1
00:00:08,880 --> 00:00:12,480
Change the Grace Mirabella call
to an in-person meet

2
00:00:12,520 --> 00:00:15,480
at Vogue HQ this afternoon, please.

3
00:00:15,520 --> 00:00:19,040
I need to be out and about,
let people see for themselves

4
00:00:19,080 --> 00:00:21,520
my children's claims
about my ill health

5
00:00:21,560 --> 00:00:23,200
are greatly exaggerated.

6
00:00:23,240 --> 00:00:25,560
Grandy, have you spoken
to any of them?

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
I wonder if a calmer,
more considered conversation

8
00:00:28,440 --> 00:00:29,760
with Aunt Edwina might...

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,880
And get Henry Rossiter
to come and see me.

10
00:00:32,920 --> 00:00:35,120
I need to liquidate some assets.

11
00:00:35,160 --> 00:00:36,880
Really? How much do you need?

12
00:00:36,920 --> 00:00:38,200
Seven million.

13
00:00:38,240 --> 00:00:40,280
Pounds. What for?

14
00:00:40,320 --> 00:00:42,680
And as much as it pains me
to say it,

15
00:00:42,720 --> 00:00:44,760
I should make a television
appearance.

16
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
So call Peter Lassally

17
00:00:46,320 --> 00:00:49,160
and tell him it's finally a yes
for The Tonight Show.

18
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
And after that, I'd like you
to call Jim Fairley

19
00:00:52,840 --> 00:00:55,840
and put an end to your...
dalliance with him.

20
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
I... I don't know what you mean.

21
00:01:02,720 --> 00:01:05,000
I didn't even know who he was
when we first met.

22
00:01:05,040 --> 00:01:08,040
I thought you were serious about
your future here, Paula,

23
00:01:08,080 --> 00:01:09,440
I thought you had ambition.

24
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
I am. I do. But...

25
00:01:10,920 --> 00:01:12,880
Then it ends today.

26
00:01:12,920 --> 00:01:14,720
But, Grandy, I love him.

27
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
Paula, I understand, believe me,

28
00:01:20,640 --> 00:01:24,920
that occasionally one can
find oneself... distracted.

29
00:01:24,960 --> 00:01:29,680
But one must use that distraction
as a springboard for moving on.

30
00:01:29,720 --> 00:01:32,680
You and Jim Fairley are over.

31
00:01:32,720 --> 00:01:35,240
End of story.

32
00:01:35,280 --> 00:01:39,720
You don't get to where I am without
making sacrifices.

33
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
ALARM RINGS

34
00:02:13,120 --> 00:02:15,360
Ready for your grand opening day?

35
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
Have a lovely day.

36
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
Thank you.

37
00:02:40,560 --> 00:02:42,040
BABY FUSSES

38
00:02:42,080 --> 00:02:43,960
All right, you, settle down.

39
00:02:44,000 --> 00:02:47,440
He's my second. And compared to
the first, he's just an angel.

40
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
Emma? Is this terry towelling
or worsted wool?

41
00:02:52,320 --> 00:02:54,000
Terry.

42
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
EMMA SIGHS

43
00:03:34,360 --> 00:03:36,160
Perfect, Mrs Jacobs.

44
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
With the height you've been
blessed with,

45
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
I'd take the skirt up to mid-calf.

46
00:03:39,280 --> 00:03:40,880
I'll have to persuade my husband
he needs a new jacket.

47
00:03:40,920 --> 00:03:43,040
He'll be showing me up in church!

48
00:03:43,080 --> 00:03:44,400
Perhaps sweeten him up first.

49
00:03:44,440 --> 00:03:46,920
Have you seen my treacle tart kits?
My mother's recipe.

50
00:03:46,960 --> 00:03:50,400
My dad used to ask for one instead
of a birthday cake in June.

51
00:03:54,720 --> 00:03:57,840
So, you've been working every day,
every second.

52
00:03:57,880 --> 00:04:00,160
When will this place be running
smoothly enough for you

53
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
to take time off and see your
family, eh?

54
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
Menswear. That should be next.

55
00:04:04,160 --> 00:04:07,440
Perfect way to expand the customer
base. Can I have a look at yours?

56
00:04:08,640 --> 00:04:09,720
Yes.

57
00:04:10,920 --> 00:04:13,560
But if you're going to undress me...

58
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
...perhaps without an audience?

59
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Sorry.

60
00:04:19,000 --> 00:04:21,080
Tweed. I'm going to need lots of
tweed. Can you...?

61
00:04:21,120 --> 00:04:22,280
Oh.

62
00:04:23,480 --> 00:04:24,760
I'm good at being in charge.

63
00:04:24,800 --> 00:04:26,040
EMMA LAUGHS

64
00:04:30,680 --> 00:04:32,760
SHOP BELL TINKLES

65
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
I'm going to need whatever you've
got in tweed,

66
00:04:35,400 --> 00:04:37,920
worsted wool, maybe some linen.

67
00:04:37,960 --> 00:04:39,640
You can't be running dry already.

68
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
Starting a menswear line.

69
00:04:41,760 --> 00:04:44,240
Did you hear they're selling
Dewsbury Mill?

70
00:04:44,280 --> 00:04:45,760
Someone will make a fortune.

71
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
Yeah, they'll have to spend one
first.

72
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
You should buy it. Think how much
bigger your profit margins would be.

73
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
No, thank you.

74
00:04:51,680 --> 00:04:54,000
No, it'd be too risky for me. I'd
have to take out a whacking loan.

75
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
It'd more than pay for itself.

76
00:04:55,640 --> 00:04:58,160
Given how poorly everyone thinks
of Fairley Mill's produce,

77
00:04:58,200 --> 00:05:00,880
I reckon the contracts they've got
left would be yours for the taking.

78
00:05:00,920 --> 00:05:02,600
SHOP BELL TINKLES
Mr Lowther.

79
00:05:03,800 --> 00:05:05,160
You seen what she's doing?

80
00:05:05,200 --> 00:05:07,560
Treacle tart kits in a dressmaker's!

81
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
Have you ever heard of such a thing?

82
00:05:09,240 --> 00:05:11,720
I knew it. The second you let her
move in, I said to my husband,

83
00:05:11,760 --> 00:05:13,400
I said, "She's after my shop."

84
00:05:13,440 --> 00:05:15,800
Mrs Harte is free to sell
whatever she wants.

85
00:05:15,840 --> 00:05:18,680
Oh, you would say that,
protecting your fancy woman.

86
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
Emma is a married woman.

87
00:05:20,720 --> 00:05:22,360
Who's she married to?

88
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
The Invisible Man?

89
00:05:23,840 --> 00:05:26,360
I've seen the way she's in and out
of your shop like nobody's business.

90
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
Oh, sounds like you've made it
your business.

91
00:05:28,360 --> 00:05:30,760
Mrs Minton, if you want to keep
leasing my premises,

92
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
I suggest you apologise to Mrs Harte
immediately.

93
00:05:33,520 --> 00:05:35,680
And spend less time worrying about
what she's selling

94
00:05:35,720 --> 00:05:37,320
and more about what you're selling,

95
00:05:37,360 --> 00:05:39,800
which, as of late, I suspect,
is not very much.

96
00:05:43,960 --> 00:05:45,160
Sorry.

97
00:05:47,120 --> 00:05:49,360
Invisible husband, invisible baby.

98
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
Thanks for asking, Mrs Minton, but
my daughter's being very well

99
00:05:52,000 --> 00:05:53,360
looked after, as a matter of fact.

100
00:05:53,400 --> 00:05:54,760
DOOR SLAMS
She wants for nothing!

101
00:05:54,800 --> 00:05:56,120
Emma.

102
00:05:59,320 --> 00:06:02,000
What does she know, eh?
She thinks we're carrying on.

103
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
HE LAUGHS AWKWARDLY

104
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
You should give me her shop.
I never keep you waiting for rent.

105
00:06:06,400 --> 00:06:08,960
I'd be too worried that she'd
bludgeon us both to death

106
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
with one of your treacle tarts.

107
00:06:18,680 --> 00:06:20,760
Some fish-eye darts at the
front here would make for

108
00:06:20,800 --> 00:06:22,880
a better silhouette,
don't you think?

109
00:06:22,920 --> 00:06:24,480
It would pull in the waist
without...

110
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
Disturbing the wool.

111
00:06:26,360 --> 00:06:28,160
Yes, you're right.

112
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
Cleaner lines.

113
00:06:34,800 --> 00:06:37,520
Can I take your measurements
for samples?

114
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
Shall I?

115
00:06:41,520 --> 00:06:42,840
Yes.

116
00:06:42,880 --> 00:06:44,440
Thanks.

117
00:07:03,960 --> 00:07:08,120
Most people... would wait more than
a few months

118
00:07:08,160 --> 00:07:10,480
after opening a ladieswear shop
to expand.

119
00:07:11,680 --> 00:07:13,560
You think it's too soon?

120
00:07:13,600 --> 00:07:15,560
No. I don't.

121
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
And this is exactly why I wanted to
work with you.

122
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
SOFTLY: Because you're not most
people.

123
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
I can't. I can't, I'm married.

124
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
Well, someone should remind
your husband of that,

125
00:07:45,520 --> 00:07:47,400
because it's been almost a year,
Emma,

126
00:07:47,440 --> 00:07:49,120
and he hasn't bothered to come
near you,

127
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
not even when you gave birth
to his child.

128
00:07:50,880 --> 00:07:53,400
But he's away! But week after week,
I say to myself,

129
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
"Has he any idea who he married?"

130
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
Does he know you? Has he seen you?"

131
00:07:59,120 --> 00:08:01,320
Because surely if he'd had even
a glimpse of you,

132
00:08:01,360 --> 00:08:03,120
he'd not be able to tear himself
from your side...

133
00:08:03,160 --> 00:08:05,240
I'm sorry. I'm sorry.

134
00:08:26,400 --> 00:08:28,120
SHOP BELL TINKLES

135
00:08:37,960 --> 00:08:40,080
Emma Harte, isn't it?

136
00:08:41,320 --> 00:08:42,560
Yes.

137
00:08:42,600 --> 00:08:44,960
How can I help you, Mrs...?
Miss.

138
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
Chandra.

139
00:08:47,280 --> 00:08:51,120
At least, for the next few weeks,
then it'll be Mrs Edwin Fairley.

140
00:08:52,520 --> 00:08:54,560
That's why I'm here.

141
00:09:10,960 --> 00:09:13,080
Yes. I can see.

142
00:09:14,480 --> 00:09:17,120
Just needs... the odd adjustment.

143
00:09:18,960 --> 00:09:20,080
All we have to do is...

144
00:09:20,120 --> 00:09:21,360
Burn it.

145
00:09:22,920 --> 00:09:25,680
It's a Fairley heirloom they
insisted I try on,

146
00:09:25,720 --> 00:09:28,880
and, as you can see, it fits,
which is rather unfortunate,

147
00:09:28,920 --> 00:09:31,040
because it's an absolute
monstrosity.

148
00:09:32,680 --> 00:09:34,480
EMMA LAUGHS

149
00:09:34,520 --> 00:09:36,600
I'm sorry. So am I.

150
00:09:36,640 --> 00:09:39,840
But I kept hearing such wonderful
things about this place.

151
00:09:39,880 --> 00:09:43,360
I was hoping you could make it
even a tiny bit less hideous?

152
00:09:43,400 --> 00:09:44,760
Let's see.

153
00:09:46,960 --> 00:09:48,560
SCISSORS SNIP

154
00:09:48,600 --> 00:09:50,920
I always imagined I'd get married
in what my mother wore

155
00:09:50,960 --> 00:09:52,560
to her wedding.

156
00:09:52,600 --> 00:09:54,560
It was a beautiful red sari.

157
00:09:54,600 --> 00:09:56,560
Gold thread.

158
00:09:56,600 --> 00:09:59,160
But as she won't be at the wedding
herself...

159
00:10:03,440 --> 00:10:05,280
She passed away.

160
00:10:08,160 --> 00:10:09,200
I'm sorry.

161
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
To lose a mother, that's...

162
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
I know. It's the worst thing.

163
00:10:19,480 --> 00:10:21,920
Yes. It is.

164
00:10:29,160 --> 00:10:30,960
He writes to you.

165
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
Letters.

166
00:10:35,680 --> 00:10:37,080
Constantly.

167
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
Though he seems to have no intention
of sending them, so...

168
00:10:42,000 --> 00:10:44,920
I suppose I was always going to find
them eventually.

169
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
Why did you come here?

170
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
If I'm going to spend the rest of
my life with a man

171
00:10:55,560 --> 00:10:57,840
whose heart is broken, I thought
I ought to at least

172
00:10:57,880 --> 00:10:59,960
have a good look at the woman
responsible.

173
00:11:00,000 --> 00:11:02,400
If Edwin's heart is broken,
it's entirely his own doing,

174
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
I can assure you of that.

175
00:11:10,720 --> 00:11:12,480
You can look.

176
00:11:17,760 --> 00:11:21,080
Well, I'd have made me look an
absolute fright, if I were you.

177
00:11:21,120 --> 00:11:23,000
Oh, I considered it.

178
00:11:23,040 --> 00:11:26,000
There was a time I'd have ruined
the dress completely.

179
00:11:26,040 --> 00:11:29,160
Anything to get back at them,
even a little bit.

180
00:11:31,840 --> 00:11:33,920
I made a vow, you see,

181
00:11:33,960 --> 00:11:36,800
to spend the rest of my life
punishing them.

182
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
All of the Fairleys.

183
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
And now?

184
00:11:43,120 --> 00:11:47,560
Sometimes I wonder whether, in doing
that, I'm also punishing myself.

185
00:11:59,240 --> 00:12:00,560
Don't marry him.

186
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Not because I want him or because
I'm trying to ruin his life.

187
00:12:05,840 --> 00:12:07,080
I just...

188
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
...think you deserve more.

189
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
He's good to me.

190
00:12:18,640 --> 00:12:20,800
And love can grow... I think.

191
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
I have... hope.

192
00:12:28,680 --> 00:12:30,920
I know this might be terribly
inappropriate,

193
00:12:30,960 --> 00:12:32,520
but I really did want you to...

194
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
I'll have it delivered.

195
00:12:35,080 --> 00:12:37,400
Once it's finished.
Thank you.

196
00:13:00,560 --> 00:13:02,960
Sure, I thought you'd be pleased to
hear Edwin's living

197
00:13:03,000 --> 00:13:04,440
a life of misery.

198
00:13:04,480 --> 00:13:06,840
Doesn't it feel good, Emma, to know
you built all this,

199
00:13:06,880 --> 00:13:09,440
while he's been stood still,
right where you left him?

200
00:13:09,480 --> 00:13:11,800
But part of me's been there
with him, hasn't it?

201
00:13:11,840 --> 00:13:13,280
Wearing the ring he got me?

202
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
Even pretending to have a husband
at sea!

203
00:13:15,520 --> 00:13:17,920
Making sure there isn't even
the slightest possibility

204
00:13:17,960 --> 00:13:20,120
I might one day be able to meet
someone else.

205
00:13:23,520 --> 00:13:25,080
Are you ready for that?

206
00:13:26,200 --> 00:13:28,360
I want to be, I think.

207
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
But I'm scared.

208
00:13:32,280 --> 00:13:34,720
That rage, the rage against Edwin,

209
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
it's what's dragged me out of bed
every single morning.

210
00:13:36,880 --> 00:13:38,920
It's what's keeping Edwina fed
and safe.

211
00:13:38,960 --> 00:13:41,720
If I let that go, am I just going to
get distracted again?

212
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
Am I going to let me mam down? No.

213
00:13:43,800 --> 00:13:47,000
Emma, that fire inside you is going
nowhere.

214
00:13:47,040 --> 00:13:49,600
It's that rage, it's who you are.

215
00:13:49,640 --> 00:13:52,400
Rage was just the fuel there
for a little while,

216
00:13:52,440 --> 00:13:54,520
but that can come from anywhere.

217
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
It can come from love.

218
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
You're right.

219
00:14:03,600 --> 00:14:04,960
Emma?

220
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
Would you speak to him for me?

221
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
Would you speak to David?

222
00:14:10,200 --> 00:14:13,280
You've probably noticed how we are
around each other.

223
00:14:14,600 --> 00:14:16,440
I never expected it.

224
00:14:16,480 --> 00:14:18,720
Tried to tell myself it wasn't
happening, but...

225
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
He makes me feel...

226
00:14:22,040 --> 00:14:23,720
I don't know.

227
00:14:23,760 --> 00:14:25,920
Excited? Fluttery?

228
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
Hopeful?

229
00:14:29,560 --> 00:14:31,040
Is that bad?

230
00:14:32,040 --> 00:14:33,720
Never.

231
00:14:33,760 --> 00:14:35,440
What, erm...

232
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
What do you want me to say to him?

233
00:15:04,160 --> 00:15:05,920
I know I should feel guilty.

234
00:15:07,000 --> 00:15:10,680
But these past months,
with Adele away,

235
00:15:10,720 --> 00:15:12,560
have been the best of my life.

236
00:15:19,720 --> 00:15:22,480
Delivery for you, Miss Chandra.
Oh, thank you.

237
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
My wedding dress.

238
00:15:26,560 --> 00:15:28,240
So, best not to mention it to...

239
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
Of course.

240
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
Wouldn't want to bring about any...
bad luck.

241
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
What have you got there? Oh!

242
00:15:50,720 --> 00:15:52,160
It's, erm...

243
00:15:52,200 --> 00:15:54,320
Oh, sorry. Is that the...?

244
00:15:56,080 --> 00:15:58,480
Wedding dress, yes.

245
00:15:58,520 --> 00:16:01,920
I had it altered a little at this
new dressmaker's

246
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
I kept hearing about.

247
00:16:07,080 --> 00:16:09,240
Really?

248
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
Right. Good. Good.

249
00:16:12,920 --> 00:16:16,360
Well, I hope you got...
what you wanted.

250
00:16:32,520 --> 00:16:34,840
These are... for you.

251
00:16:36,080 --> 00:16:38,680
Mac told me about your husband.
I'm so sorry.

252
00:16:40,400 --> 00:16:41,920
Thank you.

253
00:16:51,680 --> 00:16:55,680
Why didn't you tell me sooner
that he'd died?

254
00:16:58,280 --> 00:17:00,200
It was a while ago.

255
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
I think I was scared.

256
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
Of us.

257
00:17:09,640 --> 00:17:12,880
Not... worried about me being...

258
00:17:14,720 --> 00:17:16,160
...forward?

259
00:17:19,040 --> 00:17:21,120
Worried I might.

260
00:17:26,680 --> 00:17:29,160
I just came here to check you were
all right.

261
00:17:30,960 --> 00:17:34,200
Well, Mac says you are,
but to lose a husband...

262
00:17:35,760 --> 00:17:38,080
I feel awful,
the things I said about you.

263
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
You were right.

264
00:17:39,680 --> 00:17:42,800
Truth is, I lost him a long time
ago.

265
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
Even before he died.

266
00:17:47,920 --> 00:17:49,480
You make me feel...

267
00:18:35,560 --> 00:18:37,640
Whoa. Whoa.

268
00:18:50,440 --> 00:18:52,200
Dewsbury Mill is up for sale.

269
00:18:52,240 --> 00:18:54,640
We could ask them whether they'd
sell us one of their looms.

270
00:18:54,680 --> 00:18:56,880
We're still down one from the fire,
but if we could just get back

271
00:18:56,920 --> 00:18:58,160
to running at full capacity...

272
00:18:58,200 --> 00:19:00,280
There's little point running at full
capacity when we're not even

273
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
selling the fabric we're making at
half...

274
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Not a hint of that sort of talk when
Sir Vikram arrives.

275
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
All focus on the wedding.

276
00:19:06,600 --> 00:19:08,640
If you sense the conversation
is turning to anything

277
00:19:08,680 --> 00:19:10,600
more serious, deflect.

278
00:19:10,640 --> 00:19:12,720
I think we're all pretty good at
that.

279
00:19:12,760 --> 00:19:15,080
Now, Olivia, at the luncheon,
I'm going to need...

280
00:19:15,120 --> 00:19:16,760
Did somebody say luncheon?

281
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
I love luncheon.

282
00:19:18,240 --> 00:19:19,680
Oh...

283
00:19:19,720 --> 00:19:21,080
Adele, we weren't expecting you.

284
00:19:21,120 --> 00:19:22,440
Mother! You look...

285
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
I know, darling. Come here.

286
00:19:26,360 --> 00:19:27,880
Sherry, Mother?

287
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
Shut up, Gerald.

288
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
No, thank you, darling.

289
00:19:30,920 --> 00:19:32,800
Yes. Wise.

290
00:19:32,840 --> 00:19:36,760
We've had to switch to the cheap
stuff in those two long months

291
00:19:36,800 --> 00:19:39,160
you've been... on holiday.

292
00:19:39,200 --> 00:19:41,960
Still, it's here when you need it.

293
00:19:43,480 --> 00:19:44,960
Tea? We've got tea.

294
00:19:45,000 --> 00:19:47,240
I think I'll rest. Right.

295
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
I've come a long way.

296
00:19:50,520 --> 00:19:53,560
But I'm so looking forward to
hearing what you've all

297
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
been up to while I've been gone.

298
00:20:18,920 --> 00:20:22,800
I may have got ahead of myself
earlier.

299
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
I had a plan, you see.

300
00:20:24,880 --> 00:20:26,320
I know how much you like them.

301
00:20:27,560 --> 00:20:29,960
What did it involve, this plan?

302
00:20:30,000 --> 00:20:33,280
Well, the first step was going to be
persuading you to take a day off.

303
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
I know how committed you are to
hard work.

304
00:20:40,600 --> 00:20:43,720
It is time I took a day off.

305
00:20:43,760 --> 00:20:45,800
I need to go back.

306
00:20:45,840 --> 00:20:48,080
Home, I mean. See my family.

307
00:20:48,120 --> 00:20:49,720
I'm so out of touch with them.

308
00:20:49,760 --> 00:20:51,840
Would you be able to mind the shop?

309
00:20:51,880 --> 00:20:55,280
Of course. But this isn't exactly
in line with my plan.

310
00:20:55,320 --> 00:20:57,040
I'm sorry.

311
00:20:57,080 --> 00:21:00,720
It's just any spare moment I have,
I go to my cousin's to see Edwina.

312
00:21:00,760 --> 00:21:03,680
So, going home...
I think I've been scared

313
00:21:03,720 --> 00:21:06,800
of the reminders of my husband.

314
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
But now I think I'm ready to see
my dad and my brother.

315
00:21:11,640 --> 00:21:13,400
Anyway, that's my plan for Friday.

316
00:21:14,520 --> 00:21:16,720
On Saturday...

317
00:21:16,760 --> 00:21:18,760
...I'm very much committed to
your plan.

318
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Oh, two days off in a row.

319
00:21:20,240 --> 00:21:22,080
Emma Harte, you slacker!

320
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
SHE EXHALES DEEPLY

321
00:22:04,720 --> 00:22:06,320
I'm sorry for not being here.

322
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
Don't be sorry for that.
It's a relief, if anything.

323
00:22:14,040 --> 00:22:16,640
I'm not just talking about
when I left.

324
00:22:21,360 --> 00:22:23,800
I've not been the mother you've
deserved.

325
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
Not for a long time.

326
00:22:28,520 --> 00:22:31,960
Not... ever, perhaps.

327
00:22:37,080 --> 00:22:40,720
Do you remember when I was first
learning to ride,

328
00:22:40,760 --> 00:22:43,960
and being rather...
pathetic about it?

329
00:22:44,000 --> 00:22:45,520
Hmm.

330
00:22:45,560 --> 00:22:47,040
And that night...

331
00:22:48,560 --> 00:22:52,160
...Father made me sleep there,
in the stables.

332
00:22:52,200 --> 00:22:53,840
I was so against it.

333
00:22:54,960 --> 00:22:58,640
You came, and I...

334
00:22:58,680 --> 00:23:02,040
...I begged you to take me back to
the house.

335
00:23:02,080 --> 00:23:05,480
But you said no,
that I had to face it,

336
00:23:05,520 --> 00:23:07,080
that it was the only way.

337
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
I'm so sorry, darling.

338
00:23:08,640 --> 00:23:10,920
No. You were right.

339
00:23:12,920 --> 00:23:16,520
And you stayed with me right through
till morning.

340
00:23:19,560 --> 00:23:22,080
And by then, I wasn't scared
any more.

341
00:23:27,200 --> 00:23:28,720
You were...

342
00:23:28,760 --> 00:23:30,320
You were a wonderful mother...

343
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
...until you weren't.

344
00:23:33,680 --> 00:23:36,240
And that's what made it so much
worse.

345
00:23:37,640 --> 00:23:39,760
There have been so many times where
I've needed...

346
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
I'm here now.

347
00:23:46,320 --> 00:23:48,920
What is it? You can tell me.

348
00:23:50,320 --> 00:23:52,840
I was trying to help. I really was.

349
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
And I'm bloody good at it - poker.

350
00:23:55,040 --> 00:23:57,480
Everyone says so.

351
00:23:57,520 --> 00:23:59,880
And things are so bad with the
business,

352
00:23:59,920 --> 00:24:02,880
I thought that... that if I could
make a bit of extra cash,

353
00:24:02,920 --> 00:24:04,280
then Father would...

354
00:24:04,320 --> 00:24:06,200
HE STAMMERS

355
00:24:06,240 --> 00:24:07,960
I got reckless and...

356
00:24:09,720 --> 00:24:11,320
Oh, Christ!

357
00:24:11,360 --> 00:24:13,320
I'm in such a lot of debt.

358
00:24:13,360 --> 00:24:15,440
And Father will be so upset.

359
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
You leave your father to me.

360
00:24:18,520 --> 00:24:20,440
I'll fix it, I promise.

361
00:25:31,760 --> 00:25:33,000
SHE EXHALES

362
00:25:36,040 --> 00:25:37,160
Oh.

363
00:25:39,480 --> 00:25:41,440
Trying to do your lunch.

364
00:25:41,480 --> 00:25:44,280
I'm making a right pig's ear of it.

365
00:25:44,320 --> 00:25:46,240
I'm not hungry, anyway.

366
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
Frank!

367
00:25:57,360 --> 00:25:58,960
Where were you?

368
00:25:59,000 --> 00:26:00,800
Armley, in Leeds!

369
00:26:02,320 --> 00:26:04,480
Why didn't you send an address?

370
00:26:04,520 --> 00:26:07,200
I didn't know where you were.
We couldn't even write.

371
00:26:07,240 --> 00:26:08,960
I've been working all hours of
the day

372
00:26:09,000 --> 00:26:10,680
and trying to get myself settled.

373
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
But I am now.

374
00:26:14,760 --> 00:26:16,920
You don't look like you,

375
00:26:16,960 --> 00:26:19,280
or even sound like you.

376
00:26:19,320 --> 00:26:22,080
Frank... please.

377
00:26:22,120 --> 00:26:24,040
I'm sorry.

378
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
But, listen, I've got so much
to tell you.

379
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
I don't care, Emma.

380
00:26:29,800 --> 00:26:31,920
You can't just come walking in here
after all this time,

381
00:26:31,960 --> 00:26:33,840
acting like nothing's happened.

382
00:26:36,280 --> 00:26:38,960
I suppose you don't want these
presents, then.

383
00:26:39,000 --> 00:26:41,240
I've brought loads -
for you AND for Dad.

384
00:26:42,720 --> 00:26:45,360
Come on, Frank, I'll help you clean
this up, and we can talk.

385
00:26:46,800 --> 00:26:48,880
Expecting Dad home for lunch,
are you?

386
00:26:48,920 --> 00:26:51,520
Well, he won't want to eat off
the floor, will he?

387
00:26:58,360 --> 00:27:00,160
Why is his winter coat here?

388
00:27:01,640 --> 00:27:03,440
Is he home?

389
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
Dad?

390
00:27:11,600 --> 00:27:13,040
Dad?

391
00:27:17,680 --> 00:27:18,840
Dad...

392
00:27:20,560 --> 00:27:22,880
I couldn't get rid of them.

393
00:27:22,920 --> 00:27:24,880
I couldn't get rid of any of it.

394
00:27:31,160 --> 00:27:32,960
I would have known.

395
00:27:33,000 --> 00:27:34,280
Known...

396
00:27:36,200 --> 00:27:38,480
In my heart, I would have felt it.

397
00:27:38,520 --> 00:27:40,880
I know I would. I would have!

398
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
TEARFULLY: When?
What... what happened?

399
00:27:47,200 --> 00:27:48,640
There was a fire.

400
00:27:49,720 --> 00:27:51,280
At the mill.

401
00:27:53,640 --> 00:27:55,680
Near on three months ago.

402
00:27:59,840 --> 00:28:02,200
He had to be the hero,
of course,

403
00:28:02,240 --> 00:28:04,480
running in to save folk.

404
00:28:07,360 --> 00:28:10,480
I wasn't here. I wasn't here!

405
00:28:10,520 --> 00:28:12,720
EMMA SOBS

406
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
You are now. I'm sorry.

407
00:28:18,440 --> 00:28:21,320
Oh, Frank, I'm so sorry.

408
00:28:23,760 --> 00:28:26,000
And, of course, we'll show you
the church tomorrow.

409
00:28:26,040 --> 00:28:27,560
It's spectacular. Oh, yes.

410
00:28:27,600 --> 00:28:30,120
Fairleys have been marrying there
for centuries.

411
00:28:32,240 --> 00:28:33,280
To family.

412
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
To family.

413
00:28:36,240 --> 00:28:37,920
Family. Family.

414
00:28:42,560 --> 00:28:44,080
Oh, look at them.

415
00:28:44,120 --> 00:28:46,480
Did you ever see a more handsome
couple?

416
00:28:46,520 --> 00:28:49,280
Oh, well, Adam and I turned a few
heads back in the day,

417
00:28:49,320 --> 00:28:53,160
didn't we, Adam? He couldn't keep
his hands off me, I'm glad to say.

418
00:28:53,200 --> 00:28:56,240
But Edwin is more respectful.

419
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
Priya, Edwin tells me that...

420
00:29:00,480 --> 00:29:04,040
I suppose it's different, isn't it,
with a marriage of convenience?

421
00:29:04,080 --> 00:29:05,200
Adele...

422
00:29:05,240 --> 00:29:06,560
Convenience?

423
00:29:06,600 --> 00:29:08,840
In that it's CONVENIENTLY good
for business.

424
00:29:08,880 --> 00:29:11,840
My mother has an unusual sense of
humour.

425
00:29:11,880 --> 00:29:14,920
Well, it IS good for business,
isn't it?

426
00:29:14,960 --> 00:29:18,640
More so for ours than yours,
I suspect, Sir Vikram.

427
00:29:21,400 --> 00:29:23,440
Priya, it's so wonderful that you're
going to be wearing

428
00:29:23,480 --> 00:29:25,120
Adam's mother's wedding dress.

429
00:29:25,160 --> 00:29:26,600
Oh, are you?

430
00:29:26,640 --> 00:29:28,280
That IS wonderful.

431
00:29:28,320 --> 00:29:30,160
Something borrowed.

432
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
You will fit in perfectly.

433
00:29:32,240 --> 00:29:35,520
In this family, you can borrow
anything you like.

434
00:29:35,560 --> 00:29:37,440
For example, Sir Vikram...

435
00:29:37,480 --> 00:29:40,440
...my sister has been borrowing
my husband for some time.

436
00:29:40,480 --> 00:29:41,640
Adele...

437
00:29:43,680 --> 00:29:46,640
What? I'm sure Priya knows.
Don't you, darling?

438
00:29:46,680 --> 00:29:48,840
She's been sleeping under
the same roof.

439
00:29:48,880 --> 00:29:51,880
And if she doesn't, she ought to
know what she's marrying into.

440
00:29:51,920 --> 00:29:54,560
I'm so sorry, Sir Vikram.

441
00:29:54,600 --> 00:29:57,800
The truth is, my wife is...
very ill.

442
00:29:57,840 --> 00:30:00,360
Oh, I have never felt better.

443
00:30:14,960 --> 00:30:16,760
Well...

444
00:30:16,800 --> 00:30:18,320
...this was fun.

445
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
LIBBY SOBS

446
00:30:27,960 --> 00:30:29,080
I'm so sorry!

447
00:30:29,120 --> 00:30:30,560
Don't do that, Libby.

448
00:30:30,600 --> 00:30:35,240
Don't apologise, as though it was
just some accident, some mistake.

449
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
You wanted my husband,
and you took him.

450
00:30:39,000 --> 00:30:41,520
I've loved him for a very long time.

451
00:30:45,400 --> 00:30:47,560
Longer than you've loved me?

452
00:30:51,440 --> 00:30:54,400
LIBBY SOBS

453
00:30:57,920 --> 00:31:00,200
LAUGHTER

454
00:31:00,240 --> 00:31:02,600
Same old Aunt Lily, then.

455
00:31:02,640 --> 00:31:06,040
Remember when she caught Dad
teaching us to whistle in the house?

456
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
"Satan! They're gonna summon Satan!"

457
00:31:08,120 --> 00:31:11,120
I think Dad did it on purpose
to wind her up.

458
00:31:16,320 --> 00:31:19,040
Good of her to come and look after
you.

459
00:31:19,080 --> 00:31:21,160
But she needn't any more.

460
00:31:21,200 --> 00:31:23,120
You can come to Armley, help me
in the shop.

461
00:31:23,160 --> 00:31:25,600
I can't. I'm starting boarding
school soon.

462
00:31:25,640 --> 00:31:27,320
What? Yeah.

463
00:31:27,360 --> 00:31:30,040
The Fairleys are paying for it.
They've been ever so kind.

464
00:31:30,080 --> 00:31:31,800
Why would they be doing that?

465
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
I suppose they feel they owe us
a debt,

466
00:31:34,000 --> 00:31:36,480
given how Dad saved Master Edwin's
life.

467
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
Edwin? Yeah.

468
00:31:41,480 --> 00:31:43,720
That's who he ran back in for.

469
00:31:47,960 --> 00:31:49,040
Emma?

470
00:31:50,040 --> 00:31:51,160
Emma!

471
00:31:57,560 --> 00:31:59,720
EMMA BREATHES SHAKILY

472
00:32:01,560 --> 00:32:03,640
SHE SCREAMS

473
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
FOOTSTEPS APPROACH

474
00:32:36,480 --> 00:32:39,520
What the hell were you playing at?

475
00:32:39,560 --> 00:32:43,160
Do you have any idea how important
that marriage is?

476
00:32:43,200 --> 00:32:46,280
YOU are going to lecture ME on
the importance of marriage?

477
00:32:46,320 --> 00:32:47,840
Adele...

478
00:32:47,880 --> 00:32:51,200
The business is in an incredibly
precarious position.

479
00:32:51,240 --> 00:32:52,520
Our finances are...

480
00:32:52,560 --> 00:32:55,600
Oh, for God's sake. Don't bore me
with the details, darling.

481
00:32:55,640 --> 00:32:58,440
I shall read about them in
the divorce papers.

482
00:32:58,480 --> 00:33:00,360
We can't divorce.

483
00:33:00,400 --> 00:33:01,840
Let's see.

484
00:33:01,880 --> 00:33:04,520
Adultery - yes, we can be certain of
that.

485
00:33:04,560 --> 00:33:07,160
And for additional grounds,

486
00:33:07,200 --> 00:33:10,320
I believe I shall go for cruelty.

487
00:33:10,360 --> 00:33:11,560
Cruelty?

488
00:33:13,080 --> 00:33:16,400
You are the queen of cruelty.

489
00:33:16,440 --> 00:33:19,880
Do you really blame me, Adele,
for seeking solace elsewhere?

490
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
Elsewhere? Perhaps not.

491
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
But my sister?

492
00:33:26,360 --> 00:33:27,720
Why?

493
00:33:29,520 --> 00:33:32,240
Why did it have to be her, Adam?

494
00:33:32,280 --> 00:33:34,920
Because she is the only one...

495
00:33:34,960 --> 00:33:37,240
...who understood what it was like

496
00:33:37,280 --> 00:33:38,920
to watch you disappear.

497
00:33:40,880 --> 00:33:43,920
You caged me, too, when you locked
yourself in this damn room.

498
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
In sickness and in health, Adam!

499
00:33:46,160 --> 00:33:48,280
That was the vow, remember?

500
00:33:48,320 --> 00:33:50,240
I spent years blaming myself.

501
00:33:50,280 --> 00:33:51,840
But you abandoned me!

502
00:33:51,880 --> 00:33:55,120
The second you saw that I was
sinking, you let go of my hand.

503
00:33:55,160 --> 00:33:57,040
That is not true.

504
00:33:57,080 --> 00:33:58,280
I tried.

505
00:33:58,320 --> 00:34:00,040
You drowned yourself, Adele!

506
00:34:00,080 --> 00:34:02,600
All I ever wanted to do was to
please you,

507
00:34:02,640 --> 00:34:05,720
to stay on that pedestal,
where you put me.

508
00:34:05,760 --> 00:34:08,960
A perfect, proper little wife...

509
00:34:10,440 --> 00:34:13,320
...to sit by your side at church
every Sunday,

510
00:34:13,360 --> 00:34:16,640
and then to submit to your darkest
desires every night.

511
00:34:18,840 --> 00:34:22,760
I have never done a thing to you

512
00:34:22,800 --> 00:34:25,360
that you didn't yearn for.

513
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
That's absolutely true.

514
00:34:30,760 --> 00:34:32,520
HE INHALES SHARPLY

515
00:34:32,560 --> 00:34:35,560
You loved every second of turning me
into your little whore.

516
00:34:37,360 --> 00:34:40,680
But then you couldn't bear the
thought of being married to one.

517
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Get on your knees.

518
00:34:50,480 --> 00:34:52,600
SHE LAUGHS

519
00:34:56,560 --> 00:34:58,800
I will never be on my knees again.

520
00:35:11,280 --> 00:35:13,000
If I am the problem,

521
00:35:13,040 --> 00:35:16,160
then why is it that Olivia and I

522
00:35:16,200 --> 00:35:19,120
have been perfectly happy
without you here?

523
00:35:20,480 --> 00:35:26,600
You always were unfit, Adele,
to be a wife and a mother.

524
00:35:26,640 --> 00:35:29,440
Olivia, though, she's wonderful
at both,

525
00:35:29,480 --> 00:35:31,360
born for it,

526
00:35:31,400 --> 00:35:34,160
just like you were born...

527
00:35:34,200 --> 00:35:36,880
...a dirty, rotten little...

528
00:35:38,960 --> 00:35:40,400
...whore.

529
00:35:49,040 --> 00:35:50,600
DOOR SLAMS

530
00:36:09,000 --> 00:36:11,120
SHE SOBS

531
00:36:44,720 --> 00:36:46,440
SHE EXHALES

532
00:38:03,520 --> 00:38:05,640
I'm coming. I'm here.

533
00:38:12,960 --> 00:38:14,560
How was your trip home?

534
00:38:14,600 --> 00:38:15,840
I want the grocer's.

535
00:38:17,760 --> 00:38:19,720
You've only had Harte's a few
months.

536
00:38:19,760 --> 00:38:21,360
What do you know about selling
groceries?

537
00:38:21,400 --> 00:38:24,040
It's too soon, Emma.
It's too much to manage.

538
00:38:24,080 --> 00:38:25,480
Too risky.

539
00:38:25,520 --> 00:38:28,040
What could be more risky than the
loss you're already making?

540
00:38:28,080 --> 00:38:29,520
I'm ready for it. Put me in there.

541
00:38:29,560 --> 00:38:31,120
Not only will I pay you a month
up front,

542
00:38:31,160 --> 00:38:32,840
I'll increase the rent 5%
every month,

543
00:38:32,880 --> 00:38:34,560
and I'll still be making a profit.

544
00:38:38,080 --> 00:38:39,880
10%. Eight.

545
00:38:41,120 --> 00:38:42,440
Done!

546
00:38:43,720 --> 00:38:45,640
I've never met a woman like you.

547
00:38:46,840 --> 00:38:49,360
I'm not sure there's ever been one.

548
00:38:49,400 --> 00:38:53,400
On that... I do have one more
proposition for you.

549
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
Help! I need help here!

550
00:39:13,320 --> 00:39:14,680
Mama...

551
00:39:14,720 --> 00:39:16,640
RUNNING FOOTSTEPS

552
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
Mama!

553
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Oh, my God!

554
00:39:27,960 --> 00:39:29,240
No!

555
00:39:34,280 --> 00:39:36,160
What did you say to her?

556
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
What?

557
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
CHURCH BELL RINGS

558
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
Ta-da.

559
00:39:59,960 --> 00:40:02,880
What is it? What's happened?

560
00:40:05,120 --> 00:40:07,760
Joe Lowther and I are getting
married.

561
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
HE LAUGHS

562
00:40:11,200 --> 00:40:12,440
What?

563
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
I'm sorry, David.

564
00:40:14,320 --> 00:40:16,120
But you're not serious?

565
00:40:16,160 --> 00:40:17,720
Joe?

566
00:40:21,160 --> 00:40:22,760
Does he know you're marrying him
for his shops?

567
00:40:22,800 --> 00:40:25,160
That's not the only reason.
Oh, I do apologise.

568
00:40:25,200 --> 00:40:27,840
I was forgetting, he owns a rather
nice house as well.

569
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
Emma...

570
00:40:31,760 --> 00:40:34,600
I really think there's
something here,

571
00:40:34,640 --> 00:40:37,040
something between us that could be
remarkable,

572
00:40:37,080 --> 00:40:39,440
if we can just let it...
I've got to do this.

573
00:40:41,920 --> 00:40:44,200
I really am truly sorry.

574
00:40:58,520 --> 00:41:00,520
I'm sorry, but you're quite early.

575
00:41:00,560 --> 00:41:02,840
That's all right. I can wait.

576
00:41:02,880 --> 00:41:05,760
If you and your husband...
He's not my husband yet.

577
00:41:05,800 --> 00:41:07,760
You do know I'm here about the loan?

578
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
I do. I made the appointment.

579
00:41:09,440 --> 00:41:13,200
You realise an unmarried woman
cannot take out a loan of any kind?

580
00:41:13,240 --> 00:41:15,880
I realise, and in less than an hour
that won't be a problem.

581
00:41:15,920 --> 00:41:18,040
I don't make a habit of wearing
wedding gowns on days

582
00:41:18,080 --> 00:41:19,520
I'm not getting wed.

583
00:41:25,360 --> 00:41:27,000
Excuse us.

584
00:41:31,400 --> 00:41:33,120
I know it's only a quick ceremony,

585
00:41:33,160 --> 00:41:35,120
but I thought you might wear
something a bit smarter.

586
00:41:36,840 --> 00:41:38,400
I can't do it.

587
00:41:38,440 --> 00:41:41,080
I can't walk you down the aisle
to a man you don't love.

588
00:41:42,360 --> 00:41:43,920
What about David?

589
00:41:43,960 --> 00:41:45,680
I'm not in love with David either!

590
00:41:45,720 --> 00:41:47,600
But there are feelings there,
at least,

591
00:41:47,640 --> 00:41:49,400
and feelings are important.

592
00:41:49,440 --> 00:41:52,280
I'm not looking. I just noticed
you hadn't closed up,

593
00:41:52,320 --> 00:41:55,320
so I'm just checking that you are
still... Yes.

594
00:41:55,360 --> 00:41:56,760
We're just...
Are you the groom, sir?

595
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Yes.

596
00:41:57,960 --> 00:41:59,200
Sorry, who's that?

597
00:41:59,240 --> 00:42:01,440
Mr Ivens, solicitor.

598
00:42:01,480 --> 00:42:04,200
And I must make sure you understand
the risks of guaranteeing

599
00:42:04,240 --> 00:42:06,160
such a very large loan.

600
00:42:06,200 --> 00:42:10,280
If your... bride cannot pay it back,
the debt will be yours.

601
00:42:10,320 --> 00:42:12,120
Only in name.

602
00:42:12,160 --> 00:42:14,320
The risk is all mine.

603
00:42:14,360 --> 00:42:17,160
And I won't default. But if I did,
we've agreed it'd be my stock

604
00:42:17,200 --> 00:42:19,160
we'd sell off to pay it.

605
00:42:19,200 --> 00:42:21,680
The law says I need a husband to
sign on my behalf.

606
00:42:21,720 --> 00:42:24,360
Well, in 45 minutes, that's exactly
what I'll have.

607
00:42:24,400 --> 00:42:27,320
No-one's going into this blind,
Mr Ivens.

608
00:42:27,360 --> 00:42:28,680
Emma!

609
00:42:28,720 --> 00:42:30,480
I don't believe in superstition.

610
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
I think we make our own luck.

611
00:42:38,080 --> 00:42:40,040
I'm not sure what I did to
get this lucky.

612
00:42:41,720 --> 00:42:44,160
You head to the church.
I won't be long.

613
00:42:44,200 --> 00:42:47,000
Come, if you like, Mr Ivens.
We can discuss the terms.

614
00:42:52,560 --> 00:42:54,480
Emma...

615
00:42:54,520 --> 00:42:57,240
Your stock? Everything you built?

616
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
This? This is just the foundations.

617
00:42:59,400 --> 00:43:01,280
And the loan, what's that for?

618
00:43:01,320 --> 00:43:03,320
I'm buying Dewsbury Mill.

619
00:43:03,360 --> 00:43:06,640
If I'm making my own fabric,
the profit margins will be huge!

620
00:43:06,680 --> 00:43:08,480
You don't know how to run a mill.

621
00:43:08,520 --> 00:43:09,880
But I know a lot of men who do.

622
00:43:11,720 --> 00:43:14,240
Men who loved my dad as much
as I do.

623
00:43:14,280 --> 00:43:17,360
Men who are dissatisfied with
their current employer.

624
00:43:17,400 --> 00:43:20,280
You're going to steal workers
from the Fairleys?

625
00:43:20,320 --> 00:43:22,440
I'm just going to make them
a better offer.

626
00:43:23,880 --> 00:43:27,320
So it's back, then, the rage.

627
00:43:27,360 --> 00:43:29,640
I thought you were moving on.

628
00:43:29,680 --> 00:43:31,520
But this is all about revenge.

629
00:43:31,560 --> 00:43:33,840
Yes, it is, and it feels wonderful!

630
00:43:33,880 --> 00:43:35,640
Emma!

631
00:43:35,680 --> 00:43:37,280
A loveless marriage...

632
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
There are worse things!

633
00:43:38,880 --> 00:43:41,160
Well, if you're so hellbent on
marrying someone you don't love,

634
00:43:41,200 --> 00:43:43,920
marry me, then. I already asked you
once.

635
00:43:43,960 --> 00:43:45,920
But I do love you.

636
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
Imagine me ruining your life.

637
00:43:54,280 --> 00:43:57,720
Joe can help me, and he wants to.

638
00:43:57,760 --> 00:43:59,960
And he's got influence.

639
00:44:00,000 --> 00:44:03,320
Joe's a decent man,
and he won't be a distraction.

640
00:44:03,360 --> 00:44:06,360
I let myself get carried away
thinking I could put all of this

641
00:44:06,400 --> 00:44:09,440
behind me, put them behind me.
And now my father's dead.

642
00:44:09,480 --> 00:44:12,120
That wasn't your fault.
Oh, I know that.

643
00:44:12,160 --> 00:44:15,000
My father's blood's on Fairley
hands! And I won't rest until

644
00:44:15,040 --> 00:44:16,800
every drop of theirs is on mine!

645
00:44:16,840 --> 00:44:20,200
No Fairley will ever come near me or
my family ever again!

646
00:44:24,760 --> 00:44:26,480
DOOR SLAMS OPEN

647
00:44:26,520 --> 00:44:29,280
You can't tell me who to love.

648
00:44:29,320 --> 00:44:31,560
I'm a grown woman.

649
00:44:31,600 --> 00:44:33,960
I'm simply giving you a choice

650
00:44:34,000 --> 00:44:37,480
between Jim Fairley and your future
at this company.

651
00:44:37,520 --> 00:44:39,200
You don't even know him.

652
00:44:39,240 --> 00:44:40,560
Only his surname.

653
00:44:40,600 --> 00:44:43,840
Do you think it's a coincidence,
his interest in you?

654
00:44:43,880 --> 00:44:46,000
My grandchild? My protegee?

655
00:44:46,040 --> 00:44:48,040
Neither of us knew who the other was
when we first met.

656
00:44:48,080 --> 00:44:50,880
Oh, come along, Paula!
Don't be so naive!

657
00:44:50,920 --> 00:44:54,120
The whole world knows I've been
training you to be me,

658
00:44:54,160 --> 00:44:55,840
to take over everything!

659
00:44:55,880 --> 00:44:58,240
Of course a Fairley would seek
to take advantage.

660
00:44:58,280 --> 00:45:00,120
What if this isn't about you?

661
00:45:00,160 --> 00:45:03,440
As incomprehensible as that may seem
to someone so...

662
00:45:03,480 --> 00:45:05,360
...self-centred!

663
00:45:05,400 --> 00:45:09,000
You have no idea what I have
sacrificed.

664
00:45:09,040 --> 00:45:11,600
What if Jim loves me for me?

665
00:45:11,640 --> 00:45:15,160
The fact that you think I would want
to be you,

666
00:45:15,200 --> 00:45:18,880
surrounded by people but entirely
alone!

667
00:45:18,920 --> 00:45:21,200
No, thank you. I choose life!

668
00:45:21,240 --> 00:45:23,600
EMMA BREATHES UNEVENLY

669
00:45:28,040 --> 00:45:29,160
SHE GASPS

670
00:45:33,000 --> 00:45:34,840
INTERCOM: Yes, Mrs Harte?

671
00:45:34,880 --> 00:45:36,200
Jerry...

672
00:45:36,240 --> 00:45:37,800
Mrs Harte?

673
00:45:37,840 --> 00:45:40,080
Would you call an ambulance, please?

674
00:45:40,120 --> 00:45:41,920
Mrs Harte?

675
00:45:41,960 --> 00:45:44,560
I think I'm having a heart attack.

676
00:45:44,600 --> 00:45:46,000
Oh, my God!

677
00:45:46,040 --> 00:45:48,120
HEAVY THUD
Mrs Harte?

678
00:45:49,440 --> 00:45:50,680
Mrs Harte!

679
00:45:55,400 --> 00:45:57,840
It's Christmas Eve, and there are
stockings that need hanging,

680
00:45:57,880 --> 00:45:59,240
trees that need decking.

681
00:45:59,280 --> 00:46:01,800
I can't just pretend to be a regular
friend of your family.

682
00:46:01,840 --> 00:46:04,160
I was hoping we might get to,
er, lie in?

683
00:46:04,200 --> 00:46:06,000
Do I fall short in that department?

684
00:46:06,040 --> 00:46:07,560
Are you all right?

685
00:46:07,600 --> 00:46:09,080
I am now!

686
00:46:09,120 --> 00:46:11,960
Joe deserves some consolation
for his absentee wife.

687
00:46:12,000 --> 00:46:15,040
Where's the child you had that
belongs to my brother?


