1
00:00:02,558 --> 00:00:05,570
<i>[insects chirping]</i>

2
00:00:07,578 --> 00:00:09,753
[door creaks]

3
00:00:09,753 --> 00:00:12,765
<i>[ominous music]</i>

4
00:00:12,765 --> 00:00:19,793
<i>♪ ♪</i>

5
00:00:26,362 --> 00:00:29,999
[leaves crunching,
twigs snapping]

6
00:00:29,999 --> 00:00:31,924
[door slams]

7
00:00:31,924 --> 00:00:34,141
[thudding footsteps]

8
00:00:34,141 --> 00:00:36,149
[door slams]

9
00:00:36,149 --> 00:00:39,414
<i>♪ ♪</i>

10
00:00:39,414 --> 00:00:41,422
‐ [whines]

11
00:00:41,422 --> 00:00:43,722
<i>[typewriter keys clack]</i>

12
00:00:43,722 --> 00:00:45,438
JOY: [voice echoing]
Mom?

13
00:00:45,438 --> 00:00:47,654
‐ [panting]
JOY: Mom?

14
00:00:47,654 --> 00:00:50,500
Mom, what are you looking at?

15
00:00:50,500 --> 00:00:52,254
<i>♪ ♪</i>

16
00:00:52,254 --> 00:00:54,304
Did something happen?

17
00:00:54,304 --> 00:00:57,569
ANNIE: [panting]

18
00:00:57,569 --> 00:00:59,702
‐ Mom!

19
00:00:59,702 --> 00:01:02,714
<i>[intense music]</i>

20
00:01:02,714 --> 00:01:05,851
<i>♪ ♪</i>

21
00:01:05,851 --> 00:01:09,742
<i>[music fades]</i>

22
00:01:09,742 --> 00:01:12,754
<i>[dog growling, barking]</i>

23
00:01:12,754 --> 00:01:16,058
[barking, growling continue]

24
00:01:16,058 --> 00:01:19,070
<i>[suspenseful music]</i>

25
00:01:19,070 --> 00:01:21,540
ABDI: [grunts]

26
00:01:21,540 --> 00:01:23,378
<i>♪ ♪</i>

27
00:01:23,378 --> 00:01:26,477
[tape ripping]

28
00:01:26,477 --> 00:01:28,693
[dog snarling, barking]

29
00:01:28,693 --> 00:01:30,534
[Abdi panting]

30
00:01:30,534 --> 00:01:34,297
<i>♪ ♪</i>

31
00:01:34,297 --> 00:01:36,558
[grunts]

32
00:01:36,558 --> 00:01:39,570
[barking continues]

33
00:01:42,916 --> 00:01:45,928
<i>[eerie music]</i>

34
00:01:45,928 --> 00:01:50,446
<i>♪ ♪</i>

35
00:01:50,446 --> 00:01:52,831
[barking continues distantly]

36
00:01:52,831 --> 00:01:55,843
[engine humming]

37
00:01:59,314 --> 00:02:01,575
[gravel crunching,
brakes squeal]

38
00:02:01,575 --> 00:02:03,833
[engine stops]

39
00:02:03,833 --> 00:02:06,050
[door latch clicks]

40
00:02:06,050 --> 00:02:07,974
Guys, c‐‐can you help, please?

41
00:02:07,974 --> 00:02:09,815
NURSE: Yeah. Yeah.

42
00:02:09,815 --> 00:02:11,823
JAMAL: Yo, can we get
some help, please?

43
00:02:11,823 --> 00:02:13,370
NURSE: Where is he?

44
00:02:13,370 --> 00:02:15,631
[car creaks]

45
00:02:15,631 --> 00:02:17,889
Got him.
JAMAL: What happened?

46
00:02:17,889 --> 00:02:20,693
I got him,
I got him, I got him.

47
00:02:20,693 --> 00:02:22,951
Mr. Merrill?
Can you breathe?

48
00:02:22,951 --> 00:02:24,792
POP: [groans softly]
JAMAL: All right.

49
00:02:24,792 --> 00:02:27,846
NURSE: Watch your step.
Watch your step.

50
00:02:27,846 --> 00:02:30,146
<i>[music fades]</i>

51
00:02:59,470 --> 00:03:02,483
[keys jingling]

52
00:03:02,483 --> 00:03:05,495
<i>[tense ambient music]</i>

53
00:03:05,495 --> 00:03:11,393
<i>♪ ♪</i>

54
00:03:11,393 --> 00:03:14,573
[keys jingling]

55
00:03:14,573 --> 00:03:21,601
<i>♪ ♪</i>

56
00:03:22,774 --> 00:03:25,199
[car door slams]

57
00:03:37,163 --> 00:03:40,175
<i>[dark music]</i>

58
00:03:40,175 --> 00:03:47,203
<i>♪ ♪</i>

59
00:03:56,993 --> 00:04:00,005
‐ [breathing heavily]

60
00:04:00,005 --> 00:04:07,033
<i>♪ ♪</i>

61
00:04:08,622 --> 00:04:09,668
[shrieks]

62
00:04:09,668 --> 00:04:11,634
[beetles buzzing]

63
00:04:11,634 --> 00:04:14,604
[birds chirping]

64
00:04:17,323 --> 00:04:20,127
<i>♪ ♪</i>

65
00:04:20,127 --> 00:04:21,799
[engine rumbling]

66
00:04:21,799 --> 00:04:23,473
[brakes squeal]

67
00:04:27,656 --> 00:04:34,684
<i>♪ ♪</i>

68
00:04:39,328 --> 00:04:41,587
[leaves rustling]

69
00:04:41,587 --> 00:04:44,390
[crow calls]

70
00:04:44,390 --> 00:04:48,406
<i>♪ ♪</i>

71
00:04:48,406 --> 00:04:51,418
[door creaking]

72
00:04:51,418 --> 00:04:53,635
<i>♪ ♪</i>

73
00:04:53,635 --> 00:04:56,271
[door creaks shut]

74
00:04:56,271 --> 00:04:59,283
[wood creaking]

75
00:05:16,393 --> 00:05:18,735
[bird wings flutter]

76
00:05:21,454 --> 00:05:28,482
<i>♪ ♪</i>

77
00:05:39,068 --> 00:05:41,661
[wings flutter]

78
00:05:41,661 --> 00:05:48,689
<i>♪ ♪</i>

79
00:05:59,565 --> 00:06:02,577
[metal clattering,
wood creaking]

80
00:06:02,577 --> 00:06:04,460
<i>♪ ♪</i>

81
00:06:04,460 --> 00:06:06,384
HASSAN: [speaking Somali]
‐ [gasps]

82
00:06:06,384 --> 00:06:09,396
<i>[sinister music]</i>

83
00:06:09,396 --> 00:06:13,997
<i>♪ ♪</i>

84
00:06:13,997 --> 00:06:17,009
[shell crunching]

85
00:06:17,009 --> 00:06:22,490
<i>♪ ♪</i>

86
00:06:22,490 --> 00:06:25,502
[breathing shakily]

87
00:06:25,502 --> 00:06:28,597
<i>♪ ♪</i>

88
00:06:28,597 --> 00:06:31,986
‐ [speaking Somali sharply]

89
00:06:31,986 --> 00:06:35,292
[shouting in Somali]

90
00:06:39,851 --> 00:06:42,863
<i>[ominous music]</i>

91
00:06:42,863 --> 00:06:49,891
<i>♪ ♪</i>

92
00:07:10,181 --> 00:07:13,193
<i>[foreboding music]</i>

93
00:07:13,193 --> 00:07:15,870
<i>♪ ♪</i>

94
00:07:15,870 --> 00:07:18,882
[muffled indistinct chatter]

95
00:07:18,882 --> 00:07:20,346
<i>♪ ♪</i>

96
00:07:20,346 --> 00:07:22,188
NADIA: Pop, take it easy.

97
00:07:22,188 --> 00:07:23,902
POP: What happened?

98
00:07:23,902 --> 00:07:26,496
‐ You've had a stroke‐‐
a mini one.

99
00:07:26,496 --> 00:07:28,295
‐ What?

100
00:07:28,295 --> 00:07:31,013
What happened?

101
00:07:31,013 --> 00:07:33,690
NADIA: I got this, Jamal.

102
00:07:33,690 --> 00:07:36,870
<i>[indistinct announcement</i>
<i>over PA]</i>

103
00:07:36,870 --> 00:07:39,714
[monitor beeping slowly]

104
00:07:39,714 --> 00:07:41,681
You tell me what happened.

105
00:07:41,681 --> 00:07:44,526
Do you remember‐‐
‐ What? What?

106
00:07:44,526 --> 00:07:46,073
What‐‐why‐‐

107
00:07:46,073 --> 00:07:47,621
NADIA: Abdi brought you here.

108
00:07:49,085 --> 00:07:51,262
I've been looking for him.

109
00:07:51,262 --> 00:07:54,691
He won't call me back.
‐ He should have left me there.

110
00:07:56,071 --> 00:07:58,958
I would have left me there.

111
00:07:58,958 --> 00:08:02,054
‐ Left you where?

112
00:08:02,054 --> 00:08:04,356
Pop?

113
00:08:04,356 --> 00:08:06,739
[indistinct chatter]

114
00:08:06,739 --> 00:08:09,082
POP: Did I hurt him?

115
00:08:09,082 --> 00:08:11,342
Is he okay?

116
00:08:11,342 --> 00:08:13,308
NADIA: What?

117
00:08:15,358 --> 00:08:17,909
Did you hurt Abdi?

118
00:08:17,909 --> 00:08:19,791
<i>[tense music]</i>

119
00:08:19,791 --> 00:08:22,511
‐ I‐‐I don't know.

120
00:08:22,511 --> 00:08:24,394
I don't know.

121
00:08:24,394 --> 00:08:26,108
<i>♪ ♪</i>

122
00:08:26,108 --> 00:08:29,999
‐ What do you mean,
you don't know?

123
00:08:29,999 --> 00:08:32,049
[sighs]

124
00:08:32,049 --> 00:08:34,434
[retreating footsteps]

125
00:08:34,434 --> 00:08:37,235
Abdi, please call me.

126
00:08:37,235 --> 00:08:39,997
<i>[music fades]</i>

127
00:08:43,553 --> 00:08:46,565
[pencil scratching]

128
00:08:46,565 --> 00:08:49,200
[knocking on door]

129
00:08:53,970 --> 00:08:55,518
‐ Hey.

130
00:08:55,518 --> 00:08:57,651
Wanna go look for a dead guy?

131
00:08:57,651 --> 00:08:59,659
JOY: What?

132
00:09:04,471 --> 00:09:06,185
CHASE: [smacks lips]

133
00:09:06,185 --> 00:09:07,984
Is your mom here?

134
00:09:07,984 --> 00:09:11,079
JOY: She went to work.

135
00:09:11,079 --> 00:09:13,673
CHANCE: Love what you guys
haven't done with the place.

136
00:09:13,673 --> 00:09:15,262
‐ Yeah.

137
00:09:15,262 --> 00:09:17,773
‐ So, uh, dead guy.

138
00:09:17,773 --> 00:09:19,572
Sounds weird; hear me out.

139
00:09:19,572 --> 00:09:22,626
Ace Merrill‐‐you know,
the shitty landlord,
rapey‐eyes dude?

140
00:09:22,626 --> 00:09:24,551
They say he's dead.

141
00:09:24,551 --> 00:09:25,931
‐ Oh, my gosh.

142
00:09:25,931 --> 00:09:27,479
‐ It's fine.
He sucked.

143
00:09:27,479 --> 00:09:29,696
Anyway, we're gonna go
find the corpse.

144
00:09:29,696 --> 00:09:31,997
Usually dump them in the lake.

145
00:09:31,997 --> 00:09:34,883
Everything bad in this town
starts at Castle Lake.

146
00:09:34,883 --> 00:09:36,640
So are you in?

147
00:09:36,640 --> 00:09:38,481
It's gonna be a hike,
but I got snacks.

148
00:09:38,481 --> 00:09:39,945
Brownies.

149
00:09:39,945 --> 00:09:42,203
‐ Um, my mom‐‐

150
00:09:42,203 --> 00:09:44,211
um, I think I‐‐

151
00:09:44,211 --> 00:09:47,601
‐ You're fucking 16, right?

152
00:09:47,601 --> 00:09:50,655
‐ We're gonna be leaving town
like any second now.

153
00:09:51,867 --> 00:09:53,750
‐ Oh.

154
00:09:55,130 --> 00:09:57,599
Getting out of this shithole
already, huh?

155
00:09:59,816 --> 00:10:01,363
Keep the phone.

156
00:10:01,363 --> 00:10:04,585
Find a McDonald's somewhere
and hit me up.

157
00:10:07,011 --> 00:10:09,103
‐ Wait.

158
00:10:10,609 --> 00:10:12,115
I'll come with.

159
00:10:12,115 --> 00:10:13,914
CHANCE: Sweet.

160
00:10:13,914 --> 00:10:16,173
Bring a bathing suit.

161
00:10:17,385 --> 00:10:19,393
Or not.

162
00:10:20,942 --> 00:10:22,824
[door creaks, slams]

163
00:10:22,824 --> 00:10:25,836
<i>[The New Basement Tapes'</i>
<i>"Duncan and Jimmy"]</i>

164
00:10:25,836 --> 00:10:32,028
<i>♪ ♪</i>

165
00:10:32,028 --> 00:10:34,286
[laughing]

166
00:10:34,286 --> 00:10:35,835
SINGER: ♪ And take your stand ♪

167
00:10:35,835 --> 00:10:39,515
♪ Tip your hat to the world ♪

168
00:10:39,515 --> 00:10:42,779
♪ Button up the bowtie
and dance all around ♪

169
00:10:42,779 --> 00:10:46,795
♪ Once again
with the fat Hawaiian girl ♪

170
00:10:46,795 --> 00:10:50,811
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪

171
00:10:50,811 --> 00:10:53,571
♪ Nobody walks between them ♪

172
00:10:53,571 --> 00:10:55,370
‐ Anchors aweigh.

173
00:10:55,370 --> 00:10:58,132
VERA: Well, if anyone sees
an old man's head bobbing,
that shit's mine.

174
00:10:58,132 --> 00:10:59,931
I call dibs.
‐ What?

175
00:10:59,931 --> 00:11:03,235
‐ Warden of Shawshank
86'd himself in this lake.

176
00:11:03,235 --> 00:11:05,871
They found the body
but not the head.

177
00:11:05,871 --> 00:11:07,335
<i>♪ ♪</i>

178
00:11:07,335 --> 00:11:10,808
SINGER: ♪ Freighter man,
freighter man ♪

179
00:11:10,808 --> 00:11:14,782
♪ Which way's the freighter
gonna run tonight? ♪

180
00:11:14,782 --> 00:11:18,129
♪ Take me down
to Jacksonville ♪

181
00:11:18,129 --> 00:11:22,061
♪ Or just leave me be
wherever it seems right ♪

182
00:11:22,061 --> 00:11:25,826
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪

183
00:11:25,826 --> 00:11:29,548
♪ Nobody walks between them ♪

184
00:11:29,548 --> 00:11:33,230
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪

185
00:11:33,230 --> 00:11:36,242
<i>[muffled music continues]</i>

186
00:11:36,242 --> 00:11:38,795
<i>♪ ♪</i>

187
00:11:38,795 --> 00:11:41,807
<i>[music resumes normally]</i>

188
00:11:41,807 --> 00:11:45,445
<i>♪ ♪</i>

189
00:11:45,445 --> 00:11:48,499
[phone ringing]

190
00:11:48,499 --> 00:11:50,090
‐ Abdi?
<i>ANNIE: My pills!</i>

191
00:11:50,090 --> 00:11:52,473
<i>The recipe‐‐</i>
<i>what did you give me?</i>

192
00:11:52,473 --> 00:11:54,606
‐ Who's this?
<i>ANNIE: Anne Ingalls!</i>

193
00:11:54,606 --> 00:11:56,072
It's your employee.

194
00:11:56,072 --> 00:11:58,539
<i>NADIA: Anne,</i>
<i>it's really not a good time.</i>

195
00:11:58,539 --> 00:12:00,841
‐ My pills, they're all wrong.

196
00:12:00,841 --> 00:12:04,313
Something is messed up.
Did you change the recipe?

197
00:12:04,313 --> 00:12:06,823
‐ I replaced one with generics,
but they're exactly the same.

198
00:12:06,823 --> 00:12:08,078
<i>ANNIE: Something's wrong!</i>

199
00:12:08,078 --> 00:12:10,754
<i>I'm having</i>
<i>visual hallucinations!</i>

200
00:12:10,754 --> 00:12:12,764
NADIA: If your symptoms
are getting worse,

201
00:12:12,764 --> 00:12:14,645
then come in
and I'll refer you.

202
00:12:14,645 --> 00:12:16,236
<i>Anne, I can't do this</i>
<i>right now.</i>

203
00:12:16,236 --> 00:12:19,206
<i>I have a family emergency.</i>
<i>I'll be in contact.</i>

204
00:12:19,206 --> 00:12:21,756
‐ [breathing heavily]

205
00:12:21,756 --> 00:12:24,895
[muffled chatter]

206
00:12:24,895 --> 00:12:28,032
VERA: Who knows how many bodies
are at the bottom of this lake?

207
00:12:29,371 --> 00:12:31,462
TIMOTHY:
Vera knows all about bodies.

208
00:12:31,462 --> 00:12:34,474
Her dad was in Shawshank.
VERA: He was set up, okay?

209
00:12:34,474 --> 00:12:35,897
And then they shut down
the prison

210
00:12:35,897 --> 00:12:37,278
and he was sent to Ohio.

211
00:12:37,278 --> 00:12:39,494
Stop dishing
all my family trauma.

212
00:12:39,494 --> 00:12:40,917
At least
my dad doesn't beat me.

213
00:12:40,917 --> 00:12:42,423
‐ He isn't available
to beat you...

214
00:12:42,423 --> 00:12:44,306
VERA: Okay, whatever.
‐ He's in a fucking supermax.

215
00:12:44,306 --> 00:12:47,276
‐ Guys, less family therapy,
more trawling for dead bodies.

216
00:12:47,276 --> 00:12:50,789
‐ Well, Chance doesn't have
to worry about parents
because Chance is emancipated.

217
00:12:50,789 --> 00:12:53,049
‐ "Emancipated"?
Like, free?

218
00:12:53,049 --> 00:12:55,266
‐ As a fucking bird.
VERA: Language.

219
00:12:55,266 --> 00:12:57,650
Joy's mom hates
those F‐bombs, Chance.

220
00:12:57,650 --> 00:12:59,241
TIMOTHY: Vera.

221
00:12:59,241 --> 00:13:01,039
VERA: What would happen,
do you think,
if you just dropped one?

222
00:13:01,039 --> 00:13:03,590
A big old "fuck"
right in her lap.

223
00:13:03,590 --> 00:13:04,972
JOY:
It wouldn't be good, I think.

224
00:13:04,972 --> 00:13:07,189
I‐‐I know 'cause...
[both laugh]

225
00:13:07,189 --> 00:13:08,904
She has all these rules
to protect me,

226
00:13:08,904 --> 00:13:12,209
and even if they're dumb
or stupid, you know,

227
00:13:12,209 --> 00:13:13,839
I know why she's that way.

228
00:13:13,839 --> 00:13:16,684
And‐‐and, I mean, who cares

229
00:13:16,684 --> 00:13:19,446
if I can't say
some stupid word?

230
00:13:19,446 --> 00:13:22,458
Who cares if I can't say
some dumb...

231
00:13:22,458 --> 00:13:24,089
fucking word?

232
00:13:24,089 --> 00:13:27,228
Who cares if
I can't say "fuck"?

233
00:13:27,228 --> 00:13:30,072
VERA: Whoa‐‐whoa, there.
‐ Fuck, fuckity‐fuck.

234
00:13:30,072 --> 00:13:31,202
Fuckle‐fuck!
Fuck!

235
00:13:31,202 --> 00:13:34,214
[all laughing]

236
00:13:36,764 --> 00:13:39,401
W‐what?
[laughs]

237
00:13:39,401 --> 00:13:41,867
VERA:
How are those brownies, Crash?

238
00:13:41,867 --> 00:13:43,125
[laughs]
‐ Are‐‐are they...

239
00:13:43,125 --> 00:13:45,048
[stammers]
Oh.

240
00:13:45,048 --> 00:13:46,929
Was there something in those?
‐ Oh, I don't know.

241
00:13:46,929 --> 00:13:49,357
CHANCE: Breathe.
I hardly put any in there.

242
00:13:49,357 --> 00:13:51,782
‐ Is the talking normal?
TIMOTHY: Hilarious.

243
00:13:51,782 --> 00:13:53,039
VERA: So funny.

244
00:13:53,039 --> 00:13:55,088
CHANCE: Hey, uh, Timothy,
can you row a little bit?

245
00:13:55,088 --> 00:13:56,677
My arms are
getting really tired.

246
00:13:56,677 --> 00:13:58,393
TIMOTHY: Yep, gotcha.

247
00:13:58,393 --> 00:14:00,067
Oops!
VERA: Are you kidding?

248
00:14:00,067 --> 00:14:01,447
God!
CHANCE: What the fuck?

249
00:14:01,447 --> 00:14:03,288
VERA:
Well, I am not getting in.

250
00:14:03,288 --> 00:14:04,334
My asthma.
TIMOTHY: I can't reach it!

251
00:14:04,334 --> 00:14:06,509
CHANCE: Well...

252
00:14:06,509 --> 00:14:07,679
I threw it right to you.
‐ Aww, man.

253
00:14:07,679 --> 00:14:09,103
VERA: What are you‐‐
what is she doing?

254
00:14:09,103 --> 00:14:10,483
JOY: I'll get it.

255
00:14:10,483 --> 00:14:11,779
TIMOTHY: Do you know
how cold that is?

256
00:14:11,779 --> 00:14:14,123
[all laughing, chattering]

257
00:14:14,123 --> 00:14:16,882
<i>[eerie music]</i>

258
00:14:16,882 --> 00:14:19,894
[muffled, inaudible chatter]

259
00:14:19,894 --> 00:14:21,610
[rhythmic muffled whirring]

260
00:14:21,610 --> 00:14:23,117
[eerie groaning]

261
00:14:23,117 --> 00:14:26,087
[distorted splashing]

262
00:14:26,087 --> 00:14:28,847
JOY: There's a weird sound
down there.

263
00:14:28,847 --> 00:14:30,855
CHANCE: How many brownies
did you eat?

264
00:14:33,700 --> 00:14:35,541
<i>VERA: Hey, Chance, stop!</i>

265
00:14:35,541 --> 00:14:37,257
Stop!
CHANCE: It's too fast for you.

266
00:14:37,257 --> 00:14:38,386
VERA: Stop it!

267
00:14:38,386 --> 00:14:39,724
Oh, my God,
you're so annoying!

268
00:14:39,724 --> 00:14:41,732
CHANCE: I almost fell!
‐ Good.

269
00:14:41,732 --> 00:14:43,113
CHANCE: Ooh!
‐ Stop!

270
00:14:43,113 --> 00:14:44,994
‐ Hey, you know what?
You're a fucking mermaid.

271
00:14:44,994 --> 00:14:46,377
JOY: [laughs]
Thanks.

272
00:14:46,377 --> 00:14:48,677
VERA: Well, mermaids
are monsters, actually.

273
00:14:48,677 --> 00:14:50,434
Disney lies, so‐‐

274
00:14:50,434 --> 00:14:52,276
And I'm giving you swim lessons
for your birthday.

275
00:14:52,276 --> 00:14:53,530
‐ No, you're not.
VERA: Yeah, I am.

276
00:14:53,530 --> 00:14:54,826
‐ No‐‐

277
00:14:54,826 --> 00:14:56,038
VERA: Well, too bad,
'cause I'm giving you‐‐

278
00:14:56,038 --> 00:14:57,629
Stop!
‐ [laughs]

279
00:14:57,629 --> 00:14:59,387
See you later.
VERA: See ya.

280
00:14:59,387 --> 00:15:00,850
‐ Peace.

281
00:15:00,850 --> 00:15:02,357
‐ Bye, Joy.

282
00:15:02,357 --> 00:15:05,201
JOY: Bye.

283
00:15:05,201 --> 00:15:08,003
‐ That was, um...

284
00:15:08,003 --> 00:15:10,514
pretty badass...

285
00:15:10,514 --> 00:15:12,606
especially while high
for the first time.

286
00:15:12,606 --> 00:15:14,906
[both laugh]
JOY: Yeah.

287
00:15:16,246 --> 00:15:18,838
CHANCE: [sighs]

288
00:15:18,838 --> 00:15:21,642
Do you feel normal again?

289
00:15:21,642 --> 00:15:22,938
‐ Think so.

290
00:15:22,938 --> 00:15:25,533
‐ Ah, that's too bad.

291
00:15:25,533 --> 00:15:28,545
[birds chirping]

292
00:15:36,702 --> 00:15:39,714
<i>[quiet, tender music]</i>

293
00:15:39,714 --> 00:15:42,055
[phone chirps]

294
00:15:42,055 --> 00:15:46,617
<i>♪ ♪</i>

295
00:15:46,617 --> 00:15:49,083
Keep your phone on.

296
00:15:49,083 --> 00:15:55,820
<i>♪ ♪</i>

297
00:15:55,820 --> 00:15:59,293
[door opens]

298
00:15:59,293 --> 00:16:01,343
[door shuts]

299
00:16:01,343 --> 00:16:07,492
<i>♪ ♪</i>

300
00:16:12,888 --> 00:16:15,146
JOY: Mom, I'm sorry‐‐

301
00:16:19,415 --> 00:16:22,007
I was, uh...

302
00:16:22,007 --> 00:16:25,648
I was just at the gas station
getting some food.

303
00:16:28,239 --> 00:16:30,918
What is all this?

304
00:16:37,445 --> 00:16:40,287
I'll get your pills.

305
00:16:40,287 --> 00:16:42,340
‐ No.

306
00:16:45,057 --> 00:16:47,318
No, I think she poisoned me.

307
00:16:50,664 --> 00:16:52,756
JOY: What?

308
00:16:52,756 --> 00:16:55,222
‐ The doctor...

309
00:16:55,222 --> 00:16:57,314
at the clinic.

310
00:16:58,946 --> 00:17:01,458
The one you like so much.

311
00:17:03,254 --> 00:17:05,891
Her pills made me worse,
not better.

312
00:17:07,357 --> 00:17:09,532
They made me do a bad thing.

313
00:17:12,207 --> 00:17:14,635
‐ What bad thing?

314
00:17:19,318 --> 00:17:21,663
‐ When I say this...

315
00:17:23,126 --> 00:17:25,762
You have to hear me out.

316
00:17:27,687 --> 00:17:30,699
I killed a man.

317
00:17:30,699 --> 00:17:33,586
<i>[tense music]</i>

318
00:17:33,586 --> 00:17:35,928
‐ What?

319
00:17:35,928 --> 00:17:37,057
‐ The dirty bird

320
00:17:37,057 --> 00:17:40,403
with the dirty look
on his face.

321
00:17:40,403 --> 00:17:42,997
‐ Ace Merrill?

322
00:17:42,997 --> 00:17:45,297
‐ He came here...

323
00:17:45,297 --> 00:17:48,646
and he threatened you.

324
00:17:48,646 --> 00:17:51,700
Threatened us both...

325
00:17:51,700 --> 00:17:55,212
in the vilest language, Joy.

326
00:17:55,212 --> 00:17:58,392
So...

327
00:17:58,392 --> 00:18:00,736
I ended him...

328
00:18:00,736 --> 00:18:03,161
<i>♪ ♪</i>

329
00:18:03,161 --> 00:18:05,252
Right there.

330
00:18:05,252 --> 00:18:07,010
<i>♪ ♪</i>

331
00:18:07,010 --> 00:18:08,809
But then I cleaned it up
so good

332
00:18:08,809 --> 00:18:11,068
I can't find a trace of it.

333
00:18:11,068 --> 00:18:14,583
<i>♪ ♪</i>

334
00:18:14,583 --> 00:18:16,380
Not a single speck of him,

335
00:18:16,380 --> 00:18:19,016
but I swear...

336
00:18:19,016 --> 00:18:20,524
I did it.

337
00:18:20,524 --> 00:18:23,450
And then I took him to the pit
and I threw him in the hole.

338
00:18:23,450 --> 00:18:25,207
JOY: Mom, uh‐‐

339
00:18:25,207 --> 00:18:28,344
ANNIE: That's not even
the worst of it,

340
00:18:28,344 --> 00:18:31,735
because he came back.

341
00:18:31,735 --> 00:18:34,538
That Ace...

342
00:18:34,538 --> 00:18:36,042
<i>♪ ♪</i>

343
00:18:36,042 --> 00:18:37,800
After.

344
00:18:37,800 --> 00:18:39,767
<i>♪ ♪</i>

345
00:18:39,767 --> 00:18:41,062
‐ "After"?

346
00:18:41,062 --> 00:18:43,029
ANNIE: After I...

347
00:18:43,029 --> 00:18:45,665
I saw him.

348
00:18:45,665 --> 00:18:48,886
‐ I‐‐I don't understand.

349
00:18:48,886 --> 00:18:51,564
‐ Me neither,
but I killed him, Joy.

350
00:18:51,564 --> 00:18:54,031
I killed him.

351
00:18:54,031 --> 00:18:56,289
[both breathing heavily]

352
00:18:56,289 --> 00:19:03,317
<i>♪ ♪</i>

353
00:19:31,891 --> 00:19:34,778
All I know...

354
00:19:34,778 --> 00:19:37,748
is I try so hard
to be there for you.

355
00:19:37,748 --> 00:19:40,927
<i>♪ ♪</i>

356
00:19:40,927 --> 00:19:43,939
To be my best self
and not the other one.

357
00:19:43,939 --> 00:19:46,743
<i>♪ ♪</i>

358
00:19:46,743 --> 00:19:49,880
‐ Mom...

359
00:19:49,880 --> 00:19:51,804
y‐you must have...

360
00:19:51,804 --> 00:19:54,480
‐ What?

361
00:19:54,480 --> 00:19:56,783
Imagined it?

362
00:19:56,783 --> 00:19:59,333
<i>♪ ♪</i>

363
00:19:59,333 --> 00:20:02,596
I killed that man,

364
00:20:02,596 --> 00:20:06,069
and then he came back.

365
00:20:06,069 --> 00:20:08,872
And he'll come again...

366
00:20:08,872 --> 00:20:11,172
to finish it.

367
00:20:11,172 --> 00:20:12,930
‐ Mom...

368
00:20:12,930 --> 00:20:15,313
<i>♪ ♪</i>

369
00:20:15,313 --> 00:20:18,033
‐ You believe me...

370
00:20:18,033 --> 00:20:20,375
don't you?

371
00:20:20,375 --> 00:20:27,403
<i>♪ ♪</i>

372
00:20:31,502 --> 00:20:34,514
[breathing shakily]

373
00:20:34,514 --> 00:20:36,439
<i>♪ ♪</i>

374
00:20:36,439 --> 00:20:39,409
[weeping softly]

375
00:20:39,409 --> 00:20:41,879
JOY: I love you, Mom.
ANNIE: [grunts]

376
00:20:41,879 --> 00:20:43,551
<i>[melancholy music]</i>

377
00:20:43,551 --> 00:20:46,437
[groans softly]

378
00:20:46,437 --> 00:20:48,237
No...

379
00:20:48,237 --> 00:20:50,873
No, no, Joy, we said...

380
00:20:50,873 --> 00:20:54,428
[stammers]
For emergencies.

381
00:20:54,428 --> 00:20:56,939
No...
JOY: I love you, Mom.

382
00:20:56,939 --> 00:20:59,156
ANNIE: Joy, no, no.

383
00:20:59,156 --> 00:21:01,790
[body thuds]

384
00:21:01,790 --> 00:21:05,096
[weeping]
They're for emergencies...

385
00:21:08,400 --> 00:21:10,533
[bell tolling]

386
00:21:10,533 --> 00:21:13,545
[indistinct chatter]

387
00:21:13,545 --> 00:21:15,353
[engines rumbling]
NADIA: [speaking Somali]

388
00:21:16,746 --> 00:21:17,648
ABDI: [speaking Somali]

389
00:21:36,262 --> 00:21:38,899
‐ Eh?
‐ Mm‐hmm.

390
00:21:46,845 --> 00:21:49,732
[birds chirping]

391
00:21:53,665 --> 00:21:56,300
[passing engines rumbling]

392
00:22:06,215 --> 00:22:08,181
<i>NURSE:</i>
<i>Wheelchair to admitting.</i>

393
00:22:08,181 --> 00:22:10,649
<i>Wheelchair to admitting.</i>

394
00:22:10,649 --> 00:22:13,661
<i>[eerie music]</i>

395
00:22:13,661 --> 00:22:20,648
<i>♪ ♪</i>

396
00:22:25,124 --> 00:22:27,801
[door latch clicks]

397
00:22:27,801 --> 00:22:34,829
<i>♪ ♪</i>

398
00:22:37,131 --> 00:22:39,849
‐ You piece of shit.

399
00:22:39,849 --> 00:22:41,940
<i>♪ ♪</i>

400
00:22:41,940 --> 00:22:43,698
‐ Hello, Pop.

401
00:22:43,698 --> 00:22:46,292
‐ Where the fuck you been?

402
00:22:46,292 --> 00:22:47,922
[monitor beeping steadily]

403
00:22:47,922 --> 00:22:49,805
‐ Derry.

404
00:22:49,805 --> 00:22:52,232
‐ You're a murderer now?

405
00:22:52,232 --> 00:22:54,491
Your own fucking family?

406
00:22:54,491 --> 00:22:58,089
Trying to burn
Nadia's house down.

407
00:22:58,089 --> 00:23:00,012
The hell is wrong with you?

408
00:23:00,012 --> 00:23:02,147
‐ That was a mistake.

409
00:23:02,147 --> 00:23:03,235
‐ "Mistake"?

410
00:23:03,235 --> 00:23:04,949
Your whole goddamn life's
a mistake.

411
00:23:04,949 --> 00:23:05,994
JAMAL: All right,
stay down, Pop.

412
00:23:05,994 --> 00:23:08,296
ACE: My whole life, yes.

413
00:23:08,296 --> 00:23:10,513
‐ The fuck
you talking like that for?

414
00:23:10,513 --> 00:23:13,483
Thought you were dead,
you fucking moron!

415
00:23:13,483 --> 00:23:15,366
JAMAL: Take it easy‐‐
‐ The fuck out of here!

416
00:23:15,366 --> 00:23:17,457
JAMAL: Take it easy,
take it easy.

417
00:23:17,457 --> 00:23:19,507
[door slams]

418
00:23:19,507 --> 00:23:26,535
<i>♪ ♪</i>

419
00:23:33,146 --> 00:23:34,860
<i>[dramatic opera music]</i>

420
00:23:34,860 --> 00:23:37,872
SINGER:
[singing in foreign language]

421
00:23:37,872 --> 00:23:44,858
<i>♪ ♪</i>

422
00:23:49,544 --> 00:23:52,556
[engine revving]

423
00:23:52,556 --> 00:23:55,401
<i>♪ ♪</i>

424
00:23:55,401 --> 00:23:58,413
[sirens wailing]

425
00:23:58,413 --> 00:24:01,300
<i>♪ ♪</i>

426
00:24:01,300 --> 00:24:04,312
[engine revving]

427
00:24:04,312 --> 00:24:09,750
<i>♪ ♪</i>

428
00:24:09,750 --> 00:24:12,219
<i>ANDERSEN: [over PA]</i>
<i>Pull over, asshole.</i>

429
00:24:12,219 --> 00:24:15,231
[sirens wailing]

430
00:24:15,231 --> 00:24:18,243
[thunder rumbles]

431
00:24:19,288 --> 00:24:22,300
<i>Hey, fuck nuts,</i>
<i>get out of the car.</i>

432
00:24:22,300 --> 00:24:25,018
<i>[song continues over radio]</i>

433
00:24:25,018 --> 00:24:27,989
<i>[radio chatter]</i>

434
00:24:27,989 --> 00:24:30,291
<i>♪ ♪</i>

435
00:24:30,291 --> 00:24:33,804
[thunder crashes]

436
00:24:33,804 --> 00:24:35,937
Right now, asshole!

437
00:24:35,937 --> 00:24:38,656
<i>♪ ♪</i>

438
00:24:38,656 --> 00:24:40,999
Hey!

439
00:24:40,999 --> 00:24:44,053
<i>♪ ♪</i>

440
00:24:46,730 --> 00:24:49,742
<i>[tense music]</i>

441
00:24:49,742 --> 00:24:56,770
<i>♪ ♪</i>

442
00:25:15,218 --> 00:25:18,230
‐ [breathing heavily]

443
00:25:31,535 --> 00:25:33,836
[phone buzzes]

444
00:25:53,498 --> 00:25:56,007
<i>[message notification]</i>

445
00:25:57,472 --> 00:25:59,563
<i>[phone buzzes]</i>

446
00:26:00,944 --> 00:26:03,496
‐ [breathing shakily]

447
00:26:03,496 --> 00:26:05,754
ANNIE: Joy.

448
00:26:05,754 --> 00:26:08,430
[stammers, grunts]

449
00:26:08,430 --> 00:26:11,192
Come‐‐come untie me.

450
00:26:12,740 --> 00:26:15,669
Little love, please.

451
00:26:15,669 --> 00:26:17,425
[phone buzzes]

452
00:26:18,598 --> 00:26:21,902
Please, Joy.

453
00:26:23,449 --> 00:26:26,461
[headboard thumping]

454
00:26:28,093 --> 00:26:30,520
Little love.
‐ [sighs]

455
00:26:30,520 --> 00:26:32,318
Are you ready?

456
00:26:35,372 --> 00:26:37,590
‐ For what?

457
00:26:41,815 --> 00:26:43,781
‐ Your pills.

458
00:26:43,781 --> 00:26:48,215
‐ When we made this‐‐
this plan, you and I...

459
00:26:49,511 --> 00:26:53,360
If for ever I had‐‐
I had a spell...

460
00:26:53,360 --> 00:26:57,670
The thing is, little love,
we never talked enough

461
00:26:57,670 --> 00:27:01,811
about what a genuine emergency
might look like.

462
00:27:01,811 --> 00:27:03,694
‐ You said you killed a man.

463
00:27:05,786 --> 00:27:07,333
‐ Yes.

464
00:27:07,333 --> 00:27:10,764
‐ You said the man you killed
came back to life to kill us.

465
00:27:10,764 --> 00:27:12,436
<i>♪ ♪</i>

466
00:27:12,436 --> 00:27:16,621
It's an emergency
when you see things
that aren't there, Mom.

467
00:27:16,621 --> 00:27:18,754
‐ Well, see, I‐‐

468
00:27:18,754 --> 00:27:20,595
‐ Take your pills.

469
00:27:20,595 --> 00:27:22,980
‐ They aren't the right pills.

470
00:27:22,980 --> 00:27:25,113
‐ They are.
I checked.

471
00:27:25,113 --> 00:27:28,919
It's the right recipe.
40, 20, 10.

472
00:27:28,919 --> 00:27:30,719
ANNIE: Don't you see, Joy?

473
00:27:30,719 --> 00:27:33,731
‐ The plan is‐‐is that
I don't let you out
until you take your pills.

474
00:27:33,731 --> 00:27:37,705
‐ The medicine is wrong
so the plan is off, Joy!

475
00:27:37,705 --> 00:27:40,590
‐ That's what you said
you'd say when we made‐‐

476
00:27:40,590 --> 00:27:44,189
‐ Joy, jiminy Christmas!

477
00:27:44,189 --> 00:27:46,030
‐ If you need water.

478
00:27:46,030 --> 00:27:48,163
‐ [breathing heavily]

479
00:27:48,163 --> 00:27:50,046
Wait!

480
00:27:50,046 --> 00:27:54,773
<i>♪ ♪</i>

481
00:27:54,773 --> 00:27:57,952
I'll take them.

482
00:27:57,952 --> 00:28:01,006
Just give them to me.
I'll take them.

483
00:28:01,006 --> 00:28:04,602
[sighs]
Get it over with.

484
00:28:04,602 --> 00:28:06,863
JOY: Okay.

485
00:28:06,863 --> 00:28:09,875
[pills rattling]

486
00:28:15,857 --> 00:28:18,325
[insect chirps]

487
00:28:29,577 --> 00:28:31,754
Open.

488
00:28:42,212 --> 00:28:45,015
ANNIE: Okay, little love.

489
00:28:45,015 --> 00:28:46,437
<i>♪ ♪</i>

490
00:28:46,437 --> 00:28:48,612
Untie me now.

491
00:28:48,612 --> 00:28:50,620
<i>♪ ♪</i>

492
00:28:50,620 --> 00:28:52,502
‐ Not yet, Mama.

493
00:28:52,502 --> 00:28:54,719
You're not ready.

494
00:28:54,719 --> 00:28:56,896
[fabric rustles
and chair creaks]

495
00:28:56,896 --> 00:28:59,238
<i>♪ ♪</i>

496
00:28:59,238 --> 00:29:01,664
You didn't kill anyone.

497
00:29:01,664 --> 00:29:04,092
Ace Merrill is still alive.

498
00:29:04,092 --> 00:29:06,936
<i>♪ ♪</i>

499
00:29:06,936 --> 00:29:09,153
‐ Sweetie...

500
00:29:09,153 --> 00:29:14,632
<i>♪ ♪</i>

501
00:29:14,632 --> 00:29:17,227
JOY: Let me know
if you need the bedpan.

502
00:29:17,227 --> 00:29:20,197
[retreating footsteps]

503
00:29:20,197 --> 00:29:23,293
<i>♪ ♪</i>

504
00:29:23,293 --> 00:29:25,718
[door shuts]

505
00:29:25,718 --> 00:29:29,442
<i>♪ ♪</i>

506
00:29:29,442 --> 00:29:32,454
[mice squeaking]

507
00:29:32,454 --> 00:29:36,470
<i>♪ ♪</i>

508
00:29:36,470 --> 00:29:38,311
ANNIE: [spits]

509
00:29:38,311 --> 00:29:40,277
<i>♪ ♪</i>

510
00:29:40,277 --> 00:29:43,289
[engine rumbling]

511
00:29:51,572 --> 00:29:54,082
‐ No, Kevin, no, no.

512
00:29:54,082 --> 00:29:56,341
Just because I made more money
than you last year‐‐

513
00:29:56,341 --> 00:29:59,812
no, that doesn't mean
that child support flip‐flops.

514
00:29:59,812 --> 00:30:02,282
Uh‐huh, yeah.

515
00:30:02,282 --> 00:30:03,536
Mm‐hmm.

516
00:30:03,536 --> 00:30:04,749
[gasps]
Oh!

517
00:30:04,749 --> 00:30:07,761
[stammers, laughs]
Oh, excuse me.

518
00:30:07,761 --> 00:30:08,934
Uh...
[clears throat]

519
00:30:08,934 --> 00:30:11,401
Valerie Blount,
Blount Real Estate.

520
00:30:11,401 --> 00:30:12,614
‐ John Merrill.

521
00:30:12,614 --> 00:30:16,129
‐ "John" as in, uh,
Ace Merrill?

522
00:30:16,129 --> 00:30:17,970
‐ Mm‐hmm.

523
00:30:17,970 --> 00:30:21,107
‐ Uh, shall we?

524
00:30:23,700 --> 00:30:26,586
Uh, you know,
the house was originally built

525
00:30:26,586 --> 00:30:29,432
by, uh, a millionaire,
Hubie Marsten,

526
00:30:29,432 --> 00:30:30,602
back in the '20s.

527
00:30:30,602 --> 00:30:33,614
‐ A gangster
who practiced black magic.

528
00:30:33,614 --> 00:30:36,125
Lost his mind, shot his wife,
hanged himself.

529
00:30:36,125 --> 00:30:38,634
‐ Mm, can't fool the locals.

530
00:30:38,634 --> 00:30:39,764
[keys jingling]

531
00:30:39,764 --> 00:30:41,271
ACE: Do you have children?

532
00:30:41,271 --> 00:30:43,028
‐ Uh...
[laughs]

533
00:30:43,028 --> 00:30:44,825
Um, yes.

534
00:30:44,825 --> 00:30:47,921
One, middle school.

535
00:30:47,921 --> 00:30:50,224
Pretty much takes care
of himself these days.

536
00:30:50,224 --> 00:30:53,820
‐ But you're still able
to have children...

537
00:30:53,820 --> 00:30:55,536
right?

538
00:30:55,536 --> 00:30:57,126
VALERIE: Uh‐huh.

539
00:30:57,126 --> 00:30:58,840
That's a...
[laughs]

540
00:30:58,840 --> 00:31:01,100
That is a funny question.

541
00:31:01,100 --> 00:31:04,655
[door creaks, opens]

542
00:31:04,655 --> 00:31:06,496
Uh...

543
00:31:10,262 --> 00:31:12,687
Oh, this shouldn't be here.

544
00:31:15,029 --> 00:31:17,707
Hello?

545
00:31:17,707 --> 00:31:20,344
Um...

546
00:31:20,344 --> 00:31:22,519
Hello?

547
00:31:23,898 --> 00:31:26,826
Uh, can you just wait one sec?

548
00:31:31,805 --> 00:31:34,441
[muffled thud, creak]

549
00:31:36,071 --> 00:31:37,453
[muffled thud]

550
00:31:37,453 --> 00:31:39,587
Is somebody here?

551
00:31:39,587 --> 00:31:41,970
[muffled thud]

552
00:31:54,521 --> 00:31:56,696
<i>[sinister music]</i>

553
00:31:56,696 --> 00:31:59,291
[gasps]
ANDERSEN: [gasps, coughs]

554
00:31:59,291 --> 00:32:01,883
‐ [gasps]
Oh...

555
00:32:01,883 --> 00:32:03,391
[gasps]

556
00:32:03,391 --> 00:32:05,816
ANDERSON: [hollers, groans]
VALERIE: [gasps, exclaims]

557
00:32:05,816 --> 00:32:09,456
‐ [panting, coughing]

558
00:32:09,456 --> 00:32:12,677
The car...
[wheezing]

559
00:32:12,677 --> 00:32:15,731
‐ Ugh‐‐oh!
[gasps, screams]

560
00:32:15,731 --> 00:32:17,572
Oh, my God!

561
00:32:20,834 --> 00:32:23,050
[pills rattling]

562
00:32:23,050 --> 00:32:26,021
[thunder rumbling]

563
00:32:26,021 --> 00:32:29,033
<i>[tense music]</i>

564
00:32:29,033 --> 00:32:36,061
<i>♪ ♪</i>

565
00:32:37,735 --> 00:32:40,202
‐ [gasps]
Joy!

566
00:32:40,202 --> 00:32:41,709
[body thuds]

567
00:32:41,709 --> 00:32:44,763
[whimpering, choking]

568
00:32:44,763 --> 00:32:49,491
<i>♪ ♪</i>

569
00:32:49,491 --> 00:32:52,503
[gasping]

570
00:32:52,503 --> 00:32:59,531
<i>♪ ♪</i>

571
00:33:30,110 --> 00:33:33,122
[thunder crashes]

572
00:33:36,176 --> 00:33:40,779
‐ "Ian held her stiffening body
as Orpheo tumbled on, heedless,

573
00:33:40,779 --> 00:33:43,330
"through the lashing
bracken of Shadow Wood

574
00:33:43,330 --> 00:33:45,924
"as the adder's venom
worked its way deeper,

575
00:33:45,924 --> 00:33:48,769
black tendrils reaching
for her heart."

576
00:33:52,031 --> 00:33:55,043
It's late.

577
00:33:55,043 --> 00:33:57,135
‐ [sighs]

578
00:33:57,135 --> 00:34:00,525
You know, I used to read
to my father.

579
00:34:00,525 --> 00:34:03,117
Tried to, anyway.

580
00:34:03,117 --> 00:34:06,129
I'd always jumble up the words.

581
00:34:06,129 --> 00:34:09,141
[rain pattering]

582
00:34:09,141 --> 00:34:10,815
JOY: Mom?

583
00:34:12,489 --> 00:34:14,706
ANNIE: Yes?

584
00:34:19,223 --> 00:34:22,361
‐ What's in that?
The lockbox.

585
00:34:23,867 --> 00:34:25,792
‐ Just papers.

586
00:34:25,792 --> 00:34:27,508
[thunder rumbles]

587
00:34:27,508 --> 00:34:30,603
‐ Show me.

588
00:34:30,603 --> 00:34:34,744
‐ Nothing but nonsense
in there, Joy, honestly.

589
00:34:34,744 --> 00:34:36,961
‐ Then why does it need
a big lock,

590
00:34:36,961 --> 00:34:39,806
and why can't I
just look inside?

591
00:34:40,893 --> 00:34:43,905
[alarm beeping]

592
00:34:49,427 --> 00:34:51,562
[alarm stops]

593
00:34:53,737 --> 00:34:55,953
[pills rattle]

594
00:35:11,600 --> 00:35:13,440
‐ I feel so much better,
little love.

595
00:35:13,440 --> 00:35:15,489
Thank you...

596
00:35:15,489 --> 00:35:17,708
for everything.

597
00:35:17,708 --> 00:35:21,179
[thunder rumbling]

598
00:35:21,179 --> 00:35:24,191
[pills rattle]

599
00:35:24,191 --> 00:35:26,786
[shuffling footsteps]

600
00:35:31,512 --> 00:35:34,524
[thunder rumbling]

601
00:35:43,518 --> 00:35:46,530
[rain pattering]

602
00:36:00,630 --> 00:36:03,642
[grunting softly]

603
00:36:04,854 --> 00:36:06,862
<i>[tense music]</i>

604
00:36:06,862 --> 00:36:08,912
[gasps]

605
00:36:08,912 --> 00:36:15,940
<i>♪ ♪</i>

606
00:36:17,361 --> 00:36:20,373
[thunder rumbles]

607
00:36:20,373 --> 00:36:22,089
<i>♪ ♪</i>

608
00:36:22,089 --> 00:36:24,557
[grunts]

609
00:36:24,557 --> 00:36:26,606
[grunting]

610
00:36:26,606 --> 00:36:28,742
[glass shatters]

611
00:36:28,742 --> 00:36:31,754
[glass scraping
and thunder crashes]

612
00:36:31,754 --> 00:36:34,766
[door rattling]

613
00:36:34,766 --> 00:36:41,794
<i>♪ ♪</i>

614
00:36:49,364 --> 00:36:52,710
‐ If you're really
better, Mom...

615
00:36:52,710 --> 00:36:54,929
tell the truth.

616
00:36:54,929 --> 00:36:56,560
<i>♪ ♪</i>

617
00:36:56,560 --> 00:37:00,032
‐ About what?

618
00:37:00,032 --> 00:37:01,915
‐ Everything.

619
00:37:01,915 --> 00:37:05,094
<i>♪ ♪</i>

620
00:37:05,094 --> 00:37:07,604
Now, Mom.

621
00:37:07,604 --> 00:37:09,528
<i>♪ ♪</i>

622
00:37:09,528 --> 00:37:11,914
[thunder rumbles]

623
00:37:11,914 --> 00:37:15,552
What are we running from?

624
00:37:15,552 --> 00:37:17,100
You're not getting out
of that bed

625
00:37:17,100 --> 00:37:19,904
until you tell me the truth.

626
00:37:19,904 --> 00:37:23,416
[thunder rumbles]

627
00:37:23,416 --> 00:37:26,428
[retreating footsteps]

628
00:37:26,428 --> 00:37:28,898
‐ He didn't want you.

629
00:37:32,286 --> 00:37:35,047
Your father,
he didn't want you.

630
00:37:39,439 --> 00:37:41,530
And I did...

631
00:37:41,530 --> 00:37:44,167
so I took you and I ran.

632
00:37:44,167 --> 00:37:47,638
<i>♪ ♪</i>

633
00:37:47,638 --> 00:37:50,149
I didn't expect the police
to understand what he was,

634
00:37:50,149 --> 00:37:53,370
and lo and behold,
they did not.

635
00:37:53,370 --> 00:37:57,427
I told a lot of lies
to a lot of people...

636
00:37:57,427 --> 00:38:01,360
but I told you only one...

637
00:38:01,360 --> 00:38:03,744
because I didn't want you
to be afraid.

638
00:38:03,744 --> 00:38:05,501
<i>♪ ♪</i>

639
00:38:05,501 --> 00:38:08,933
‐ Why would I be afraid?

640
00:38:08,933 --> 00:38:11,945
‐ Because he's coming
for us now.

641
00:38:11,945 --> 00:38:13,491
<i>♪ ♪</i>

642
00:38:13,491 --> 00:38:16,587
He's a very bad man, Joy,

643
00:38:16,587 --> 00:38:19,140
and he's not gonna stop.

644
00:38:19,140 --> 00:38:20,812
He'll never stop.

645
00:38:20,812 --> 00:38:23,657
That's why
you have to untie me‐‐

646
00:38:23,657 --> 00:38:26,543
so I can protect you!

647
00:38:26,543 --> 00:38:29,514
‐ You said Dad was a hero.

648
00:38:29,514 --> 00:38:31,313
That he died in a war.

649
00:38:31,313 --> 00:38:33,029
‐ Yes.

650
00:38:33,029 --> 00:38:34,743
<i>♪ ♪</i>

651
00:38:34,743 --> 00:38:37,379
It was just better.

652
00:38:37,379 --> 00:38:40,140
It was better, Joy,
i‐if you were running

653
00:38:40,140 --> 00:38:42,440
towards the Laughing Place
and not away from‐‐

654
00:38:42,440 --> 00:38:45,244
‐ You said
lying is the worst thing

655
00:38:45,244 --> 00:38:47,043
that people who
love each other can do.

656
00:38:47,043 --> 00:38:49,385
‐ I know, I did,
and‐‐and it is.

657
00:38:49,385 --> 00:38:51,686
‐ How could you?

658
00:38:51,686 --> 00:38:53,526
ANNIE: Everything I do

659
00:38:53,526 --> 00:38:58,171
is because I believe
in a better world, Joy.

660
00:38:58,171 --> 00:39:01,851
And that takes work, Joy.

661
00:39:01,851 --> 00:39:03,274
Hard work.

662
00:39:03,274 --> 00:39:04,612
Sometimes when we're
on the road,

663
00:39:04,612 --> 00:39:06,663
we're rounding a cloverleaf,
I look out the window

664
00:39:06,663 --> 00:39:10,094
and I look at all that dirt
and that grit‐‐

665
00:39:10,094 --> 00:39:12,394
the ugliness going by
and I think,

666
00:39:12,394 --> 00:39:14,986
"Well, Annie,
you're wasting your time."

667
00:39:14,986 --> 00:39:19,338
<i>♪ ♪</i>

668
00:39:19,338 --> 00:39:21,430
[stammers]

669
00:39:21,430 --> 00:39:22,852
<i>♪ ♪</i>

670
00:39:22,852 --> 00:39:25,320
I look at you...
[laughs]

671
00:39:25,320 --> 00:39:27,830
<i>♪ ♪</i>

672
00:39:27,830 --> 00:39:31,428
And the sun just...

673
00:39:31,428 --> 00:39:34,315
rises.
[laughs, sniffles]

674
00:39:34,315 --> 00:39:36,029
<i>♪ ♪</i>

675
00:39:36,029 --> 00:39:39,376
You are my better world, Joy.

676
00:39:39,376 --> 00:39:42,681
[weeping softly]

677
00:39:42,681 --> 00:39:46,279
And, yes,
I've done bad for you...

678
00:39:46,279 --> 00:39:47,659
<i>♪ ♪</i>

679
00:39:47,659 --> 00:39:49,583
And I'll do it again.

680
00:39:49,583 --> 00:39:51,968
I will do the doggone worst

681
00:39:51,968 --> 00:39:54,311
to protect you
from the monsters,

682
00:39:54,311 --> 00:39:57,574
and I'll feel
just fine about it.

683
00:39:57,574 --> 00:39:59,331
I won't give them
the satisfaction

684
00:39:59,331 --> 00:40:02,260
of a single regret...
[sniffles]

685
00:40:02,260 --> 00:40:06,651
Because the only thing
that matters is you.

686
00:40:06,651 --> 00:40:08,073
<i>♪ ♪</i>

687
00:40:08,073 --> 00:40:11,379
My‐‐my world.

688
00:40:11,379 --> 00:40:13,931
<i>♪ ♪</i>

689
00:40:13,931 --> 00:40:16,984
My little world.
[weeping softly]

690
00:40:16,984 --> 00:40:24,012
<i>♪ ♪</i>

691
00:40:28,531 --> 00:40:31,501
<i>[tense music]</i>

692
00:40:31,501 --> 00:40:34,179
[stammers]
Joy...

693
00:40:34,179 --> 00:40:41,207
<i>♪ ♪</i>

694
00:40:44,092 --> 00:40:47,900
‐ You didn't take your pills!
‐ You listen to me.

695
00:40:47,900 --> 00:40:50,953
You listen very carefully‐‐
‐ You lied again!

696
00:40:50,953 --> 00:40:52,124
‐ No.

697
00:40:52,124 --> 00:40:53,255
[knocking on door]

698
00:40:53,255 --> 00:40:55,305
Don't‐‐don't answer.

699
00:40:55,305 --> 00:40:57,730
Please, don't answer.
That could be him.

700
00:40:57,730 --> 00:41:00,242
‐ "Him" who?
Dad?

701
00:41:00,242 --> 00:41:03,462
Ace Merrill?
You don't even know, do you?

702
00:41:03,462 --> 00:41:06,641
They‐‐they're all just monsters
out to get us!

703
00:41:06,641 --> 00:41:08,859
ANNIE: You're fudging right
they are!

704
00:41:08,859 --> 00:41:10,657
[door slams]

705
00:41:10,657 --> 00:41:12,791
[panting]

706
00:41:12,791 --> 00:41:15,719
[grunting]

707
00:41:15,719 --> 00:41:21,701
<i>♪ ♪</i>

708
00:41:21,701 --> 00:41:25,300
[grunting, panting]

709
00:41:25,300 --> 00:41:32,328
<i>♪ ♪</i>

710
00:41:32,328 --> 00:41:35,340
[knocking continues]

711
00:41:35,340 --> 00:41:42,368
<i>♪ ♪</i>

712
00:41:43,622 --> 00:41:46,467
[grunting]

713
00:41:46,467 --> 00:41:48,475
<i>♪ ♪</i>

714
00:41:48,475 --> 00:41:50,273
[strains]

715
00:41:50,273 --> 00:41:53,243
[grunts]
[panting]

716
00:41:53,243 --> 00:41:55,378
<i>♪ ♪</i>

717
00:41:55,378 --> 00:41:56,716
[crunch]

718
00:41:56,716 --> 00:41:59,184
[gasps, groans]

719
00:41:59,184 --> 00:42:02,196
[whimpering]

720
00:42:02,196 --> 00:42:04,037
<i>♪ ♪</i>

721
00:42:04,037 --> 00:42:07,049
[knocking continues]

722
00:42:07,049 --> 00:42:14,077
<i>♪ ♪</i>

723
00:42:22,067 --> 00:42:24,954
‐ Is your mom here?

724
00:42:24,954 --> 00:42:27,631
JOY: She's... sick.

725
00:42:27,631 --> 00:42:30,183
She can't come to the door
right now.

726
00:42:30,183 --> 00:42:32,232
[rain pattering]

727
00:42:32,232 --> 00:42:33,697
‐ But everything's okay?

728
00:42:33,697 --> 00:42:35,580
‐ Sure.

729
00:42:35,580 --> 00:42:37,421
‐ It's just that she called me
very upset

730
00:42:37,421 --> 00:42:39,385
and... didn't show up for work.

731
00:42:39,385 --> 00:42:41,268
‐ It‐‐it was the stomach bug,

732
00:42:41,268 --> 00:42:43,820
but... she's all better now.

733
00:42:43,820 --> 00:42:47,000
<i>♪ ♪</i>

734
00:42:47,000 --> 00:42:50,012
‐ [groaning]

735
00:42:50,012 --> 00:42:53,610
<i>♪ ♪</i>

736
00:42:53,610 --> 00:42:55,241
[strains]

737
00:42:55,241 --> 00:42:57,961
<i>♪ ♪</i>

738
00:42:57,961 --> 00:43:01,348
[groaning]

739
00:43:01,348 --> 00:43:03,567
‐ Are you sure
you're okay, Joy?

740
00:43:03,567 --> 00:43:07,833
Your mom sounded like
she was having
some pretty serious symptoms.

741
00:43:07,833 --> 00:43:11,724
‐ You should have sent her
to‐‐to a head doctor.

742
00:43:11,724 --> 00:43:14,442
<i>♪ ♪</i>

743
00:43:14,442 --> 00:43:17,204
You don't know anything
about her.

744
00:43:17,204 --> 00:43:19,087
<i>[suspenseful music]</i>

745
00:43:19,087 --> 00:43:20,341
[crunch]

746
00:43:20,341 --> 00:43:21,889
[gasps, cries out]

747
00:43:21,889 --> 00:43:24,901
[panting]

748
00:43:24,901 --> 00:43:31,930
<i>♪ ♪</i>

749
00:43:35,234 --> 00:43:37,075
JOY: Mom!

750
00:43:37,075 --> 00:43:38,832
Mom!

751
00:43:38,832 --> 00:43:41,552
Mom.

752
00:43:41,552 --> 00:43:43,810
ANNIE: [hollers]

753
00:43:43,810 --> 00:43:45,944
Joy, Joy, Joy, Joy!

754
00:43:45,944 --> 00:43:48,622
Oh, dear God.
Joy, I didn't mean‐‐

755
00:43:48,622 --> 00:43:50,630
No, no, Joy!

756
00:43:50,630 --> 00:43:52,638
Joy, Joy, Joy!

757
00:43:52,638 --> 00:43:54,604
I‐‐I didn't mean...

758
00:43:54,604 --> 00:43:56,737
[door slams]

759
00:43:56,737 --> 00:43:59,749
[panting]

760
00:43:59,749 --> 00:44:06,777
<i>♪ ♪</i>

761
00:44:12,634 --> 00:44:15,646
[thunder rumbling]

762
00:44:15,646 --> 00:44:18,406
<i>♪ ♪</i>

763
00:44:18,406 --> 00:44:20,959
Joy!

764
00:44:20,959 --> 00:44:24,641
<i>♪ ♪</i>

765
00:44:24,641 --> 00:44:26,941
Joy, where are you?

766
00:44:26,941 --> 00:44:33,969
<i>♪ ♪</i>

767
00:44:35,057 --> 00:44:38,444
[hyperventilating]

768
00:44:40,663 --> 00:44:43,423
[panting]

769
00:44:49,238 --> 00:44:52,250
[door opens]
[thunder crashes]

770
00:44:52,250 --> 00:44:54,008
<i>[sinister music]</i>

771
00:44:54,008 --> 00:44:56,349
[door closes]
<i>[typewriter key clacks]</i>

772
00:44:56,349 --> 00:44:58,274
<i>♪ ♪</i>

773
00:44:58,274 --> 00:45:01,286
[slow, heavy footsteps]

774
00:45:01,286 --> 00:45:08,314
<i>♪ ♪</i>

775
00:45:11,493 --> 00:45:14,505
[footsteps continue]

776
00:45:14,505 --> 00:45:21,491
<i>♪ ♪</i>

777
00:45:22,704 --> 00:45:24,712
[thunder rumbles]

778
00:45:24,712 --> 00:45:27,140
TALL MAN:
You know how this story ends.

779
00:45:27,140 --> 00:45:30,988
<i>♪ ♪</i>

780
00:45:30,988 --> 00:45:33,414
You're going to kill her.

781
00:45:33,414 --> 00:45:37,012
<i>♪ ♪</i>

782
00:45:37,012 --> 00:45:40,024
<i>[thunder rumbles]</i>

783
00:45:40,024 --> 00:45:43,036
<i>[suspenseful music]</i>

784
00:45:43,036 --> 00:45:50,065
<i>♪ ♪</i>

785
00:46:58,462 --> 00:47:00,094
<i>‐ Bad Robot.</i>

