1
00:00:14,517 --> 00:00:18,983
(The most despicable incest in the world)

2
00:00:19,354 --> 00:00:29,697
(brother and sister)

3
00:02:14,102 --> 00:02:19,874
(The brother who came out of the detention center. And the sister who hugged him)

4
00:02:19,875 --> 00:02:23,144
(The brother who came out of the detention center. And the sister who hugged him)

5
00:06:37,032 --> 00:06:39,800
Brother?

6
00:06:44,039 --> 00:06:48,909
Why haven't you heard of it?
You said I would pick you up

7
00:06:54,649 --> 00:07:00,387
Where is my brother? I'm working today
Not at home

8
00:07:04,826 --> 00:07:10,131
That's right, but don't come over here

9
00:07:13,802 --> 00:07:21,275
No, just kill time first, okay?

10
00:07:24,246 --> 00:07:27,081
Then I still have work. Hang up first.

11
00:07:27,082 --> 00:07:29,917
Call you again

12
00:07:52,107 --> 00:07:59,246
My brother is actually a brother and sister who are not related by blood.

13
00:08:00,248 --> 00:08:05,886
Mom and Dad’s pet peeves
We brother and sister

14
00:08:05,887 --> 00:08:11,525
I was violently treated by my ex-boyfriend

15
00:08:11,726 --> 00:08:21,802
Because of this, my brother was arrested and imprisoned on charges of injury.

16
00:08:21,803 --> 00:08:28,642
My brother was released from prison today

17
00:09:49,958 --> 00:09:53,794
Sorry bro

18
00:09:56,498 --> 00:10:01,101
Tell me not to come

19
00:10:06,474 --> 00:10:08,609
You alone

20
00:10:09,411 --> 00:10:13,380
Coming soon

21
00:10:13,515 --> 00:10:19,286
Don't be angry. I can't help it. I miss you.

22
00:10:25,627 --> 00:10:29,129
Since I'm here, give me a cup of coffee too.

23
00:10:29,130 --> 00:10:33,667
I will wait for you at home obediently

24
00:10:37,706 --> 00:10:40,974
Just one cup

25
00:11:39,934 --> 00:11:43,003
coffee

26
00:12:23,311 --> 00:12:28,315
Everyone said not to come

27
00:12:35,457 --> 00:12:38,258
Wait for me over there

28
00:12:38,259 --> 00:12:42,429
I haven’t seen you for so long and you’re ignoring me.

29
00:12:42,764 --> 00:12:47,167
You just came here on your own and you told me not to come.

30
00:12:54,108 --> 00:13:00,747
Long time no see. I really want to hug you.

31
00:13:00,748 --> 00:13:03,917
Just go back

32
00:13:10,725 --> 00:13:12,960
Licking for me here
What are you talking about? Of course not

33
00:13:24,272 --> 00:13:28,775
The furnishings in the store are different from those at home.

34
00:13:28,977 --> 00:13:31,712
I hired someone to decorate it. Don't get in the way.

35
00:13:42,123 --> 00:13:46,260
Okay, you're the only one here anyway

36
00:13:46,261 --> 00:13:52,699
Downward Absolutely not

37
00:13:55,737 --> 00:13:58,038
OK

38
00:14:07,916 --> 00:14:12,653
End it quickly

39
00:17:23,878 --> 00:17:27,814
So shy bro

40
00:17:32,153 --> 00:17:38,191
Brother, this posture is so embarrassing

41
00:17:45,433 --> 00:17:50,137
Brother, so shy

42
00:17:52,540 --> 00:17:57,477
So shy bro

43
00:18:09,924 --> 00:18:13,260
Brother, so shy

44
00:19:32,506 --> 00:19:38,845
So comfortable... gone, gone

45
00:20:07,909 --> 00:20:10,677
Went

46
00:20:20,021 --> 00:20:21,988
Brother

47
00:20:25,693 --> 00:20:27,227
Why are you treating me like this? Hurry up and get in there.

48
00:20:40,107 --> 00:20:44,945
Come on, brother, hurry up and get in there.

49
00:20:56,057 --> 00:20:59,359
Hurry up

50
00:21:19,180 --> 00:21:22,582
Xiaohui lick

51
00:22:43,431 --> 00:22:49,102
Finish it before people come. Hurry up.
Got it

52
00:23:25,606 --> 00:23:28,308
So comfortable

53
00:24:09,316 --> 00:24:12,285
So comfortable

54
00:24:18,292 --> 00:24:21,461
Bro, so comfortable

55
00:24:28,569 --> 00:24:33,339
Bro, so comfortable

56
00:25:49,350 --> 00:25:54,053
Brother, no

57
00:26:56,050 --> 00:26:58,484
Insert from behind

58
00:27:18,172 --> 00:27:24,844
Hurry up. Someone will come.

59
00:27:48,369 --> 00:27:51,237
Brother...

60
00:31:08,902 --> 00:31:14,307
Xiaohui, are there any guests?
It's my brother

61
00:31:14,308 --> 00:31:17,276
I am her brother Xiaowu

62
00:31:17,311 --> 00:31:23,282
My sister is under your care
Brother

63
00:31:26,019 --> 00:31:31,223
I happened to be nearby and stopped by to see me.

64
00:31:34,127 --> 00:31:42,501
Just came out of the pig den
pig nest

65
00:31:49,142 --> 00:31:57,550
Are you the store manager? You didn't touch my sister?

66
00:31:58,986 --> 00:32:00,653
what does it mean

67
00:32:03,991 --> 00:32:08,628
Sorry, wait a minute.

68
00:32:15,502 --> 00:32:22,475
Sorry, can I take a day off today?
It’s rare for my brother to come

69
00:32:22,709 --> 00:32:25,411
there's a lot to say

70
00:32:25,445 --> 00:32:32,018
Okay. Sorry, I'll go back first.

71
00:33:05,085 --> 00:33:10,089
What are you talking about? It will make it impossible for me to work here.

72
00:33:11,091 --> 00:33:17,096
Didn’t you say before that the store manager is a woman?

73
00:33:17,097 --> 00:33:20,266
Why didn’t I hear someone like you say that he is the store manager?

74
00:33:21,735 --> 00:33:26,072
Where I work has nothing to do with me, right?

75
00:36:02,162 --> 00:36:05,531
Brother...go inside

76
00:36:24,751 --> 00:36:26,385
Brother

77
00:38:54,534 --> 00:38:58,537
take off

78
00:41:08,601 --> 00:41:13,773
Brother Xiaohui...

79
00:41:18,297 --> 00:41:21,513
Brother Xiaohui...

80
00:42:06,993 --> 00:42:10,929
Let me lick it for you

81
00:42:40,059 --> 00:42:42,694
So comfortable

82
00:42:42,729 --> 00:42:45,430
Brother

83
00:44:27,767 --> 00:44:30,268
Brother..

84
00:44:39,445 --> 00:44:42,414
So comfortable

85
00:46:23,683 --> 00:46:28,019
Brother...so comfortable

86
00:46:44,303 --> 00:46:46,771
Brother

87
00:46:53,079 --> 00:46:58,383
Brother, it’s so comfortable

88
00:46:58,384 --> 00:47:06,958
So comfortable bro...

89
00:47:12,231 --> 00:47:14,666
No

90
00:47:17,303 --> 00:47:21,640
So comfortable. .

91
00:47:37,790 --> 00:47:43,995
Brother, no, brother...

92
00:47:54,473 --> 00:47:57,876
Brother

93
00:47:58,344 --> 00:48:02,380
Brother

94
00:48:09,221 --> 00:48:16,328
Bro, come in...

95
00:48:32,244 --> 00:48:36,047
Brother..

96
00:48:42,855 --> 00:48:47,692
Want to insert it?

97
00:48:51,897 --> 00:48:59,304
Put it in. Please put your dick in.

98
00:49:03,275 --> 00:49:07,078
Hurry up

99
00:49:14,587 --> 00:49:19,924
I want it in my pussy...

100
00:49:29,535 --> 00:49:30,935
Good or bad, come in quickly

101
00:49:41,447 --> 00:49:43,146
Come on, give it to me, come in quickly

102
00:50:18,684 --> 00:50:21,920
So comfortable...

103
00:50:37,803 --> 00:50:40,572
So comfortable

104
00:50:45,811 --> 00:50:49,848
Brother, it's so comfortable.

105
00:51:08,667 --> 00:51:13,037
Brother...the cock feels so comfortable...

106
00:51:15,307 --> 00:51:20,311
It's so comfortable... No...

107
00:51:23,649 --> 00:51:26,551
So comfortable

108
00:51:45,037 --> 00:51:49,874
Bro, so comfortable

109
00:52:01,020 --> 00:52:05,790
Brother, no, I have to go. .

110
00:52:08,427 --> 00:52:12,363
So comfortable

111
00:52:30,616 --> 00:52:34,919
So comfortable

112
00:52:47,600 --> 00:52:52,470
So comfortable, brother. .

113
00:53:24,536 --> 00:53:28,640
Gone Gone

114
00:54:10,382 --> 00:54:12,617
Brother

115
00:54:17,222 --> 00:54:19,324
No

116
00:54:25,297 --> 00:54:27,966
So comfortable. .

117
00:54:42,681 --> 00:54:46,718
No

118
00:54:46,719 --> 00:54:51,422
Going again

119
00:54:54,259 --> 00:54:56,260
No

120
00:54:59,898 --> 00:55:04,402
Gone Gone

121
00:58:31,843 --> 00:58:36,013
No, it's so comfortable

122
00:58:41,353 --> 00:58:46,457
No here. .

123
00:59:24,162 --> 00:59:29,567
Gone, gone...

124
01:00:47,245 --> 01:00:50,681
Brother

125
01:01:05,597 --> 01:01:07,031
Brother...

126
01:01:52,677 --> 01:01:54,545
Brother...

127
01:02:52,838 --> 01:02:58,742
Xiaohui
Brother...

128
01:03:11,256 --> 01:03:13,157
Brother

129
01:03:14,025 --> 01:03:17,261
So comfortable

130
01:03:47,392 --> 01:03:50,661
So comfortable

131
01:03:53,598 --> 01:03:58,769
Bro, so comfortable

132
01:04:02,607 --> 01:04:05,476
here

133
01:04:12,984 --> 01:04:15,619
Went

134
01:05:05,704 --> 01:05:09,206
So comfortable

135
01:05:14,379 --> 01:05:19,016
It's so comfortable, brother, no

136
01:05:26,791 --> 01:05:30,861
Going again...

137
01:05:33,898 --> 01:05:40,904
Gone Gone

138
01:06:52,677 --> 01:06:55,612
So comfortable

139
01:07:02,120 --> 01:07:05,289
So comfortable. .

140
01:08:00,578 --> 01:08:08,485
Yes, brother.

141
01:08:22,700 --> 01:08:25,202
Squirt. Squirt. .

142
01:08:26,304 --> 01:08:29,940
So comfortable. .

143
01:09:00,772 --> 01:09:10,280
I squirted, I was fucked by my brother and I squirted

144
01:09:21,125 --> 01:09:25,162
My cock is wet all around

145
01:09:57,328 --> 01:09:59,563
No

146
01:10:11,075 --> 01:10:19,316
Brother, brother, went, went, went...

147
01:11:04,696 --> 01:11:09,766
Xiaohui
Brother...

148
01:11:09,767 --> 01:11:16,440
Gone, Gone, Gone...

149
01:11:36,995 --> 01:11:42,099
Xiaohui is almost ready to cum

150
01:11:50,074 --> 01:11:54,211
I'm going too

151
01:12:05,523 --> 01:12:08,759
Brother

152
01:12:10,028 --> 01:12:14,931
where
here

153
01:12:14,932 --> 01:12:19,002
Gone Gone

154
01:12:28,913 --> 01:12:33,150
I want it too

155
01:14:24,095 --> 01:14:30,200
Jishi, I kind of like the store manager

156
01:14:30,201 --> 01:14:39,409
Unlike my brother, he has a soft figure, is good-looking and handsome

157
01:14:39,443 --> 01:14:48,018
But if I date him
I will definitely be killed by my brother

158
01:14:52,557 --> 01:14:58,795
A brother like this can't fall in love and get married, right?

159
01:14:58,796 --> 01:15:04,634
But there is no man who can make love better than my brother, right?

160
01:15:06,671 --> 01:15:08,338
I think so

161
01:15:38,336 --> 01:15:39,736
lustful

162
01:15:53,150 --> 01:16:04,150
(Sister’s love mood...)
(Forbidden Love Brother and Sister)

163
01:17:35,686 --> 01:17:39,189
Yes I am Xiaoyi

164
01:17:43,394 --> 01:17:46,830
Brother?

165
01:17:46,831 --> 01:17:51,434
Yes please wait

166
01:18:16,927 --> 01:18:20,830
Brother phone number

167
01:18:21,899 --> 01:18:27,570
Brother, get up the phone

168
01:18:28,339 --> 01:18:35,545
It's on the phone. Brother, get up. The phone is on.

169
01:18:38,749 --> 01:18:41,651
There is a phone. The person calling from my place of work is a girl.

170
01:18:45,256 --> 01:18:47,824
What's the matter?

171
01:18:49,627 --> 01:18:51,995
Why didn’t I know? Pick up now.

172
01:19:06,410 --> 01:19:06,843
What's going on? This kind of time

173
01:19:25,496 --> 01:19:28,398
Hello I am

174
01:19:37,741 --> 01:19:39,776
Yes

175
01:20:00,197 --> 01:20:07,303
My brother. , although he is an elder brother
But not related by blood

176
01:20:07,404 --> 01:20:11,641
My parents remarried and we are all dragsters

177
01:20:13,077 --> 01:20:18,047
My goal is to be a food cook, so I’m temporarily living at my brother’s house.

178
01:20:18,182 --> 01:20:21,618
My goal is to be a food cook, so I’m temporarily living at my brother’s house.

179
01:20:26,257 --> 01:20:31,661
The other party is a working woman

180
01:20:32,196 --> 01:20:38,034
Got it, don't worry about that

181
01:20:40,304 --> 01:20:42,338
Of course

182
01:21:24,381 --> 01:21:27,317
What's wrong

183
01:21:28,085 --> 01:21:31,688
Said he wanted to resign

184
01:21:31,722 --> 01:21:36,993
Why do you harass women?
Idiot, I'm troubled

185
01:21:42,132 --> 01:21:45,168
sorry

186
01:21:45,169 --> 01:21:54,310
Brother Gao, the other party, came to the store before
She seems to be very opposed to her working there.

187
01:21:54,345 --> 01:21:58,147
I heard that her brother didn't let her do it.

188
01:21:59,116 --> 01:22:06,089
Why why does my brother say this?
Don't understand

189
01:22:06,090 --> 01:22:11,260
It’s true. It’s hard to find the right one.

190
01:22:12,596 --> 01:22:19,235
I like her very much, right?
Just at work

191
01:22:19,269 --> 01:22:27,669
Is that person the cute one?
how to know

192
01:22:27,678 --> 01:22:34,484
Sometimes I pass by and stop in front of my brother's shop.

193
01:22:34,485 --> 01:22:37,286
See if you are working

194
01:22:42,359 --> 01:22:48,731
I was a little worried before

195
01:22:51,135 --> 01:22:54,504
Great, I resigned.

196
01:22:55,973 --> 01:23:01,511
Idiot, what are you talking about? I'm very naive.

197
01:23:01,512 --> 01:23:04,180
let me help

198
01:23:04,515 --> 01:23:10,920
You still have to take the exam?

199
01:23:10,921 --> 01:23:18,194
Why do you say that? It's like I'm in the way.

200
01:23:18,195 --> 01:23:24,300
No such thing
Forget it

201
01:23:34,445 --> 01:23:37,613
Brother, take it

202
01:23:43,120 --> 01:23:48,491
Can it be eaten?
Started

203
01:24:26,263 --> 01:24:33,069
I'm going out. Wait a minute, bro.

204
01:24:37,641 --> 01:24:42,745
Wait
I have to go through her dismissal

205
01:24:42,746 --> 01:24:45,581
i know

206
01:24:50,754 --> 01:24:59,154
What? I'm in a hurry today. Is that okay?
No, don't you know what's the difference?

207
01:26:15,505 --> 01:26:20,643
No, I have to go to the store.

208
01:26:23,647 --> 01:26:26,115
Very in a hurry
No, go back when you're done

209
01:26:30,721 --> 01:26:34,323
No

210
01:26:37,594 --> 01:26:40,129
No

211
01:26:47,704 --> 01:26:50,673
Really

212
01:28:17,094 --> 01:28:17,927
Bro, come in and come here

213
01:28:44,154 --> 01:28:47,323
come here

214
01:30:10,474 --> 01:30:12,741
So comfortable, brother

215
01:30:28,458 --> 01:30:31,961
So comfortable

216
01:30:42,139 --> 01:30:46,809
Brother, just use your mouth yesterday

217
01:30:46,810 --> 01:30:51,313
Come in today

218
01:31:03,460 --> 01:31:08,564
Insert it like this?

219
01:32:31,147 --> 01:32:34,149
So comfortable

220
01:33:04,714 --> 01:33:08,584
go to bed

221
01:33:13,790 --> 01:33:17,459
Got it. Let’s go to brother’s bed.

222
01:34:18,521 --> 01:34:21,857
Let's go quickly

223
01:37:34,117 --> 01:37:39,555
Brother, it’s so comfortable. It’s so comfortable.

224
01:37:56,406 --> 01:37:59,374
So comfortable

225
01:39:03,072 --> 01:39:10,545
Brother, it’s so comfortable. It’s so comfortable.

226
01:39:10,546 --> 01:39:16,952
Come again, so comfortable

227
01:39:36,272 --> 01:39:39,141
So comfortable

228
01:39:46,182 --> 01:39:54,823
Brother, let me lick it for you too
let me lick

229
01:42:35,051 --> 01:42:39,454
let me insert
Got it, jump in

230
01:42:39,922 --> 01:42:43,692
come here

231
01:43:20,363 --> 01:43:23,798
Brother, it’s so comfortable

232
01:43:24,533 --> 01:43:29,471
Brother’s cock feels so comfortable

233
01:43:42,551 --> 01:43:48,156
Is it comfortable?
So comfortable

234
01:45:14,076 --> 01:45:19,314
Brother, that's great

235
01:47:34,717 --> 01:47:39,854
I'm from behind inserting you from behind

236
01:47:55,337 --> 01:48:02,277
Brother, it’s great. It’s so comfortable in the back.

237
01:49:12,448 --> 01:49:13,881
United States and Canada United States and Canada

238
01:49:15,884 --> 01:49:18,853
Brother is about to cum

239
01:49:19,555 --> 01:49:21,289
ok

240
01:49:30,199 --> 01:49:32,900
Went...

241
01:50:11,240 --> 01:50:18,513
Brother, give me tissue paper

242
01:51:09,431 --> 01:51:13,501
It's time to go out. No one is visiting the store.
That's right

243
01:51:28,384 --> 01:51:33,087
I'm going to take a shower

244
01:54:20,722 --> 01:54:23,624
Brother, wait a minute

245
01:54:25,527 --> 01:54:29,864
Be careful and walk slowly

246
01:54:32,401 --> 01:54:32,867
I'm leaving

247
01:56:05,761 --> 01:56:08,329
This will make you arrive at the store late.

248
01:56:08,330 --> 01:56:16,871
That's right. Come back and continue.
I'm waiting for you

249
01:56:22,644 --> 01:56:23,577
walk slowly

250
01:56:35,757 --> 01:56:37,925
I'm leaving

251
01:57:13,995 --> 01:57:20,034
I like my brother no matter what others say

252
01:57:21,136 --> 01:57:24,972
Never let another woman take my brother away

253
01:57:25,006 --> 01:57:35,583
So I have sex with my brother every day
Make it impossible for my brother to find other women

254
01:57:37,619 --> 01:57:40,254
Am I horny?

255
01:57:40,255 --> 01:57:48,963
-----End of the play-----
Hard Subtitle Extractor 10.0


