1
00:00:16,037 --> 00:00:21,917
SUMMARY OF THE FIRST PART

2
00:00:22,310 --> 00:00:24,620
<i>A normal and ordinary student,
Kei Kurono...</i>

3
00:00:25,290 --> 00:00:29,000
<i>and a boy who works to maintain
to his younger brother, Katou Masaru.</i>

4
00:00:30,060 --> 00:00:33,000
<i>The two were childhood friends who
By chance they met again...</i>

5
00:00:34,520 --> 00:00:35,310
<i>And then...</i>

6
00:00:35,790 --> 00:00:36,630
<i>they died.</i>

7
00:00:39,420 --> 00:00:41,590
<i>The two alleged deceased
They woke up in an apartment...</i>

8
00:00:41,970 --> 00:00:46,740
<i>in which there is a sphere
black and mysterious called GANTZ.</i>

9
00:00:47,770 --> 00:00:49,850
<i>In that room of the
that there is no escape...</i>

10
00:00:50,080 --> 00:00:53,620
<i>they receive orders from GANTZ.</i>

11
00:00:53,629 --> 00:00:55,360
<b>ZI WANT TO GO BACK TO HUNTING
YOU HAVE TO DEZTRY THAT UNCLE.</b>

12
00:00:55,590 --> 00:00:58,600
<i>�These consisted of fighting against
aliens that have invaded Earth.</i>

13
00:00:58,980 --> 00:01:02,030
<i>Unavoidable orders that must be followed.</i>

14
00:01:05,850 --> 00:01:08,470
<i>They were sent to a residential area
that they didn't know...</i>

15
00:01:08,900 --> 00:01:11,260
and without knowing what was happening, they see each other
forced to face the aliens.

16
00:01:11,960 --> 00:01:13,700
<i>They barely manage to win.</i>

17
00:01:17,970 --> 00:01:20,350
<i>What awaited them when
They returned to the room...</i>

18
00:01:20,810 --> 00:01:22,710
<i>they were observations that GANTZ
he gave them for the battle...</i>

19
00:01:23,140 --> 00:01:25,700
<i>and your score for defeating
to the aliens.</i>

20
00:01:25,740 --> 00:01:27,010
<i>Those who obtain 100 points...</i>

21
00:01:27,370 --> 00:01:29,150
<i>they will be able to escape this fate...</i>

22
00:01:29,660 --> 00:01:32,520
<i>or revive the person they want.</i>

23
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
<i>The reality is terrifying.</i>

24
00:01:36,120 --> 00:01:38,360
<i>Without knowing when they will be
called again...</i>

25
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
<i>they return temporarily
to their old lives.</i>

26
00:01:41,030 --> 00:01:42,370
<i>People who were supposed to be dead...</i>

27
00:01:43,730 --> 00:01:46,110
<i>Kurono, who little by little awakens
his desire to fight...</i>

28
00:01:46,660 --> 00:01:48,720
<i>and Katou, who refuses
to fight.</i>

29
00:01:50,680 --> 00:01:52,870
<i>These absurd battles
they repeat themselves over and over again...</i>

30
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
<i>and his companions are dying one by one.</i>

31
00:01:56,030 --> 00:01:56,990
<i>And in the end...</i>

32
00:01:57,330 --> 00:02:01,700
<i>as they face the Goddess
of Mercy, Katou also loses his life.</i>

33
00:02:03,490 --> 00:02:05,200
<i>Kurono was going to leave
driven by despair...</i>

34
00:02:05,610 --> 00:02:07,720
<i>But thanks to the love
by Tae Kojima, rises again.</i>

35
00:02:07,960 --> 00:02:11,870
<i>He promised himself to get
100 points to resurrect Katou.</i>

36
00:02:12,480 --> 00:02:14,230
<i>In a fight that seems to have no end...</i>

37
00:02:14,510 --> 00:02:17,690
<i>�he has decided not
stop fighting.</i>

38
00:02:22,250 --> 00:02:22,840
Let's go!

39
00:04:35,630 --> 00:04:37,400
<i>Good job earlier.
I'm Yoshioka.</i>

40
00:04:37,850 --> 00:04:41,140
<i>The study has changed the quote
from tomorrow to an hour later.</i>

41
00:04:41,280 --> 00:04:43,300
<i>so I'll go look for you at
eight o'clock in the morning.</i>

42
00:04:43,440 --> 00:04:46,420
<i>I repeat it to you. At 8, because
They have advanced the time.</i>

43
00:04:46,425 --> 00:04:48,680
<i>That's all.
Thank you very much.</i>

44
00:04:50,600 --> 00:04:53,960
<i>Message received at 10:29.</i>

45
00:04:55,080 --> 00:04:56,480
<i>Message finished.</i>

46
00:06:12,640 --> 00:06:15,470
<b>GOOD JOB LAST NIGHT</b>

47
00:06:15,480 --> 00:06:19,920
<b>YOU HAVE GOT THE FIRST KEY</b>

48
00:06:22,209 --> 00:06:24,400
<b>THERE ARE 4 KEYS THAT DRIVE
A LA HABITACI�N</b>

49
00:06:24,427 --> 00:06:26,660
<b>THE ZEXT GOAL eZ eZTe</b>

50
00:06:33,919 --> 00:06:35,019
<b>YAMAMOTO</b>

51
00:06:35,050 --> 00:06:39,610
<b>KARaCTER�ZTICS: INTELLIGENCE
LIKES: GOOD STUDENTS</b>

52
00:06:39,620 --> 00:06:44,370
FIVE MONTHS AGO

53
00:06:44,380 --> 00:06:46,180
You must not die!

54
00:06:58,130 --> 00:06:59,750
I'm sorry.

55
00:07:05,000 --> 00:07:06,340
I love you.

56
00:07:07,620 --> 00:07:10,020
I love you, Kurono.

57
00:07:36,481 --> 00:07:40,590
CONCLUSIONS REGARDING
TO FILE

58
00:07:43,210 --> 00:07:44,710
DESTRUCCI�N INEXPLICABLE

59
00:07:45,260 --> 00:07:46,510
�TERRORISTIC ACTS?

60
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
23 YEAR OLD GIRL DISAPPEARS
IN YOUR OWN HOME.

61
00:07:54,190 --> 00:07:57,760
SEVERAL CASES CONFIRMED
CONSECUTIVE DISAPPEARANCES

62
00:08:10,701 --> 00:08:17,920
NEW EVENTS REGARDING THE INCIDENT AND
DISAPPEARANCE OF THE METRO VICTIMS.

63
00:08:34,700 --> 00:08:37,790
CONFIRMED EXISTENCE

64
00:09:31,420 --> 00:09:37,160
GANTZ
- THE PERFECT ANSWER -

65
00:11:01,840 --> 00:11:05,880
<i>It will soon be 5 months since
destruction of the National Museum...</i>

66
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
<i>and the causes of the incident
remain unclear.</i>

67
00:11:09,060 --> 00:11:11,720
<i>According to the police, it can be treated
of an act of terrorism.</i>

68
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
- Is the hamburger ready?
- Yes, I'm coming.

69
00:11:20,760 --> 00:11:21,740
I take this.

70
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
Please.

71
00:11:26,780 --> 00:11:29,040
- Help me with the tomatoes.
- Thank you

72
00:11:47,620 --> 00:11:48,440
With permission.

73
00:11:49,360 --> 00:11:50,280
Ah, Kei.

74
00:11:51,880 --> 00:11:53,340
- How about homework?
- I'm done.

75
00:11:53,350 --> 00:11:54,400
You haven't finished.

76
00:11:54,680 --> 00:11:56,400
But this is
more interesting.

77
00:11:57,020 --> 00:11:59,120
Kurohi's character is based
in Kei, right?

78
00:12:00,670 --> 00:12:02,250
It wasn't my intention...

79
00:12:02,290 --> 00:12:02,990
Are you ashamed?

80
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
Yes. that manga
It's very good, right?

81
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
I could win the prize
Amateur of the year.

82
00:12:07,180 --> 00:12:08,860
I'm still not that good.

83
00:12:09,160 --> 00:12:10,920
I still have to improve.

84
00:12:10,940 --> 00:12:12,080
You are already very good.

85
00:12:12,100 --> 00:12:13,180
I'm not.

86
00:12:13,490 --> 00:12:14,840
There are plenty of better people.

87
00:12:14,880 --> 00:12:15,980
What does it matter?

88
00:12:19,820 --> 00:12:22,100
Ah, how I would like to
Show it to my brother too.

89
00:12:25,300 --> 00:12:26,340
Isn't he coming back yet?

90
00:12:26,950 --> 00:12:29,480
Oh... Maybe a little more.

91
00:12:29,960 --> 00:12:31,180
Is it really because of your job?

92
00:12:31,480 --> 00:12:31,960
Of course yes.

93
00:12:51,800 --> 00:12:53,400
Don't waste time.

94
00:13:01,100 --> 00:13:02,460
Where is it really?

95
00:13:03,160 --> 00:13:04,240
Ayumu's brother.

96
00:13:08,860 --> 00:13:09,320
I'm sorry.

97
00:13:10,600 --> 00:13:13,780
Ayumu says it already happened
the same thing a long time ago.

98
00:13:14,780 --> 00:13:17,360
That time, his brother had
been arrested by the police.

99
00:13:17,400 --> 00:13:18,520
Katou is not like that.

100
00:13:24,600 --> 00:13:24,920
Take.

101
00:13:27,080 --> 00:13:28,020
It's this month's pay.

102
00:13:29,540 --> 00:13:30,620
No need...

103
00:13:30,630 --> 00:13:33,220
But you don't have
why pay the rent.

104
00:13:37,300 --> 00:13:40,260
But I would like you to continue
coming to this house.

105
00:13:41,280 --> 00:13:42,580
Of course he will.

106
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
If I'm not with him,
He doesn't do his homework.

107
00:13:44,900 --> 00:13:46,620
And Ayumu cooks very well.

108
00:13:48,020 --> 00:13:50,200
That's true.

109
00:13:52,180 --> 00:13:52,640
And also...

110
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
if I come here...

111
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
I can be with you.

112
00:14:03,980 --> 00:14:06,140
W... Wait.
Don't stay silent.

113
00:14:06,740 --> 00:14:08,820
That's what I have to draw now.

114
00:14:09,380 --> 00:14:11,400
I was thinking about how to introduce it
in this romantic scene.

115
00:14:22,180 --> 00:14:24,720
Well, I have to go.

116
00:14:25,980 --> 00:14:26,790
What?

117
00:14:27,220 --> 00:14:28,520
I thought you were going to stay.

118
00:14:28,550 --> 00:14:29,540
They called me at the last minute.

119
00:14:30,270 --> 00:14:31,280
Kojima, you can stay.

120
00:14:32,400 --> 00:14:33,360
Hang on a minute.

121
00:14:42,740 --> 00:14:47,740
<i>The line one train will arrive
in a few moments.</i>

122
00:14:48,620 --> 00:14:52,640
<i>For your safety, stay
behind the yellow line.</i>

123
00:16:07,600 --> 00:16:09,720
So you too have been chosen.

124
00:16:19,480 --> 00:16:20,740
At first it takes getting used to...

125
00:16:21,960 --> 00:16:23,240
so you can limit yourself
Let's see what we do.

126
00:16:25,940 --> 00:16:27,020
Kobayashi is in the same
situation that you.

127
00:16:34,718 --> 00:16:38,188
<b>VUeZTRAZ LIFE LIKE LAZ
CONOC�AIZ HAVE FINISHED.</b>

128
00:16:38,250 --> 00:16:42,621
<b>LIKE ZeR�N ZUZ NEW LIVES
NOW IT DEPENDS ONLY ON ME.</b>

129
00:17:13,940 --> 00:17:15,910
Sorry for scaring you.

130
00:17:16,640 --> 00:17:18,900
I would like to ask you something
if you have time.

131
00:17:21,940 --> 00:17:24,460
There are many rumors circulating about
your withdrawal from public life.

132
00:17:25,420 --> 00:17:29,060
Rumors of illness, marriage,
pregnancy or moving abroad.

133
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
But I have verified
which are all false.

134
00:17:37,320 --> 00:17:38,860
Are you a journalist?

135
00:17:42,600 --> 00:17:46,370
I still don't know why, but it's happening
a series of unusual events.

136
00:17:47,780 --> 00:17:51,680
People who die in accidents but
whose corpses disappear from the place.

137
00:17:52,480 --> 00:17:55,100
The days go by as if
nothing would have happened.

138
00:17:56,160 --> 00:17:57,760
And then, for some reason...

139
00:17:58,320 --> 00:17:59,580
At night they appear...

140
00:17:59,880 --> 00:18:02,220
some areas of Tokyo destroyed.

141
00:18:04,540 --> 00:18:05,480
You didn't know anything about this?

142
00:18:08,400 --> 00:18:09,710
No.

143
00:18:10,400 --> 00:18:10,880
So...

144
00:18:12,920 --> 00:18:13,940
what about that rumor?

145
00:18:17,900 --> 00:18:19,660
The one with the black sphere...

146
00:18:19,900 --> 00:18:22,120
and the room where it is located.

147
00:18:26,980 --> 00:18:28,340
You know him, right?

148
00:20:36,420 --> 00:20:38,100
Let's say... four.

149
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
You can ask me four questions.

150
00:20:41,720 --> 00:20:42,640
Your purpose.

151
00:20:44,120 --> 00:20:45,790
Why do you gather here?

152
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
We are looking for the black ball.

153
00:20:51,260 --> 00:20:52,220
The black ball?

154
00:20:53,820 --> 00:20:55,460
With it we can reach its nest.

155
00:20:57,160 --> 00:20:59,060
You mean the room
of the black sphere.

156
00:21:00,700 --> 00:21:01,620
Do you know her?

157
00:21:01,960 --> 00:21:02,993
Where have you heard it?

158
00:21:03,360 --> 00:21:04,980
Today I am the one asking the questions.

159
00:21:06,440 --> 00:21:07,700
Where is that room?

160
00:21:11,100 --> 00:21:12,440
Not in this same dimension.

161
00:21:14,760 --> 00:21:15,980
What do you mean?

162
00:21:17,060 --> 00:21:18,940
You can't enter that room
in a normal way.

163
00:21:37,360 --> 00:21:38,490
Who are you?

164
00:21:39,580 --> 00:21:41,200
That's the fifth question.

165
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
Why do you seek the
same people as me?

166
00:21:42,960 --> 00:21:43,760
And there are six.

167
00:21:43,840 --> 00:21:44,780
What do you want?

168
00:21:46,680 --> 00:21:47,540
If you want to know...

169
00:21:48,980 --> 00:21:50,900
investigate this person
and come back here.

170
00:21:58,140 --> 00:22:00,440
Why don't you stay
two someday alone?

171
00:22:01,100 --> 00:22:02,590
Kei and you.

172
00:22:02,900 --> 00:22:04,620
Concentrate.

173
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
Why?
You're dating, right?

174
00:22:08,520 --> 00:22:10,040
We're not dating.

175
00:22:11,260 --> 00:22:13,980
What not?
But you did declare yourself, right?

176
00:22:17,860 --> 00:22:19,484
Until your brother comes back...

177
00:22:19,993 --> 00:22:23,540
It seems that Kurono does not
You can think of something else.

178
00:22:27,740 --> 00:22:28,650
But it's okay.

179
00:22:29,900 --> 00:22:32,580
When things calm down
I will ask you again.

180
00:22:33,180 --> 00:22:33,916
Really?

181
00:22:34,450 --> 00:22:35,790
Oh really.

182
00:22:36,190 --> 00:22:38,240
Come on...
The duties.

183
00:22:48,140 --> 00:22:50,750
<b>TOTAL, 94 POINTS
6 M�Z AND EZTAZ OUT.</b>

184
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
There's not much left, right?

185
00:22:57,180 --> 00:22:57,720
Yes.

186
00:22:58,700 --> 00:23:01,140
Let go of me!
Where the hell are we?

187
00:23:01,180 --> 00:23:03,360
- Where am I?
- Calm down, please.

188
00:23:07,950 --> 00:23:10,240
Also... who are you?

189
00:23:11,100 --> 00:23:12,660
That doesn't matter.

190
00:23:13,170 --> 00:23:15,220
I was an office worker.

191
00:23:16,720 --> 00:23:20,720
The last 20 years I have worked
every day for my company.

192
00:23:22,160 --> 00:23:24,900
Until they fired me
in the last restructuring.

193
00:23:25,500 --> 00:23:28,050
I am a nurse.

194
00:23:28,760 --> 00:23:31,100
That's during the day.
At night he is a companion.

195
00:23:31,720 --> 00:23:33,574
- You have lied about your age.
- How?

196
00:23:33,880 --> 00:23:36,830
Still quite popular
At his age, isn't it incredible?

197
00:23:37,260 --> 00:23:39,540
This guy is a pimp...
Enemy of women.

198
00:23:39,960 --> 00:23:43,680
I don't have a permanent job.
Now I'm in a curry shop.

199
00:23:44,360 --> 00:23:46,900
It's a small store, but
The food is delicious.

200
00:23:49,020 --> 00:23:53,450
I am a systems engineer
in a company called Orient.

201
00:23:53,470 --> 00:23:55,290
You can call me if you need me.

202
00:23:56,490 --> 00:23:58,510
And what about you?

203
00:24:00,780 --> 00:24:01,960
I am a hairdresser.

204
00:24:05,030 --> 00:24:08,420
Kurono, you really are
just a university student?

205
00:24:10,460 --> 00:24:14,210
I mean...
You're very strong and all that.

206
00:24:15,950 --> 00:24:18,090
Oh, yes it is.

207
00:24:19,180 --> 00:24:20,090
Why are you so strong?

208
00:24:22,820 --> 00:24:24,880
Because I want to resurrect someone.

209
00:24:26,620 --> 00:24:27,300
GANTZ.

210
00:24:36,040 --> 00:24:40,750
He was one of ours.
He fought with us.

211
00:24:41,980 --> 00:24:45,050
Kurono wants to resurrect him.

212
00:24:46,790 --> 00:24:50,280
But... Not just him.

213
00:24:52,220 --> 00:24:54,610
I want to resurrect everyone
that they have died here.

214
00:24:56,170 --> 00:25:00,780
And so, we can all free ourselves
from this place and end up being free.

215
00:25:10,400 --> 00:25:11,420
<b>NAKAMURA</b>

216
00:25:11,450 --> 00:25:13,831
<b>KARaCTER�ZTICS: RUIDOZO
LIKES: RUN</b>

217
00:25:17,480 --> 00:25:19,690
<b>YOU HAVE GOT THE THIRD KEY</b>

218
00:25:22,950 --> 00:25:24,763
<b>YOU HAVE GOT THE THIRD KEY</b>

219
00:25:25,387 --> 00:25:29,270
<b>A M�Z AND MIGHT REGReZ</b>

220
00:25:34,495 --> 00:25:37,470
<b>THE LAST KEY eZ eZTA PERZONA</b>

221
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
<b>TAe KOJIMA</b>

222
00:25:48,300 --> 00:25:55,150
<b>KARaCTER�ZTICS: DEBILUCHA
LIKES: KURONO</b>

223
00:26:02,430 --> 00:26:04,280
Did you arrive on time the other day?

224
00:26:05,060 --> 00:26:07,030
Mm? Where?

225
00:26:08,170 --> 00:26:09,040
To your work.

226
00:26:10,800 --> 00:26:13,510
My job...?
Ah, yes, yes.

227
00:26:15,630 --> 00:26:16,960
It's hard, right?

228
00:26:16,980 --> 00:26:21,970
And so much. There's that guy, Suzuki,
who took a party without warning.

229
00:26:22,430 --> 00:26:26,690
Without him they were not enough
so they called me.

230
00:26:30,910 --> 00:26:31,900
What's wrong?

231
00:26:34,210 --> 00:26:37,340
Kurono, has something good happened?

232
00:26:43,630 --> 00:26:44,750
There is something, right?

233
00:26:46,670 --> 00:26:47,430
Is it noticeable?

234
00:26:48,610 --> 00:26:49,340
The what? The what?

235
00:26:50,020 --> 00:26:53,450
Well, I was thinking of telling Ayumu.

236
00:26:54,560 --> 00:26:56,020
Katou will be back soon.

237
00:26:58,020 --> 00:26:58,950
What?

238
00:27:01,610 --> 00:27:03,460
Have you talked to him?

239
00:27:06,660 --> 00:27:07,800
Katou asked me...

240
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
not to tell anyone.

241
00:27:11,430 --> 00:27:13,040
I see.

242
00:27:13,120 --> 00:27:18,300
Better yet, there is some information
What I want to tell you, Kojima...

243
00:27:18,610 --> 00:27:20,050
"Information", what words do I use!

244
00:27:25,050 --> 00:27:26,460
Would you like to go to the amusement park?

245
00:27:30,660 --> 00:27:31,050
Huh?

246
00:27:32,120 --> 00:27:33,390
The two alone.

247
00:27:37,420 --> 00:27:41,250
You say it because...
That time I declared myself?

248
00:27:41,910 --> 00:27:42,830
That was...

249
00:27:45,190 --> 00:27:47,280
What I told you was
in the heat of the moment.

250
00:27:49,880 --> 00:27:51,190
Please forget it.

251
00:27:51,580 --> 00:27:52,960
How can I forget it?

252
00:27:53,230 --> 00:27:54,910
Come on, let's go.

253
00:27:54,990 --> 00:27:56,460
Impossible. Can't.

254
00:27:56,650 --> 00:27:57,630
Totally impossible.

255
00:27:58,790 --> 00:28:01,610
Also, I'm afraid of heights.

256
00:28:02,220 --> 00:28:05,330
I can't stand the ferris wheels,
nor the roller coasters, nor...

257
00:28:08,000 --> 00:28:08,950
Look.

258
00:28:09,700 --> 00:28:13,220
You even drew it in your notebook.
The amusement park scene.

259
00:28:14,610 --> 00:28:19,590
Also, if you go there, you might
inspire you for your manga.

260
00:28:21,650 --> 00:28:22,260
So...

261
00:28:24,080 --> 00:28:25,170
I have a condition.

262
00:28:26,240 --> 00:28:27,040
Which one?

263
00:28:30,910 --> 00:28:33,330
I want you from now on
call me by my first name.

264
00:28:35,380 --> 00:28:36,560
Start now.

265
00:28:40,260 --> 00:28:41,350
Please.

266
00:28:45,201 --> 00:28:46,570
That's a bit...

267
00:28:47,570 --> 00:28:50,120
It may not be
the right time.

268
00:28:51,500 --> 00:28:54,370
I can do it next time
time we meet, okay?

269
00:28:59,470 --> 00:29:02,660
At the amusement park.
Fiance.

270
00:29:10,850 --> 00:29:11,160
Yes.

271
00:29:13,250 --> 00:29:13,720
Fiance.

272
00:29:20,880 --> 00:29:21,780
See you later.

273
00:29:55,810 --> 00:29:57,620
Hello, Kei.

274
00:30:02,100 --> 00:30:04,560
How come you're still alive?

275
00:30:11,560 --> 00:30:13,570
Has GANTZ done anything?

276
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
Don't you remember?

277
00:30:24,800 --> 00:30:25,520
How many people are there now?

278
00:30:31,620 --> 00:30:35,140
Eight people, including me.

279
00:30:36,050 --> 00:30:37,990
Three new ones recently arrived.

280
00:30:45,360 --> 00:30:45,830
GANTZ...

281
00:30:47,200 --> 00:30:48,295
I want to finish him off.

282
00:30:49,730 --> 00:30:50,560
How?

283
00:30:53,530 --> 00:30:57,600
You know a black ball
of this size.

284
00:31:03,480 --> 00:31:04,920
No idea.

285
00:31:10,210 --> 00:31:11,950
Return�.

286
00:31:12,130 --> 00:31:13,960
If you find out anything, tell me.

287
00:31:50,390 --> 00:31:52,270
GANTZ, show me the
people who have died.

288
00:31:56,100 --> 00:31:57,100
What's happening?

289
00:31:57,210 --> 00:31:58,490
Katou is resurrected.

290
00:31:58,850 --> 00:32:00,510
Huh? How is it possible?

291
00:32:00,580 --> 00:32:03,860
I don't know, but look.
It's still there.

292
00:32:07,850 --> 00:32:09,500
What is happening?

293
00:32:14,850 --> 00:32:15,822
KATOU

294
00:32:20,050 --> 00:32:22,800
Who are you?

295
00:32:25,430 --> 00:32:26,350
Brother?

296
00:32:27,690 --> 00:32:28,730
What?

297
00:32:41,760 --> 00:32:42,370
This...

298
00:32:43,200 --> 00:32:48,230
I am Kojima, a companion
Kurono's class from the university.

299
00:33:00,310 --> 00:33:01,760
Ayumu, come say hello.

300
00:33:04,530 --> 00:33:05,340
Ayumu?

301
00:33:06,380 --> 00:33:09,170
What is so important for you
Do you forget about your brother?

302
00:33:10,600 --> 00:33:12,500
It was for work... right?

303
00:33:13,080 --> 00:33:14,500
I'm asking you, brother.

304
00:33:17,450 --> 00:33:18,348
I had work.

305
00:33:19,350 --> 00:33:20,349
Really?

306
00:33:22,240 --> 00:33:23,150
Really.

307
00:33:23,890 --> 00:33:24,730
Oh yes?

308
00:33:30,800 --> 00:33:33,110
Maybe... I should go.

309
00:33:39,320 --> 00:33:42,800
You can't talk to me here,
so...

310
00:33:43,020 --> 00:33:43,890
I'm leaving

311
00:33:46,950 --> 00:33:48,360
I'm happy for you, Ayumu.

312
00:34:30,310 --> 00:34:33,680
WELCOME BROTHER

313
00:34:35,720 --> 00:34:37,520
I have learned to do it
while you were away.

314
00:34:47,050 --> 00:34:48,300
Try it.

315
00:34:48,550 --> 00:34:50,680
You are the first person
for which I do it.

316
00:35:11,350 --> 00:35:14,680
I'm Kojima.

317
00:35:15,400 --> 00:35:19,300
This... Ayumu's brother
He came home a while ago.

318
00:35:19,960 --> 00:35:22,650
Besides, I wanted to ask you something.

319
00:35:22,880 --> 00:35:27,450
It's about the park. Ayumu and her
brother will also come...

320
00:35:27,820 --> 00:35:29,990
so it won't be a date.

321
00:35:32,360 --> 00:35:33,460
I would like to see you.

322
00:35:34,930 --> 00:35:36,810
Can I go to your work now?

323
00:35:43,570 --> 00:35:47,150
<b>TAe KOJIMA</b>

324
00:35:52,300 --> 00:35:54,750
<b>TAe KOJIMA</b>

325
00:36:31,710 --> 00:36:34,340
Eriko Ayukawa has
started to move.

326
00:36:35,070 --> 00:36:37,350
From Kita Avenue
towards Senzoku station.

327
00:36:39,160 --> 00:36:42,990
<i>A new morning dawns...</i>

328
00:36:43,020 --> 00:36:47,180
<i>A morning of hope.</i>

329
00:36:47,270 --> 00:36:49,310
This is going to be repeated many times.

330
00:36:51,420 --> 00:36:53,500
I stopped smoking when my son was born.

331
00:36:55,890 --> 00:36:59,020
I have to get out of here soon
for the good of my family.

332
00:37:02,110 --> 00:37:02,860
What's happening?

333
00:37:15,100 --> 00:37:18,000
<b>VUeZTRAZ LIFE LIKE LAZ
CONOC�AIZ HAVE FINISHED.</b>

334
00:37:23,328 --> 00:37:27,030
<b>ZI WANT TO GO BACK TO HUNTING
YOU HAVE TO DEZTRY THAT UNCLE.</b>

335
00:37:35,010 --> 00:37:36,555
<b>THE ALIEN IN BLACK</b>

336
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
<b>KARaCTER�ZTICS:
NORMAL AT FIRST GLANCE</b>

337
00:37:38,920 --> 00:37:41,707
<b>PReFeReNCIAZ:
BLACK BALL</b>

338
00:37:49,500 --> 00:37:53,790
<b>PReFeReNCIAZ:
BLACK BALL</b>

339
00:38:52,200 --> 00:38:52,800
Let's go.

340
00:38:53,780 --> 00:38:54,870
<b>FORWARD.</b>

341
00:39:10,500 --> 00:39:11,190
Where are we?

342
00:39:13,180 --> 00:39:13,990
A train?

343
00:39:16,340 --> 00:39:18,300
This is very rare.

344
00:39:27,500 --> 00:39:29,590
Hey... you...

345
00:39:31,010 --> 00:39:34,230
Hadn't we seen each other before?

346
00:39:38,100 --> 00:39:38,530
It has moved.

347
00:40:06,280 --> 00:40:07,440
It's the subway!

348
00:40:07,460 --> 00:40:07,900
What?

349
00:40:07,910 --> 00:40:08,780
The subway?

350
00:40:09,160 --> 00:40:11,660
Listen to me, don't separate.

351
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
<i>"The train will leave in a few moments"</i>

352
00:41:30,840 --> 00:41:32,260
There are people here.

353
00:41:34,810 --> 00:41:38,280
This hasn't happened before, has it?

354
00:42:51,850 --> 00:42:54,720
Take care of the front.

355
00:43:09,620 --> 00:43:11,190
Isn't that Eriko Ayukawa?

356
00:43:11,310 --> 00:43:12,800
Are you going on the subway?

357
00:43:28,860 --> 00:43:32,800
Listen to me everyone, we are not
a dangerous group.

358
00:43:33,200 --> 00:43:34,820
We're not going to do anything either.
that could harm them.

359
00:43:38,680 --> 00:43:40,680
What? �It's like a
acting or something?

360
00:43:58,660 --> 00:43:59,410
Kurono!

361
00:43:59,620 --> 00:44:01,890
Don't shoot!
Don't bring other people into this!

362
00:44:01,940 --> 00:44:02,920
Don't you hear screams?

363
00:44:04,140 --> 00:44:05,170
It also smells funny.

364
00:44:08,150 --> 00:44:11,330
"But what...?" What's happening?
Isn't that dangerous?

365
00:45:15,820 --> 00:45:16,350
Takahashi!

366
00:46:14,780 --> 00:46:16,820
You are... You are impressive.

367
00:46:18,790 --> 00:46:19,600
Shit.

368
00:46:20,260 --> 00:46:21,220
I remember...

369
00:46:22,130 --> 00:46:23,590
I remember now!

370
00:46:40,710 --> 00:46:41,620
I remember it.

371
00:46:42,180 --> 00:46:43,760
I've done this before.

372
00:46:44,540 --> 00:46:45,350
What?

373
00:46:45,460 --> 00:46:48,390
And they had also been in the
room. Nakamura and Kobayashi.

374
00:46:53,530 --> 00:46:55,800
Be careful!
That's dangerous!

375
00:46:55,830 --> 00:46:56,760
Out of the way!

376
00:47:34,040 --> 00:47:34,620
Hey, you!

377
00:49:54,630 --> 00:49:56,330
Kei Kurono.

378
00:50:35,840 --> 00:50:36,900
Kurono?

379
00:50:45,690 --> 00:50:46,800
Get out of here.

380
00:50:58,260 --> 00:50:59,220
Wait!

381
00:51:04,070 --> 00:51:05,080
I'm sorry.

382
00:55:35,490 --> 00:55:36,640
Quiet!

383
00:55:51,870 --> 00:55:54,440
You weigh a lot. Get up.

384
00:55:56,870 --> 00:55:58,430
This is how I cover you.

385
00:56:01,210 --> 00:56:03,300
It's pretty strong.

386
00:56:03,640 --> 00:56:04,490
Yes.

387
00:57:12,060 --> 00:57:13,270
Revenge.

388
00:57:23,220 --> 00:57:24,230
Revenge

389
00:57:27,260 --> 00:57:29,640
You started this.

390
00:57:30,950 --> 00:57:34,180
you have killed
to many of ours.

391
00:57:39,430 --> 00:57:42,870
We will never forgive you...

392
00:58:12,990 --> 00:58:14,980
Is everyone safe?

393
00:58:16,880 --> 00:58:17,790
The lady is missing.

394
00:58:22,690 --> 00:58:24,530
<b>AND NOW TO SHARE
LOZ PUNTOZ.</b>

395
00:58:27,650 --> 00:58:28,870
Wait a moment.

396
00:58:29,900 --> 00:58:31,440
Hey!

397
00:58:31,790 --> 00:58:33,080
<b>AND NOW TO SHARE
LOZ PUNTOZ.</b>

398
00:58:35,210 --> 00:58:39,100
TAKAHASHI
0 POINT. TOTAL, 88 POINTS.</b>

399
00:58:39,780 --> 00:58:40,740
What the hell is this?

400
00:58:42,130 --> 00:58:43,140
Hey!

401
00:58:46,120 --> 00:58:47,250
I tell you that the lady is missing.

402
00:58:49,000 --> 00:58:50,130
The lady is missing!

403
00:58:50,990 --> 00:58:52,560
The lady is missing!

404
00:58:53,240 --> 00:58:55,440
The lady is missing!

405
01:00:01,650 --> 01:00:02,540
<b>GOOD JOB
YOU HAVE THE FIRST KEY.</b>

406
01:00:03,680 --> 01:00:04,390
<b>KOBAYASHI.</b>

407
01:00:07,960 --> 01:00:08,680
<b>THE SECOND KEY.</b>

408
01:00:09,280 --> 01:00:09,910
<b>YAMAMOTO.</b>

409
01:00:10,700 --> 01:00:11,690
<b>HAVE THE ZECOND KEY.</b>

410
01:00:11,990 --> 01:00:12,950
You know him, right?

411
01:00:14,490 --> 01:00:18,310
The black sphere...
and the room where it is located.

412
01:00:19,270 --> 01:00:20,530
The black sphere?

413
01:00:24,400 --> 01:00:25,650
A room?

414
01:00:32,950 --> 01:00:33,680
GANTZ!

415
01:00:47,924 --> 01:00:50,312
<b>LIKE ZeR�N ZUZ NEW LIVES
NOW IT DEPENDS ONLY ON ME.</b>

416
01:00:50,450 --> 01:00:53,600
<b>WELL, AT LEAST IN THEORY.</b>

417
01:01:21,460 --> 01:01:22,860
Revenge.

418
01:01:25,450 --> 01:01:29,360
You killed my companions.

419
01:01:57,770 --> 01:01:59,710
<b>SAKURAI
0 POINT. TOTAL, 69 POINTS.</b>

420
01:02:07,230 --> 01:02:08,240
It's the lady, right?

421
01:02:08,850 --> 01:02:09,660
It's her, isn't it?

422
01:02:28,520 --> 01:02:29,580
Is this serious?

423
01:02:30,260 --> 01:02:31,150
Isn't that Ayukawa?

424
01:02:31,700 --> 01:02:33,850
Eriko... Ayukawa?

425
01:02:34,480 --> 01:02:36,330
You're finally back, huh?

426
01:02:36,950 --> 01:02:37,940
Yes.

427
01:02:39,400 --> 01:02:40,340
It seems so.

428
01:02:42,638 --> 01:02:45,850
<b>VeNGA. ZIGAMOZ WITH LOZ PUNTOZ.</b>

429
01:02:45,880 --> 01:02:47,280
Listen to me, be careful.

430
01:02:50,340 --> 01:02:53,960
This woman...
It was the one that killed me.

431
01:02:56,220 --> 01:03:00,010
How long, Kobayashi.

432
01:03:01,970 --> 01:03:02,880
Huh?

433
01:03:04,000 --> 01:03:08,030
Kobayashi, don't you remember?
from this room?

434
01:03:09,780 --> 01:03:11,420
Don't you remember me?

435
01:03:12,070 --> 01:03:13,450
Huh? What?

436
01:03:14,400 --> 01:03:16,850
KOBAYASHI, 0 POINT
DON'T REMEMBER SHIT</b>

437
01:03:16,870 --> 01:03:17,730
Two years ago...

438
01:03:19,600 --> 01:03:23,240
I fought to protect you.

439
01:03:28,030 --> 01:03:29,350
<b>NAKAMURA, 0 POINT</b>

440
01:03:29,370 --> 01:03:33,740
Yamamoto, Ayukawa, you and me...

441
01:03:34,850 --> 01:03:37,960
We finish off those aliens
dressed in black...

442
01:03:38,690 --> 01:03:40,610
in Shibuya, two years ago.

443
01:03:45,680 --> 01:03:47,450
<b>YAMAMOTO, 11 POINT</b>

444
01:03:47,500 --> 01:03:50,910
And then one day we were able
stop doing this.

445
01:03:52,050 --> 01:03:56,010
They erased our memory...
and they left us free.

446
01:04:00,460 --> 01:04:01,760
Ah...

447
01:04:03,460 --> 01:04:03,890
Yes.

448
01:04:05,150 --> 01:04:07,480
So if we get 100 points,
Will we really be free?

449
01:04:09,270 --> 01:04:10,960
<b>SUZUKI, 17 POINT
TOTAL 101 POINT</b>

450
01:04:24,590 --> 01:04:25,848
100 points.

451
01:04:26,826 --> 01:04:28,050
<b>MeN� OF THE 100 POINTS</b>

452
01:04:28,100 --> 01:04:32,600
<b>1. DELETE YOUR MEMORIES AND ZER RELEASED.
2. REZUCATE THE PERZONE YOU WANT.</b>

453
01:04:36,790 --> 01:04:39,530
<i>Latest news.
They inform us of an emergency.</i>

454
01:04:39,540 --> 01:04:46,215
<i>An accident in the subway has caused
84 dead and 260 injured.</i>

455
01:04:46,230 --> 01:04:50,415
<i>Witnesses claim to have seen a group
of armed people on the train.</i>

456
01:04:50,430 --> 01:04:53,340
<i>The causes are unknown at the moment.</i>

457
01:05:15,020 --> 01:05:16,700
<b>1. DELETE YOUR MEMORIES AND ZER RELEASED.
2. REZUCATE THE PERZONE YOU WANT.</b>

458
01:05:16,710 --> 01:05:17,970
Then you can be free.

459
01:05:19,490 --> 01:05:24,110
Suzuki, with this,
You are going to be a free man.

460
01:05:27,750 --> 01:05:29,340
I choose option 2.

461
01:05:32,540 --> 01:05:36,360
<b>2. REZUCATE THE PERZONE WHO WANTS.</b>

462
01:05:48,850 --> 01:05:50,660
I'm sorry.

463
01:05:55,490 --> 01:05:58,830
First of all, we must
resurrect Katou.

464
01:05:59,960 --> 01:06:00,590
No...

465
01:06:01,430 --> 01:06:02,690
But, he...

466
01:06:04,380 --> 01:06:07,110
That man killed me... That man killed me.

467
01:06:09,100 --> 01:06:13,320
He told me "Revenge. You killed
to my friends," and he killed me.

468
01:06:14,480 --> 01:06:16,390
It's the same thing that the girl from before said.

469
01:06:16,500 --> 01:06:20,420
So... this Katou...

470
01:06:25,440 --> 01:06:26,550
Let's check it out.

471
01:06:28,520 --> 01:06:29,180
GANTZ...

472
01:06:29,890 --> 01:06:32,210
Please resurrect Masaru Katou.

473
01:06:47,050 --> 01:06:50,190
Huh? Is it already?

474
01:07:10,210 --> 01:07:11,400
Kei.

475
01:07:13,060 --> 01:07:13,800
And the monsters?

476
01:07:23,750 --> 01:07:24,910
Katou.

477
01:07:26,280 --> 01:07:27,440
Katou...

478
01:07:27,710 --> 01:07:28,820
Katou!

479
01:07:33,186 --> 01:07:34,426
Yes strong!

480
01:07:35,670 --> 01:07:38,210
Let's go GANTZ!
Hurry up!

481
01:07:42,400 --> 01:07:43,670
Katou.
You must not die.

482
01:07:45,480 --> 01:07:46,540
I will be waiting for you.

483
01:07:47,090 --> 01:07:48,110
I'll leave early and wait for you...

484
01:08:40,230 --> 01:08:41,010
Kei...

485
01:08:42,400 --> 01:08:43,700
And the monsters?

486
01:08:56,080 --> 01:08:57,190
What has happened?

487
01:09:08,960 --> 01:09:12,870
Wasn't he... dead?

488
01:09:21,660 --> 01:09:22,940
Was he alive?

489
01:09:29,360 --> 01:09:30,990
I am alive and I can return.

490
01:09:38,230 --> 01:09:39,900
Suzuki used his points
to resurrect you.

491
01:09:42,600 --> 01:09:46,390
It's no big deal. Well that was my
goal from the beginning...

492
01:09:46,410 --> 01:09:49,210
Get 100 points and resurrect yourself.

493
01:09:54,420 --> 01:09:55,330
Thank you very much.

494
01:09:57,180 --> 01:09:58,260
Thank you very much!

495
01:09:59,630 --> 01:10:01,510
Oh, it's nothing.

496
01:10:03,800 --> 01:10:06,910
So... With this everything is clear.

497
01:10:09,280 --> 01:10:10,400
Yes.

498
01:10:11,630 --> 01:10:13,020
The other guy is an alien.

499
01:10:58,153 --> 01:11:01,990
We will avenge you... all of you.

500
01:11:13,120 --> 01:11:15,780
I have gotten the
room key.

501
01:11:18,160 --> 01:11:23,200
<b>KURONO, 21 POINTS
TOTAL 115 POINTS</b>

502
01:11:23,300 --> 01:11:24,950
More than 100 points.

503
01:11:28,140 --> 01:11:30,880
GANTZ, I choose option 2.

504
01:11:31,050 --> 01:11:32,870
<b>1. DELETE YOUR MEMORIES AND ZER RELEASED.
2. REZUCATE THE PERZONE YOU WANT.</b>

505
01:11:32,871 --> 01:11:35,160
<b>2. REZUCATE THE PERZONE WHO WANTS.</b>

506
01:11:42,340 --> 01:11:44,390
The person I want to revive is...

507
01:12:27,930 --> 01:12:29,620
I have resurrected you.

508
01:12:30,900 --> 01:12:32,070
Did I die?

509
01:12:32,080 --> 01:12:33,300
Yes.

510
01:12:34,670 --> 01:12:36,330
What a bitch!

511
01:12:38,360 --> 01:12:40,280
Right now we need you.

512
01:12:40,780 --> 01:12:41,740
Explain to us...

513
01:12:42,200 --> 01:12:43,400
Something strange has happened to GANTZ.

514
01:12:45,980 --> 01:12:47,180
You!

515
01:12:51,020 --> 01:12:51,730
How long...

516
01:12:52,800 --> 01:12:54,820
You keep going with this, huh?

517
01:12:55,510 --> 01:12:56,640
What are you doing here?

518
01:12:57,840 --> 01:12:59,360
GANTZ brought us here.

519
01:13:00,790 --> 01:13:03,940
They sent me a black ball home.

520
01:13:04,830 --> 01:13:07,840
They have brought us here again
to those of us who had left.

521
01:13:08,650 --> 01:13:09,720
And that's not all.

522
01:13:11,710 --> 01:13:14,330
In the last mission they saw each other
involved civilians who died.

523
01:13:15,410 --> 01:13:16,970
That had never happened.

524
01:13:17,580 --> 01:13:18,030
Tell me...

525
01:13:19,610 --> 01:13:20,700
what is happening?

526
01:13:30,290 --> 01:13:32,480
How long have I been dead?

527
01:13:34,640 --> 01:13:35,330
5 months.

528
01:13:38,220 --> 01:13:39,970
Is he gathering people for that?

529
01:13:41,110 --> 01:13:42,020
What are you talking about?

530
01:13:43,140 --> 01:13:44,330
Come on, let it go.

531
01:13:48,760 --> 01:13:51,640
GANTZ ran out of batteries.

532
01:13:52,050 --> 01:13:52,920
What?

533
01:13:53,490 --> 01:13:55,640
Does this thing use batteries?

534
01:13:56,810 --> 01:14:00,130
They are just assumptions, but
From what I have been able to observe...

535
01:14:00,830 --> 01:14:02,770
GANTZ works by absorbing your energy.

536
01:14:04,330 --> 01:14:06,140
Therefore, if he is bald
wakes up...

537
01:14:07,160 --> 01:14:09,380
It will also mean the end of GANTZ.

538
01:14:10,730 --> 01:14:14,200
And if GANTZ dies,
what will happen to us?

539
01:14:15,230 --> 01:14:18,850
That's... the thing.

540
01:14:20,320 --> 01:14:23,640
We will disappear... right?

541
01:14:25,000 --> 01:14:27,380
We have revived thanks to GANTZ...

542
01:14:27,780 --> 01:14:29,850
so we will disappear with him.

543
01:14:30,490 --> 01:14:32,080
But what do you say?

544
01:14:32,170 --> 01:14:33,730
Maybe he's just hurrying.

545
01:14:34,350 --> 01:14:37,360
Before your life runs out
He wants to kill all the aliens.

546
01:14:37,910 --> 01:14:40,360
That's why he brought
former members.

547
01:14:40,740 --> 01:14:44,870
So there's a reason for
this reunion of alumni. huh?

548
01:14:45,560 --> 01:14:46,610
Or maybe...

549
01:14:49,260 --> 01:14:52,350
We still have the archenemy left.
The final boss.

550
01:14:53,450 --> 01:14:54,980
It may be...

551
01:14:55,600 --> 01:14:56,170
Will it be...?

552
01:14:59,060 --> 01:15:02,010
Today I saw an alien that had
your same form.

553
01:15:03,210 --> 01:15:04,010
What?

554
01:15:04,380 --> 01:15:06,850
It was the same one... who killed me.

555
01:15:23,600 --> 01:15:24,200
It's an alien.

556
01:15:38,770 --> 01:15:39,210
There we go.

557
01:15:40,210 --> 01:15:43,630
<i>A new morning dawns...</i>

558
01:15:43,910 --> 01:15:47,570
<i>A morning of hope.</i>

559
01:15:47,850 --> 01:15:51,370
<i>Open your heart with joy.</i>

560
01:15:51,660 --> 01:15:53,430
 �But it just ended
today's mission!

561
01:15:53,450 --> 01:15:55,380
<i>Look up at the blue sky.</i>

562
01:15:55,650 --> 01:15:59,110
<i>Listen to the radio.</i>

563
01:15:59,660 --> 01:16:03,250
<i>Take a deep breath...</i>

564
01:16:03,530 --> 01:16:07,160
<i>and feel the fragrance of the wind.</i>

565
01:16:07,430 --> 01:16:11,160
<i>And so... One, two and three!</i>

566
01:16:14,871 --> 01:16:21,000
URGENT MIZI�N
FINISH EZTA TIPARRACA</b>

567
01:16:35,170 --> 01:16:36,739
<b>TAe KOJIMA</b>

568
01:16:36,745 --> 01:16:39,300
<b>KARaCTER�ZTICS: DEBILUCHA
LIKES: KURONO</b>

569
01:16:39,310 --> 01:16:40,340
What is this?

570
01:16:40,740 --> 01:16:41,700
A normal girl?

571
01:16:42,080 --> 01:16:42,740
Wait...

572
01:16:43,420 --> 01:16:44,100
He likes...

573
01:16:47,610 --> 01:16:49,360
What the hell is going on here?

574
01:16:50,490 --> 01:16:52,400
Why is she the target?

575
01:16:53,980 --> 01:16:55,900
Shouldn't the fake Katou be?

576
01:17:01,350 --> 01:17:05,870
HE WHO KILLS HER WILL WIN 100 POINTS
THEY WILL REMOVE EVERYTHING FROM THE REZTO.</b>

577
01:17:11,720 --> 01:17:12,770
That girl...

578
01:17:14,000 --> 01:17:16,750
Tae Kojima is not an alien.

579
01:17:18,820 --> 01:17:19,710
So...

580
01:17:22,530 --> 01:17:23,690
Please don't kill her.

581
01:17:26,070 --> 01:17:27,080
Please.

582
01:17:27,680 --> 01:17:31,300
It may not seem like it, but
Maybe it's an alien.

583
01:17:31,302 --> 01:17:31,890
You are wrong!

584
01:17:32,970 --> 01:17:35,440
The last person to appear
in my ball...

585
01:17:36,480 --> 01:17:37,810
It was this girl.

586
01:17:38,950 --> 01:17:41,830
So... She too
Did you belong to this group?

587
01:17:42,540 --> 01:17:45,240
No. I had never seen her before.

588
01:17:46,630 --> 01:17:48,910
So...
Is she really alien?

589
01:17:49,850 --> 01:17:50,730
Wait...

590
01:17:51,760 --> 01:17:53,200
Where is that ball now?

591
01:17:54,120 --> 01:17:55,680
The one who killed me...

592
01:18:00,860 --> 01:18:03,000
So the fake Katou has it.

593
01:18:07,230 --> 01:18:08,360
What a job, huh?

594
01:18:09,270 --> 01:18:11,600
He may have already killed Kojima
for when we arrive.

595
01:18:12,700 --> 01:18:15,630
The ball can transport your
carrier wherever you want.

596
01:18:15,970 --> 01:18:16,770
Really?

597
01:18:16,950 --> 01:18:19,770
GANTZ must want to avoid that.

598
01:18:20,730 --> 01:18:21,460
Be that as it may...

599
01:18:22,190 --> 01:18:24,950
if they are orders from GANTZ
we must comply with them.

600
01:18:31,800 --> 01:18:34,080
If I can get 100 points
killing this girl...

601
01:18:35,310 --> 01:18:36,650
I will end it.

602
01:18:56,790 --> 01:18:57,300
GANTZ.

603
01:18:58,660 --> 01:19:00,470
Send me first.

604
01:19:01,350 --> 01:19:01,910
Kei.

605
01:19:02,860 --> 01:19:05,960
I'll go with Kojima.
You go to Ayumu's house.

606
01:19:06,720 --> 01:19:08,510
I'm sorry.
I'll see you later.

607
01:19:09,060 --> 01:19:09,790
Be careful.

608
01:19:11,430 --> 01:19:11,980
Wait.

609
01:19:14,480 --> 01:19:16,190
Do you intend to protect her?

610
01:19:33,160 --> 01:19:35,560
I plan to resurrect the lady.

611
01:19:37,670 --> 01:19:38,710
And for that...

612
01:19:40,170 --> 01:19:41,250
I have to earn more points.

613
01:19:43,170 --> 01:19:44,030
Enough!

614
01:19:47,780 --> 01:19:49,360
Send me quickly.

615
01:19:54,260 --> 01:19:55,240
GANTZ!

616
01:20:10,320 --> 01:20:11,580
My house?

617
01:20:31,970 --> 01:20:33,550
I'll explain everything to you later.

618
01:20:34,620 --> 01:20:35,600
Now we have to escape.

619
01:20:37,620 --> 01:20:40,340
What has happened before
in the subway...

620
01:20:41,030 --> 01:20:42,850
it doesn't make any sense.

621
01:20:43,580 --> 01:20:45,100
But I...

622
01:20:46,310 --> 01:20:48,420
I trust you, Kurono.

623
01:21:02,750 --> 01:21:03,320
Over here!

624
01:21:05,420 --> 01:21:06,650
Wasn't he Ayumu's brother?

625
01:21:06,680 --> 01:21:07,200
It's not him!

626
01:21:34,280 --> 01:21:37,790
Emergency! Calling headquarters!
I am in Maruhiro.

627
01:21:38,280 --> 01:21:40,330
A suspect heads towards
north from my position.

628
01:21:40,720 --> 01:21:42,730
He is male, he is armed and
chasing someone

629
01:21:44,640 --> 01:21:46,380
Send more reinforcements
or it will be worse than the subway.

630
01:21:46,550 --> 01:21:47,800
<i>Received.</i>

631
01:23:44,270 --> 01:23:45,660
I found you.

632
01:23:50,860 --> 01:23:51,950
Kurono.

633
01:24:06,590 --> 01:24:07,530
Leave it already.

634
01:24:08,440 --> 01:24:09,530
If GANTZ dies...

635
01:24:09,850 --> 01:24:11,050
We will all disappear.

636
01:24:12,180 --> 01:24:14,410
Do this to another human being
It's not normal.

637
01:24:15,200 --> 01:24:18,360
But you don't mind killing
to so many aliens?

638
01:24:22,850 --> 01:24:23,610
Suzuki.

639
01:24:24,710 --> 01:24:26,040
Since I have
seen dragged into this...

640
01:24:26,490 --> 01:24:28,110
before GANTZ disappears...

641
01:24:29,010 --> 01:24:30,220
I plan to get 100 points once again.

642
01:24:32,210 --> 01:24:32,990
Good.

643
01:24:39,300 --> 01:24:40,050
Kurono.

644
01:24:41,080 --> 01:24:41,840
Escape.

645
01:24:42,790 --> 01:24:43,850
If you move, I shoot.

646
01:24:46,860 --> 01:24:49,280
No, you won't.

647
01:25:06,170 --> 01:25:07,200
Let's go Suzuki!

648
01:25:07,770 --> 01:25:08,400
Me too?

649
01:25:15,190 --> 01:25:16,720
They're shooting!

650
01:25:32,730 --> 01:25:33,870
Come on.

651
01:25:34,190 --> 01:25:35,170
I will contain them.

652
01:25:35,680 --> 01:25:36,680
Sakurai!

653
01:25:37,730 --> 01:25:39,500
Killing me won't give you any points.

654
01:25:41,990 --> 01:25:44,310
Hurry!
I'll catch up with you later.

655
01:25:46,270 --> 01:25:46,810
Thank you.

656
01:26:06,330 --> 01:26:07,910
I really plan to aim.

657
01:27:23,920 --> 01:27:24,330
Come on.

658
01:27:35,610 --> 01:27:37,150
KATOU

659
01:27:38,840 --> 01:27:39,690
Ayumu.

660
01:27:41,410 --> 01:27:42,020
Ayumu!

661
01:27:50,949 --> 01:27:53,348
WELCOME BROTHER

662
01:28:28,170 --> 01:28:28,660
Ayumu.

663
01:28:31,060 --> 01:28:31,940
Ayumu.

664
01:28:34,250 --> 01:28:34,950
Ayumu...

665
01:29:18,400 --> 01:29:19,540
Calling the central...

666
01:29:19,860 --> 01:29:21,845
The suspect continues to advance
north direction.

667
01:29:21,850 --> 01:29:23,100
I go after him.

668
01:30:09,530 --> 01:30:11,290
It's me, Kei.

669
01:30:14,440 --> 01:30:15,220
By chance...

670
01:30:15,640 --> 01:30:16,300
It won't be...

671
01:30:16,980 --> 01:30:17,750
Suzuki.

672
01:30:18,510 --> 01:30:21,460
You two please
Stay away from Tokyo, as much as you can.

673
01:30:26,600 --> 01:30:27,230
Hurry!

674
01:30:28,760 --> 01:30:30,900
I don't want to!
I want to stay with you!

675
01:30:30,940 --> 01:30:31,580
Tae...

676
01:30:35,110 --> 01:30:37,020
I'll come for you later, I promise.

677
01:30:41,900 --> 01:30:42,830
Come on.

678
01:30:57,580 --> 01:30:58,440
I promise you...

679
01:31:00,970 --> 01:31:01,950
that we will go to the amusement park

680
01:31:38,210 --> 01:31:39,060
Over here!

681
01:32:05,790 --> 01:32:08,060
Don't... get in my way.

682
01:32:20,770 --> 01:32:22,260
Have you come to take revenge?

683
01:32:53,720 --> 01:32:57,410
Why did you... have to kill Ayumu?

684
01:32:59,460 --> 01:33:01,460
You also killed your father

685
01:34:01,130 --> 01:34:02,780
Give me Ayumu back!

686
01:34:11,930 --> 01:34:13,670
Someone who ended up with his father...

687
01:34:16,220 --> 01:34:18,620
You shouldn't get angry when
They kill his brother.

688
01:34:28,150 --> 01:34:32,390
It was because of those emotions...
for which you killed your father.

689
01:34:33,000 --> 01:34:35,050
It was to save Ayumu.
There was no other way out!

690
01:34:35,100 --> 01:34:35,940
Wasn't there one?

691
01:34:37,450 --> 01:34:39,010
The usual excuse.

692
01:34:41,480 --> 01:34:45,640
Always making that excuse...
and escaping from everything.

693
01:34:47,600 --> 01:34:48,010
Katou!

694
01:35:01,430 --> 01:35:02,360
Kei.

695
01:36:10,170 --> 01:36:11,380
Tell me, please.

696
01:36:17,750 --> 01:36:22,130
What's wrong with Kurono?

697
01:36:32,280 --> 01:36:34,390
It's hard to explain, but...

698
01:36:39,170 --> 01:36:40,510
He is fighting...

699
01:36:42,090 --> 01:36:43,470
to protect you.

700
01:36:46,350 --> 01:36:49,190
"Fight... for me"?

701
01:36:51,320 --> 01:36:54,260
But they could... kill him.

702
01:37:18,260 --> 01:37:19,230
I'm sorry.

703
01:37:22,310 --> 01:37:24,280
My wife passed away.

704
01:37:28,580 --> 01:37:29,640
I wish it to come back.

705
01:37:33,360 --> 01:37:37,510
I have to earn enough points
before GANTZ disappears.

706
01:37:55,270 --> 01:37:56,480
Please escape.

707
01:37:57,250 --> 01:37:59,840
If you don't, you will have
than shoot you.

708
01:38:00,920 --> 01:38:04,570
Kurono will surely come after you.

709
01:38:36,870 --> 01:38:38,110
I haven't even noticed it.

710
01:38:53,550 --> 01:38:54,100
Over here!

711
01:39:11,300 --> 01:39:13,490
You're in the middle!
Get away!

712
01:39:15,470 --> 01:39:16,500
It's over!

713
01:39:18,280 --> 01:39:19,210
Let's leave it.

714
01:39:19,920 --> 01:39:20,820
Let's stop this.

715
01:39:21,500 --> 01:39:21,930
Okay?

716
01:39:35,990 --> 01:39:37,250
What are you shooting at?

717
01:39:38,450 --> 01:39:39,840
But...

718
01:39:40,660 --> 01:39:41,140
But...

719
01:39:41,430 --> 01:39:42,110
He...

720
01:40:05,050 --> 01:40:05,680
<b>TAe KOJIMA</b>

721
01:42:33,230 --> 01:42:35,260
You want to know why
Did I kill your brother?

722
01:42:58,080 --> 01:42:58,920
For revenge.

723
01:43:02,880 --> 01:43:04,360
You did the same to me.

724
01:43:10,200 --> 01:43:12,090
We have felt the same hatred...

725
01:43:12,110 --> 01:43:13,610
and the same sadness.

726
01:43:15,360 --> 01:43:16,810
Like me, you...

727
01:43:17,270 --> 01:43:19,630
do not fight for the good of anyone.

728
01:43:20,150 --> 01:43:21,590
You are not even protecting anyone.

729
01:43:22,610 --> 01:43:25,480
You are just...

730
01:43:26,640 --> 01:43:28,330
being managed by
that black sphere.

731
01:44:09,528 --> 01:44:11,682
Ah it is!

732
01:44:56,400 --> 01:44:57,140
Katou.

733
01:45:23,450 --> 01:45:24,630
Kurono!

734
01:45:34,180 --> 01:45:35,650
Oh no...

735
01:45:49,390 --> 01:45:51,240
Kurono.

736
01:45:59,750 --> 01:46:01,230
I got you.

737
01:47:42,680 --> 01:47:44,470
Kurono.

738
01:47:48,040 --> 01:47:49,420
Tae.

739
01:47:50,730 --> 01:47:52,610
Let's go home.

740
01:47:56,380 --> 01:47:57,120
You can't...

741
01:47:59,310 --> 01:48:00,360
You must not die.

742
01:48:06,420 --> 01:48:07,350
Kei.

743
01:48:11,550 --> 01:48:12,500
Kei.

744
01:50:35,040 --> 01:50:37,660
So what you want...

745
01:50:39,470 --> 01:50:41,160
Is it that he continues fighting forever?

746
01:50:51,130 --> 01:50:52,910
 �That's why...

747
01:50:58,020 --> 01:50:59,550
Did you make Tae a target?

748
01:52:18,230 --> 01:52:20,070
With that you can
access the room?

749
01:52:25,310 --> 01:52:26,400
Give me the ball.

750
01:52:38,730 --> 01:52:41,250
<b>MISSION COMPLETED</b>

751
01:53:39,760 --> 01:53:41,610
<b>APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA, APeZTA
APEZTA, APEZTA, APEZTA, APEZTA, APEZTA</b>

752
01:53:48,791 --> 01:53:53,250
<b>LET SOMEONE KILL YOU
TO THE ALIEN IN THAT ROOM</b>

753
01:53:53,960 --> 01:53:55,160
In here?

754
01:53:57,690 --> 01:53:58,690
You are wrong!

755
01:53:59,640 --> 01:54:03,160
Those who could die
at the hands of the alien from before they were...

756
01:54:25,350 --> 01:54:26,730
We have finally found you.

757
01:54:46,240 --> 01:54:48,320
It was you who started this fight.

758
01:55:15,200 --> 01:55:16,030
<b>START</b>

759
01:58:42,010 --> 01:58:44,670
Now I understand, GANTZ

760
01:59:00,110 --> 01:59:01,100
Kei.

761
01:59:16,780 --> 01:59:17,980
What about the aliens?

762
01:59:19,970 --> 01:59:23,270
I don't think they're all dead.

763
01:59:25,310 --> 01:59:26,480
Thank goodness.

764
01:59:27,910 --> 01:59:28,940
Thank goodness?

765
01:59:33,870 --> 01:59:38,550
This way you can get more points.

766
02:00:07,090 --> 02:00:08,710
Why do humans fight?

767
02:00:16,780 --> 02:00:18,380
Why do you fight?

768
02:00:21,130 --> 02:00:22,580
For my loved ones.

769
02:00:26,940 --> 02:00:28,340
And until when are you going to continue fighting?

770
02:00:30,480 --> 02:00:35,050
Until I can...
get my wife back.

771
02:00:48,110 --> 02:00:49,050
Enough.

772
02:01:00,550 --> 02:01:01,840
I have to live.

773
02:01:04,360 --> 02:01:05,170
I...

774
02:01:07,360 --> 02:01:10,400
People are looking forward to
see me again

775
02:01:26,630 --> 02:01:27,840
It's a joke, right...?

776
02:01:30,020 --> 02:01:30,800
 �...GANTZ?

777
02:01:41,130 --> 02:01:42,360
That's enough.

778
02:01:52,310 --> 02:01:52,880
Shoot.

779
02:01:57,550 --> 02:01:59,800
You can never stop fighting.

780
02:02:04,990 --> 02:02:05,690
Shoot!

781
02:02:24,570 --> 02:02:25,190
Leave it...

782
02:02:28,470 --> 02:02:29,240
Leave it already.

783
02:02:36,600 --> 02:02:40,140
Let's get this over with.

784
02:04:03,550 --> 02:04:04,500
Why?

785
02:04:07,680 --> 02:04:09,380
The only way was to finish him off.

786
02:04:21,430 --> 02:04:22,140
Kei.

787
02:04:35,360 --> 02:04:39,300
<b>AND NOW TO SHARE
LOZ PUNTOZ.</b>

788
02:04:42,200 --> 02:04:47,830
KURONO
MAXIMUM SCORE</b>

789
02:04:47,832 --> 02:04:50,820
<b>YOU CAN CHOOSE FROM THE MENU� 
MAXIMUM SCORE</b>

790
02:04:55,180 --> 02:04:57,060
<b>HIGH SCORE MENU
FOR ZIeMPRe...</b>

791
02:05:04,170 --> 02:05:07,300
Hey! And now what?

792
02:05:09,750 --> 02:05:10,710
What is this?

793
02:05:19,250 --> 02:05:20,030
"It's over...

794
02:05:23,120 --> 02:05:23,870
...GANTZ?

795
02:05:32,710 --> 02:05:33,410
So...

796
02:05:36,370 --> 02:05:38,240
no one will be able to resurrect.

797
02:05:42,540 --> 02:05:43,520
Not even us.

798
02:05:45,440 --> 02:05:46,060
No...

799
02:05:48,120 --> 02:05:50,550
There is still... a way out.

800
02:05:59,490 --> 02:06:00,220
Kei.

801
02:06:02,810 --> 02:06:03,810
GANTZ...

802
02:06:07,160 --> 02:06:08,140
He has already decided.

803
02:06:14,030 --> 02:06:16,130
<b>GRACIAZ KURONO</b>

804
02:06:20,770 --> 02:06:21,420
Kei.

805
02:06:22,380 --> 02:06:23,820
What have you done?

806
02:06:28,260 --> 02:06:29,830
Everything is going to end.

807
02:06:32,710 --> 02:06:36,690
No one else will appear in this room.

808
02:06:44,680 --> 02:06:46,160
You're kidding me!

809
02:06:47,340 --> 02:06:48,980
What have you done?

810
02:06:53,960 --> 02:06:54,560
Katou.

811
02:06:58,710 --> 02:07:00,070
I thank you very much...

812
02:07:02,570 --> 02:07:04,590
that you remember our childhood.

813
02:07:05,910 --> 02:07:06,510
I...

814
02:07:08,720 --> 02:07:10,550
I felt very happy.

815
02:07:19,010 --> 02:07:19,690
But...

816
02:07:22,010 --> 02:07:23,600
From now on, forget me.

817
02:07:28,780 --> 02:07:30,200
How can I forget?

818
02:07:30,290 --> 02:07:31,740
How can I forget?

819
02:07:34,640 --> 02:07:35,410
Katou.

820
02:07:43,560 --> 02:07:45,380
Take good care of Ayumu.

821
02:07:48,800 --> 02:07:50,500
Let's go back together!

822
02:07:50,950 --> 02:07:52,400
Together!

823
02:07:52,650 --> 02:07:53,460
Kei!

824
02:07:54,460 --> 02:07:55,520
Kei!

825
02:07:59,530 --> 02:08:02,380
Kei!

826
02:09:46,400 --> 02:09:47,760
Thank you so much.

827
02:09:54,180 --> 02:09:55,030
Do you want to buy something?

828
02:09:55,640 --> 02:09:57,970
- Yes, buy me a map.
- Okay.

829
02:09:59,460 --> 02:10:00,430
- I'll take it.
- Oh, thank you.

830
02:10:02,270 --> 02:10:03,230
A map?

831
02:10:03,390 --> 02:10:04,500
Welcome.

832
02:10:04,690 --> 02:10:05,550
Welcome.

833
02:10:26,720 --> 02:10:30,440
ERIKO AYUKAWA RETURNS TO THE
ENTERTAINMENT INDUSTRY

834
02:10:34,770 --> 02:10:36,418
Do not give anyone this information.

835
02:10:37,520 --> 02:10:38,879
You should take a few days off.

836
02:10:39,708 --> 02:10:40,745
We will take care
of the investigation.

837
02:10:42,291 --> 02:10:44,904
Now I understand why the superiors
They wanted to hide this whole matter.

838
02:10:45,945 --> 02:10:46,475
How?

839
02:10:47,465 --> 02:10:49,755
They still haven't found
the bullet that passed through me.

840
02:10:50,590 --> 02:10:53,325
The forensic report did not even
mention this topic.

841
02:10:54,244 --> 02:10:55,312
That's a thing...

842
02:10:55,339 --> 02:10:58,073
Neither have they been found
the bodies from the subway incident.

843
02:10:58,960 --> 02:11:00,144
Why hasn't it been made public?

844
02:11:00,363 --> 02:11:01,056
Because...

845
02:11:01,576 --> 02:11:04,788
The plant is considering the possibility
that it is some special weapon.

846
02:11:05,303 --> 02:11:09,304
It is also possible that the victims
They fled through the maintenance hallways.

847
02:11:09,867 --> 02:11:10,648
Also...

848
02:11:10,948 --> 02:11:14,743
It has been confirmed that all
The people on your list are alive.

849
02:11:15,636 --> 02:11:16,504
I have seen them.

850
02:11:18,284 --> 02:11:19,351
I saw them with my own eyes.

851
02:11:20,271 --> 02:11:20,897
And the room...

852
02:11:23,446 --> 02:11:24,089
It was so close.

853
02:11:27,774 --> 02:11:29,468
The room... with the black sphere?

854
02:11:34,133 --> 02:11:36,421
- Do you also believe in those rumors?
- They are not rumors!

855
02:11:37,644 --> 02:11:41,265
I don't know which country will be pressuring us
but those above are hiding everything.

856
02:11:43,278 --> 02:11:45,266
Who are "those at the top"?

857
02:11:47,115 --> 02:11:47,672
The ones above.

858
02:11:49,513 --> 02:11:50,462
Take a rest.

859
02:11:53,029 --> 02:11:54,056
I plan to continue investigating.

860
02:11:56,846 --> 02:11:58,755
So... this time count on me.

861
02:12:05,451 --> 02:12:07,237
I have already obtained all the information.

862
02:12:07,822 --> 02:12:08,551
Yes.

863
02:12:08,922 --> 02:12:11,109
He also knows about the
sphere room.

864
02:12:11,741 --> 02:12:12,314
Yes.

865
02:12:12,757 --> 02:12:13,963
I'm going to arrest him.

866
02:12:14,564 --> 02:12:18,518
For now, we will say that it was
involved in some illegal investigation.

867
02:12:18,922 --> 02:12:19,456
Yes.

868
02:13:14,758 --> 02:13:16,378
I have made breakfast
so you scrub.

869
02:13:26,728 --> 02:13:29,918
Come on, hurry up.
Remove the futon.

870
02:13:36,158 --> 02:13:37,298
Huh?

871
02:13:40,208 --> 02:13:44,508
It's just... I feel like
I haven't seen you in a long time.

872
02:13:46,868 --> 02:13:47,791
Look how strange you are.

873
02:13:50,578 --> 02:13:54,828
I've always... I've always wanted to do this.

874
02:14:24,103 --> 02:14:24,683
I...

875
02:14:28,323 --> 02:14:29,773
I don't plan to leave anymore.

876
02:14:35,223 --> 02:14:37,843
I know, so go to work.

877
02:15:10,183 --> 02:15:13,443
Who would give me this?

878
02:15:24,883 --> 02:15:28,103
YOU CAN DRAW THE FERRIS FROM HERE

879
02:15:35,383 --> 02:15:38,813
FOR TAE

880
02:15:43,862 --> 02:15:47,452
I LOVE YOU.

881
02:15:47,747 --> 02:15:50,730
KEI KURONO

882
02:15:52,583 --> 02:15:55,203
Kei... Kurono?

883
02:16:00,893 --> 02:16:01,821
Excuse me...

884
02:16:05,005 --> 02:16:05,780
I knew it!

885
02:16:06,466 --> 02:16:07,933
You helped me that time...

886
02:16:08,401 --> 02:16:09,252
How?

887
02:16:10,207 --> 02:16:11,110
It was right here!

888
02:16:11,907 --> 02:16:12,881
I thank you.

889
02:16:13,412 --> 02:16:15,469
And give it to them from me too
to your friend.

890
02:16:16,560 --> 02:16:17,560
To my friend?

891
02:16:17,908 --> 02:16:18,608
You went together, right?

892
02:16:19,016 --> 02:16:19,875
Another boy.

893
02:16:21,845 --> 02:16:23,512
I thank you very much.

894
02:16:25,279 --> 02:16:26,023
Well...

895
02:16:48,163 --> 02:16:49,239
Kei...

896
02:16:56,449 --> 02:16:57,352
Kurono...

897
02:16:58,793 --> 02:16:59,585
Kei.

898
02:19:42,880 --> 02:19:47,877
<b>MAY YOU ALL BE VERY HAPPY</b>

899
02:20:26,491 --> 02:20:36,491
Translated by pazguaton
w w w . A l l z i n e . o r g


