1
00:00:05,738 --> 00:00:06,571
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪

2
00:00:06,655 --> 00:00:07,738
MAN: Glasses off.

3
00:00:08,405 --> 00:00:09,905
Glasses off.

4
00:00:10,405 --> 00:00:12,029
Your first time on
a military base?

5
00:00:12,905 --> 00:00:14,029
OFFICER: Hut!

6
00:00:15,279 --> 00:00:17,530
Present... arms!

7
00:00:17,905 --> 00:00:20,029
CAITLIN: "I am he that aches
with amorous love.

8
00:00:20,697 --> 00:00:23,279
Does not all matter, aching,
attract all matter?"

9
00:00:23,363 --> 00:00:25,071
-(PHONE CAMERA CLICKS)
-(BELL RINGS)

10
00:00:25,321 --> 00:00:26,446
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪

11
00:00:26,947 --> 00:00:28,029
(GRUNTS)

12
00:00:28,571 --> 00:00:29,488
Do you love her?

13
00:00:29,780 --> 00:00:33,571
Sometimes... it feels like
she doesn't notice me.

14
00:00:34,530 --> 00:00:35,738
FRASER: You never loved me.

15
00:00:36,029 --> 00:00:37,947
<i>I had a perfect life</i>
<i>in New York.</i>

16
00:00:38,655 --> 00:00:40,279
(AIRPLANE ROARS)

17
00:00:40,863 --> 00:00:42,947
Yeah!

18
00:00:43,655 --> 00:00:44,697
(LAUGHING)

19
00:00:44,947 --> 00:00:46,154
No, no, no.

20
00:00:55,488 --> 00:00:56,655
So what should I call you?

21
00:00:57,405 --> 00:00:58,488
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

22
00:01:08,029 --> 00:01:11,154
-(metal creaking)
-(water dripping)

23
00:01:14,238 --> 00:01:17,446
(boat creaking, water dripping)

24
00:01:29,029 --> 00:01:32,321
("Keys of Life"
by Klaus Nomi playing)

25
00:01:33,655 --> 00:01:39,363
<i>♪ Keys of life ♪</i>

26
00:01:39,446 --> 00:01:43,446
<i>-♪ Keys of life ♪</i>
-(animals whistling, chirping)

27
00:01:44,530 --> 00:01:50,279
<i>♪ From ancient worlds I come ♪</i>

28
00:01:50,363 --> 00:01:54,363
<i>♪ To see what man has done ♪</i>

29
00:01:56,071 --> 00:02:01,196
<i>♪ What's fact</i>
<i>and what is fiction ♪</i>

30
00:02:02,029 --> 00:02:07,154
<i>♪ To judge the contradiction ♪</i>

31
00:02:14,488 --> 00:02:19,363
<i>♪ Keys of life ♪</i>

32
00:02:19,446 --> 00:02:23,822
<i>♪ The future has begun ♪</i>

33
00:02:25,196 --> 00:02:28,780
<i>♪ Much work has to be done ♪</i>

34
00:02:28,863 --> 00:02:30,947
(whistling, chirping)

35
00:02:31,029 --> 00:02:35,405
<i>♪ You're running out of time ♪</i>

36
00:02:36,822 --> 00:02:41,446
<i>♪ Beware the sign, the sign ♪</i>

37
00:02:45,488 --> 00:02:47,279
(Richard speaking Italian)

38
00:02:54,571 --> 00:02:57,905
-Caitlin: Should I drop anchor?
-Nope. This is gonna be fast.

39
00:02:59,988 --> 00:03:05,822
<i>♪ New lifestyle by intention ♪</i>

40
00:03:05,905 --> 00:03:10,571
<i>♪ Do not ignore advice ♪</i>

41
00:03:10,655 --> 00:03:11,571
(motor boat running)

42
00:03:11,655 --> 00:03:16,113
<i>♪ You hold the keys of life ♪</i>

43
00:03:17,863 --> 00:03:19,988
(ship horn blows)

44
00:03:21,613 --> 00:03:23,780
(seagulls cawing)

45
00:03:25,154 --> 00:03:27,279
(dog barking)

46
00:03:39,363 --> 00:03:41,988
(ship horn blows)

47
00:03:45,113 --> 00:03:46,697
Richard:
Don't hold it too high up.

48
00:03:46,780 --> 00:03:49,279
Keep it 30 centimeters
from the ground!

49
00:03:49,780 --> 00:03:52,321
(speaking Italian)

50
00:04:28,655 --> 00:04:31,655
(both speaking Italian)

51
00:04:37,488 --> 00:04:39,655
(tanks sloshing)

52
00:04:41,113 --> 00:04:42,613
(thud)

53
00:04:42,697 --> 00:04:44,530
-Caitlin: Teresa!
-(door opens)

54
00:04:46,822 --> 00:04:49,196
(both speaking Italian)

55
00:05:09,738 --> 00:05:12,863
(cart rattling)

56
00:05:14,363 --> 00:05:16,196
(church bell ringing)

57
00:05:16,279 --> 00:05:17,905
That was fast.

58
00:05:23,238 --> 00:05:24,863
Not bad.

59
00:05:26,071 --> 00:05:27,321
Not too good.

60
00:05:27,405 --> 00:05:31,321
-Come on! Come on! Come on!
-(laughing)

61
00:05:31,405 --> 00:05:34,613
-Let's go! Harder! Harder!
-Alright, alright, alright.

62
00:05:34,697 --> 00:05:36,905
-Timeout. You ready?
-Yeah.

63
00:05:41,780 --> 00:05:43,905
(birds chirping)

64
00:05:45,154 --> 00:05:47,154
Jennifer:
Oh yeah, breakfast now!

65
00:05:47,238 --> 00:05:49,530
(indistinct chatter on TV)

66
00:05:49,613 --> 00:05:52,655
And try to hurry.
You're always late for school.

67
00:05:52,738 --> 00:05:55,405
(frying pan sizzling)

68
00:05:57,571 --> 00:05:59,196
Careful.

69
00:06:00,822 --> 00:06:02,863
Danny:
Oh Mom, no bacon for me.

70
00:06:02,947 --> 00:06:04,905
Aliens landing today?

71
00:06:05,655 --> 00:06:07,780
Look who's talking.

72
00:06:14,738 --> 00:06:17,488
Caitlin:
Mm, yummy. Arab for breakfast.

73
00:06:19,113 --> 00:06:20,697
Cool.

74
00:06:20,780 --> 00:06:22,905
Muffins again.

75
00:06:23,446 --> 00:06:24,863
(sniffs)

76
00:06:24,947 --> 00:06:26,196
There hibiscus in this?

77
00:06:26,279 --> 00:06:28,571
Don't talk with your mouth full.

78
00:06:28,655 --> 00:06:30,655
Danny asked for them.

79
00:06:30,738 --> 00:06:32,822
-What happened to you?
-Yo, yeah, you stink.

80
00:06:32,905 --> 00:06:34,780
-Come on, I know you like it.

81
00:06:34,863 --> 00:06:36,363
-Stop.
-Caitlin: Chill out, bro.

82
00:06:36,446 --> 00:06:37,530
Jennifer:
Go wash up!

83
00:06:37,613 --> 00:06:40,822
It's getting late.
And take that cap off.

84
00:06:41,822 --> 00:06:42,947
(snaps fingers)

85
00:06:44,863 --> 00:06:46,780
Danny, the champ.
How's it going?

86
00:06:46,863 --> 00:06:48,988
Jennifer:
Why do you have to
take her with you?

87
00:06:49,613 --> 00:06:51,321
You make her late.

88
00:06:51,947 --> 00:06:55,029
(TV chatter continues)

89
00:07:02,321 --> 00:07:04,738
(indistinct chatter)

90
00:07:04,822 --> 00:07:07,279
"I am he that aches
with amorous love."

91
00:07:07,363 --> 00:07:09,530
Teacher:
Start over again, Caitlin,

92
00:07:09,613 --> 00:07:11,196
with a little more conviction.

93
00:07:11,279 --> 00:07:13,655
Don't be afraid of these words.

94
00:07:13,738 --> 00:07:16,196
The passion that's
in these words.

95
00:07:18,655 --> 00:07:19,988
(sighs)

96
00:07:23,029 --> 00:07:25,822
"I am he that aches
with amorous love.

97
00:07:26,988 --> 00:07:28,905
"Does the Earth gravitate?

98
00:07:28,988 --> 00:07:30,947
"Does not all matter, aching,

99
00:07:31,029 --> 00:07:32,697
attract all matter?"

100
00:07:33,405 --> 00:07:35,863
(outdoor chatter continues)

101
00:07:37,863 --> 00:07:41,029
"So the body of me to
all I meet or know.

102
00:07:42,863 --> 00:07:45,905
So the body of me to
all I meet or know."

103
00:07:45,988 --> 00:07:49,363
-(shutter snapping)
-(school bell ringing)

104
00:07:53,488 --> 00:07:55,947
-(wind blowing)
-(kissing)

105
00:07:56,029 --> 00:07:57,405
Sam:
You like that?

106
00:07:58,279 --> 00:07:59,488
Caitlin:
Uh-huh.

107
00:08:00,655 --> 00:08:02,321
Sam:
Can you feel me?

108
00:08:04,738 --> 00:08:06,738
-Your body?
-(kiss)

109
00:08:08,530 --> 00:08:10,238
Only yours...

110
00:08:13,822 --> 00:08:15,738
Okay, okay.

111
00:08:15,822 --> 00:08:18,321
What's the matter?
Isn't this okay?

112
00:08:18,405 --> 00:08:19,905
Not-- not here, babe.

113
00:08:20,697 --> 00:08:22,405
Come on, it's nice here.

114
00:08:23,905 --> 00:08:26,071
(kissing)

115
00:08:32,405 --> 00:08:34,029
Okay, okay.

116
00:08:37,738 --> 00:08:38,905
You mad at me?

117
00:08:40,738 --> 00:08:42,655
I thought you liked
the way I did it.

118
00:08:42,738 --> 00:08:45,571
-It's not you, babe--
-What do you mean, it's not me?

119
00:08:47,863 --> 00:08:49,238
Fine.

120
00:08:50,238 --> 00:08:52,988
-Cate!
-(jets flying overhead)

121
00:08:57,279 --> 00:09:00,446
(jet engines roaring)

122
00:09:11,780 --> 00:09:15,071
-(Italian music playing)
-(beach chatter)

123
00:09:17,822 --> 00:09:20,988
(waves washing ashore)

124
00:09:23,446 --> 00:09:24,780
(drops bag)

125
00:09:27,071 --> 00:09:29,279
Yo, why is this fuckin'
guy following us?

126
00:09:33,154 --> 00:09:35,279
♪ ♪

127
00:09:40,113 --> 00:09:42,029
Hey! Hey, wait for me!

128
00:09:44,446 --> 00:09:47,113
-So how'd it go?
-Fine.

129
00:09:47,863 --> 00:09:49,822
Sam doesn't seem happy.

130
00:09:49,905 --> 00:09:51,446
What do you
know about Sam?

131
00:09:52,154 --> 00:09:53,613
I look at him.

132
00:09:53,697 --> 00:09:56,238
-You look at him?
-I look at all of them.

133
00:09:56,321 --> 00:09:57,988
-Yeah, okay.
-(giggles)

134
00:09:59,321 --> 00:10:01,446
Did you at least...

135
00:10:01,530 --> 00:10:03,571
-touch his thing?
-No!

136
00:10:03,655 --> 00:10:04,822
But you felt it.

137
00:10:06,071 --> 00:10:07,947
-Yeah.
-(giggles)

138
00:10:10,154 --> 00:10:11,822
Who the fuck is he?

139
00:10:12,488 --> 00:10:14,363
Walk for me.

140
00:10:15,947 --> 00:10:18,363
-Walk for me!
-What?

141
00:10:18,446 --> 00:10:20,029
Just a couple steps.

142
00:10:20,113 --> 00:10:22,613
Come on, do it for me.
It's an experiment.

143
00:10:22,697 --> 00:10:25,863
(music playing on headphones)

144
00:10:28,655 --> 00:10:31,196
(quietly):
Check out how
he holds his legs.

145
00:10:32,279 --> 00:10:33,863
Yeah, so?

146
00:10:34,697 --> 00:10:37,905
My theory?
He's got a big one.

147
00:10:39,279 --> 00:10:41,530
You're really sick,
you know that?

148
00:10:42,363 --> 00:10:44,238
You can sit now.

149
00:10:44,321 --> 00:10:46,530
(music continues
playing on headphones)

150
00:10:47,863 --> 00:10:51,029
(both giggle)

151
00:10:56,279 --> 00:10:58,405
(Britney giggles)

152
00:11:02,071 --> 00:11:05,238
(distant chatter)

153
00:11:09,071 --> 00:11:11,196
-(Enrico speaking Italian)
-(giggling)

154
00:11:17,071 --> 00:11:19,905
-No! No! No!
-(Enrico speaking)

155
00:11:19,988 --> 00:11:22,488
(giggling)
Oh no. No.

156
00:11:22,571 --> 00:11:25,238
(both speaking Italian)

157
00:11:32,071 --> 00:11:33,029
(grunt)

158
00:11:33,530 --> 00:11:36,071
(Enrico speaking)

159
00:11:36,154 --> 00:11:38,405
(indistinct chatter, laughter)

160
00:11:39,405 --> 00:11:40,780
You asshole!

161
00:11:40,863 --> 00:11:43,988
(laughter, chatter)

162
00:11:45,321 --> 00:11:47,154
(giggling, splashing)

163
00:11:47,238 --> 00:11:49,029
-Have you done it before?
-Britney: Yeah!

164
00:11:49,113 --> 00:11:52,571
-Sam: Okay!
-No, no, no, no, no...

165
00:11:52,655 --> 00:11:53,905
Okay, okay.

166
00:11:54,947 --> 00:11:56,405
(Enrico speaking)

167
00:11:56,488 --> 00:11:58,196
(Danny speaking Italian)

168
00:11:58,279 --> 00:11:59,905
(Britney speaking Italian)

169
00:12:01,947 --> 00:12:04,279
Nah, for real, like, you can
tell by the way he walks?

170
00:12:04,363 --> 00:12:05,488
It doesn't make any sense.

171
00:12:05,571 --> 00:12:07,363
Unfortunately,
I've seen you walk, too.

172
00:12:07,446 --> 00:12:10,738
(laughter, splashing)

173
00:12:10,822 --> 00:12:12,571
Why are you such
a bitch to Danny?

174
00:12:12,655 --> 00:12:15,446
-Because he likes it.
-(laughter)

175
00:12:15,530 --> 00:12:18,822
-(Enrico speaking)
-(laughter)

176
00:12:18,905 --> 00:12:20,405
(chatter)

177
00:12:20,488 --> 00:12:22,905
(Enrico speaking)

178
00:12:22,988 --> 00:12:24,530
Danny:
Put that shit on, man!

179
00:12:24,613 --> 00:12:27,363
-(laughter)
-Craig: Hey,
where you going, T-shirt?

180
00:12:27,446 --> 00:12:29,947
(all speaking Italian)

181
00:12:30,947 --> 00:12:32,405
(grunting)

182
00:12:32,488 --> 00:12:33,571
(Valentina speaking Italian)

183
00:12:33,655 --> 00:12:35,613
Oh. (speaking Italian)

184
00:12:36,154 --> 00:12:39,738
(chatter continues)

185
00:12:39,822 --> 00:12:43,029
(both speaking Italian)

186
00:12:53,321 --> 00:12:56,446
♪ ♪

187
00:13:34,905 --> 00:13:38,029
(wind blowing)

188
00:13:44,738 --> 00:13:47,738
(chatter continues)

189
00:13:47,822 --> 00:13:50,905
♪ ♪

190
00:14:16,279 --> 00:14:18,905
(distant laughter)

191
00:14:22,571 --> 00:14:24,488
(beach chatter)

192
00:14:28,029 --> 00:14:30,405
-Hey? Where y'all going?
-Danny:
We're all going to Gigi's

193
00:14:30,488 --> 00:14:32,154
'cause Enrico's got passes.

194
00:14:32,238 --> 00:14:34,738
-Where were you?
-I was cheating on you.

195
00:14:34,822 --> 00:14:35,947
(kiss)

196
00:14:36,530 --> 00:14:38,363
(speaking Italian)

197
00:14:38,446 --> 00:14:40,697
-(Caitlin speaking Italian)
-Valentina: Okay.

198
00:14:40,780 --> 00:14:43,947
(indistinct chatter)

199
00:14:44,947 --> 00:14:46,613
What happened?

200
00:14:47,279 --> 00:14:49,363
(indistinct whispering)

201
00:14:49,446 --> 00:14:50,905
(laugh) Oh my!

202
00:14:50,988 --> 00:14:54,113
♪ ♪

203
00:15:01,863 --> 00:15:05,071
("Self Control" by Raf playing)

204
00:15:06,488 --> 00:15:08,780
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

205
00:15:08,863 --> 00:15:11,988
♪ ♪

206
00:15:15,822 --> 00:15:18,154
<i>♪ Oh, the night ♪</i>

207
00:15:18,238 --> 00:15:20,405
<i>♪ Is my world ♪</i>

208
00:15:20,488 --> 00:15:22,321
<i>♪ City light ♪</i>

209
00:15:22,405 --> 00:15:25,071
<i>♪ Painted girl ♪</i>

210
00:15:25,154 --> 00:15:27,363
<i>♪ In the day ♪</i>

211
00:15:27,446 --> 00:15:29,738
<i>♪ Nothing matters ♪</i>

212
00:15:29,822 --> 00:15:32,071
<i>♪ It's the night ♪</i>

213
00:15:32,154 --> 00:15:34,488
<i>♪ Time that flatters ♪</i>

214
00:15:34,571 --> 00:15:36,655
<i>♪ In the night ♪</i>

215
00:15:36,738 --> 00:15:39,029
<i>♪ No control ♪</i>

216
00:15:39,113 --> 00:15:41,905
<i>♪ Through the wall,</i>
<i>something... ♪</i>

217
00:15:41,988 --> 00:15:44,238
Danny. Have a drink.

218
00:15:44,321 --> 00:15:46,905
-I'm good.
-Come on, just a little bit.

219
00:15:46,988 --> 00:15:49,279
I'm good, man.

220
00:15:49,363 --> 00:15:50,780
Whatever.

221
00:15:50,863 --> 00:15:53,029
<i>♪ Of my soul ♪</i>

222
00:15:55,238 --> 00:15:57,029
Duty calls.

223
00:15:58,697 --> 00:16:00,405
<i>♪ You got me livin' ♪</i>

224
00:16:00,488 --> 00:16:01,988
Hold this.

225
00:16:03,530 --> 00:16:08,196
<i>♪ Before the morning comes,</i>
<i>the story's told ♪</i>

226
00:16:08,279 --> 00:16:12,780
<i>♪ You take my self,</i>
<i>you take my self control ♪</i>

227
00:16:12,863 --> 00:16:16,822
<i>♪ Another night,</i>
<i>another day goes by ♪</i>

228
00:16:17,613 --> 00:16:19,613
(speaking Italian)

229
00:16:19,697 --> 00:16:22,613
I don't speak Italian. Sorry.

230
00:16:22,697 --> 00:16:24,363
Your name.

231
00:16:25,196 --> 00:16:27,321
-Harper.
-Harper?

232
00:16:29,279 --> 00:16:31,029
Harper,
it's a name for a boy.

233
00:16:32,071 --> 00:16:33,947
It's a name for
a lot of things.

234
00:16:34,029 --> 00:16:37,863
<i>♪ I live among</i>
<i>the creatures of the night ♪</i>

235
00:16:37,947 --> 00:16:40,988
<i>♪ I haven't got</i>
<i>the will to try ♪</i>

236
00:16:41,071 --> 00:16:43,279
<i>Di dove sei?</i>
Where-- where from?

237
00:16:44,196 --> 00:16:46,363
From a lot of places.

238
00:16:52,196 --> 00:16:53,697
(Sam speaking Italian)

239
00:16:55,405 --> 00:16:57,321
Hey, your brother?

240
00:16:57,405 --> 00:17:00,071
(speaking Italian)

241
00:17:01,321 --> 00:17:04,905
-Danny: Hey, what's going?
-(Man speaking)

242
00:17:09,863 --> 00:17:11,488
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

243
00:17:11,571 --> 00:17:13,488
You always gotta
be at the center
of attention, don't you?

244
00:17:13,571 --> 00:17:16,029
-Caitlin: Oh, fuck you.
-Don't ever say
"fuck you" to me!

245
00:17:16,113 --> 00:17:19,530
Lately, you'd rather see
my hijab, baby brother? Hm?

246
00:17:19,613 --> 00:17:21,655
-Hm?
-All you do is talk,

247
00:17:21,738 --> 00:17:25,405
-but you don't know shit.
-What are you gonna do about it?

248
00:17:25,488 --> 00:17:28,363
-(struggling) Nothing.
-Craig: Hey, hey, hey!

249
00:17:28,446 --> 00:17:31,029
Calm down, man!

250
00:17:31,113 --> 00:17:34,113
<i>♪ In the day,</i>
<i>nothing matters ♪</i>

251
00:17:34,196 --> 00:17:36,738
-What's this about a hijab, man?
-Nothin', man!

252
00:17:38,655 --> 00:17:40,780
I'm not a savage, okay?

253
00:17:40,863 --> 00:17:43,988
<i>-♪ Oh, the night is my world ♪</i>
<i>-♪ You take my self,</i>
<i>you take my self control ♪</i>

254
00:17:44,071 --> 00:17:46,780
It's just sometimes,
I think about God.

255
00:17:48,071 --> 00:17:50,363
Come here, man.

256
00:17:50,446 --> 00:17:52,613
I know you're not a savage.

257
00:17:54,154 --> 00:17:55,488
I just think about God.

258
00:17:55,571 --> 00:17:58,154
-(indistinct chatter)
-(Britney speaking Italian)

259
00:17:58,238 --> 00:18:00,613
(music continues)

260
00:18:00,697 --> 00:18:02,029
-Where is he?
-(Enrico belches)

261
00:18:02,113 --> 00:18:03,697
-Who?
-T-shirt.

262
00:18:03,780 --> 00:18:05,655
Who cares?

263
00:18:06,488 --> 00:18:07,655
(giggles)

264
00:18:07,738 --> 00:18:11,029
Happy period, you little slut.
Welcome to the club.

265
00:18:11,113 --> 00:18:14,196
-(Britney laughs)
-(Enrico speaking)

266
00:18:22,238 --> 00:18:25,446
(music continues, muffled)

267
00:18:26,321 --> 00:18:29,446
♪ ♪

268
00:18:36,363 --> 00:18:39,530
(leaves rustling)

269
00:18:59,363 --> 00:19:02,405
-(sighs)
-(distant laughter, chatter)

270
00:19:02,488 --> 00:19:05,655
(seagulls cawing)

271
00:19:19,988 --> 00:19:23,113
(bus rumbling)

272
00:19:33,029 --> 00:19:35,988
♪ ♪

273
00:19:36,071 --> 00:19:38,697
(sniffling)

274
00:19:52,405 --> 00:19:55,321
(wind blowing)

275
00:19:55,405 --> 00:19:58,405
(birds chirping)

276
00:19:58,488 --> 00:20:01,613
(bus rumbling)

277
00:20:03,905 --> 00:20:06,988
(rumbling)

278
00:20:09,238 --> 00:20:10,154
(yawn)

279
00:20:11,655 --> 00:20:14,279
(bus departs)

280
00:20:22,154 --> 00:20:24,738
-(walkie talkie chatter)
-Guard: Go ahead.

281
00:20:25,321 --> 00:20:28,238
(both speaking Italian)

282
00:20:37,446 --> 00:20:39,655
(soldiers calling cadence
in distance)

283
00:20:43,488 --> 00:20:44,947
Hey, Cate.

284
00:20:45,029 --> 00:20:48,154
(women chattering)

285
00:20:55,697 --> 00:20:58,697
-(TV playing)
-(door shuts)

286
00:20:58,780 --> 00:21:00,571
-Jennifer: Danny?
-Caitlin: It's me!

287
00:21:00,655 --> 00:21:02,780
-Where's Danny?
-I don't know!

288
00:21:02,863 --> 00:21:04,488
Come here.

289
00:21:09,196 --> 00:21:10,822
Give me a kiss.

290
00:21:12,655 --> 00:21:13,697
(kiss)

291
00:21:13,780 --> 00:21:16,697
-It's 72 and sunny
today in Chicago.
-Cool.

292
00:21:17,738 --> 00:21:20,029
I bet it's a perfect day
for the lake.

293
00:21:22,488 --> 00:21:24,738
How was your day?

294
00:21:24,822 --> 00:21:28,321
-Fine, how was yours?
-I met the new commander.
And her wife.

295
00:21:28,405 --> 00:21:30,988
(TV continues)

296
00:21:33,321 --> 00:21:34,947
Cool.

297
00:21:35,029 --> 00:21:38,029
Jennifer:
Did you meet Fraser, their son?

298
00:21:40,488 --> 00:21:41,530
(door shuts)

299
00:21:41,613 --> 00:21:44,655
-(TV continues)
-(neighbors chatter)

300
00:21:44,738 --> 00:21:45,988
(door opens)

301
00:21:47,196 --> 00:21:48,321
(sighs)

302
00:21:51,029 --> 00:21:53,988
(opening drawers)

303
00:21:57,363 --> 00:21:59,571
(plastic crinkling)

304
00:22:04,154 --> 00:22:07,279
(opens wrapper)

305
00:22:12,738 --> 00:22:13,863
(shuts door)

306
00:22:15,113 --> 00:22:16,446
(sighs)

307
00:22:16,530 --> 00:22:19,446
(crinkling)

308
00:22:19,530 --> 00:22:22,697
(TV chatter continues)

309
00:22:27,822 --> 00:22:29,947
Oh, shit. (laughs)

310
00:22:30,905 --> 00:22:33,071
(crinkling, tearing)

311
00:22:42,613 --> 00:22:43,738
(grunt)

312
00:22:44,738 --> 00:22:46,822
-(sighs)
-(drops applicator)

313
00:22:46,905 --> 00:22:48,321
Jesus.

314
00:22:48,822 --> 00:22:50,780
Oh my God...

315
00:22:51,988 --> 00:22:53,446
(sighs)

316
00:22:56,738 --> 00:22:59,655
(insects chirping)

317
00:22:59,738 --> 00:23:02,947
-(dog barking)
-(muffled TV)

318
00:23:11,780 --> 00:23:14,905
(ball bouncing)

319
00:23:22,321 --> 00:23:24,863
(sports radio chatter)

320
00:23:24,947 --> 00:23:26,530
(yawn)

321
00:23:26,613 --> 00:23:28,738
(bouncing continues)

322
00:23:28,822 --> 00:23:31,988
(neighbors talking)

323
00:23:33,321 --> 00:23:35,321
(children laughing)

324
00:23:38,947 --> 00:23:42,154
-(bag thudding)
-(grunting)

325
00:23:46,488 --> 00:23:47,738
Richard:
Did I wake you?

326
00:23:47,822 --> 00:23:50,655
-(punching continues)
-Caitlin: I wasn't sleeping.

327
00:23:54,863 --> 00:23:56,988
(chatter outside)

328
00:24:04,697 --> 00:24:07,321
(grunting)

329
00:24:19,405 --> 00:24:21,697
Keep your hands up
or you'll hurt yourself.

330
00:24:26,238 --> 00:24:27,738
-Wanna spar?
-No, no.

331
00:24:27,822 --> 00:24:29,863
-Come on, Dad.
-You're off your game.

332
00:24:29,947 --> 00:24:32,113
Just a couple of punches.

333
00:24:32,196 --> 00:24:35,196
-Light punches. Light.
-Okay. Okay.

334
00:24:44,822 --> 00:24:46,613
-Light punches!
-(punching)

335
00:24:46,697 --> 00:24:48,321
-(punch)
-(grunt)

336
00:24:49,029 --> 00:24:50,738
I'm sorry.

337
00:24:50,822 --> 00:24:53,363
It's fine. (sighs)

338
00:24:54,238 --> 00:24:57,029
I didn't mean it.
Let's stop.

339
00:24:58,988 --> 00:25:00,863
It's, uh, it's okay.

340
00:25:01,446 --> 00:25:02,905
Let's go watch the game.

341
00:25:09,446 --> 00:25:12,071
(crowd cheering)

342
00:25:13,238 --> 00:25:16,321
-Yeah, sure.
-(Announcer speaks
on TV, indistinct)

343
00:25:16,405 --> 00:25:19,571
(crowd chatter)

344
00:25:25,905 --> 00:25:29,655
Announcer:
<i>Bases clear for Jansen.</i>

345
00:25:29,738 --> 00:25:32,738
<i>Heated in the finals</i>
<i>of the US League...</i>

346
00:25:33,655 --> 00:25:36,238
<i>All-Star game home run derby.</i>

347
00:25:37,613 --> 00:25:39,822
Are you still
hanging out with Sam?

348
00:25:39,905 --> 00:25:41,238
Yeah.

349
00:25:41,321 --> 00:25:43,321
You like him?

350
00:25:43,405 --> 00:25:45,363
-Sometimes.
-And when you don't?

351
00:25:45,446 --> 00:25:46,988
(announcer continues,
indistinct)

352
00:25:47,071 --> 00:25:49,071
I get bored, you know?

353
00:25:49,154 --> 00:25:51,405
-Is he making you sad?
-(laughs) No, Dad.

354
00:25:51,488 --> 00:25:53,905
-Because if he's
making you sad--
-I know.

355
00:25:53,988 --> 00:25:55,571
I know.

356
00:25:55,655 --> 00:25:58,363
Donald Trump (on screen):
<i>I'm Donald Trump</i>
<i>and I approved this message.</i>

357
00:25:58,446 --> 00:26:01,196
Commercial Announcer:
<i>The politicians can pretend</i>
<i>it's something else,</i>

358
00:26:01,279 --> 00:26:04,905
<i>but Donald Trump calls it</i>
<i>radical Islamic terrorism.</i>

359
00:26:04,988 --> 00:26:07,029
<i>That's why he's calling</i>
<i>for a temporary shutdown</i>

360
00:26:07,113 --> 00:26:08,905
<i>of Muslims entering</i>
<i>the United States</i>

361
00:26:08,988 --> 00:26:11,029
<i>until we can figure out</i>
<i>what's going on.</i>

362
00:26:11,113 --> 00:26:13,822
You're really
going gray, Dad.

363
00:26:13,905 --> 00:26:16,196
Watch your mouth.

364
00:26:16,279 --> 00:26:18,988
(campaign commercial continues)

365
00:26:19,071 --> 00:26:20,738
It's the light.

366
00:26:20,822 --> 00:26:22,613
Yeah, sure,
it's just the light.

367
00:26:22,697 --> 00:26:25,905
<i>We will make America</i>
<i>great again!</i>

368
00:26:25,988 --> 00:26:27,196
(crowd cheering)

369
00:26:28,321 --> 00:26:29,446
(hits baseball)

370
00:26:29,530 --> 00:26:33,029
-(crowd chatter)
-(announcer continues)

371
00:26:33,988 --> 00:26:36,363
-I got it today.
-What'd you get?

372
00:26:38,029 --> 00:26:40,863
I got "it," Dad.

373
00:26:41,905 --> 00:26:44,780
Damn. You tell Mom?

374
00:26:46,405 --> 00:26:49,738
-No.
-Why not?

375
00:26:49,822 --> 00:26:52,405
She was watching the weather
report from Chicago again.

376
00:26:52,488 --> 00:26:55,697
(announcer continues)

377
00:26:59,863 --> 00:27:01,530
Rain?

378
00:27:01,613 --> 00:27:04,196
No. Perfect day for
the lake, though.

379
00:27:04,279 --> 00:27:05,947
(laughs)

380
00:27:06,029 --> 00:27:07,738
That sucks.

381
00:27:07,822 --> 00:27:10,988
(announcer continues)

382
00:27:12,738 --> 00:27:16,029
-(insects chirping)
-(playful chatter)

383
00:27:17,071 --> 00:27:19,571
Actually, it's good.

384
00:27:20,405 --> 00:27:22,613
-Really?
-Absolutely.

385
00:27:22,697 --> 00:27:25,405
I... I feel weird.

386
00:27:25,488 --> 00:27:28,238
It's normal.
It's the hormones, you know?

387
00:27:28,321 --> 00:27:30,488
It's just your body.

388
00:27:33,613 --> 00:27:36,655
-Caitlin: It's just my body.
-Richard: Really.

389
00:27:36,738 --> 00:27:39,905
It's no big deal.
It's gonna be great.

390
00:27:40,863 --> 00:27:42,571
(chuckles)

391
00:27:43,905 --> 00:27:45,530
I love you, Dad.

392
00:27:48,446 --> 00:27:51,071
(birds chirping)

393
00:27:51,154 --> 00:27:53,071
(sighs)

394
00:27:53,154 --> 00:27:55,279
(running water)

395
00:27:57,238 --> 00:28:00,363
♪ ♪

396
00:28:02,363 --> 00:28:04,571
-Dad!
-Jennifer: He just left.

397
00:28:08,905 --> 00:28:10,238
(dog barks)

398
00:28:27,446 --> 00:28:29,613
(motor boat starts)

399
00:28:33,321 --> 00:28:34,947
(boat departs)

400
00:28:37,071 --> 00:28:39,154
Dad! Dad!

401
00:28:42,113 --> 00:28:43,905
Dad, come back!

402
00:28:55,697 --> 00:28:57,154
(sighs)

403
00:28:57,238 --> 00:29:00,363
♪ ♪

404
00:29:08,571 --> 00:29:11,196
Craig:
Forward march!

405
00:29:11,279 --> 00:29:13,363
Left! Left!

406
00:29:13,446 --> 00:29:15,863
Left, right, left!

407
00:29:15,947 --> 00:29:19,655
Left! Left! Left, righto, left!

408
00:29:20,154 --> 00:29:21,571
Left! Left!

409
00:29:21,655 --> 00:29:23,780
Platoon halt!

410
00:29:25,279 --> 00:29:27,488
Right face!

411
00:29:29,655 --> 00:29:31,571
Present arms!

412
00:29:31,655 --> 00:29:34,822
("Reveille" playing over PA)

413
00:29:43,863 --> 00:29:46,988
(metal scraping)

414
00:29:48,530 --> 00:29:51,697
(scraping continues)

415
00:29:54,571 --> 00:29:56,196
("Reveille" ends)

416
00:29:56,988 --> 00:29:59,071
Order arms!

417
00:30:03,863 --> 00:30:04,863
(car starts)

418
00:30:04,947 --> 00:30:06,071
-Ensign!
-Ensign: Sir?

419
00:30:06,154 --> 00:30:08,363
-Take over.
-Ensign: I got 'em, sir.

420
00:30:09,405 --> 00:30:11,029
(car driving away)

421
00:30:15,071 --> 00:30:16,780
-Craig: Hey!
-Hey.

422
00:30:16,863 --> 00:30:19,154
-You alright?
-Yeah, I'm good.

423
00:30:19,238 --> 00:30:22,488
-(soldiers shouting)
-(marching)

424
00:30:24,738 --> 00:30:26,154
O positive.

425
00:30:26,238 --> 00:30:28,488
Yeah. What's yours?

426
00:30:28,571 --> 00:30:31,780
-I don't know.
-You gotta know.

427
00:30:31,863 --> 00:30:34,071
Is it really
that important?

428
00:30:35,488 --> 00:30:37,822
-Maybe for soldiers, yeah--
-Right.

429
00:30:37,905 --> 00:30:39,863
For soldiers.

430
00:30:39,947 --> 00:30:41,822
What are you
doing up so early?

431
00:30:41,905 --> 00:30:44,279
Nothin'.
Going for a walk.

432
00:30:44,363 --> 00:30:46,530
Come to the beach later?

433
00:30:46,613 --> 00:30:48,738
I don't know. Maybe.

434
00:30:51,238 --> 00:30:52,363
(kiss)

435
00:31:03,863 --> 00:31:06,863
(students chattering)

436
00:31:06,947 --> 00:31:10,113
(kissing)

437
00:31:24,238 --> 00:31:27,321
Whoa, whoa, whoa, hey.
Hey, slow down.

438
00:31:27,405 --> 00:31:29,071
Don't you like it?

439
00:31:29,154 --> 00:31:31,697
Yes, of course
I like it.

440
00:31:31,780 --> 00:31:33,488
But you wanna
do this here?

441
00:31:33,571 --> 00:31:35,613
You don't like it here?

442
00:31:35,697 --> 00:31:37,738
It's so nice here.

443
00:31:37,822 --> 00:31:39,154
(scoffs)

444
00:31:39,780 --> 00:31:41,446
I'll see you later.

445
00:31:43,279 --> 00:31:45,446
But keep that thought.

446
00:31:47,279 --> 00:31:50,446
(outdoor chatter)

447
00:32:00,822 --> 00:32:03,029
Soldier:
Move it! Let's go!

448
00:32:12,697 --> 00:32:14,446
-Caitlin: Hi!
-Couple: Hey! Hey.

449
00:32:20,571 --> 00:32:23,697
(crinkling paper)

450
00:32:27,822 --> 00:32:30,863
(indistinct chatter)

451
00:32:30,947 --> 00:32:33,446
(fly buzzing)

452
00:32:33,530 --> 00:32:35,655
Woman:
I haven't had it
since I was a kid.

453
00:32:35,738 --> 00:32:37,863
Does-- does Danny eat meat?

454
00:32:39,738 --> 00:32:43,446
(video game noises, gunfire)

455
00:32:43,530 --> 00:32:46,363
Danny:
Bad move coming out
in the open, buddy.

456
00:32:50,071 --> 00:32:52,196
Alright, bitch.

457
00:32:53,154 --> 00:32:54,446
Come on...

458
00:32:54,530 --> 00:32:56,196
(laughs) Let's go.

459
00:32:56,947 --> 00:32:58,238
Come on...

460
00:32:58,321 --> 00:33:00,029
-Let's go...
-What's up?

461
00:33:00,697 --> 00:33:02,196
-(gunfire)
-Hello?

462
00:33:02,279 --> 00:33:05,196
-Yo, move, man! Watch out!
-Alright! Chill!

463
00:33:05,279 --> 00:33:07,279
(gunfire continues)

464
00:33:07,363 --> 00:33:09,405
Why you talking to me?
Don't talk to me.

465
00:33:09,488 --> 00:33:13,405
Man. Fucking up my
concentration and shit.
Stupid.

466
00:33:15,196 --> 00:33:16,905
Richard:
Hey!

467
00:33:16,988 --> 00:33:19,738
-I'm home.
-I picked up your package
from the post office.

468
00:33:19,822 --> 00:33:21,196
Follow me.

469
00:33:21,279 --> 00:33:24,446
(video game continues)

470
00:33:26,571 --> 00:33:27,905
Oh snap.

471
00:33:28,571 --> 00:33:30,238
Danny:
Oh!

472
00:33:31,738 --> 00:33:34,822
-Watch your shoes! Your mom.
-God, sorry.

473
00:33:34,905 --> 00:33:36,363
Danny:
Let's get it!

474
00:33:37,279 --> 00:33:38,697
Danny:
Let's go!

475
00:33:39,697 --> 00:33:41,863
(plastic crinkling)

476
00:33:48,738 --> 00:33:49,905
We can't wear them on base

477
00:33:49,988 --> 00:33:52,279
but we can wear them
around the house.

478
00:33:56,196 --> 00:33:58,988
When I ordered it, I wasn't
thinking about your hair.

479
00:34:00,071 --> 00:34:02,613
(chuckles) Come on.

480
00:34:05,071 --> 00:34:08,279
(children chattering outside)

481
00:34:11,363 --> 00:34:13,488
(Velcro ripping)

482
00:34:18,363 --> 00:34:21,405
Soldier 1:
Ah, boys, you should've
come to Chioggia with us.

483
00:34:21,488 --> 00:34:23,738
Patrick introduced
us to this slut.

484
00:34:23,822 --> 00:34:26,488
-Soldier 2: Shit, really?
Was she his girlfriend?
-(laughs)

485
00:34:26,571 --> 00:34:30,238
"I am he that aches
with amorous love.

486
00:34:30,321 --> 00:34:32,905
-Does the--"
-I fucking passed out.
When I woke up,

487
00:34:32,988 --> 00:34:35,113
there were three
fucking guys banging her!

488
00:34:35,196 --> 00:34:37,613
"Does the Earth gravitate?

489
00:34:37,697 --> 00:34:41,405
Does not all matter,
aching, attract all matter?"

490
00:34:41,488 --> 00:34:42,738
(chatter continues)

491
00:34:42,822 --> 00:34:45,697
"So the body of me to
all I meet or know."

492
00:34:45,780 --> 00:34:48,029
-Soldier 1: It was awesome!
-Soldier 2: Did you take turns?

493
00:34:48,113 --> 00:34:52,113
"So the body of me to
all I meet or now."

494
00:34:52,196 --> 00:34:55,780
Soldier 1:
"Stop! Stop!"
Fuck, "stop" my ass.

495
00:34:55,863 --> 00:34:58,405
We all know these fucking
wops are whores, right?

496
00:34:58,488 --> 00:35:00,405
They fucking love
getting banged like that.

497
00:35:00,488 --> 00:35:01,947
(jets flying overhead)

498
00:35:02,029 --> 00:35:04,321
Jennifer:
Ah! Ah! Cate! Caitlin!

499
00:35:04,405 --> 00:35:07,321
Come back here!
Why are you wearing
your father's shirt?

500
00:35:07,405 --> 00:35:10,029
Don't you dare go out
dressed like that!

501
00:35:19,697 --> 00:35:22,863
(jets flying overhead)

502
00:35:27,321 --> 00:35:29,488
(soldiers chattering)

503
00:35:57,613 --> 00:36:00,738
(seagulls cawing)

504
00:36:13,405 --> 00:36:15,071
(bicycle clicking)

505
00:36:18,571 --> 00:36:21,738
(indistinct chatter in Italian)

506
00:36:26,738 --> 00:36:28,405
(bicycle braking)

507
00:36:30,154 --> 00:36:32,279
(chatter continues)

508
00:36:37,738 --> 00:36:40,405
(speaking Italian)

509
00:36:50,196 --> 00:36:53,196
-(cafe chatter)
-(girls whispering)

510
00:36:53,279 --> 00:36:56,446
(indistinct TV chatter)

511
00:37:06,405 --> 00:37:07,613
(speaking Italian)

512
00:37:27,655 --> 00:37:31,238
-(cafe chatter continues)
-Harper.

513
00:37:31,321 --> 00:37:33,488
-(door shuts)
-(Giulia speaking)

514
00:37:33,571 --> 00:37:35,488
(speaking Italian)

515
00:37:41,363 --> 00:37:43,697
-(Giulia speaking)
-(shutter snaps)

516
00:37:44,363 --> 00:37:46,279
(Fraser speaking Italian)

517
00:37:53,071 --> 00:37:54,530
<i>Monifere.</i>

518
00:37:56,822 --> 00:38:00,154
<i>-Monifere.</i>
-(Teresa speaking)

519
00:38:02,113 --> 00:38:04,113
<i>Monifere,</i> <i>Harper.</i>

520
00:38:04,196 --> 00:38:05,363
(chuckles)

521
00:38:08,238 --> 00:38:11,405
(cafe chatter continues)

522
00:38:16,238 --> 00:38:19,571
(girl whistles,
speaking Italian)

523
00:38:26,822 --> 00:38:27,905
(giggling)

524
00:38:29,071 --> 00:38:31,029
(girls laughing)

525
00:38:37,071 --> 00:38:40,029
-(door opens, shuts)
-(indistinct chatter)

526
00:38:42,738 --> 00:38:44,405
Why are you following me?

527
00:38:47,279 --> 00:38:49,863
The stuff you wear is
inappropriate for what
you're planning on doing.

528
00:38:49,947 --> 00:38:51,988
I'm not planning
on doing anything.

529
00:38:52,071 --> 00:38:54,780
-I heard you.
-You heard what?
I was messing around.

530
00:38:56,405 --> 00:38:58,947
You can't mess around
with that kind of thing.

531
00:38:59,029 --> 00:39:01,321
What do you want?
Who do you think you are?

532
00:39:01,405 --> 00:39:04,154
You don't know
anything about me, okay?
Stay away from me.

533
00:39:04,238 --> 00:39:07,279
Are you guys planning
on going back to the beach
anytime soon, Harper?

534
00:39:14,697 --> 00:39:15,988
Wh-- what?

535
00:39:16,071 --> 00:39:18,238
It's like I'm incapable
of telling Enrico

536
00:39:18,321 --> 00:39:20,029
the stuff I wanna tell him.

537
00:39:20,113 --> 00:39:23,988
-Because he's Italian?
-I don't know, maybe.

538
00:39:24,071 --> 00:39:25,863
I didn't know
you liked to talk.

539
00:39:25,988 --> 00:39:27,863
Don't be stupid.
There's a lot of stuff I like

540
00:39:27,947 --> 00:39:30,154
that you don't
even know about.

541
00:39:31,113 --> 00:39:32,279
Look, there's T-shirt.

542
00:39:32,738 --> 00:39:34,279
Hey, Fraser!

543
00:39:35,697 --> 00:39:37,238
(sighs)

544
00:39:37,321 --> 00:39:40,530
-Caitlin: What is he wearing?
-Britney: I like his style.
It's different.

545
00:39:40,613 --> 00:39:43,363
(crickets chirping)

546
00:39:43,446 --> 00:39:45,571
(Danny speaking Arabic)

547
00:39:45,655 --> 00:39:47,655
-Mom, did I say it right?
-(dog barking)

548
00:39:47,738 --> 00:39:50,071
Jennifer:
I have no idea.

549
00:39:50,154 --> 00:39:54,405
-You know I don't speak Arabic.
-Danny: But you
must know the prayer.

550
00:39:54,488 --> 00:39:57,697
Jennifer:
Danny, it's good to read
books and be informed,

551
00:39:57,780 --> 00:40:00,780
but you shouldn't be
having certain thoughts.

552
00:40:01,780 --> 00:40:03,988
Danny:
What kind of thoughts?

553
00:40:05,446 --> 00:40:07,321
(dog barking)

554
00:40:07,405 --> 00:40:10,488
Jennifer:
Today, Spit's very agitated.

555
00:40:10,571 --> 00:40:12,446
Can we please change his name?

556
00:40:12,530 --> 00:40:14,822
I don't think I'll
ever get used to it.

557
00:40:14,905 --> 00:40:17,488
Danny:
He's 8 months old,
and Spit's right for him.

558
00:40:18,697 --> 00:40:20,321
So, he stays Spit.

559
00:40:21,279 --> 00:40:22,947
Ain't that right, Spit?

560
00:40:24,613 --> 00:40:26,863
(knocking)

561
00:40:26,947 --> 00:40:29,780
<i>♪ Ignore the hating,</i>
<i>ignore the faking,</i>
<i>ignore the funny shit ♪</i>

562
00:40:29,863 --> 00:40:33,488
<i>♪ 'Cause if a nigga violate,</i>
<i>we got a hunnit clips ♪</i>

563
00:40:33,571 --> 00:40:36,905
<i>-♪ And we go zero</i>
<i>to a hunnit quick ♪</i>
-(inaudible)

564
00:40:36,988 --> 00:40:38,947
-(music muffled)
-What?

565
00:40:39,530 --> 00:40:41,154
A package.

566
00:40:41,238 --> 00:40:44,363
From Fraser.
He didn't want to come in.

567
00:40:45,154 --> 00:40:46,988
He's very shy.

568
00:40:47,822 --> 00:40:51,321
-Get rid of it.
-Don't be so rude!

569
00:40:51,405 --> 00:40:54,196
You know how hard it is
in the beginning.

570
00:40:55,154 --> 00:40:57,738
It's always hard for
the rest of the world.

571
00:40:57,822 --> 00:41:00,113
<i>♪ If that's ya chick,</i>
<i>then why she texting me? ♪</i>

572
00:41:00,196 --> 00:41:03,822
<i>♪ Why she keep calling my</i>
<i>phone, speaking sexually? ♪</i>

573
00:41:03,905 --> 00:41:05,988
<i>♪ Every time I'm out,</i>
<i>why she stressing me? ♪</i>

574
00:41:06,071 --> 00:41:09,571
<i>♪ You call her Stephanie?</i>
<i>I call her Headphanie... ♪</i>

575
00:41:09,655 --> 00:41:12,488
<i>♪ I don't open doors</i>
<i>for a hoe ♪</i>

576
00:41:12,571 --> 00:41:15,530
<i>-♪ I just want the neck,</i>
<i>nothing more ♪</i>
-(inaudible)

577
00:41:15,613 --> 00:41:18,113
<i>♪ Shawty make it clap,</i>
<i>make it applause ♪</i>

578
00:41:18,196 --> 00:41:20,321
<i>♪ When you tired of your man,</i>
<i>give me a call-- ♪</i>

579
00:41:20,405 --> 00:41:22,613
Can you shut the door
on your way out?

580
00:41:22,697 --> 00:41:24,530
<i>♪ ...talking out they jaw ♪</i>

581
00:41:24,613 --> 00:41:27,571
<i>♪ Next minute</i>
<i>calling for the law ♪</i>

582
00:41:27,655 --> 00:41:30,571
<i>♪ This nine will have</i>
<i>them calling for the Lord ♪</i>

583
00:41:30,655 --> 00:41:33,655
<i>♪ They ain't getting shmoney,</i>
<i>so they bored ♪</i>

584
00:41:33,738 --> 00:41:36,488
<i>♪ I could never lose,</i>
<i>what you thought? ♪</i>

585
00:41:36,571 --> 00:41:39,446
<i>♪ M.A got it on lock,</i>
<i>man, of course ♪</i>

586
00:41:39,530 --> 00:41:42,488
<i>♪ They say I got the juice,</i>
<i>I got the sauce ♪</i>

587
00:41:42,571 --> 00:41:44,154
(muffled music
playing on headphones)

588
00:41:44,238 --> 00:41:45,780
(cat yowling)

589
00:41:50,863 --> 00:41:51,947
(thud)

590
00:41:54,738 --> 00:41:57,238
(music continues on headphones)

591
00:41:58,238 --> 00:41:59,405
(dog barking)

592
00:42:00,113 --> 00:42:03,238
(outside chatter, laughter)

593
00:42:04,321 --> 00:42:05,697
(barking)

594
00:42:06,822 --> 00:42:09,113
<i>♪ These haters on my body,</i>
<i>shake 'em off ♪</i>

595
00:42:11,988 --> 00:42:13,279
<i>♪ Ooouuu ♪</i>

596
00:42:14,613 --> 00:42:16,780
- <i>♪ Ooouuu ♪</i>
-(picks up bag)

597
00:42:18,863 --> 00:42:21,613
<i>♪ These haters on my body,</i>
<i>shake 'em off ♪</i>

598
00:42:27,071 --> 00:42:28,655
<i>♪ Ooouuu ♪</i>

599
00:42:30,905 --> 00:42:33,613
<i>♪ These haters on my body,</i>
<i>shake 'em off ♪</i>

600
00:42:37,113 --> 00:42:39,279
(music continues, muffled)

601
00:42:45,947 --> 00:42:49,029
<i>♪ This Henny got me,</i>
<i>it got me sauced ♪</i>

602
00:42:49,113 --> 00:42:51,947
<i>♪ This Henny got me,</i>
<i>it got me sauced ♪</i>

603
00:42:54,905 --> 00:42:57,363
(truck driving by)

604
00:42:57,446 --> 00:43:00,530
(rustling)

605
00:43:04,196 --> 00:43:06,321
(song ends)

606
00:43:15,988 --> 00:43:18,613
(outside chatter continues)

607
00:43:26,321 --> 00:43:29,113
(crickets chirping)

608
00:43:29,613 --> 00:43:31,780
(door opens)

609
00:43:33,822 --> 00:43:36,238
(footsteps)

610
00:43:37,863 --> 00:43:40,029
-(muffled gasp)
-Danny: Shh!

611
00:43:40,780 --> 00:43:42,988
-What?
-Come on.

612
00:43:45,947 --> 00:43:47,571
Get your stuff.

613
00:43:49,363 --> 00:43:52,530
(insects chirping)

614
00:43:55,279 --> 00:43:56,905
I got it. I'm good.

615
00:44:01,822 --> 00:44:03,196
Caitlin:
Danny, is Craig coming?

616
00:44:03,279 --> 00:44:05,071
Danny:
No, are you nuts? He'd kill us.

617
00:44:05,154 --> 00:44:07,029
Caitlin:
Should we be doing it then?

618
00:44:13,822 --> 00:44:16,697
-Danny: Come on!
-(dog barking)

619
00:44:18,446 --> 00:44:21,321
-Sam: There they are!
-Britney: Cate! Up here!

620
00:44:21,405 --> 00:44:22,822
-(laughing)
-Sam: Come on, get up here!

621
00:44:22,905 --> 00:44:25,154
-Brit! Brit!
-Sam: Just go!

622
00:44:25,238 --> 00:44:27,279
Britney:
Cate, watch this!

623
00:44:27,363 --> 00:44:28,446
(giggles)

624
00:44:28,530 --> 00:44:31,154
-(screams)
-(laughter)

625
00:44:31,238 --> 00:44:33,613
(wires rattling)

626
00:44:35,238 --> 00:44:38,029
-Sam: This girl
is fucking crazy.
-Danny, no!

627
00:44:39,071 --> 00:44:42,405
-No!
-Caitlin, shut up! Come on!

628
00:44:44,571 --> 00:44:45,947
Hurry up.

629
00:44:52,405 --> 00:44:55,071
(running up stairs)

630
00:44:56,780 --> 00:44:58,196
Danny:
Come on.

631
00:45:02,947 --> 00:45:04,530
Craig:
Yo! Yo!

632
00:45:04,613 --> 00:45:07,571
What the hell, man?
What the fuck are you doing?!

633
00:45:07,655 --> 00:45:09,238
Fly like an eagle, bro!

634
00:45:09,321 --> 00:45:11,279
-(Britney yelling)
-Come on, Craig, you--

635
00:45:11,363 --> 00:45:12,697
Get her down!

636
00:45:12,780 --> 00:45:15,238
Sam: Come on, bro!
She's never flown before!

637
00:45:15,321 --> 00:45:17,655
-Britney: Come on, Sam!
-It's all good, man.

638
00:45:18,697 --> 00:45:20,279
Woo-hoo!

639
00:45:20,363 --> 00:45:22,196
-(laughing)
-Danny: Man, you told us that!

640
00:45:22,279 --> 00:45:24,279
-Craig: Get her down!
-No!

641
00:45:24,363 --> 00:45:25,780
Craig:

642
00:45:27,780 --> 00:45:29,863
Danny!

643
00:45:29,947 --> 00:45:31,822
-Da--
-(Britney and Sam
yelling, laughing)

644
00:45:31,905 --> 00:45:34,279
-(running upstairs)
-Danny: Sam's so fucking stupid.

645
00:45:35,279 --> 00:45:36,822
Gonna get us all caught.

646
00:45:37,571 --> 00:45:39,446
Yo, watch out! Watch out!

647
00:45:41,863 --> 00:45:42,988
(harness rattling)

648
00:45:43,071 --> 00:45:45,446
Sam:
Danny! Come on!
You're next! You're next!

649
00:45:45,530 --> 00:45:48,029
Craig:
I'll fucking...

650
00:45:48,113 --> 00:45:50,279
(muttering)

651
00:45:53,113 --> 00:45:54,655
Kick their ass...

652
00:45:56,571 --> 00:45:59,738
(angry muttering)

653
00:45:59,822 --> 00:46:01,780
I'm gonna kick his ass!

654
00:46:02,363 --> 00:46:04,238
-Really?
-Caitlin: What?

655
00:46:04,321 --> 00:46:07,196
-Craig: Really?
-Danny (laughing):
Fly like an eagle, man.

656
00:46:07,279 --> 00:46:09,655
-Come on! Come on!
-Craig: Sheesh.

657
00:46:09,738 --> 00:46:11,238
Open the gate,
come on, come on.

658
00:46:11,321 --> 00:46:13,405
-Craig: Did you fasten
it enough? You ready?
-Danny: I'm ready.

659
00:46:13,488 --> 00:46:15,113
-I'm ready, dog, ready.
-Caitlin: Danny.

660
00:46:15,196 --> 00:46:17,488
-Craig: Make sure
your leg's straight.
-Caitlin: Don't--

661
00:46:17,571 --> 00:46:20,238
-Danny: Fly like an eagle, baby.
-Caitlin: No, no, no!

662
00:46:20,321 --> 00:46:21,905
-Woo!
-(laughter)

663
00:46:21,988 --> 00:46:25,071
-Caitlin: Craig, what the fuck?
-Craig: Sometimes
you have to let 'em fly.

664
00:46:25,154 --> 00:46:26,613
Britney:
Watch out!

665
00:46:26,697 --> 00:46:29,196
-Get out of the way!
-Sam: Get out of the way!

666
00:46:30,780 --> 00:46:32,154
Jesus.

667
00:46:32,530 --> 00:46:35,405
(panting)

668
00:46:35,488 --> 00:46:37,988
-All you gotta do is let
yourself go. Come on.
-No, no, no.

669
00:46:38,071 --> 00:46:39,697
-Put your legs out
in front of you.
-No, no, no.

670
00:46:39,780 --> 00:46:40,947
-Come on. Put your leg here--
-No!

671
00:46:41,029 --> 00:46:42,780
-Come on!
-No, fuck that shit, bro.

672
00:46:42,863 --> 00:46:45,530
Put your right leg in
and put your left leg in.

673
00:46:46,947 --> 00:46:49,947
Keep your legs out straight,
then when you get to the floor,

674
00:46:50,029 --> 00:46:51,947
you start running.

675
00:46:52,029 --> 00:46:53,363
Cool?

676
00:46:53,446 --> 00:46:55,530
Caitlin: Fine.

677
00:46:55,613 --> 00:46:58,571
-(sighs) Do I have to?
-Just do it, okay?

678
00:46:58,655 --> 00:47:00,863
-(harness rattling)
-(kiss)

679
00:47:00,947 --> 00:47:02,863
-Come on.
-Sam: Yo, come on, Cate!

680
00:47:02,947 --> 00:47:04,905
Okay, okay, okay, okay, okay.

681
00:47:07,405 --> 00:47:10,488
(whimsical piano music playing)

682
00:47:10,571 --> 00:47:12,697
♪

683
00:47:19,530 --> 00:47:22,571
-(wires squeaking)
-Caitlin: (laughing) Oh my God!

684
00:47:22,655 --> 00:47:25,488
Oh my God, look! Oh!

685
00:47:25,571 --> 00:47:28,780
(screaming, laughing)

686
00:47:35,279 --> 00:47:38,405
(gleeful shouting)

687
00:47:42,238 --> 00:47:43,405
(chuckle)

688
00:47:45,029 --> 00:47:48,154
(Craig yelling indistinctly)

689
00:47:48,238 --> 00:47:49,697
You gonna listen now? Huh?

690
00:47:49,780 --> 00:47:52,113
Move! Move! Danny! Hey! Hey!

691
00:47:52,196 --> 00:47:55,196
(playful yelling, laughter)

692
00:47:55,279 --> 00:47:58,613
-You wouldn't listen, man!
-(indistinct chatter)

693
00:48:01,738 --> 00:48:04,071
Soldier 1: Who the fuck
left the harnesses like that?

694
00:48:04,154 --> 00:48:07,071
-Soldier 2:
Eh, some stupid kids.
-(soldiers chanting)

695
00:48:07,154 --> 00:48:10,697
Soldier 1:
You know, this never would've
happened on McAunty's watch.

696
00:48:10,780 --> 00:48:12,238
Soldier 2:
True.

697
00:48:12,321 --> 00:48:14,446
(soldier chatter)

698
00:48:22,488 --> 00:48:25,446
(birds chirping)

699
00:48:25,530 --> 00:48:28,697
(playful chatter)

700
00:49:01,405 --> 00:49:04,655
("Wasting My Time"
by Klaus Nomi playing)

701
00:49:24,530 --> 00:49:26,863
<i>♪ I'm wasting my time ♪</i>

702
00:49:32,279 --> 00:49:33,905
<i>♪ On you ♪</i>

703
00:49:42,279 --> 00:49:44,655
<i>♪ I'm wasting my time ♪</i>

704
00:49:50,071 --> 00:49:51,863
<i>♪ On you ♪</i>

705
00:49:55,655 --> 00:49:58,029
<i>♪ When I'm with you ♪</i>

706
00:49:58,113 --> 00:50:00,279
<i>♪ I feel so real ♪</i>

707
00:50:04,571 --> 00:50:05,947
<i>♪ When I'm with you ♪</i>

708
00:50:06,029 --> 00:50:08,863
<i>♪ Just don't know how I feel ♪</i>

709
00:50:17,780 --> 00:50:20,071
<i>♪ I'm wasting my time ♪</i>

710
00:50:25,446 --> 00:50:27,279
<i>♪ On you ♪</i>

711
00:50:35,405 --> 00:50:37,488
<i>♪ I'm wasting my time ♪</i>

712
00:50:43,154 --> 00:50:44,988
<i>♪ On you ♪</i>

713
00:50:48,530 --> 00:50:50,822
<i>♪ Though I say I'm in love ♪</i>

714
00:50:52,446 --> 00:50:54,947
<i>♪ Just don't do me no good ♪</i>

715
00:50:57,446 --> 00:50:59,780
<i>♪ Though I say I'm in love ♪</i>

716
00:51:01,238 --> 00:51:04,488
<i>♪ Just don't feel</i>
<i>like it should ♪</i>

717
00:51:15,655 --> 00:51:16,822
CAITLIN:
Why do you read poetry?

718
00:51:16,905 --> 00:51:18,863
FRASER: I'm looking for stuff
that means something.

719
00:51:19,154 --> 00:51:21,613
CAITLIN: You never kissed anyone
before, have you?

720
00:51:22,113 --> 00:51:23,488
♪ (MUSIC PLAYS) ♪

721
00:51:26,405 --> 00:51:27,571
FRASER:
<i>What do they say about us?</i>

722
00:51:27,863 --> 00:51:29,029
CAITLIN:
<i>They think we're dating.</i>

723
00:51:29,113 --> 00:51:31,947
-Does that bother you?
-We're never gonna kiss.

724
00:51:34,321 --> 00:51:35,947
Are you guys like a thing now?

725
00:51:40,154 --> 00:51:42,279
You never considered
having a child of your own?

726
00:51:42,780 --> 00:51:46,154
You never considered having
something that is only yours

727
00:51:46,780 --> 00:51:48,154
<i>and not Richard's?</i>

728
00:51:48,863 --> 00:51:49,697
(SOLDIERS COUNTING)

729
00:51:50,154 --> 00:51:51,738
FRASER: <i>We were told for ages</i>
<i>that males would do</i>

730
00:51:51,822 --> 00:51:54,571
<i>certain things and females would</i>
<i>do certain things. End of story.</i>

731
00:51:55,071 --> 00:51:57,613
<i>Instead you say</i>
<i>it's not that simple.</i>

732
00:51:57,697 --> 00:51:58,988
<i>It's not even binary.</i>

733
00:52:00,530 --> 00:52:02,655
<i>If you pay attention,</i>
<i>you'll discover real life.</i>

734
00:52:03,196 --> 00:52:05,029
<i>It's a revolution going on</i>
<i>inside of you.</i>

735
00:52:08,530 --> 00:52:10,363
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪


