13:59,964 --> 00:14:01,375
Well, if I was going
to appoint a director

290
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
of Chem Export...

291
00:14:02,217 --> 00:14:03,957
I've been hired to
make profits, not pills.

292
00:14:03,968 --> 00:14:04,968
Oh, eh, Joe?

293
00:14:07,347 --> 00:14:08,679
- What's that?
- My phone number.

294
00:14:08,681 --> 00:14:10,388
Give us a ring if anything breaks.

295
00:14:11,267 --> 00:14:12,303
You must be joking.

296
00:14:13,353 --> 00:14:15,140
At the risk of being a bore,

297
00:14:15,146 --> 00:14:16,603
some people are born great,

298
00:14:16,606 --> 00:14:17,938
some people achieve greatness,

299
00:14:17,940 --> 00:14:20,808
and some people have
greatness thrust upon them,

300
00:14:20,818 --> 00:14:22,650
all except Joe Lampton, of course.

301
00:14:22,653 --> 00:14:25,646
His greatness is a gift
from Lord Ackerman.

302
00:14:25,656 --> 00:14:28,273
Now a gift like that would worry me, Joe.

303
00:14:28,284 --> 00:14:29,991
I'd wonder what was behind it.

304
00:14:33,998 --> 00:14:35,284
Thanks.

305
00:14:35,291 --> 00:14:36,953
Things haven't been too bright lately.

306
00:14:36,959 --> 00:14:38,996
I could do with something big.

307
00:14:39,003 --> 00:14:40,414
As the actress said to the bishop.

308
00:14:40,421 --> 00:14:41,957
(Tommy chuckles)

309
00:14:41,964 --> 00:14:44,547
When I was a kid, I knew a fella

310
00:14:44,550 --> 00:14:47,418
whose brother was trainee
journalist on the local paper.

311
00:14:48,930 --> 00:14:50,512
I envied him, do you know that?

312
00:14:50,515 --> 00:14:51,631
I actually envied him.

313
00:14:52,558 --> 00:14:54,720
Pathetic how stupid kids can be.

314
00:14:54,727 --> 00:14:56,639
You don't hold a very high
opinion of the British press,

315
00:14:56,646 --> 00:14:58,308
do you, Mr. Lampton?

316
00:14:58,314 --> 00:14:59,350
If I had my way,

317
00:14:59,357 --> 00:15:01,599
all papers would be
printed ready perforated

318
00:15:01,609 --> 00:15:03,566
with a hole in the corner for the nail.

319
00:15:05,613 --> 00:15:06,729
Isn't he here, Mr. Lampton?

320
00:15:06,739 --> 00:15:08,446
- What?
- Lord Ackerman.

321
00:15:08,449 --> 00:15:09,940
Well, he pushed off
about 10 minutes ago.

322
00:15:09,951 --> 00:15:11,317
But he came here to see me fight.

323
00:15:11,327 --> 00:15:12,363
He came here specially.

324
00:15:12,370 --> 00:15:14,362
(solemn music)

325
00:15:14,372 --> 00:15:17,035
(siren wailing)

326
00:15:20,920 --> 00:15:23,253
(Joe sighs)

327
00:15:52,660 --> 00:15:55,243
You enjoy doing what you're told?

328
00:15:55,246 --> 00:15:57,613
[Waitress] Well, that depends.

329
00:15:57,623 --> 00:15:59,205
Chasing around after people like me,

330
00:15:59,208 --> 00:16:01,575
fetching the food, pouring the wine.

331
00:16:01,586 --> 00:16:04,044
[Waitress] It's a job.

332
00:16:04,046 --> 00:16:05,082
Just a job?

333
00:16:05,089 --> 00:16:06,089
That's right.

334
00:16:07,008 --> 00:16:09,295
It doesn't worry you
then, serving people,

335
00:16:09,302 --> 00:16:10,136
being a servant?

336
00:16:10,137 --> 00:16:11,547
Well, why should it?

337
00:16:11,554 --> 00:16:14,763
We're all somebody's servant, after all,

338
00:16:14,765 --> 00:16:16,677
even you, sir.

339
00:16:21,063 --> 00:16:21,981
I wanted English mustard.

340
00:16:21,982 --> 00:16:22,814
This is French.

341
00:16:22,815 --> 00:16:25,432
(knocks at door)

342
00:16:25,443 --> 00:16:27,105
You better see who that is.

343
00:16:27,111 --> 00:16:28,069
Yes, sir.

344
00:16:28,070 --> 00:16:29,277
Whatever you say, sir.

345
00:16:40,082 --> 00:16:41,698
Forget the mustard.

346
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
Yes, sir.

347
00:16:43,503 --> 00:16:44,503
Goodnight, sir.

348
00:16:54,180 --> 00:16:56,467
Well, surprised?

349
00:16:58,935 --> 00:17:00,096
What did you tell him?

350
00:17:00,102 --> 00:17:01,102
Tell him?

351
00:17:02,104 --> 00:17:03,390
Oh, you mean Clive.

352
00:17:04,440 --> 00:17:06,432
Yes, I mean Clive.

353
00:17:06,442 --> 00:17:09,185
I'm just popping out for a
quick poke with Joe Lampton.

354
00:17:10,071 --> 00:17:10,905
Somebody rang up.

355
00:17:10,906 --> 00:17:12,066
They wanted to see him.

356
00:17:13,324 --> 00:17:14,324
Half past 11?

357
00:17:15,785 --> 00:17:17,151
He told me to go to bed.

358
00:17:18,204 --> 00:17:19,695
He didn't say with who, though?

359
00:17:20,706 --> 00:17:21,706
No.

360
00:17:30,466 --> 00:17:33,004
Aren't you pleased to see me?

361
00:17:33,010 --> 00:17:34,217
Surprised, that's all.

362
00:17:35,429 --> 00:17:36,510
How was the boxing?

363
00:17:38,224 --> 00:17:39,224
Not bad.

364
00:17:44,063 --> 00:17:45,679
Be nice, Joe, please.

365
00:17:51,571 --> 00:17:52,732
Who rang up?

366
00:17:53,781 --> 00:17:54,897
[Alex] I don't know.

367
00:17:56,284 --> 00:17:57,365
Business, was it?

368
00:17:58,327 --> 00:18:00,364
Well, yes, I suppose so.

369
00:18:00,371 --> 00:18:02,454
Lucky you arrived when you did.

370
00:18:02,456 --> 00:18:05,699
You saved that poor girl
from a fate worse than death.

371
00:18:05,710 --> 00:18:06,826
What poor girl?

372
00:18:08,879 --> 00:18:10,586
Well, the waitress.

373
00:18:10,590 --> 00:18:12,081
Didn't you notice her,

374
00:18:13,134 --> 00:18:15,626
throbbing with shop-girl sexuality?

375
00:18:16,971 --> 00:18:18,257
Arrogant with it,

376
00:18:18,264 --> 00:18:19,505
that's what I like about her sort,

377
00:18:19,515 --> 00:18:21,552
don't give a bugger one way
or the other.

378
00:18:22,893 --> 00:18:23,727
You can always pick 'em out.

379
00:18:23,728 --> 00:18:27,267
There's that come-and-get-it
look in their eyes.

380
00:18:28,482 --> 00:18:29,482
Like you.

381
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
Like me.

382
00:18:34,405 --> 00:18:36,317
Don't forget the light.

383
00:18:38,159 --> 00:18:40,742
(gentle music)

384
00:18:43,748 --> 00:18:44,784
[Operator] Switchboard.

385
00:18:44,790 --> 00:18:45,750
- Hello.
- Can I help you?

386
00:18:45,751 --> 00:18:47,413
Uh, yeah, Mr. Lampton.

387
00:18:47,418 --> 00:18:49,410
Can I have, uh, seven o'clock call

388
00:18:49,420 --> 00:18:50,831
and the usual breakfast?

389
00:18:50,838 --> 00:18:51,954
[Operator] Yes, we'll call you.

390
00:18:51,964 --> 00:18:52,964
Thank you, good night.

391
00:18:52,965 --> 00:18:54,877
[Operator] Good night, sir.

392
00:18:54,884 --> 00:18:57,467
(gentle music)

393
00:19:10,608 --> 00:19:12,520
You look so young lying there.

394
00:19:13,402 --> 00:19:15,485
Oh, aye, not but a lad.

395
00:19:16,989 --> 00:19:18,571
Oh, I wish I'd known you then.

396
00:19:20,076 --> 00:19:21,908
- When I was a lad?
- Mm.

397
00:19:21,911 --> 00:19:26,906
(chuckles) Christ, you'd
have run a bloody mile.

398
00:19:27,291 --> 00:19:30,204
I didn't waste my time
cultivating a rough-hewn,

399
00:19:30,211 --> 00:19:32,168
working-class charm, you know.

400
00:19:32,171 --> 00:19:34,379
I was the genuine foul-smelling,

401
00:19:34,382 --> 00:19:36,465
nose-picking, graceless article.

402
00:19:37,802 --> 00:19:39,919
You'd have run a bloody mile.

403
00:19:39,929 --> 00:19:40,845
[Alex] I might not have done.

404
00:19:40,846 --> 00:19:42,508
Oh yes, you would.

405
00:19:44,058 --> 00:19:46,266
I was unpleasant, coarse,

406
00:19:47,436 --> 00:19:50,929
poor, crude and resentful.

407
00:19:53,275 --> 00:19:55,312
I hated the sound of middle-class voices.

408
00:19:56,487 --> 00:19:59,776
I hated the sight of their
neatly pressed trousers

409
00:19:59,782 --> 00:20:01,523
and their crisp, white shirts.

410
00:20:02,868 --> 00:20:06,282
I wanted to piss on 'em all,
from a very great height.

411
00:20:06,288 --> 00:20:09,326
(gentle music)

412
00:20:09,333 --> 00:20:11,120
Well, now you can.

413
00:20:11,127 --> 00:20:12,459
Oh no, I can't.

414
00:20:13,379 --> 00:20:15,666
"I never lunch with the employees."

415
00:20:15,673 --> 00:20:16,631
Remember that?

416
00:20:16,632 --> 00:20:19,625
Oh, why must you keep
dragging that up?

417
00:20:19,635 --> 00:20:22,002
I mean, that was months ago.

418
00:20:22,012 --> 00:20:23,878
Weeks, not months.

419
00:20:28,519 --> 00:20:30,806
Bit overdressed, aren't you?

420
00:20:32,231 --> 00:20:33,563
Am I?

421
00:20:33,566 --> 00:20:34,773
Aren't you?

422
00:20:34,775 --> 00:20:37,358
(gentle music)

423
00:20:51,792 --> 00:20:56,457
Leave that.

424
00:20:56,464 --> 00:20:57,464
Leave it.

425
00:21:19,028 --> 00:21:20,735
You know, it does seem strange.

426
00:21:21,614 --> 00:21:22,614
What?

427
00:21:25,159 --> 00:21:27,196
I know so little about you.

428
00:21:28,621 --> 00:21:30,988
Ask dear Clive for my personal file.

429
00:21:33,250 --> 00:21:35,492
Even when we're
together, it's in a hotel.

430
00:21:36,629 --> 00:21:37,745
What's wrong with that, hmm?

431
00:21:37,755 --> 00:21:41,874
It's warm, comfortable.

432
00:21:41,884 --> 00:21:43,420
Food's not bad.

433
00:21:43,427 --> 00:21:46,386
(Alex sighs)

434
00:21:46,388 --> 00:21:48,721
Can't you get yourself a flat, Joe?

435
00:21:49,725 --> 00:21:50,643
I'll find you one.

436
00:21:50,644 --> 00:21:51,644
No, thanks.

437
00:21:52,645 --> 00:21:53,479
Why not?

438
00:21:53,480 --> 00:21:55,266
Because I like it here, that's why.

439
00:21:56,232 --> 00:21:58,975
It's uncluttered, undemanding.

440
00:21:58,984 --> 00:21:59,984
I like it.

441
00:22:00,820 --> 00:22:02,732
Just because Susan left
you, it doesn't mean...

442
00:22:02,738 --> 00:22:04,525
I left her.

443
00:22:04,532 --> 00:22:07,366
I left her, don't you
bloody well forget it.

444
00:22:08,452 --> 00:22:11,035
(gentle music)

445
00:22:22,842 --> 00:22:25,255
(Alex sighs)

446
00:22:31,433 --> 00:22:34,346
(objects clacking)

447
00:22:36,355 --> 00:22:39,268
(muffled speaking)

448
00:22:48,826 --> 00:22:49,702
Good evening.

449
00:22:49,703 --> 00:22:52,615
(muffled speaking)

450
00:22:56,250 --> 00:22:57,957
[Alex] What are you thinking about?

451
00:22:57,960 --> 00:22:59,997
Your husband, since you ask.

452
00:23:00,004 --> 00:23:02,963
(Alex sighs)

453
00:23:02,965 --> 00:23:05,582
Someone slipped a note to
him during the evening,

454
00:23:05,593 --> 00:23:07,209
gave him quite a turn.

455
00:23:07,219 --> 00:23:09,427
I just wonder what was in it.

456
00:23:10,431 --> 00:23:11,763
When was this?

457
00:23:12,641 --> 00:23:13,802
During the boxing.

458
00:23:15,394 --> 00:23:16,555
Then he goes home,

459
00:23:17,855 --> 00:23:19,938
gets a phone call about half past 11.

460
00:23:22,151 --> 00:23:24,359
Does he often get calls that late?

461
00:23:24,361 --> 00:23:26,523
Hmm, sometimes, not often.

462
00:23:29,241 --> 00:23:30,482
I just wonder what's going on.

463
00:23:30,492 --> 00:23:31,492
Something must be.

464
00:23:54,391 --> 00:23:56,132
Never mind, I'll ask him tomorrow.

465
00:23:57,937 --> 00:24:00,395
Oh no, not tomorrow,
we're going to the country.

466
00:24:01,607 --> 00:24:02,607
Tomorrow's Friday.

467
00:24:03,984 --> 00:24:04,818
Yes, I know.

468
00:24:04,819 --> 00:24:06,731
We're going to the country.

469
00:24:06,737 --> 00:24:07,571
When?

470
00:24:07,572 --> 00:24:09,312
First thing in the morning.

471
00:24:10,950 --> 00:24:12,361
Huh, never told me.

472
00:24:13,243 --> 00:24:14,734
Never told me until tonight.

473
00:24:17,623 --> 00:24:19,159
Christ Almighty.

474
00:24:20,376 --> 00:24:23,289
Well, it's a working weekend, Joe.

475
00:24:23,295 --> 00:24:25,662
Hugh Tarrant's coming, and David.

476
00:24:25,673 --> 00:24:28,336
Well, why not me?

477
00:24:28,342 --> 00:24:29,258
Why not you?

478
00:24:29,259 --> 00:24:31,876
Well, if they're going, why not me?

479
00:24:31,887 --> 00:24:34,800
Well, perhaps it doesn't concern you.

480
00:24:34,807 --> 00:24:37,015
What doesn't?

481
00:24:37,017 --> 00:24:39,100
Whatever it is they're going to discuss.

482
00:24:39,103 --> 00:24:40,514
It concerns me all right.

483
00:24:40,521 --> 00:24:41,313
How do you know?

484
00:24:41,314 --> 00:24:42,314
I just do.

485
00:24:43,691 --> 00:24:47,935
(sighs) Do stop thinking
everyone's against you.

486
00:24:47,945 --> 00:24:49,811
Stop thinking that and you're dead.

487
00:25:08,716 --> 00:25:09,716
I know.

488
00:25:11,802 --> 00:25:12,802
You ask me.

489
00:25:15,097 --> 00:25:16,338
What?

490
00:25:16,348 --> 00:25:17,182
You invite me.

491
00:25:17,183 --> 00:25:18,183
I'll come as your guest.

492
00:25:19,018 --> 00:25:20,350
I can't do that, Joe.

493
00:25:20,352 --> 00:25:22,935
What, it's not much to
ask, for Christ's sake.

494
00:25:22,938 --> 00:25:24,349
No, I, I, I can't.

495
00:25:24,356 --> 00:25:25,597
Look, I need your help.

496
00:25:26,567 --> 00:25:27,401
I can't.

497
00:25:27,402 --> 00:25:28,234
Joe, I'm sorry.

498
00:25:28,235 --> 00:25:30,477
I can't.
- Oh, all right then, sod off.

499
00:25:35,701 --> 00:25:37,442
Oh, Joe, I'm sorry.

500
00:25:38,829 --> 00:25:39,829
I'm sorry.

501
00:25:42,082 --> 00:25:43,573
Please forgive me.

502
00:25:45,085 --> 00:25:47,168
Please, I'll do anything.

503
00:25:48,338 --> 00:25:50,125
Don't say that.

504
00:25:50,132 --> 00:25:51,132
I'm sorry.

505
00:25:54,011 --> 00:25:55,252
Joe, I'm sorry.

506
00:25:59,266 --> 00:26:04,227
(lips smacking)
(Joe gasps)

507
00:26:11,403 --> 00:26:16,398
(dramatic music)
(Alex gasps)

508
00:26:24,458 --> 00:26:27,041
(solemn music)

509
00:26:35,761 --> 00:26:37,047
[Joe] What's on your mind?

510
00:26:40,474 --> 00:26:42,215
Taranath has killed himself.

511
00:26:44,728 --> 00:26:45,889
Killed himself?

512
00:26:45,896 --> 00:26:49,606
He drove into Hyde Park,
got up onto the bandstand

513
00:26:50,609 --> 00:26:53,147
and emptied a revolver into his mouth.

514
00:26:53,153 --> 00:26:54,153
Christ.

515
00:26:55,906 --> 00:26:56,738
But why?

516
00:26:56,740 --> 00:26:57,776
What made him do it?

517
00:26:57,783 --> 00:27:00,116
Well, that's it, nobody knows.

518
00:27:00,119 --> 00:27:01,200
When did it happen?

519
00:27:01,203 --> 00:27:04,446
Yesterday, some time
yesterday morning, I think.

520
00:27:04,456 --> 00:27:06,288
It can't be anything to do with us.

521
00:27:07,793 --> 00:27:09,830
I tried to contact Lord Ackerman.

522
00:27:09,837 --> 00:27:11,328
He's gone to the country.

523
00:27:11,338 --> 00:27:12,338
So I discovered.

524
00:27:13,423 --> 00:27:15,164
With Digby and Tarrant.

525
00:27:16,051 --> 00:27:17,051
Yes.

526
00:27:23,100 --> 00:27:25,558
You think it is something to do with us.

527
00:27:25,561 --> 00:27:26,395
It's possible.

528
00:27:26,396 --> 00:27:27,728
How?

529
00:27:27,729 --> 00:27:30,267
Mr. Taranath left Chem Export,

530
00:27:30,274 --> 00:27:33,688
because he wanted the production
of D-50 to be delayed.

531
00:27:33,694 --> 00:27:36,232
(chuckles) That was
six months ago, seven!

532
00:27:36,238 --> 00:27:39,402
But the only thing he'd got
in his briefcase was a copy

533
00:27:39,408 --> 00:27:42,321
of that letter, his letter of resignation,

534
00:27:42,327 --> 00:27:45,616
no note, no explanation, just that letter.

535
00:27:45,622 --> 00:27:47,113
What about his wife?

536
00:27:47,124 --> 00:27:48,124
He wasn't married.

537
00:27:50,711 --> 00:27:52,043
- You called me.
- Hello, yes, look,

538
00:27:52,045 --> 00:27:53,331
will you go down to records

539
00:27:53,338 --> 00:27:55,671
and get everything they've got
on Mr. Taranath and quickly?

540
00:27:55,674 --> 00:27:57,040
(switch clicks)

541
00:27:57,050 --> 00:27:58,050
How did you find out?

542
00:27:58,051 --> 00:27:59,883
Well, the police rang.

543
00:27:59,887 --> 00:28:01,173
They wanted to speak to you.

544
00:28:01,180 --> 00:28:02,014
To me?

545
00:28:02,015 --> 00:28:03,095
But I said you weren't in yet

546
00:28:03,098 --> 00:28:04,589
and that I would deal with it.

547
00:28:05,934 --> 00:28:08,017
But why me, for Christ's sake?

548
00:28:08,020 --> 00:28:09,556
Well, I gather Lord Ackerman said

549
00:28:09,563 --> 00:28:11,930
that you'd taken over for Mr. Taranath.

550
00:28:15,819 --> 00:28:18,732
Well, they knew last night,

551
00:28:18,739 --> 00:28:19,739
that's for sure.

552
00:28:21,074 --> 00:28:22,074
Lord Ackerman?

553
00:28:26,788 --> 00:28:28,529
Is there anything I can do?

554
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
Yes, there is.

555
00:28:30,459 --> 00:28:32,325
You can cancel the lunch with the bank

556
00:28:32,336 --> 00:28:33,952
and cancel the budget meeting.

557
00:28:35,297 --> 00:28:37,539
Somebody's trying to land me in it.

558
00:28:37,549 --> 00:28:38,790
I wonder who.

559
00:28:38,800 --> 00:28:43,795
(phone rattling)
(typewriter clacking)

560
00:28:44,640 --> 00:28:46,723
Hello, it's staff records here.

561
00:28:46,725 --> 00:28:50,014
Mr. Digby wanted to know if anyone asked

562
00:28:50,020 --> 00:28:52,387
for Mr. Taranath's files.

563
00:28:52,397 --> 00:28:56,061
Yeah, well, Mr. Lampton's
just sent down for 'em.

564
00:28:56,068 --> 00:28:57,809
Well, that's just routine pension bumf.

565
00:28:57,819 --> 00:28:59,526
There's nothing there.

566
00:28:59,529 --> 00:29:01,020
These were taken in Africa.

567
00:29:01,031 --> 00:29:04,741
Taranath went out last year
when D-50 was first introduced.

568
00:29:04,743 --> 00:29:06,154
What'd he go out there for?

569
00:29:06,161 --> 00:29:08,153
Oh, high-level chatting
up, ironing out snags,

570
00:29:08,163 --> 00:29:09,950
that sort of thing.

571
00:29:09,957 --> 00:29:11,323
What's in here?

572
00:29:11,333 --> 00:29:13,325
Uh, more photographs, some
of the African people came

573
00:29:13,335 --> 00:29:14,701
over here on a PR junket.

574
00:29:17,089 --> 00:29:18,089
Empty.

575
00:29:20,175 --> 00:29:21,632
Doesn't make sense.

576
00:29:21,635 --> 00:29:22,469
What doesn't?

577
00:29:22,470 --> 00:29:24,336
Taranath and D-50.

578
00:29:24,346 --> 00:29:25,882
One minute, he's calling
it the wonder drug

579
00:29:25,889 --> 00:29:26,723
to save millions.

580
00:29:26,724 --> 00:29:28,886
The next minute, he wants
it all stopped, and resigns.

581
00:29:28,892 --> 00:29:29,892
He wanted more tests.

582
00:29:29,893 --> 00:29:30,851
He wanted more time.

583
00:29:30,852 --> 00:29:32,184
But why?

584
00:29:32,187 --> 00:29:32,979
Well, I don't know.

585
00:29:32,980 --> 00:29:33,980
He didn't say.

586
00:29:35,107 --> 00:29:36,769
Did he tell Ackerman?

587
00:29:36,775 --> 00:29:37,775
Presumably.

588
00:29:39,861 --> 00:29:40,897
Now what's in here?

589
00:29:42,197 --> 00:29:43,733
Uh, reports, medical reports.

590
00:29:46,702 --> 00:29:48,614
All D-50?

591
00:29:48,620 --> 00:29:49,781
Yeah.

592
00:29:49,788 --> 00:29:51,529
All from the same part of Africa.

593
00:30:00,716 --> 00:30:02,332
[Massey] What are you gonna do?

594
00:30:03,593 --> 00:30:05,334
No point in waiting for trouble.

595
00:30:05,345 --> 00:30:06,711
I'm going out to find it.

596
00:30:12,519 --> 00:30:15,057
(solemn music)

597
00:30:27,200 --> 00:30:29,692
(engine revs)

598
00:30:38,587 --> 00:30:40,544
I thought you'd buggered
off with His Lordship.

599
00:30:40,547 --> 00:30:42,254
Slight change of plan.

600
00:30:42,257 --> 00:30:44,419
[Joe] I suppose you knew
about this Taranath thing?

601
00:30:44,426 --> 00:30:45,917
Tragic, isn't it?

602
00:30:45,927 --> 00:30:47,168
What's going on, Digby?

603
00:30:47,179 --> 00:30:48,013
[Digby] Going on?

604
00:30:48,014 --> 00:30:48,846
All right, then don't tell me.

605
00:30:48,847 --> 00:30:50,383
I'll find out.

606
00:30:50,390 --> 00:30:51,224
Lord Ackerman expects...

607
00:30:51,225 --> 00:30:53,185
That this day every man will sit still

608
00:30:53,186 --> 00:30:54,186
and get shat upon.

609
00:30:56,104 --> 00:30:58,471
(engine revs)

610
00:30:58,482 --> 00:31:01,225
(dramatic music)

611
00:31:10,869 --> 00:31:13,361
[Massey] I'm afraid Mr.
Lampton has been called away.

612
00:31:13,372 --> 00:31:14,908
We'll have to cancel...
- Where's he going?

613
00:31:14,915 --> 00:31:16,281
- What?
- Lampton, where's he going?

614
00:31:16,291 --> 00:31:17,873
I've no idea.

615
00:31:17,876 --> 00:31:19,868
You're his PA, for Christ's sake.

616
00:31:19,878 --> 00:31:21,460
[Massey] I'll call you back.

617
00:31:21,463 --> 00:31:22,297
[Operator] Hello.

618
00:31:22,298 --> 00:31:24,004
- Get me Lord Ackerman.
- Where is he?

619
00:31:24,007 --> 00:31:25,464
At Middleton Grange.

620
00:31:25,467 --> 00:31:28,210
(dramatic music)

621
00:31:34,434 --> 00:31:36,221
Find him and fast!

622
00:31:36,228 --> 00:31:37,104
- Stop him?
- What?

623
00:31:37,105 --> 00:31:38,937
- Stop him?
- No, no, no, just watch him.

624
00:31:38,939 --> 00:31:39,773
[Digby] By myself?

625
00:31:39,774 --> 00:31:40,890
Get Weston on to it.

626
00:31:40,899 --> 00:31:43,391
(engine revs)

627
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
(horn honking)

628
00:32:09,761 --> 00:32:11,593
[Reporter] Although no firm
decision could be reached

629
00:32:11,596 --> 00:32:13,633
until after the meeting
between the prime minister

630
00:32:13,640 --> 00:32:16,348
and union chiefs at
Chequers, this weekend.

631
00:32:16,351 --> 00:32:19,389
Police have name the man found
dead in Hyde Park yesterday

632
00:32:19,396 --> 00:32:22,309
as Mr. Harish Taranath, an
eminent research chemist

633
00:32:22,315 --> 00:32:24,352
and businessman who, until last autumn,

634
00:32:24,359 --> 00:32:26,476
was director of Chem Export Developments,

635
00:32:26,486 --> 00:32:28,478
one of the Ackerman group of companies.

636
00:32:28,488 --> 00:32:30,525
No further details have been
issued, although the police say

637
00:32:30,532 --> 00:32:33,400
that they have ruled out
any suspicion of foul play.

638
00:32:33,410 --> 00:32:34,901
That's all the news we have now.

639
00:32:34,911 --> 00:32:37,403
The next bulletin is in
one hour's time, at 11:30.

640
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
6.90, please, sir.

641
00:32:41,084 --> 00:32:44,168
- Here you are.
- Thank you very much, sir.

642
00:32:44,171 --> 00:32:46,914
(dramatic music)

643
00:32:56,766 --> 00:32:59,258
(engine revs)

644
00:33:05,233 --> 00:33:08,067
(dramatic music)

645
00:33:26,963 --> 00:33:28,829
How far you going?

646
00:33:28,840 --> 00:33:29,674
[Joe] All the way.

647
00:33:29,675 --> 00:33:30,675
Thanks.

648
00:33:58,370 --> 00:33:59,328
What do you call yourselves?

649
00:33:59,329 --> 00:34:00,445
(Eileen laughs)
- Joyce.

650
00:34:00,455 --> 00:34:01,536
She's Eileen.

651
00:34:02,415 --> 00:34:03,415
Joe.

652
00:34:05,126 --> 00:34:06,367
You going home then?

653
00:34:06,378 --> 00:34:07,378
Sort of.

654
00:34:08,505 --> 00:34:09,837
That's my home too.

655
00:34:09,839 --> 00:34:11,205
Leeds?

656
00:34:11,216 --> 00:34:12,423
It's up that way.

657
00:34:12,425 --> 00:34:14,838
(Eileen laughs)

658
00:34:14,844 --> 00:34:16,005
Is she all right?

659
00:34:16,012 --> 00:34:17,594
She's just barmy.

660
00:34:17,597 --> 00:34:19,589
Shut up, you daft prat.

661
00:34:19,599 --> 00:34:22,433
(Eileen laughing)

662
00:34:28,483 --> 00:34:33,478
(rain pattering)
(thunder rumbling)

663
00:34:41,121 --> 00:34:42,157
What, this one here?

664
00:34:42,163 --> 00:34:44,075
No, next.

665
00:34:44,082 --> 00:34:46,574
Oh, that lights up
when I need more petrol.

666
00:34:46,585 --> 00:34:48,417
What's that one over there?

667
00:34:48,420 --> 00:34:49,661
That one?

668
00:34:49,671 --> 00:34:51,037
That shows how much oil I've got.

669
00:34:51,047 --> 00:34:54,040
You're not going very fast, are ya?

670
00:34:54,050 --> 00:34:55,257
Fast enough.

671
00:34:55,260 --> 00:34:56,376
Well, you'll have to go faster

672
00:34:56,386 --> 00:34:58,594
if you want to get there before it's dark.

673
00:34:58,597 --> 00:34:59,963
I know.

674
00:34:59,973 --> 00:35:02,010
Well, why don't you then?

675
00:35:02,017 --> 00:35:03,474
Because I don't want to.

676
00:35:04,686 --> 00:35:05,686
Funny fella.

677
00:35:08,440 --> 00:35:10,147
Who's this?

678
00:35:10,150 --> 00:35:11,686
Who's what?

679
00:35:11,693 --> 00:35:12,652
This picture.

680
00:35:12,653 --> 00:35:13,813
Just some bloke.

681
00:35:13,820 --> 00:35:15,152
Let's see.

682
00:35:15,155 --> 00:35:16,896
It's a picture of your dad.

683
00:35:16,906 --> 00:35:20,570
(Eileen and Joyce laughing)

684
00:35:27,876 --> 00:35:29,037
How long you've been in London?

685
00:35:29,044 --> 00:35:30,535
Since summer.

686
00:35:30,545 --> 00:35:31,379
August.

687
00:35:31,380 --> 00:35:33,212
Well, that's summer, isn't it?

688
00:35:33,214 --> 00:35:34,830
I didn't say it wasn't.

689
00:35:34,841 --> 00:35:35,841
Silly cow.

690
00:35:38,386 --> 00:35:39,922
How'd you like it?

691
00:35:39,929 --> 00:35:40,929
What?

692
00:35:41,848 --> 00:35:42,964
London.

693
00:35:42,974 --> 00:35:43,808
Oh.

694
00:35:43,809 --> 00:35:45,549
(Eileen laughs)
It's all right.

695
00:35:45,560 --> 00:35:46,767
We'd been before, you know,

696
00:35:46,770 --> 00:35:47,977
but we hadn't stayed.

697
00:35:47,979 --> 00:35:50,016
Well, we didn't think
we'd stay this time.

698
00:35:50,023 --> 00:35:50,981
Just sort of happened.

699
00:35:50,982 --> 00:35:51,816
Yeah, that's right.

700
00:35:51,817 --> 00:35:54,025
It just sort of happened.

701
00:35:54,027 --> 00:35:55,143
London's all right, I suppose.

702
00:35:55,153 --> 00:35:56,940
Nothing special.

703
00:35:56,946 --> 00:35:58,858
It's all right, though.

704
00:36:00,033 --> 00:36:02,025
What's that thing there?

705
00:36:02,035 --> 00:36:03,617
What thing where?

706
00:36:03,620 --> 00:36:05,361
Looks like a phone.

707
00:36:05,372 --> 00:36:06,533
That's what it is.

708
00:36:06,539 --> 00:36:07,575
A phone?

709
00:36:07,582 --> 00:36:08,416
Not a real one.

710
00:36:08,417 --> 00:36:09,623
Of course it's a real one.

711
00:36:09,626 --> 00:36:10,992
In a car?

712
00:36:11,002 --> 00:36:11,836
He's having you on.

713
00:36:11,837 --> 00:36:13,373
I tell ya, it's a real phone.

714
00:36:13,380 --> 00:36:15,497
Believe that, and
you'll believe anything.

715
00:36:15,507 --> 00:36:16,998
All right then, try it.

716
00:36:17,008 --> 00:36:17,842
What?

717
00:36:17,843 --> 00:36:20,677
If you don't believe me, try it.

718
00:36:28,186 --> 00:36:29,677
Hello, Mum.

719
00:36:29,688 --> 00:36:32,021
Mum, it's me, Eileen.

720
00:36:32,023 --> 00:36:32,857
[Mother] Who?

721
00:36:32,858 --> 00:36:33,938
- Eileen.
- Oh.

722
00:36:33,942 --> 00:36:35,023
What?

723
00:36:35,026 --> 00:36:36,312
[Mother] You should phone after six.

724
00:36:36,319 --> 00:36:39,232
She said I should have phoned after six.

725
00:36:40,699 --> 00:36:42,156
Guess where I am.

726
00:36:42,158 --> 00:36:42,992
[Mother] What?

727
00:36:42,993 --> 00:36:44,733
Where I am!

728
00:36:44,744 --> 00:36:46,030
[Mother] Euston Station,
by the sound of it.

729
00:36:46,037 --> 00:36:49,201
"Euston Station, by the sound of it."

730
00:36:49,207 --> 00:36:51,665
No, I'm in some bloke's car.

731
00:36:52,502 --> 00:36:53,743
I'm in a car.

732
00:36:54,754 --> 00:36:56,086
The phone's in the car.

733
00:36:59,968 --> 00:37:01,129
Silly old cow.

734
00:37:02,387 --> 00:37:03,221
What happened?

735
00:37:03,222 --> 00:37:04,804
She said disgusting and hung up.

736
00:37:04,806 --> 00:37:07,389
(Joyce laughs)

737
00:37:12,439 --> 00:37:13,555
[Eileen] What's that little light?

738
00:37:13,565 --> 00:37:15,022
[Joe] What little light?

739
00:37:15,024 --> 00:37:16,686
[Eileen] That one.

740
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
Sod it.

741
00:37:38,965 --> 00:37:42,629
(Joyce and Eileen laughing)

742
00:37:52,604 --> 00:37:54,186
[Joyce] Anyway, it seems daft to me.

743
00:37:54,189 --> 00:37:55,189
Daft, what do you mean daft?

744
00:37:55,190 --> 00:37:56,024
You know...

745
00:37:56,025 --> 00:37:56,983
Everything seems daft to you.

746
00:37:56,984 --> 00:37:58,020
Pointless, she means.

747
00:37:58,026 --> 00:37:59,107
Yeah, pointless.

748
00:37:59,110 --> 00:38:00,476
You think it's pointless to have money?

749
00:38:00,487 --> 00:38:01,321
I didn't say that.

750
00:38:01,322 --> 00:38:02,358
[Eileen] She just said it's daft

751
00:38:02,363 --> 00:38:03,774
to keep worrying about it.

752
00:38:03,782 --> 00:38:05,648
I bet you wouldn't say no to 1,000 quid.

753
00:38:05,658 --> 00:38:06,492
Who needs it?

754
00:38:06,493 --> 00:38:07,779
Everyone needs money.

755
00:38:07,786 --> 00:38:09,448
- Not much, though.
- Not that much.

756
00:38:09,454 --> 00:38:10,370
Not what much?

757
00:38:10,371 --> 00:38:11,205
Not what you've got.

758
00:38:11,206 --> 00:38:12,287
You don't need it.

759
00:38:12,290 --> 00:38:14,077
Cheeky bugger, how do
you know what I need?

760
00:38:14,083 --> 00:38:15,540
All sorts of things, I bet.

761
00:38:15,543 --> 00:38:16,419
No, listen, shut up.

762
00:38:16,420 --> 00:38:20,208
Now I've worked hard for
it and all, and remember,

763
00:38:20,215 --> 00:38:22,252
I started off with a damn
sight less than you two.

764
00:38:22,258 --> 00:38:24,124
Hearts and flowers.

765
00:38:24,135 --> 00:38:25,171
[Joe] Worked bloody hard for it.

766
00:38:25,178 --> 00:38:27,295
And I'm still working hard for it.

767
00:38:27,305 --> 00:38:29,513
[Eileen] You sound just like me dad.

768
00:38:29,516 --> 00:38:30,597
[Joe] Cheeky bugger.

769
00:38:31,976 --> 00:38:34,343
[Joyce] I mean, there's
no virtue in working.

770
00:38:34,354 --> 00:38:36,266
There's no virtue in makin' money.

771
00:38:36,272 --> 00:38:38,855
If you can get by without
it so much the better.

772
00:38:38,858 --> 00:38:41,396
That's where your lot's got it all wrong.

773
00:38:41,402 --> 00:38:42,483
What do you mean my lot?

774
00:38:42,487 --> 00:38:43,648
[Eileen] Your generation.

775
00:38:43,655 --> 00:38:44,489
[Joyce] That's right.

776
00:38:44,490 --> 00:38:47,482
Look, I've still got one foot
out of the grave, you know.

777
00:38:47,492 --> 00:38:49,734
People like you are
no better than slaves.

778
00:38:49,744 --> 00:38:50,578
Is that a fact?

779
00:38:50,579 --> 00:38:53,287
Always working for
things you don't want.

780
00:38:53,289 --> 00:38:54,207
Christ Almighty.

781
00:38:54,208 --> 00:38:55,790
Yeah, this fella we met,

782
00:38:55,792 --> 00:38:57,909
he said money's an outmoded, what?

783
00:38:57,919 --> 00:38:58,753
Concept.

784
00:38:58,754 --> 00:39:00,040
Yeah, concept.

785
00:39:00,046 --> 00:39:02,163
He said we'd all be better off
without it.

786
00:39:02,173 --> 00:39:03,173
Maybe, the trouble is, love,

787
00:39:03,174 --> 00:39:04,415
the world isn't like that.

788
00:39:04,425 --> 00:39:05,882
It needs money.

789
00:39:05,885 --> 00:39:07,922
It needs sods like me.

790
00:39:07,929 --> 00:39:09,511
That's your world, Joe.

791
00:39:10,932 --> 00:39:12,764
We've only got one
and as things stand,

792
00:39:12,767 --> 00:39:14,554
at present, that's mine.

793
00:39:14,561 --> 00:39:15,847
Things might change.

794
00:39:15,854 --> 00:39:17,937
Oh, aye, pigs might fly.

795
00:39:39,127 --> 00:39:42,165
Here, look, it's a
picture of that bloke.

796
00:39:42,171 --> 00:39:43,171
What bloke?

797
00:39:43,172 --> 00:39:44,172
Look.

798
00:39:48,720 --> 00:39:51,303
It says he killed himself, why?

799
00:39:52,432 --> 00:39:53,266
Don't know.

800
00:39:53,267 --> 00:39:55,007
It says he were mixed up with drugs.

801
00:39:55,018 --> 00:39:57,476
Uh, medical drugs,
medicine, it was his job.

802
00:39:57,478 --> 00:39:58,478
What, making 'em?

803
00:39:58,479 --> 00:40:01,017
Well, that and selling them.

804
00:40:01,024 --> 00:40:02,606
What, like a chemist?

805
00:40:02,609 --> 00:40:03,609
In a way.

806
00:40:04,736 --> 00:40:06,022
What's D-50?

807
00:40:07,739 --> 00:40:09,071
What's it say?

808
00:40:09,073 --> 00:40:13,363
Uh, Mr. Tara-something was responsible

809
00:40:13,369 --> 00:40:16,453
for the initial research
and development of D-50,

810
00:40:16,456 --> 00:40:19,369
a drug now widely used in
several African countries.

811
00:40:20,668 --> 00:40:21,954
Well, it's something that helps people

812
00:40:21,961 --> 00:40:24,544
who don't get enough food.

813
00:40:24,547 --> 00:40:26,709
Famine, you see, malnutrition has a lot

814
00:40:26,716 --> 00:40:28,378
of serious side effects.

815
00:40:29,344 --> 00:40:33,338
D-50 helps to make these side
effects a little less serious.

816
00:40:33,348 --> 00:40:35,340
You know a lot about it.

817
00:40:35,350 --> 00:40:36,511
I got his job.

818
00:40:36,517 --> 00:40:37,351
He resigned.

819
00:40:37,352 --> 00:40:38,843
I took over.

820
00:40:38,853 --> 00:40:40,060
Then he killed himself?

821
00:40:42,732 --> 00:40:45,600
He looks nice, kind.

822
00:40:46,611 --> 00:40:47,611
Was he?

823
00:40:48,279 --> 00:40:49,565
He worried too much.

824
00:40:51,824 --> 00:40:53,486
He was all right.

825
00:40:53,493 --> 00:40:56,076
(gentle music)

826
00:41:04,003 --> 00:41:07,417
(horse snorting)

827
00:41:07,423 --> 00:41:09,915
(phone rings)

828
00:41:21,229 --> 00:41:22,265
[Alex] Clive!

829
00:41:22,271 --> 00:41:23,307
Hmm?

830
00:41:23,314 --> 00:41:25,146
Clive, it's for you.

831
00:41:25,149 --> 00:41:26,025
Who is it?

832
00:41:26,026 --> 00:41:27,026
Weston.

833
00:41:28,403 --> 00:41:29,814
I'll take it in the study.

834
00:41:35,576 --> 00:41:37,659
He's heading north, sir.

835
00:41:37,662 --> 00:41:39,699
Though, he doesn't seem to be in a hurry.

836
00:41:40,748 --> 00:41:43,365
No, he's at a roadhouse, sir,

837
00:41:43,376 --> 00:41:44,708
with a couple of girls.

838
00:41:44,711 --> 00:41:46,077
(Joyce and Eileen laughing)
(water pattering)

839
00:41:46,087 --> 00:41:46,963
[Joyce] Help, help.

840
00:41:46,964 --> 00:41:47,922
(Eileen squeals)

841
00:41:47,923 --> 00:41:48,755
I'm drowning!

842
00:41:48,756 --> 00:41:49,590
I can't swim.

843
00:41:49,591 --> 00:41:52,253
(both laughing)

844
00:41:55,972 --> 00:41:58,180
Stop that bloody racket!

845
00:41:58,182 --> 00:41:59,764
What's going on out there?

846
00:41:59,767 --> 00:42:01,349
What are you doing?

847
00:42:05,523 --> 00:42:07,185
Come on then, Joe.

848
00:42:08,192 --> 00:42:09,192
Come on.

849
00:42:16,659 --> 00:42:20,323
(Eileen and Joyce laughing)

850
00:42:21,372 --> 00:42:22,453
[Joe] Cheeky monkey.

851
00:42:30,506 --> 00:42:34,671
[Alex] I, uh, I thought
Weston was staying in London.

852
00:42:34,677 --> 00:42:36,213
No, he's driving up.

853
00:42:36,220 --> 00:42:37,461
Why?

854
00:42:37,472 --> 00:42:38,963
Does it matter?

855
00:42:38,973 --> 00:42:41,716
Well, he, uh, he said it was important.

856
00:42:41,726 --> 00:42:42,684
You know Weston.

857
00:42:42,685 --> 00:42:43,807
He always exaggerates.

858
00:42:45,438 --> 00:42:46,929
Please tell me what's going on?

859
00:42:46,939 --> 00:42:48,146
Going on?

860
00:42:48,149 --> 00:42:49,310
What is it, Clive?

861
00:42:49,317 --> 00:42:50,317
Nothing really.

862
00:42:56,324 --> 00:42:59,067
Though, it's possible your
Mr. Lampton may be driving

863
00:42:59,077 --> 00:43:00,238
up to see us.

864
00:43:00,244 --> 00:43:02,361
(chuckles) My Mr. Lampton?

865
00:43:02,371 --> 00:43:04,784
Ours, if you prefer it.

866
00:43:04,791 --> 00:43:06,407
Is that why Weston rang up?

867
00:43:06,417 --> 00:43:07,251
Yes.

868
00:43:07,252 --> 00:43:10,494
You'd better tell Langridge
to prepare the Brown Room.

869
00:43:10,505 --> 00:43:13,418
No doubt he'll be staying.

870
00:43:13,424 --> 00:43:14,835
Why is he coming?

871
00:43:14,842 --> 00:43:18,927
Oh, perhaps he's worried
or frightened or both.

872
00:43:18,930 --> 00:43:20,546
Is it about Mr. Taranath?

873
00:43:20,556 --> 00:43:22,218
I would think so, wouldn't you?

874
00:43:23,226 --> 00:43:24,717
Has something gone wrong?

875
00:43:24,727 --> 00:43:26,935
Nothing can go wrong.

876
00:43:26,938 --> 00:43:28,804
Perhaps a minor change of plan.

877
00:43:30,983 --> 00:43:31,817
(laughs) You know what?

878
00:43:31,818 --> 00:43:33,605
I can't think why you employed him

879
00:43:33,611 --> 00:43:35,068
if you dislike him so much.

880
00:43:35,071 --> 00:43:36,071
Lampton?

881
00:43:36,823 --> 00:43:39,110
He's an excellent salesman, first rate,

882
00:43:39,117 --> 00:43:41,700
damn sight better than poor old Taranath.

883
00:43:41,702 --> 00:43:45,412
He was far too much of
an idealist, I'm afraid.

884
00:43:45,414 --> 00:43:47,326
Too good for this naughty world.

885
00:43:47,333 --> 00:43:48,333
If you like.

886
00:43:49,710 --> 00:43:51,576
I wonder if Lampton rides.

887
00:43:52,588 --> 00:43:53,422
Perhaps, I don't know.

888
00:43:53,423 --> 00:43:56,507
Oh, I find it difficult
to visualise, don't you?

889
00:43:56,509 --> 00:43:58,216
Lampton on a horse (laughs).

890
00:43:58,219 --> 00:43:59,960
Oh do stop being so...

891
00:43:59,971 --> 00:44:00,847
So what?

892
00:44:00,848 --> 00:44:02,384
(sighs) medieval.

893
00:44:03,266 --> 00:44:06,054
(chuckles) I was talking
about his character,

894
00:44:06,060 --> 00:44:07,676
not his origins.

895
00:44:07,687 --> 00:44:10,896
To me, Lampton is
essentially a city figure.

896
00:44:10,898 --> 00:44:14,562
I can't imagine him living
in the country, can you?

897
00:44:14,569 --> 00:44:16,060
Oh, I daresay he'll survive.

898
00:44:16,070 --> 00:44:17,186
I daresay he will.

899
00:44:18,072 --> 00:44:21,110
They know how to survive,
the Lamptons of this world.

900
00:44:22,618 --> 00:44:23,734
He fights to win.

901
00:44:23,744 --> 00:44:25,656
Well, indeed he does.

902
00:44:27,874 --> 00:44:29,911
Is that why you dislike him so much?

903
00:44:31,502 --> 00:44:33,243
Dislike was your word Alex.

904
00:44:34,130 --> 00:44:35,166
I despise him.

905
00:44:36,174 --> 00:44:38,336
I despise him for his
cheap self-assurance,

906
00:44:38,342 --> 00:44:40,584
his filthy manners and
his ridiculous vulgarity.

907
00:44:40,595 --> 00:44:43,759
And yet, because he's
a shrewd business man,

908
00:44:43,764 --> 00:44:44,845
he is useful to me,

909
00:44:44,849 --> 00:44:47,387
useful at the moment, at any rate.

910
00:44:47,393 --> 00:44:49,385
How my father would have loathed him.

911
00:44:49,395 --> 00:44:50,556
He would never have forgiven me

912
00:44:50,563 --> 00:44:51,849
for employing such a man.

913
00:44:52,857 --> 00:44:54,598
I couldn't help smiling
to myself the other day.

914
00:44:54,609 --> 00:44:58,569
We were standing in the board
room, Lampton, David and I.

915
00:44:58,571 --> 00:45:01,530
Lampton was standing directly
beneath my father's portrait.

916
00:45:02,575 --> 00:45:05,693
It was exactly as if the old
boy was looking down at him.

917
00:45:05,703 --> 00:45:08,616
You could almost hear him snort
with disapproval (laughs).

918
00:45:09,832 --> 00:45:11,368
It gives me a curious satisfaction

919
00:45:11,375 --> 00:45:13,082
to benefit from his talents

920
00:45:13,085 --> 00:45:15,293
while despising him as a person.

921
00:45:15,296 --> 00:45:18,505
I suppose it's like owning
a valuable work of art

922
00:45:18,507 --> 00:45:20,874
that you find distasteful and ugly.

923
00:45:20,885 --> 00:45:23,753
Pleasure and revulsion
so closely combined,

924
00:45:23,763 --> 00:45:26,346
the deeper the revulsion,
the greater the pleasure.

925
00:45:28,100 --> 00:45:31,434
Presumably, it's the same in bed.

926
00:45:32,271 --> 00:45:33,105
Huh?

927
00:45:33,106 --> 00:45:36,314
(solemn music)

928
00:45:36,317 --> 00:45:39,310
(footsteps clatter)

929
00:45:50,831 --> 00:45:53,414
(horse snorts)

930
00:46:08,182 --> 00:46:09,514
What are you looking at?

931
00:46:10,726 --> 00:46:13,059
Hmm, just lookin'.

932
00:46:14,397 --> 00:46:15,729
There's not much to see.

933
00:46:18,526 --> 00:46:20,518
One day, they'll cut down those trees,

934
00:46:21,904 --> 00:46:23,236
tear up that hedge.

935
00:46:24,865 --> 00:46:27,653
They'll build a road
right across that meadow,

936
00:46:29,745 --> 00:46:32,863
then houses, then shops.

937
00:46:34,875 --> 00:46:37,492
Then there'll be a fellow like me sitting

938
00:46:37,503 --> 00:46:39,290
behind a bloody great desk,

939
00:46:39,297 --> 00:46:42,005
wondering how much he can
make out of a two-acre site.

940
00:46:48,347 --> 00:46:50,589
You know, when I was a kid,

941
00:46:51,809 --> 00:46:54,017
there was an old woman
living up our street,

942
00:46:55,271 --> 00:46:59,231
Mrs. Wallis, old Mrs. Wallis,

943
00:47:00,985 --> 00:47:03,693
grey hair tied back in a bun,

944
00:47:03,696 --> 00:47:05,437
tits like prize marrows.

945
00:47:06,741 --> 00:47:10,280
She always wore dark
clothes, black usually.

946
00:47:11,829 --> 00:47:12,829
Strict churchgoer.

947
00:47:15,750 --> 00:47:19,835
Now I was scared of her,
yet she was always kind.

948
00:47:22,381 --> 00:47:23,997
Mind you, I didn't know her well.

949
00:47:25,051 --> 00:47:27,794
I didn't know her at all, really.

950
00:47:28,637 --> 00:47:29,844
Then one day, she died.

951
00:47:32,600 --> 00:47:34,011
I watched her funeral pass.

952
00:47:34,018 --> 00:47:35,509
I was with some of me mates.

953
00:47:37,646 --> 00:47:38,853
We were off to see United,

954
00:47:38,856 --> 00:47:40,848
so we didn't hang about too long.

955
00:47:43,110 --> 00:47:46,228
But then a few weeks later,
I realised I missed her.

956
00:47:47,615 --> 00:47:49,402
I missed seeing her about the place.

957
00:47:51,994 --> 00:47:55,078
The street was never the same without her.

958
00:47:56,290 --> 00:47:58,202
Never was, never again.

959
00:48:03,255 --> 00:48:04,837
Same with all this.

960
00:48:09,887 --> 00:48:11,173
You don't know what I'm
talking about, do you?

961
00:48:11,180 --> 00:48:13,763
Haven't got the first idea.

962
00:48:13,766 --> 00:48:15,678
Talkin' about some
old girl with big boobs.

963
00:48:15,684 --> 00:48:18,347
(Eileen laughs)

964
00:48:21,482 --> 00:48:23,348
Do you reckon they're all like you?

965
00:48:23,359 --> 00:48:24,895
[Eileen] How do you mean?

966
00:48:24,902 --> 00:48:27,610
You were talking about
my lot, earlier on.

967
00:48:27,613 --> 00:48:28,854
Well, what about your lot?

968
00:48:28,864 --> 00:48:30,025
Do you reckon they're all like you?

969
00:48:30,032 --> 00:48:31,273
Hmm, don't know.

970
00:48:31,283 --> 00:48:33,775
There's no such thing as our lot.

971
00:48:33,786 --> 00:48:34,786
We're all different.

972
00:48:35,663 --> 00:48:36,744
Oh, really?

973
00:48:36,747 --> 00:48:38,488
Yeah, that's right.

974
00:48:39,834 --> 00:48:42,201
Christ, are you in for a rude awakening.

975
00:48:42,211 --> 00:48:43,497
Who, me?

976
00:48:43,504 --> 00:48:45,336
Aye, you, all of ya,

977
00:48:46,382 --> 00:48:51,047
all the soft-skinned, moist-eyed,
flaxen-haired brigade,

978
00:48:52,721 --> 00:48:55,680
all those feeble, wanking revolutionaries

979
00:48:55,683 --> 00:48:57,640
and their bell-bottomed denims

980
00:48:59,395 --> 00:49:01,978
and all those art school Jesus Christs

981
00:49:01,981 --> 00:49:04,940
with their pot-smoking,
muddle-headed gospels

982
00:49:04,942 --> 00:49:08,026
about candy floss futures
where everybody fucks,

983
00:49:08,028 --> 00:49:11,942
nobody fights, and human
nature changes overnight.

984
00:49:13,909 --> 00:49:16,117
Are you in for a rude awakening.

985
00:49:21,750 --> 00:49:23,958
Come on, I'll drive you home.

986
00:49:26,046 --> 00:49:28,959
And what's more, looking
at all your smiling faces,

987
00:49:28,966 --> 00:49:32,585
here tonight, I feel I must say,

988
00:49:32,595 --> 00:49:34,757
where's me bleeding trousers, Mother?

989
00:49:40,060 --> 00:49:41,221
Norma!

990
00:49:41,228 --> 00:49:42,104
Where's me trousers?

991
00:49:42,105 --> 00:49:43,311
[Norma] Hang on!

992
00:49:43,314 --> 00:49:46,102
I'm just puttin' a couple
of stitches in the flies.

993
00:49:46,108 --> 00:49:47,269
We've been wed 20 year.

994
00:49:47,276 --> 00:49:48,938
It's a bit late, isn't it?

995
00:49:48,944 --> 00:49:50,185
[Norma] What?

996
00:49:50,196 --> 00:49:51,030
Nothing.

997
00:49:51,031 --> 00:49:52,191
Hurry up, will ya?

998
00:49:52,198 --> 00:49:54,155
Jack's pickin' me up in 20 minutes.

999
00:50:04,627 --> 00:50:06,038
I can remember when you were twice

1000
00:50:06,045 --> 00:50:07,832
as keen as that to get out of them.

1001
00:50:08,881 --> 00:50:10,247
I'll just go and iron your hankies.

1002
00:50:10,257 --> 00:50:11,793
(doorbell rings)

1003
00:50:11,800 --> 00:50:14,258
Go on, I'll get that.

1004
00:50:15,513 --> 00:50:16,845
It's a bit early for Jack.

1005
00:50:18,098 --> 00:50:19,098
Well?

1006
00:50:21,393 --> 00:50:23,476
It'll either be Eamonn
Andrews, with a big red book,

1007
00:50:23,479 --> 00:50:25,311
or her from next door,
come to borrow some milk.

1008
00:50:25,314 --> 00:50:26,190
Hmm.

1009
00:50:26,191 --> 00:50:27,681
Go get your ironing done, woman.

1010
00:50:27,691 --> 00:50:28,977
I'm working tonight.

1011
00:50:34,156 --> 00:50:35,442
Well, what do you want?

1012
00:50:36,575 --> 00:50:38,942
Table for three, near
the band please, waiter.

1013
00:50:40,287 --> 00:50:42,279
I don't believe it.

1014
00:50:42,289 --> 00:50:43,996
- Hello, Dad.
- Hello, Mr. Harvey.

1015
00:50:43,999 --> 00:50:46,787
I don't bloody believe it.

1016
00:50:46,794 --> 00:50:47,670
Dad, this is Joe.

1017
00:50:47,671 --> 00:50:48,671
He give us a lift.

1018
00:50:49,797 --> 00:50:51,504
In that, I suppose?

1019
00:50:52,883 --> 00:50:53,883
Joycey?

1020
00:50:55,010 --> 00:50:57,297
Joycey, you're back.
- Hello, Mum!

1021
00:50:57,304 --> 00:50:59,136
Oh, come in, let me have a look at you.

1022
00:50:59,139 --> 00:51:00,630
Hold on, hold on.

1023
00:51:00,641 --> 00:51:02,348
Six months, she's been gone,

1024
00:51:02,351 --> 00:51:04,092
six months without a word,

1025
00:51:04,103 --> 00:51:05,890
and you'll let her walk
in, just like that?

1026
00:51:05,896 --> 00:51:07,387
Leave her, George.

1027
00:51:07,398 --> 00:51:08,809
Leave her, leave her?

1028
00:51:08,816 --> 00:51:10,398
She bloody left us, didn't she?

1029
00:51:10,401 --> 00:51:11,562
How have you been, love?

1030
00:51:11,569 --> 00:51:13,231
I've been fine, Mum.

1031
00:51:13,237 --> 00:51:15,069
God give me strength.

1032
00:51:15,072 --> 00:51:17,064
She disappears for six months,

1033
00:51:17,074 --> 00:51:18,781
and you behave as though
she'd been to bingo

1034
00:51:18,784 --> 00:51:19,618
for a couple of hours.

1035
00:51:19,619 --> 00:51:21,575
She's back, isn't she?

1036
00:51:21,579 --> 00:51:25,539
Aye and how she's
back, in that, with him.

1037
00:51:26,667 --> 00:51:29,501
And what have you got to say for yourself?

1038
00:51:29,503 --> 00:51:30,584
Your flies are undone.

1039
00:51:30,588 --> 00:51:33,171
(Joyce laughs)

1040
00:51:33,173 --> 00:51:34,091
That's as may be,

1041
00:51:34,092 --> 00:51:35,754
but who do you think you are,
anyway,

1042
00:51:35,759 --> 00:51:37,375
leading young girls astray?

1043
00:51:37,386 --> 00:51:38,843
I didn't take 'em away,
Mr. Harvey.

1044
00:51:38,846 --> 00:51:40,212
I brought 'em back.
- But what I want to know is...

1045
00:51:40,222 --> 00:51:41,633
And now I must be getting on.

1046
00:51:41,640 --> 00:51:43,131
Wouldn't you like a cup of tea?

1047
00:51:43,142 --> 00:51:45,429
Tea, you're offering him tea?

1048
00:51:45,436 --> 00:51:46,847
Unless you've got
a bottle of champagne

1049
00:51:46,854 --> 00:51:48,095
you want to crack.
(George scoffs)

1050
00:51:48,105 --> 00:51:50,097
I don't want him in my house.

1051
00:51:50,107 --> 00:51:51,025
I know his sort.

1052
00:51:51,026 --> 00:51:52,482
I know your sort.

1053
00:51:52,484 --> 00:51:53,318
I've met 'em.

1054
00:51:53,319 --> 00:51:55,151
You're...
- Dad, please!

1055
00:51:55,154 --> 00:51:56,645
Dad, please?

1056
00:51:56,655 --> 00:51:58,487
What I want to know is what's
been going off between...

1057
00:51:58,490 --> 00:51:59,490
Whatever's happened is over,

1058
00:51:59,491 --> 00:52:01,448
and it's nowt to do with Joe.

1059
00:52:01,452 --> 00:52:02,368
I'm home now.

1060
00:52:02,369 --> 00:52:04,156
Isn't that enough?

1061
00:52:05,164 --> 00:52:06,621
Aren't you pleased to see me?

1062
00:52:18,302 --> 00:52:19,668
Come in and shut the door.

1063
00:52:21,055 --> 00:52:22,887
Are you sure you wouldn't like
something more, Mr. Lampton?

1064
00:52:22,890 --> 00:52:24,802
No, thanks, that were a
grand drop of tea, love.

1065
00:52:24,808 --> 00:52:25,642
[Norma] Oh, thanks.

1066
00:52:25,643 --> 00:52:28,056
Aye, you'll not get
tea like it down South.

1067
00:52:28,062 --> 00:52:28,896
Too true.

1068
00:52:28,897 --> 00:52:30,307
Down there, they can read your tealeaves,

1069
00:52:30,314 --> 00:52:31,314
while the cup's still full.

1070
00:52:31,315 --> 00:52:32,396
(Norma and Joyce chuckle)

1071
00:52:32,399 --> 00:52:34,482
I'll just clear this lot away then.

1072
00:52:34,485 --> 00:52:35,771
Oh, I'll give you a hand, Mrs. Harvey.

1073
00:52:35,778 --> 00:52:36,859
[Norma] Oh.

1074
00:52:38,530 --> 00:52:40,396
Care for a drop of this?

1075
00:52:40,407 --> 00:52:41,898
No.

1076
00:52:41,909 --> 00:52:45,368
Made it me self, matured
in bath in seven minutes.

1077
00:52:46,246 --> 00:52:47,487
All right, just the one then.

1078
00:52:47,498 --> 00:52:49,660
That's all you were bloody well offered.

1079
00:52:49,667 --> 00:52:52,250
(both chuckle)

1080
00:52:53,879 --> 00:52:55,745
Aren't you gonna offer me anything, Dad?

1081
00:52:55,756 --> 00:52:58,794
Of course, my love, how rude of me.

1082
00:52:58,801 --> 00:53:01,214
What do you want, back
of me hand or front?

1083
00:53:01,220 --> 00:53:02,756
Get out there and help your mother.

1084
00:53:02,763 --> 00:53:04,004
I want to talk to Joe.

1085
00:53:05,641 --> 00:53:06,973
- Cheers.
- Cheers.

1086
00:53:09,895 --> 00:53:11,557
Don't be too hard on her.

1087
00:53:11,563 --> 00:53:13,099
She's a bright lass, and they know how

1088
00:53:13,107 --> 00:53:15,269
to look after themselves, these days.

1089
00:53:15,275 --> 00:53:17,358
I suppose so, but things were different

1090
00:53:17,361 --> 00:53:19,353
when I were that age.

1091
00:53:19,363 --> 00:53:20,820
Do you know, I said to her once,

1092
00:53:20,823 --> 00:53:24,066
you kids just don't
what good clean fun is,

1093
00:53:24,076 --> 00:53:25,738
and she said...
- No, what good is it?

1094
00:53:25,744 --> 00:53:26,780
Now, come on, George,

1095
00:53:26,787 --> 00:53:28,028
you're digging 'em up a bit, aren't you?

1096
00:53:28,038 --> 00:53:29,825
(both laugh)

1097
00:53:29,832 --> 00:53:31,619
Occupational hazard, I suppose.

1098
00:53:31,625 --> 00:53:33,082
[Joe] How do you mean?

1099
00:53:33,085 --> 00:53:35,077
Hellfire, you didn't
think I were dressed

1100
00:53:35,087 --> 00:53:35,921
for dinner, did you?

1101
00:53:35,922 --> 00:53:38,084
I'm going to work in five minutes.

1102
00:53:38,090 --> 00:53:38,924
I'm a comic.

1103
00:53:38,925 --> 00:53:39,799
I do clubs around here.

1104
00:53:39,800 --> 00:53:42,042
(women laughing)
- Oh, aye.

1105
00:53:42,052 --> 00:53:42,928
Do you enjoy it?

1106
00:53:42,929 --> 00:53:44,135
You what?

1107
00:53:44,138 --> 00:53:48,178
Driving 40-odd mile in
pissin' rain, changing in bog,

1108
00:53:48,183 --> 00:53:49,799
going on between meat pie and raffles?

1109
00:53:51,353 --> 00:53:53,185
Better than working, eh?

1110
00:53:53,188 --> 00:53:54,520
Ever thought of going for the big time,

1111
00:53:54,523 --> 00:53:56,139
like on the box, for instance?

1112
00:53:56,150 --> 00:53:57,686
No, what for?

1113
00:53:57,693 --> 00:53:59,605
I make enough to live comfortable.

1114
00:53:59,611 --> 00:54:01,273
Like, I've house, wife,

1115
00:54:01,280 --> 00:54:02,987
(Joyce laughing)
and her,

1116
00:54:02,990 --> 00:54:05,107
when she bothers to drop in.

1117
00:54:05,117 --> 00:54:06,153
You married, Joe?

1118
00:54:06,160 --> 00:54:07,160
No.

1119
00:54:08,120 --> 00:54:10,328
It's indigestion makes me look like this.

1120
00:54:10,330 --> 00:54:12,117
[George] Wedded to your job, eh?

1121
00:54:12,124 --> 00:54:14,286
Living in sin with it, more like.

1122
00:54:14,293 --> 00:54:16,660
[George] What took you
to London, in first place?

1123
00:54:16,670 --> 00:54:18,662
Second-class single from Leeds Central.

1124
00:54:18,672 --> 00:54:21,085
(laughs) I asked for that, I suppose.

1125
00:54:21,091 --> 00:54:23,333
[Joe] You'll be putting
it in the act, next week.

1126
00:54:23,343 --> 00:54:25,676
No, threw it out, last week.

1127
00:54:25,679 --> 00:54:26,760
Forget it, laddie.

1128
00:54:26,764 --> 00:54:28,471
It's none of my business, anyway.

1129
00:54:28,474 --> 00:54:30,431
No, George, it's quite simple really.

1130
00:54:31,351 --> 00:54:33,513
You just said that you're
happy being a little fish

1131
00:54:33,520 --> 00:54:34,520
in a big bowl.

1132
00:54:35,731 --> 00:54:37,768
Well, when I lived up here,
I kept banging me nose

1133
00:54:37,775 --> 00:54:38,609
against the glass and wondering

1134
00:54:38,610 --> 00:54:40,100
what the hell was going on out there.

1135
00:54:40,110 --> 00:54:42,102
And what did you find?

1136
00:54:42,112 --> 00:54:45,651
I found elbow room, if you're
prepared to use your elbows,

1137
00:54:45,657 --> 00:54:47,774
and a foothold on the ladder of success,

1138
00:54:47,785 --> 00:54:50,653
if you're prepared to
step on someone's fingers.

1139
00:54:50,662 --> 00:54:52,494
I seem to have two problems, George.

1140
00:54:53,874 --> 00:54:57,117
One, I think I'm a bastard.

1141
00:54:57,127 --> 00:55:00,211
Two, I think I like it.

1142
00:55:00,214 --> 00:55:01,048
Oh, aye.

1143
00:55:01,049 --> 00:55:02,505
Now come on, George.

1144
00:55:02,508 --> 00:55:03,999
You've only got two choices, get out

1145
00:55:04,009 --> 00:55:05,591
and go for the big one or don't compete

1146
00:55:05,594 --> 00:55:06,926
and make do with second best.

1147
00:55:06,929 --> 00:55:07,763
Which is what I've done?

1148
00:55:07,764 --> 00:55:08,880
Which is what you've don't,

1149
00:55:08,889 --> 00:55:10,255
and what have you got to show for it?

1150
00:55:10,265 --> 00:55:11,426
I've told you.

1151
00:55:11,433 --> 00:55:13,971
I've got the house, the wife, kid,

1152
00:55:13,977 --> 00:55:15,309
and I'm happy.

1153
00:55:17,105 --> 00:55:18,065
Well, I've had all that,

1154
00:55:18,066 --> 00:55:20,524
and I suppose I can do
just about anything I want,

1155
00:55:20,526 --> 00:55:23,610
and I'm bloody unhappy.

1156
00:55:26,907 --> 00:55:30,025
Still, I can afford to buy
myself a better class of misery.

1157
00:55:30,035 --> 00:55:31,035
I suppose so.

1158
00:55:33,288 --> 00:55:34,824
But if that's how you feel, Joe,

1159
00:55:34,832 --> 00:55:36,789
what's the golden secret?

1160
00:55:36,792 --> 00:55:39,000
What have they got in London
they haven't got in Leeds?

1161
00:55:39,002 --> 00:55:43,337
Nothing, but they're
prettier and more available.

1162
00:55:43,340 --> 00:55:46,299
Now listen, George, I, uh, I
didn't know Joyce in London.

1163
00:55:46,301 --> 00:55:47,135
I only met them...

1164
00:55:47,136 --> 00:55:49,548
It's nowt to do with me, lad.

1165
00:55:49,555 --> 00:55:51,592
Our Joyce lives her own life now,

1166
00:55:51,598 --> 00:55:54,090
goes when she wants,
comes back when she wants,

1167
00:55:54,101 --> 00:55:56,718
and by and large, we're
always glad to see her.

1168
00:55:56,728 --> 00:55:59,391
First time she ran away, 14-year-old,

1169
00:55:59,398 --> 00:56:01,355
went out for three fish suppers,

1170
00:56:01,358 --> 00:56:03,315
came back two days later.

1171
00:56:03,318 --> 00:56:04,152
What did you do?

1172
00:56:04,153 --> 00:56:05,735
Opened a tin of salmon.

1173
00:56:05,737 --> 00:56:06,571
(women laughing)

1174
00:56:06,572 --> 00:56:08,234
I should've known.

1175
00:56:10,200 --> 00:56:11,076
Are you off then, Joe?

1176
00:56:11,077 --> 00:56:11,909
Aye.

1177
00:56:11,910 --> 00:56:13,071
Well, thanks again.

1178
00:56:13,078 --> 00:56:15,161
I'll see you again, sometime.

1179
00:56:15,163 --> 00:56:16,404
(lips smack)

1180
00:56:16,415 --> 00:56:17,576
Thanks, Joe, ta-ra.

1181
00:56:19,960 --> 00:56:21,667
Don't be so rude, you two.

1182
00:56:21,670 --> 00:56:23,127
Wait until your guest has gone.

1183
00:56:23,130 --> 00:56:25,292
Joyce, turn that thing off.

1184
00:56:26,174 --> 00:56:28,211
Well, thanks again for the hospitality.

1185
00:56:29,511 --> 00:56:30,429
Comes the next cricket season,

1186
00:56:30,430 --> 00:56:32,342
I might see you at Headingly, George.

1187
00:56:32,347 --> 00:56:34,509
Not if light's bad, old love.

1188
00:56:34,516 --> 00:56:36,348
Joyce, will you turn

1189
00:56:36,351 --> 00:56:37,185
that thing off?
- It was here that the body

1190
00:56:37,186 --> 00:56:38,768
was found in Hyde Park.

1191
00:56:38,770 --> 00:56:40,762
- No, leave it.
- Mr. Taranath left his home

1192
00:56:40,772 --> 00:56:43,731
at 6 a.m. and wasn't seen
until his body was discovered

1193
00:56:43,734 --> 00:56:46,727
by an old woman who'd been
sleeping rough in the park.

1194
00:56:46,737 --> 00:56:48,774
But why Mr. Taranath killed himself

1195
00:56:48,780 --> 00:56:50,396
and why he chose this particular way

1196
00:56:50,407 --> 00:56:53,241
to do it are questions
still to be answered.

1197
00:56:53,243 --> 00:56:55,485
And now back to the studio.

1198
00:56:55,495 --> 00:56:57,737
[Reporter] Mr. Harish
Taranath was well known

1199
00:56:57,748 --> 00:56:59,831
for his work on the
development and use of drugs

1200
00:56:59,833 --> 00:57:03,076
to offset the effects of
malnutrition and tropical diseases.

1201
00:57:03,086 --> 00:57:04,998
His death will be keenly felt in the world

1202
00:57:05,005 --> 00:57:08,123
of chemical research and the
world health organisations.

1203
00:57:08,133 --> 00:57:09,715
[George] Poor little buggers.

1204
00:57:09,718 --> 00:57:12,461
(dramatic music)

1205
00:57:51,843 --> 00:57:54,586
(doorbell rings)

1206
00:58:05,107 --> 00:58:06,939
(door rattles)

1207
00:58:06,942 --> 00:58:08,774
[Joe] Mr. Lampton for Lord Ackerman.

1208
00:58:08,777 --> 00:58:09,777
[Billy] Yes, sir.

1209
00:58:09,778 --> 00:58:10,612
Perhaps you'd like to...

1210
00:58:10,613 --> 00:58:11,445
I'd like to go straight in,

1211
00:58:11,446 --> 00:58:12,687
if it's all the same to you.

1212
00:58:12,698 --> 00:58:13,859
Where are they, eating?

1213
00:58:15,534 --> 00:58:17,571
I've seen you somewhere before.

1214
00:58:23,583 --> 00:58:25,449
Yes, mm.
(Sarah chuckles)

1215
00:58:25,460 --> 00:58:26,460
In there, I see it,

1216
00:58:26,461 --> 00:58:27,461
sometimes.
(Alex laughs)

1217
00:58:27,462 --> 00:58:30,455
(guests chattering)

1218
00:58:31,883 --> 00:58:32,883
Joe.

1219
00:58:34,928 --> 00:58:36,794
I've come to talk about Taranath.

1220
00:58:36,805 --> 00:58:38,762
Yes, of course.

1221
00:58:38,765 --> 00:58:40,757
Do you know Mrs. Tarrant,
by the way?

1222
00:58:40,767 --> 00:58:41,803
How do you do?

1223
00:58:41,810 --> 00:58:42,644
It's been a bloody long drive.

1224
00:58:42,645 --> 00:58:44,227
Yes, you'll want to wash.

1225
00:58:44,229 --> 00:58:45,265
I want to talk.

1226
00:58:45,272 --> 00:58:46,638
Ah, Weston.

1227
00:58:46,648 --> 00:58:48,514
Show Mr. Lampton upstairs, would you?

1228
00:58:48,525 --> 00:58:49,766
We're putting you in the Brown Room.

1229
00:58:49,776 --> 00:58:51,688
It used to be my study when I was a boy.

1230
00:58:51,695 --> 00:58:52,695
Do hope you like it.

1231
00:58:52,696 --> 00:58:54,312
You were expecting me?

1232
00:58:54,322 --> 00:58:55,938
Massey, your PA, rang.

1233
00:58:55,949 --> 00:58:56,783
Massey rang?

1234
00:58:56,784 --> 00:58:58,992
He obviously expected you much earlier.

1235
00:58:58,994 --> 00:59:00,610
Do you have any luggage, sir?

1236
00:59:00,620 --> 00:59:01,952
I've got a few things in the car.

1237
00:59:01,955 --> 00:59:03,287
Well, take some gear from my room,

1238
00:59:03,290 --> 00:59:05,156
you know, pyjamas, dressing gown.

1239
00:59:05,167 --> 00:59:06,167
[Joe] Thanks.

1240
00:59:10,255 --> 00:59:11,255
Excuse me, sir.

1241
00:59:13,216 --> 00:59:15,208
I've definitely seen
you somewhere before.

1242
00:59:15,218 --> 00:59:16,709
Ah, Billy Weston.

1243
00:59:16,720 --> 00:59:18,427
You remember the name, surely,

1244
00:59:18,430 --> 00:59:19,671
used to be a first-class heavyweight.

1245
00:59:19,681 --> 00:59:20,515
Didn't you, Billy?

1246
00:59:20,516 --> 00:59:22,222
That's kind of you to say so, my lord.

1247
00:59:22,225 --> 00:59:23,966
(Clive chuckles)
(door thuds)

1248
00:59:23,977 --> 00:59:25,093
[Clive] Ah (laughs)!

1249
00:59:27,147 --> 00:59:29,104
We'd almost given you up for lost.

1250
00:59:29,107 --> 00:59:30,268
Yes, I'm sorry.

1251
00:59:30,275 --> 00:59:32,016
You know Mr. Lampton, don't you?

1252
00:59:33,820 --> 00:59:35,186
Not formally.

1253
00:59:35,197 --> 00:59:36,813
(chuckles) Robin doesn't care much

1254
00:59:36,823 --> 00:59:38,485
for the formalities of life.

1255
00:59:38,492 --> 00:59:40,199
All she thinks about is horses.

1256
00:59:40,202 --> 00:59:42,159
Isn't that right, Robin?

1257
00:59:42,162 --> 00:59:43,824
I always thought Robin
was a fella's name.

1258
00:59:43,830 --> 00:59:46,743
(laughs) I do hope you're comfortable.

1259
00:59:46,750 --> 00:59:47,750
I'll manage.

1260
00:59:51,630 --> 00:59:55,089
Ah, an old auntie of mine used
to have a place around here.

1261
00:59:55,092 --> 00:59:56,092
Really, sir?

1262
00:59:57,052 --> 00:59:58,338
You could've got the whole of her house

1263
00:59:58,345 --> 01:00:00,883
into this hall and have room to spare.

1264
01:00:03,225 --> 01:00:05,558
You're supposed to laugh.

1265
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
Yes, sir.

1266
01:00:21,076 --> 01:00:22,942
Shall I draw the curtains, sir?

1267
01:00:22,953 --> 01:00:24,535
Uh, no, leave it.

1268
01:00:27,082 --> 01:00:28,744
All right, that's all.

1269
01:00:28,750 --> 01:00:29,750
Thank you, sir.

1270
01:00:30,752 --> 01:00:32,869
I'll, uh, just get your things.

1271
01:00:52,691 --> 01:00:55,399
(phone rings)
(Joe sighs)

1272
01:00:55,402 --> 01:00:56,483
[Massey] Massey here.

1273
01:00:56,486 --> 01:00:58,478
It wasn't very bright
of you to ring me here.

1274
01:00:58,488 --> 01:01:00,650
I was hoping to surprise them.

1275
01:01:00,657 --> 01:01:02,068
I wasn't quite sure what to do.

1276
01:01:02,075 --> 01:01:04,112
You see, I've discovered
something rather interesting.

1277
01:01:04,119 --> 01:01:06,577
You know those medical
reports Taranath received?

1278
01:01:06,580 --> 01:01:07,414
[Joe] Aye.

1279
01:01:07,415 --> 01:01:09,121
Well, he received one, a few days ago.

1280
01:01:09,124 --> 01:01:10,365
Why wasn't I sent a copy?

1281
01:01:10,375 --> 01:01:14,039
Well, the only copy was sent
directly to Lord Ackerman,

1282
01:01:14,045 --> 01:01:16,503
on his personal instructions.

1283
01:01:16,506 --> 01:01:18,088
All right then.

1284
01:01:18,091 --> 01:01:19,091
I'll be in touch.

1285
01:01:22,971 --> 01:01:25,304
(Joe sighs)

1286
01:01:40,322 --> 01:01:42,359
So you're not a feller, after all.

1287
01:01:42,365 --> 01:01:44,277
You shit.

1288
01:01:44,284 --> 01:01:45,284
Get out.

1289
01:01:58,798 --> 01:02:00,881
Well, we'll talk in my study, shall we?

1290
01:02:04,679 --> 01:02:07,422
Now, Joe, let's get down to business, eh?

1291
01:02:08,808 --> 01:02:10,765
Come in, Joe.

1292
01:02:10,769 --> 01:02:11,769
Do sit down.

1293
01:02:14,481 --> 01:02:15,315
Have a brandy?

1294
01:02:15,316 --> 01:02:16,316
Thanks.

1295
01:02:17,692 --> 01:02:20,309
Digby tells me you're
a good judge of wines.

1296
01:02:20,320 --> 01:02:22,437
Aye, and I'm learning
to eat peas with a fork.

1297
01:02:22,447 --> 01:02:25,030
(Clive laughs)

1298
01:02:28,161 --> 01:02:30,153
You're worried about Taranath.

1299
01:02:30,163 --> 01:02:31,654
Shouldn't I be?

1300
01:02:31,665 --> 01:02:35,124
Yes, well, it's most
distressing, tragic, really.

1301
01:02:35,126 --> 01:02:36,913
That's what that note
was about, wasn't it?

1302
01:02:36,920 --> 01:02:38,377
Note?

1303
01:02:38,380 --> 01:02:40,667
Oh yes, at the boxing, yes, it was.

1304
01:02:40,674 --> 01:02:42,415
Why didn't you tell me?

1305
01:02:42,425 --> 01:02:43,506
No particular reason.

1306
01:02:43,510 --> 01:02:45,672
You didn't know him, after all.

1307
01:02:45,679 --> 01:02:47,011
I didn't see much point.

1308
01:02:48,139 --> 01:02:49,630
Why did he do it?

1309
01:02:49,641 --> 01:02:52,258
Nobody seems to know, do they?

1310
01:02:52,269 --> 01:02:54,181
Perhaps because he retired early.

1311
01:02:54,187 --> 01:02:55,428
Resigned.

1312
01:02:55,438 --> 01:02:58,522
Life can become meaningless
without work, you know.

1313
01:02:58,525 --> 01:02:59,606
He didn't retire.

1314
01:02:59,609 --> 01:03:00,850
He resigned.

1315
01:03:00,860 --> 01:03:02,146
Same effect, I daresay.

1316
01:03:02,153 --> 01:03:03,769
He resigned because of D-50.

1317
01:03:03,780 --> 01:03:05,146
Partly.

1318
01:03:05,156 --> 01:03:07,773
What do you mean, partly?

1319
01:03:07,784 --> 01:03:09,696
He resigned because
he felt that some areas

1320
01:03:09,703 --> 01:03:12,195
of decision had been taken away from him,

1321
01:03:12,205 --> 01:03:14,162
a groundless complaint, I do assure you.

1322
01:03:14,165 --> 01:03:16,327
He wanted more tests on D-50.

1323
01:03:16,334 --> 01:03:18,576
This is all water under the bridge, Joe.

1324
01:03:18,586 --> 01:03:20,418
- Is it?
- You know it is.

1325
01:03:20,422 --> 01:03:22,084
That's just the trouble, I don't.

1326
01:03:22,090 --> 01:03:24,010
[Clive] There's nothing
for you to worry about.

1327
01:03:24,718 --> 01:03:27,461
Then why are you still
getting those medical reports?

1328
01:03:27,470 --> 01:03:29,086
Medical reports?

1329
01:03:29,097 --> 01:03:30,554
[Joe] On D-50.

1330
01:03:30,557 --> 01:03:31,889
Routine.

1331
01:03:31,891 --> 01:03:34,474
[Joe] And why are they being
sent to you and not to me?

1332
01:03:34,477 --> 01:03:36,059
Procedure.

1333
01:03:37,230 --> 01:03:39,597
Your appointment to Chem Export was made

1334
01:03:39,607 --> 01:03:42,975
on the strength of your
business reputation.

1335
01:03:42,986 --> 01:03:44,898
Nobody expects you to make decisions

1336
01:03:44,904 --> 01:03:49,274
that require specialised
scientific training.

1337
01:03:49,284 --> 01:03:51,150
I still want to see that report.

1338
01:03:51,161 --> 01:03:52,161
Very well.

1339
01:03:53,955 --> 01:03:55,491
I haven't got it here, you know.

1340
01:03:55,498 --> 01:03:56,659
Where is it?

1341
01:03:56,666 --> 01:03:58,783
You'll have to wait, I'm afraid.

1342
01:04:00,003 --> 01:04:01,003
Another brandy?

1343
01:04:02,339 --> 01:04:03,339
No.

1344
01:04:04,466 --> 01:04:07,129
It was my father's favourite cognac.

1345
01:04:07,135 --> 01:04:09,252
He had a very fine palate.

1346
01:04:09,262 --> 01:04:11,595
I don't like being kept in the dark.

1347
01:04:11,598 --> 01:04:14,841
Nobody's trying to keep you
in the dark about anything.

1348
01:04:14,851 --> 01:04:16,012
Do have another brandy.

1349
01:04:18,146 --> 01:04:20,889
The trouble is I've always
mistrusted people like you,

1350
01:04:20,899 --> 01:04:24,313
and I find it difficult to change my ways.

1351
01:04:24,319 --> 01:04:28,359
Yes, well, I've always
disliked brash young men

1352
01:04:28,365 --> 01:04:29,697
who push themselves to the top

1353
01:04:29,699 --> 01:04:31,941
with all the delicacy of a runaway tank.

1354
01:04:31,951 --> 01:04:35,115
But then mutual dislike
is often the best basis

1355
01:04:35,121 --> 01:04:37,238
for a business partnership.

1356
01:04:37,248 --> 01:04:38,364
Don't you think?

1357
01:04:45,924 --> 01:04:48,086
Will you be riding Mr.
Micawber, tomorrow, Robin?

1358
01:04:48,093 --> 01:04:49,504
Yes, I expect so.

1359
01:04:49,511 --> 01:04:51,002
It's a divine horse, darling.

1360
01:04:51,012 --> 01:04:51,846
Have you seen him?

1361
01:04:51,847 --> 01:04:52,679
Not sure.

1362
01:04:52,680 --> 01:04:53,887
Do watch your play.

1363
01:04:53,890 --> 01:04:54,890
Oh, sorry.

1364
01:04:55,934 --> 01:04:57,971
Will you be riding, Mr. Lampton?

1365
01:04:57,977 --> 01:04:59,468
Yes, do if you want to.

1366
01:04:59,479 --> 01:05:01,436
We've got some gear that'll fit you.

1367
01:05:01,439 --> 01:05:03,226
Perhaps he disapproves of hunting.

1368
01:05:04,692 --> 01:05:06,558
No, I like being taken for a ride.

1369
01:05:08,696 --> 01:05:09,903
Another drink, anyone?

1370
01:05:09,906 --> 01:05:11,317
No, not for me, thank you.

1371
01:05:11,324 --> 01:05:12,690
No, thanks.

1372
01:05:12,700 --> 01:05:13,534
Alex?

1373
01:05:13,535 --> 01:05:15,197
Yes, a gin and tonic.

1374
01:05:15,203 --> 01:05:16,569
(Sarah chuckles)
(Clive groans)

1375
01:05:16,579 --> 01:05:18,491
Did you hear about Hemsley's grouse?

1376
01:05:20,417 --> 01:05:21,953
Whose what?

1377
01:05:21,960 --> 01:05:23,701
Uh, Dick Hemsley.

1378
01:05:23,711 --> 01:05:24,827
Ghastly little man.

1379
01:05:24,838 --> 01:05:27,000
Property, frightfully nouveau.

1380
01:05:27,006 --> 01:05:29,464
Well, he obviously thought he
ought to start eating game.

1381
01:05:29,467 --> 01:05:32,084
So he went to that place in Sloane Street.

1382
01:05:32,095 --> 01:05:34,007
Oh, what's it called?

1383
01:05:35,390 --> 01:05:36,224
Bailey's?

1384
01:05:36,225 --> 01:05:38,217
Yes, Bailey's.

1385
01:05:38,226 --> 01:05:39,558
Anyway, he went to the butcher

1386
01:05:39,561 --> 01:05:41,302
and asked them if they had any grouse.

1387
01:05:41,312 --> 01:05:43,178
The man looked him straight
in the eye and said,

1388
01:05:43,189 --> 01:05:45,806
"No, sir, most of our
customers shoot their own."

1389
01:05:45,817 --> 01:05:48,400
(group laughs)

1390
01:06:05,712 --> 01:06:07,704
How do you put up with all this?

1391
01:06:07,714 --> 01:06:09,831
It's like playing some parlour game

1392
01:06:09,841 --> 01:06:11,548
you grew out of years ago.

1393
01:06:12,635 --> 01:06:15,298
Look at 'em, just going
through the motions.

1394
01:06:17,223 --> 01:06:19,135
I want to stand up and
ask them very loudly

1395
01:06:19,142 --> 01:06:20,849
if they know that Chu Chin Chow is off

1396
01:06:20,852 --> 01:06:22,263
and Stanley Baldwin's dead.

1397
01:06:25,523 --> 01:06:28,357
Well, you're not being
very friendly, are you?

1398
01:06:28,359 --> 01:06:30,021
I thought it was the hostess' duty

1399
01:06:30,028 --> 01:06:31,985
to be gracious and hospitable.

1400
01:06:32,864 --> 01:06:34,526
I told you to stay away.

1401
01:06:35,408 --> 01:06:36,694
Why didn't you?

1402
01:06:36,701 --> 01:06:38,067
Self-preservation.

1403
01:06:39,287 --> 01:06:42,371
His Lordship's busy,
sharpening the long knives.

1404
01:06:42,373 --> 01:06:43,909
What's that supposed to mean?

1405
01:06:44,876 --> 01:06:46,458
He wants to cut my balls off.

1406
01:06:52,091 --> 01:06:53,502
Not the same here, is it?

1407
01:06:53,510 --> 01:06:55,092
What?

1408
01:06:55,094 --> 01:06:56,335
[Joe] Having me around.

1409
01:06:57,180 --> 01:06:58,261
Different in London.

1410
01:06:58,264 --> 01:06:59,425
Don't be silly.

1411
01:07:00,892 --> 01:07:01,892
Where's Digby?

1412
01:07:02,685 --> 01:07:04,221
[Alex] Digby?

1413
01:07:04,229 --> 01:07:07,188
You said Tarrant and Digby
were comin' up for the weekend.

1414
01:07:08,107 --> 01:07:08,941
I don't know.

1415
01:07:08,942 --> 01:07:11,059
He, he's been delayed or something.

1416
01:07:11,069 --> 01:07:14,483
(men laughing)

1417
01:07:14,489 --> 01:07:17,072
(dogs panting)

1418
01:07:32,966 --> 01:07:35,709
(engine rumbles)

1419
01:07:43,977 --> 01:07:46,390
(dogs barking)

1420
01:07:46,396 --> 01:07:47,853
[Clive] Sabre, Kate, come here!

1421
01:07:47,855 --> 01:07:48,773
- I'm so sorry I'm late.
- You're a bit late, David.

1422
01:07:48,774 --> 01:07:50,640
All right, come on in.

1423
01:07:50,650 --> 01:07:51,568
[David] Thank you, sir.

1424
01:07:51,569 --> 01:07:54,403
[Clive] Now you stay there, boy.

1425
01:08:03,162 --> 01:08:05,370
Yeah, it was something to
do with the clutch, I think.

1426
01:08:05,373 --> 01:08:06,989
Anyway, all's well now.

1427
01:08:07,000 --> 01:08:08,582
[Clive] Good.

1428
01:08:08,585 --> 01:08:09,917
We'll talk in the study, shall we?

1429
01:08:09,919 --> 01:08:11,501
[David] Fine.

1430
01:08:11,504 --> 01:08:12,836
What time did Lampton arrive?

1431
01:08:12,839 --> 01:08:14,330
Much later than we expected.

1432
01:08:14,340 --> 01:08:16,798
We were having dinner,
as a matter of fact.

1433
01:08:16,801 --> 01:08:20,886
Well, we'll go and have
a drink, shall we, David?

1434
01:08:22,348 --> 01:08:25,341
(suspenseful music)

1435
01:08:37,363 --> 01:08:39,946
(solemn music)

1436
01:09:07,352 --> 01:09:10,311
(suspenseful music)

1437
01:09:39,425 --> 01:09:43,715
(door creaks)
(dramatic music)

1438
01:09:43,721 --> 01:09:46,429
(footsteps clatter)

1439
01:09:46,432 --> 01:09:48,924
(tense music)

1440
01:10:08,121 --> 01:10:13,116
(door clacks)
(solemn music)

1441
01:10:23,344 --> 01:10:26,337
(suspenseful music)

1442
01:10:39,152 --> 01:10:41,895
(dramatic music)

1443
01:10:44,907 --> 01:10:46,648
What are you doing?

1444
01:10:47,910 --> 01:10:49,367
What the hell do you think you're doing?

1445
01:10:49,370 --> 01:10:52,408
I told you, self-preservation.

1446
01:10:52,415 --> 01:10:53,872
That's Clive's.

1447
01:10:53,875 --> 01:10:54,709
What are you doing with Clive's...

1448
01:10:54,710 --> 01:10:57,498
He's been a very naughty
boy, your old fella,

1449
01:10:57,503 --> 01:10:58,619
up to no good.

1450
01:10:58,629 --> 01:11:00,416
What are you talking about?

1451
01:11:00,423 --> 01:11:03,382
D-50, I think he put it into production

1452
01:11:03,384 --> 01:11:05,751
before all the lab tests were completed.

1453
01:11:05,762 --> 01:11:06,969
He'd never do a thing like that.

1454
01:11:06,971 --> 01:11:08,928
(scoffs) I think he had to.

1455
01:11:09,807 --> 01:11:11,048
Why?

1456
01:11:12,310 --> 01:11:13,310
Money!

1457
01:11:14,061 --> 01:11:17,145
Five African countries were
prepared to buy that drug.

1458
01:11:17,148 --> 01:11:20,391
Now that adds up to an awful lot of cash.

1459
01:11:20,401 --> 01:11:22,484
Now supposing they were made to wait,

1460
01:11:22,487 --> 01:11:25,730
supposing there was a delay,
what would happen then?

1461
01:11:25,740 --> 01:11:28,608
There are always plenty of
other people doing the same kind

1462
01:11:28,618 --> 01:11:30,735
of research, and they're never far behind.

1463
01:11:31,746 --> 01:11:34,580
Taranath saw this report
and killed himself.

1464
01:11:34,582 --> 01:11:35,868
A copy was sent to your husband.

1465
01:11:35,875 --> 01:11:36,956
He gave it to Digby.

1466
01:11:36,959 --> 01:11:38,575
Digby?

1467
01:11:38,586 --> 01:11:39,586
For an expert opinion.

1468
01:11:39,587 --> 01:11:42,375
He's a lawyer not a scientist.

1469
01:11:42,381 --> 01:11:44,714
All right then, an expert legal opinion,

1470
01:11:44,717 --> 01:11:47,004
to see who's liable for what and so on.

1471
01:11:47,011 --> 01:11:49,219
Well, that's for Clive to worry about.

1472
01:11:49,222 --> 01:11:53,091
Look, I'm the one that
got D-50 into production.

1473
01:11:53,100 --> 01:11:54,887
Dear Clive made sure of that.

1474
01:11:54,894 --> 01:11:57,352
It's my name on the contract,
my head on the block.

1475
01:11:57,355 --> 01:11:59,472
You're just guessing.

1476
01:11:59,482 --> 01:12:02,065
Oh, I may not be clever,
but I'm quite sharp.

1477
01:12:02,068 --> 01:12:03,400
What does it say?

1478
01:12:03,402 --> 01:12:07,988
It says Joe Lampton
has been framed, almost.

1479
01:12:16,415 --> 01:12:17,415
Go on then.

1480
01:12:21,629 --> 01:12:23,746
(Alex gasping)

1481
01:12:23,756 --> 01:12:26,248
No, no, Joe, no, Joe, please.

1482
01:12:27,969 --> 01:12:29,130
The door's not locked.

1483
01:12:30,054 --> 01:12:31,054
[Joe] So?

1484
01:12:32,223 --> 01:12:33,805
Suppose Clive came in?

1485
01:12:35,184 --> 01:12:36,800
Or Robin.

1486
01:12:36,811 --> 01:12:38,143
Or both.

1487
01:12:38,145 --> 01:12:40,512
(Alex sighs)

1488
01:12:47,405 --> 01:12:49,397
(bodies thud)
(Alex gasps)

1489
01:12:49,407 --> 01:12:52,241
(birds squawking)

1490
01:12:55,663 --> 01:12:58,326
(tongue clicks)

1491
01:12:59,792 --> 01:13:02,205
(insects buzzing)

1492
01:13:02,211 --> 01:13:03,211
Lost something?

1493
01:13:04,380 --> 01:13:06,713
The process is called mucking out.

1494
01:13:08,342 --> 01:13:11,301
I thought you may have noticed
your briefcase is missing.

1495
01:13:12,305 --> 01:13:15,218
I'll pay for the lock to
be repaired, don't worry.

1496
01:13:15,224 --> 01:13:16,681
I may not know much about pharmaceuticals,

1497
01:13:16,684 --> 01:13:19,643
but the message was fairly clear.

1498
01:13:19,645 --> 01:13:21,887
There are things you don't understand.

1499
01:13:21,898 --> 01:13:24,231
I understand it makes women sterile.

1500
01:13:24,233 --> 01:13:27,067
Not anymore, D-50 is now perfectly safe

1501
01:13:27,069 --> 01:13:28,810
without any side effects whatsoever.

1502
01:13:28,821 --> 01:13:29,982
Presumably Taranath knew.

1503
01:13:29,989 --> 01:13:31,571
That's why he wanted more tests.

1504
01:13:31,574 --> 01:13:32,408
He didn't know.

1505
01:13:32,409 --> 01:13:33,241
Nobody knew.

1506
01:13:33,242 --> 01:13:34,483
Then he killed himself

1507
01:13:34,493 --> 01:13:36,860
when he was proved right, poor sod.

1508
01:13:36,871 --> 01:13:38,908
Listen, Joe, three things,

1509
01:13:38,915 --> 01:13:40,781
one, the drug is now safe.

1510
01:13:40,791 --> 01:13:43,659
Two, only a comparatively
few women were affected.

1511
01:13:43,669 --> 01:13:46,161
1,000 women in one country alone.

1512
01:13:46,172 --> 01:13:47,413
In a remote part of Africa

1513
01:13:47,423 --> 01:13:49,756
where overpopulation is
a major problem anyway.

1514
01:13:52,303 --> 01:13:53,714
Thirdly?

1515
01:13:53,721 --> 01:13:56,304
Don't try and be too emphatic.

1516
01:13:56,307 --> 01:13:57,718
None of us can afford the luxury

1517
01:13:57,725 --> 01:13:59,011
of an unblemished conscience.

1518
01:13:59,018 --> 01:14:01,260
And remember, anyone who sets himself up

1519
01:14:01,270 --> 01:14:04,308
above the rest tends to
make an excellent target.

1520
01:14:04,315 --> 01:14:05,315
Oh.

1521
01:14:06,233 --> 01:14:09,021
In other words, know
your place, Sonny Jim.

1522
01:14:09,028 --> 01:14:10,189
It's not the money.

1523
01:14:10,196 --> 01:14:11,312
That doesn't matter.

1524
01:14:11,322 --> 01:14:14,110
I can't afford a political upset, you see.

1525
01:14:14,116 --> 01:14:17,655
I can't afford to antagonise
the self-righteous brigade.

1526
01:14:17,662 --> 01:14:19,699
Everything is going my way, at the moment.

1527
01:14:19,705 --> 01:14:21,571
The prospects are excellent.

1528
01:14:21,582 --> 01:14:23,414
All I ask is loyalty.

1529
01:14:27,421 --> 01:14:30,710
Stop treating my arm
like a chorus boy's arse.

1530
01:14:31,634 --> 01:14:33,000
You common little lout.

1531
01:14:33,010 --> 01:14:35,377
Oh, common, I may be.

1532
01:14:35,388 --> 01:14:36,629
Lout, I may be.

1533
01:14:36,639 --> 01:14:38,551
But I'm nobody's fool.

1534
01:14:38,557 --> 01:14:41,095
I wondered why my appointment
was pushed through so quickly.

1535
01:14:41,102 --> 01:14:42,102
Well, now I know.

1536
01:14:43,521 --> 01:14:45,262
Hard luck, old chap.

1537
01:14:45,272 --> 01:14:46,638
You picked the wrong sucker.

1538
01:14:47,775 --> 01:14:49,983
Nobody drops Joe Lampton in it.

1539
01:14:49,986 --> 01:14:53,445
not Digby, not Tarrant, not even you.

1540
01:14:55,032 --> 01:14:56,773
(Joe sniffs)

1541
01:14:56,784 --> 01:14:59,197
You know, for the rest of my days,

1542
01:14:59,203 --> 01:15:01,286
that smell will remind me of you.

1543
01:15:02,289 --> 01:15:05,498
(insects buzzing)

1544
01:15:05,501 --> 01:15:08,084
(dogs barking)

1545
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
Madam?

1546
01:15:30,192 --> 01:15:31,273
Sir?

1547
01:15:31,277 --> 01:15:34,896
(horses snorting)

1548
01:15:34,905 --> 01:15:36,521
[Clive] Ah, steal a cup for you, Weston.

1549
01:15:36,532 --> 01:15:37,532
Yes, sir.

1550
01:15:38,534 --> 01:15:40,150
Thank you, Weston.

1551
01:15:40,161 --> 01:15:41,277
[Billy] Sherry, my lady?

1552
01:15:41,287 --> 01:15:43,779
Weston, thank you very much.

1553
01:15:45,916 --> 01:15:50,911
(horses snorting)
(horses neighing)

1554
01:15:54,967 --> 01:15:55,885
[Billy] Nice day.

1555
01:15:55,886 --> 01:15:56,886
Uh-huh.

1556
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
Yes.

1557
01:16:15,321 --> 01:16:18,155
(horses snorting)

1558
01:16:22,661 --> 01:16:25,495
(hooves clopping)

1559
01:16:32,630 --> 01:16:35,714
(hunters chattering)

1560
01:17:11,544 --> 01:17:12,625
[Man] Here!

1561
01:17:13,546 --> 01:17:14,707
- Sorry, boy!
- Here!

1562
01:17:14,713 --> 01:17:15,631
[Man] Oi!

1563
01:17:15,632 --> 01:17:17,294
[Man] It's not it.

1564
01:17:19,135 --> 01:17:22,219
(hunters chattering)

1565
01:17:25,391 --> 01:17:28,225
(horses snorting)

1566
01:17:29,603 --> 01:17:30,437
When do you think we'll...

1567
01:17:30,438 --> 01:17:31,312
Anything happening?

1568
01:17:31,313 --> 01:17:32,313
Oh yes.

1569
01:17:33,357 --> 01:17:34,275
[Man] You, you!

1570
01:17:34,276 --> 01:17:36,312
(horn wails)

1571
01:17:36,318 --> 01:17:38,901
(dogs barking)

1572
01:17:46,495 --> 01:17:51,490
(hunters yelling)
(hooves stomping)

1573
01:18:30,414 --> 01:18:32,371
(horse neighs)

1574
01:18:32,374 --> 01:18:34,331
[Clive] Hang on!

1575
01:18:43,052 --> 01:18:43,886
- Hiya!
- Yah!

1576
01:18:43,887 --> 01:18:45,673
[Man] Yah!

1577
01:18:45,679 --> 01:18:46,760
- Yah!
- Oi, hey!

1578
01:18:46,764 --> 01:18:47,764
- Hah!
- Hiya!

1579
01:18:51,769 --> 01:18:56,730
(dogs barking)
(horn wailing)

1580
01:19:31,267 --> 01:19:32,678
This way.

1581
01:19:32,685 --> 01:19:33,685
Over here!

1582
01:19:36,814 --> 01:19:39,397
(solemn music)

1583
01:19:51,036 --> 01:19:53,619
(horn wailing)

1584
01:19:59,586 --> 01:20:00,952
They've lost him.

1585
01:20:00,963 --> 01:20:01,963
I knew they would.

1586
01:20:04,174 --> 01:20:05,174
Help me down.

1587
01:20:06,844 --> 01:20:09,427
(gentle music)

1588
01:20:28,907 --> 01:20:30,273
It excites me every time.

1589
01:20:31,118 --> 01:20:33,781
(solemn music)

1590
01:20:55,351 --> 01:20:57,934
(gentle music)

1591
01:21:02,816 --> 01:21:05,399
(Robin grunts)

1592
01:21:25,464 --> 01:21:27,922
(solemn music)

1593
01:21:27,925 --> 01:21:30,588
(Robin gasping)

1594
01:21:37,518 --> 01:21:39,885
(dramatic music)

1595
01:21:39,895 --> 01:21:42,512
(horse nickers)

1596
01:21:53,033 --> 01:21:55,525
(Robin sighs)

1597
01:22:05,462 --> 01:22:07,954
(Robin gasps)

1598
01:22:09,007 --> 01:22:11,499
(Robin sighs)

1599
01:22:12,845 --> 01:22:15,428
(gentle music)

1600
01:22:38,537 --> 01:22:40,950
It isn't a crime, you know.

1601
01:22:44,918 --> 01:22:47,581
(dogs barking)

1602
01:22:57,973 --> 01:23:00,841
Now you belong to all of us (laughs).

1603
01:23:00,851 --> 01:23:02,888
Don't be daft, don't do that.

1604
01:23:02,895 --> 01:23:04,136
Hey, come back!

1605
01:23:06,148 --> 01:23:07,148
Come back!

1606
01:23:17,951 --> 01:23:20,944
(sighs) Jesus wept.

1607
01:23:23,540 --> 01:23:26,283
(birds chirping)

1608
01:23:33,467 --> 01:23:35,800
(Joe sighs)

1609
01:23:41,850 --> 01:23:43,341
(horse neighs)

1610
01:23:43,352 --> 01:23:46,140
(hooves clomping)

1611
01:23:53,111 --> 01:23:55,694
(horse snorts)

1612
01:23:59,201 --> 01:24:01,614
(hunters chattering)
(horn wailing)

1613
01:24:01,620 --> 01:24:04,203
(dogs barking)

1614
01:24:42,619 --> 01:24:45,111
(Joe panting)

1615
01:24:58,385 --> 01:25:00,798
(Joe grunts)

1616
01:25:01,847 --> 01:25:04,089
(dogs barking)

1617
01:25:04,099 --> 01:25:06,591
(Joe panting)

1618
01:25:08,061 --> 01:25:11,645
(hooves clomping)
(horn wailing)

1619
01:25:11,648 --> 01:25:14,061
(Joe grunts)

1620
01:25:29,166 --> 01:25:30,623
(hunters yelling)

1621
01:25:30,626 --> 01:25:33,118
(Joe panting)

1622
01:25:34,671 --> 01:25:37,254
(horn wailing)

1623
01:25:40,302 --> 01:25:42,794
(Joe gasping)

1624
01:25:44,514 --> 01:25:47,097
(dogs barking)

1625
01:26:08,372 --> 01:26:10,614
Well done, Joe, well done.

1626
01:26:10,624 --> 01:26:12,286
Wasn't too rough for you, was it?

1627
01:26:12,292 --> 01:26:14,625
No, no, of course it wasn't, not for you,

1628
01:26:14,628 --> 01:26:15,914
not for Joe Lampton.

1629
01:26:17,547 --> 01:26:18,913
You bastard.

1630
01:26:19,925 --> 01:26:21,882
You ought to be more careful though.

1631
01:26:21,885 --> 01:26:24,468
Hunting accidents can be
quite nasty, sometimes,

1632
01:26:24,471 --> 01:26:27,885
quite serious, so do
learn from experience,

1633
01:26:27,891 --> 01:26:30,759
do take my advice.

1634
01:26:30,769 --> 01:26:32,431
The lamb to the slaughter.

1635
01:26:32,437 --> 01:26:35,145
Not necessarily, but whatever happens,

1636
01:26:35,148 --> 01:26:36,935
loyalty will be repaid.

1637
01:26:37,901 --> 01:26:38,735
If not?

1638
01:26:38,736 --> 01:26:40,398
Oh, don't let's be too pessimistic.

1639
01:26:42,364 --> 01:26:44,856
I know your heart's in the right place.

1640
01:26:47,577 --> 01:26:49,239
Not only my heart.

1641
01:26:52,499 --> 01:26:56,493
Don't think you've won
anything, because you've not.

1642
01:26:56,503 --> 01:26:57,421
Time will tell.

1643
01:26:57,422 --> 01:26:58,538
Oh, you're the hunters.

1644
01:26:58,547 --> 01:27:00,379
You make the rules.

1645
01:27:00,382 --> 01:27:01,418
But I'm the hunted.

1646
01:27:03,051 --> 01:27:04,383
I break 'em.

1647
01:27:04,386 --> 01:27:06,423
(horse snorts)

1648
01:27:06,430 --> 01:27:08,262
So sod the lot of you.

1649
01:27:09,975 --> 01:27:10,975
Up yours.

1650
01:27:12,352 --> 01:27:14,594
(horse snorting)

1651
01:27:14,604 --> 01:27:17,187
(Joe laughing)

1652
01:27:32,956 --> 01:27:35,699
(knocks at door)

1653
01:27:48,054 --> 01:27:50,967
Don't do anything foolish, Joe, please.

1654
01:27:50,974 --> 01:27:52,681
[Joe] Like what, for instance?

1655
01:27:52,684 --> 01:27:53,925
- You know.
- Do I?

1656
01:27:55,562 --> 01:27:57,224
It's not just Clive.

1657
01:27:57,230 --> 01:28:00,394
You'll, you'll be hurting me, too.

1658
01:28:00,400 --> 01:28:01,400
Don't I matter?

1659
01:28:02,402 --> 01:28:04,860
What about the poor bloody
women who took that drug?

1660
01:28:04,863 --> 01:28:06,149
Don't they matter?

1661
01:28:07,574 --> 01:28:09,190
- Don't I mean anything to...
- Oh, so that's it.

1662
01:28:09,201 --> 01:28:10,282
That's your function.

1663
01:28:10,285 --> 01:28:12,527
- What?
- Appeal to his better nature!

1664
01:28:12,537 --> 01:28:14,870
Well, hard luck, I haven't got one.

1665
01:28:14,873 --> 01:28:16,205
What are you talking about?

1666
01:28:16,208 --> 01:28:18,325
You knew what was going on.

1667
01:28:18,335 --> 01:28:19,371
You played your part.

1668
01:28:20,295 --> 01:28:21,129
What do you mean?

1669
01:28:21,130 --> 01:28:23,292
Ask your old man to show
you them photographs sometime,

1670
01:28:23,298 --> 01:28:26,166
you and Taranath grinning
all over that bandstand.

1671
01:28:26,176 --> 01:28:29,089
Very nasty business, you know,
a bullet through the brain.

1672
01:28:29,095 --> 01:28:31,428
Must've taken a long time
to clear up the mess.

1673
01:28:32,933 --> 01:28:33,933
I didn't know.

1674
01:28:34,851 --> 01:28:36,843
I didn't know everything.

1675
01:28:36,853 --> 01:28:38,014
You knew.

1676
01:28:38,897 --> 01:28:40,604
I didn't know that would happen.

1677
01:28:42,275 --> 01:28:44,983
I didn't know you'd be blamed.

1678
01:28:44,986 --> 01:28:49,276
Well, it's called taking
the rough with the smooth,

1679
01:28:49,282 --> 01:28:51,069
a hazard of our trade, love.

1680
01:28:52,077 --> 01:28:54,285
Whores can't hope for anything better.

1681
01:29:00,836 --> 01:29:03,328
(phone rings)

1682
01:29:04,464 --> 01:29:05,298
Hello.

1683
01:29:05,299 --> 01:29:06,709
[Announcer] A deep one again, watch...

1684
01:29:06,716 --> 01:29:07,716
Joe?

1685
01:29:08,510 --> 01:29:10,547
Well, what can I do for...

1686
01:29:10,554 --> 01:29:12,394
[Announcer] Oh, it's
on the field, it's gone!

1687
01:29:13,139 --> 01:29:14,721
And Sunderland...

1688
01:29:14,724 --> 01:29:16,260
- Yeah.
- The underdogs are

1689
01:29:16,268 --> 01:29:17,725
in the lead.

1690
01:29:17,727 --> 01:29:19,013
Yeah, well, thanks, Joe.

1691
01:29:21,022 --> 01:29:21,940
Thanks for ringing.

1692
01:29:21,941 --> 01:29:24,307
[Announcer] Scored in
the Cup, this season.

1693
01:29:24,317 --> 01:29:26,183
What do you mean?

1694
01:29:26,194 --> 01:29:27,401
[Joe] What I say.

1695
01:29:27,404 --> 01:29:28,895
If I don't phone him within an hour,

1696
01:29:28,905 --> 01:29:31,363
the whole story will be
spread all over Fleet Street.

1697
01:29:31,366 --> 01:29:32,652
Nobody'd dare print it.

1698
01:29:32,659 --> 01:29:34,116
[Joe] Want to bet?

1699
01:29:39,249 --> 01:29:40,990
What do you propose?

1700
01:29:41,001 --> 01:29:42,913
Well, there's this journalist I know

1701
01:29:42,919 --> 01:29:46,583
whose always fancied a
well-paid, undemanding PR job.

1702
01:29:48,341 --> 01:29:49,673
Perhaps you could help him.

1703
01:29:50,927 --> 01:29:51,927
Yes.

1704
01:29:53,179 --> 01:29:56,513
And then there's the question
of the chief executive.

1705
01:29:56,516 --> 01:29:58,473
What chief executive?

1706
01:30:10,947 --> 01:30:12,859
Sorry to keep you waiting, Massey.

1707
01:30:12,866 --> 01:30:14,732
[Massey] What's the matter?

1708
01:30:14,743 --> 01:30:16,029
Oh, all sorts of things.

1709
01:30:17,245 --> 01:30:20,534
It's been decided to
appoint a chief executive

1710
01:30:20,540 --> 01:30:22,452
for the Ackerman Group as a whole.

1711
01:30:24,044 --> 01:30:25,251
Fortune smiled.

1712
01:30:26,755 --> 01:30:28,542
That means Chem Export will be looking

1713
01:30:28,548 --> 01:30:30,210
for a new managing director.

1714
01:30:31,843 --> 01:30:34,460
So, your office now.

1715
01:30:35,847 --> 01:30:37,759
What if I refuse?

1716
01:30:37,766 --> 01:30:40,304
It'd be a shame to lose
all those fringe benefits,

1717
01:30:40,310 --> 01:30:41,517
especially at your age.

1718
01:30:42,479 --> 01:30:44,971
How many kids you got at university?

1719
01:30:44,981 --> 01:30:47,098
It's worth thinkin' about.

1720
01:30:47,108 --> 01:30:48,849
His Lordship values loyalty.

1721
01:30:50,028 --> 01:30:52,987
I wonder what made him hire
a dirty little shit like you.

1722
01:30:54,991 --> 01:30:56,323
He needs me, that's why.

1723
01:30:57,661 --> 01:30:59,653
He can't do without me.

1724
01:30:59,663 --> 01:31:01,996
(gun bangs)

1725
01:31:02,832 --> 01:31:04,039
(solemn music)

1726
01:31:04,042 --> 01:31:06,625
(Joe laughing)

1727
01:31:29,192 --> 01:31:31,775
(sombre music)


