1
00:00:00,680 --> 00:00:01,890
.... the third mode

2
00:00:02,140 --> 00:00:03,600
<i>Burning World</i>

3
00:00:03,480 --> 00:00:04,480
{\an8}above three

4
00:00:04,980 --> 00:00:06,060
<i>...the fourth mode</i>

5
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
<i>wave movement of blossoming flame</i>

6
00:00:10,650 --> 00:00:12,570
<i>...devastating death</i>

7
00:00:13,820 --> 00:00:15,160
<i>...the fifth mode</i>

8
00:00:15,870 --> 00:00:16,870
<i>!Fiery Tiger</i>

9
00:00:20,370 --> 00:00:21,950
<i>Confusion</i>

10
00:00:25,830 --> 00:00:27,590
Kyojoro!

11
00:00:44,270 --> 00:00:46,690
did he succeed did he win

12
00:00:54,030 --> 00:00:59,030
Devil Slayer: Mogan Train

13
00:00:59,950 --> 00:01:05,040
{\an7}Seventh part:
"Set your heart on fire"

14
00:01:05,064 --> 00:01:07,064
.:: A presentation from the Night Movie Internet media translation team ::.

15
00:01:07,088 --> 00:01:12,088
: translator
Sina_z

16
00:01:12,112 --> 00:01:22,112
.:: NightMovie. Top ::.

17
00:01:27,560 --> 00:01:30,270
It won't die in my hand

18
00:01:42,870 --> 00:01:44,660
{\an8}<i>...Rangoku</i>

19
00:01:45,120 --> 00:01:46,830
<i>!Rangoku</i>

20
00:01:48,960 --> 00:01:50,750
<i>!Rangoku</i>

21
00:01:55,420 --> 00:02:01,720
{\an8}Even if you fight to the death
You can't win, Kyoguru

22
00:02:02,850 --> 00:02:09,190
Those horrible blows you gave me
So far it has completely healed

23
00:02:09,440 --> 00:02:11,520
but what about you

24
00:02:11,520 --> 00:02:16,490
Your left eye is destroyed, your ribs are broken
Your internal organs have been damaged

25
00:02:16,490 --> 00:02:18,700
They are all irreparable

26
00:02:18,990 --> 00:02:22,160
If you were a devil 
You would be cured in the blink of an eye

27
00:02:22,160 --> 00:02:25,580
They are a small scratch
They are for a devil

28
00:02:25,870 --> 00:02:29,790
You can push as much as you want, but you are a human being 
You can never defeat a demon

29
00:02:32,210 --> 00:02:34,300
{\an8}<i>I want to help him</i>

30
00:02:37,010 --> 00:02:39,800
<i>But there is no strength in my legs and hands</i>

31
00:02:39,800 --> 00:02:41,890
<i>This is partly because of my wound</i>

32
00:02:41,890 --> 00:02:44,930
<i>But this is always when I technique 
Hinokami Kagura I do it happens</i>

33
00:02:58,440 --> 00:03:01,240
... Kyujoro why?

34
00:03:02,410 --> 00:03:03,240
.... me

35
00:03:05,080 --> 00:03:07,660
I do my job well

36
00:03:07,660 --> 00:03:11,290
{\an8}I will not let anyone die here

37
00:03:12,580 --> 00:03:16,130
<i>I in a moment
I will damage his body as much as I can

38
00:03:16,420 --> 00:03:18,130
<i>...fire breath</i>

39
00:03:18,130 --> 00:03:19,380
{\an8}<i>Secret Art</i>

40
00:03:25,350 --> 00:03:27,720
What a unique fighting spirit

41
00:03:27,720 --> 00:03:30,640
Despite all that damage, it has an amazing aura

42
00:03:30,640 --> 00:03:32,650
Amazing mental power

43
00:03:32,900 --> 00:03:35,650
What a perfect posture

44
00:03:38,030 --> 00:03:41,650
{\an8}You must become a demon, Kyoguru

45
00:03:41,950 --> 00:03:44,910
{\an8}Let's fight together until the end of the world

46
00:03:45,240 --> 00:03:46,910
Set your heart on fire

47
00:03:47,740 --> 00:03:49,500
<i>Go beyond your limits</i>

48
00:03:50,700 --> 00:03:52,710
{\an8}...I am Hashira of the Flame

49
00:03:53,040 --> 00:03:54,830
{\an8}!Rengoku Kyoguru

50
00:03:55,460 --> 00:03:56,670
<i>Ninth mode</i>

51
00:03:57,420 --> 00:03:59,130
<i>Rangoku</i>

52
00:03:59,380 --> 00:04:00,630
<i>...devastating death</i>

53
00:04:00,920 --> 00:04:02,260
<i>!destruction mode</i>

54
00:04:19,320 --> 00:04:20,650
Rangoku!

55
00:04:53,890 --> 00:04:55,230
<i>!Rangoku</i>

56
00:05:00,320 --> 00:05:01,980
<i>!Rangoku</i>

57
00:05:04,280 --> 00:05:05,490
....I that

58
00:05:05,740 --> 00:05:06,570
...Rango

59
00:05:06,910 --> 00:05:07,950
..Ku

60
00:05:18,710 --> 00:05:22,170
{\an8}You will die, it will kill you, Kyojuro

61
00:05:22,170 --> 00:05:23,920
Become a devil

62
00:05:23,920 --> 00:05:25,930
Say that you will become a devil

63
00:05:25,930 --> 00:05:27,180
{\an8}...you

64
00:05:27,550 --> 00:05:30,760
{\an8}You are strong and you are one of the chosen ones

65
00:05:43,530 --> 00:05:44,690
... Kyogoro

66
00:05:44,690 --> 00:05:46,450
Yes, mother?

67
00:05:47,490 --> 00:05:49,490
..I want you to calculate

68
00:05:49,820 --> 00:05:52,450
Think about what I want to ask you

69
00:05:52,830 --> 00:05:58,080
Do you know why stronger than
Were you born the rest?

70
00:06:02,000 --> 00:06:03,340
I don't know

71
00:06:04,090 --> 00:06:06,840
So that you can save weaker people

72
00:06:08,300 --> 00:06:13,430
(Those who have the abilities 
More people are born than others

73
00:06:13,430 --> 00:06:19,350
They are obliged to use those abilities 
Use for the world and other people

74
00:06:20,230 --> 00:06:28,110
You should never use this God-given power for 
Use for personal gain or harming others

75
00:06:29,200 --> 00:06:34,700
Helping the weak is a duty
There are those who are born strong

76
00:06:35,040 --> 00:06:39,460
This is a mission that they must do responsibly

77
00:06:39,920 --> 00:06:43,840
Make sure you never forget it

78
00:06:43,840 --> 00:06:45,380
I don't

79
00:07:01,980 --> 00:07:06,110
{\an8}I won't live long

80
00:07:06,940 --> 00:07:11,820
{\an8}I had this honor than my mother
To be such a strong and distinguished boy

81
00:07:13,660 --> 00:07:15,910
I entrust everything to you

82
00:07:28,630 --> 00:07:29,800
<i>...mother</i>

83
00:07:30,130 --> 00:07:35,800
<i>It made me proud 
that someone like you gave birth to me

84
00:07:43,230 --> 00:07:44,360
{\an8}<i>He stopped him?</i>

85
00:07:44,770 --> 00:07:47,150
<i>!What a wonderful power</i>

86
00:07:47,150 --> 00:07:50,360
<i>I am right handed 
 I pierced his neural network

87
00:07:52,030 --> 00:07:53,490
<i>Damn</i>

88
00:07:53,780 --> 00:07:55,740
<i>It will be morning soon</i>

89
00:07:56,030 --> 00:07:58,660
<i>I have to kill him and lose my grave from here</i>

90
00:07:59,950 --> 00:08:00,960
<i>...I can't</i>

91
00:08:00,960 --> 00:08:02,710
<i>Put my hand out</i>

92
00:08:04,580 --> 00:08:06,710
<i>I won't let you run away</i>

93
00:08:13,590 --> 00:08:16,800
<i>...it doesn't matter what Rangoku says</i>

94
00:08:18,350 --> 00:08:19,520
<i>...I should</i>

95
00:08:19,850 --> 00:08:21,230
<i>...let me do it right now</i>

96
00:08:22,060 --> 00:08:25,520
{\an8}<i>I must cut off the devil's head</i>

97
00:08:25,520 --> 00:08:26,940
{\an8}<i>quickly</i>

98
00:08:29,570 --> 00:08:31,280
<i>The sun is rising</i>

99
00:08:31,570 --> 00:08:34,030
<i>Sunlight is coming</i>

100
00:08:34,360 --> 00:08:35,530
<i>!I must run away</i>

101
00:08:35,820 --> 00:08:37,530
<i>!I must run away</i>

102
00:08:46,960 --> 00:08:49,040
{\an8}<i>I can't let you go</i>

103
00:08:49,040 --> 00:08:52,050
<i>Not until I cut your head off</i>

104
00:08:55,010 --> 00:08:57,220
{\an8}!Get out of my way

105
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
shake it

106
00:09:04,350 --> 00:09:07,310
Move your body for Rangoku

107
00:09:10,770 --> 00:09:13,400
<i>Breath of the Monster, First Bite</i>

108
00:09:13,860 --> 00:09:15,530
<i>piercer</i>

109
00:09:36,130 --> 00:09:39,260
<i>I must take shelter from the sun</i>

110
00:09:49,440 --> 00:09:51,020
<i>This took too long</i>

111
00:09:51,020 --> 00:09:53,190
<i>I must get away from the sunlight</i>

112
00:10:00,280 --> 00:10:01,910
Don't run away!

113
00:10:02,490 --> 00:10:04,330
Don't run away! you coward

114
00:10:04,330 --> 00:10:06,460
{\an8}!Don't run away

115
00:10:08,790 --> 00:10:12,090
<i>What the hell is that spoiled brat talking about</i>

116
00:10:12,090 --> 00:10:14,710
<i>Doesn't he have a brain in his stubble?</i>

117
00:10:14,710 --> 00:10:17,380
{\an8}<i>I will not run away from you</i>

118
00:10:17,720 --> 00:10:19,970
{\an8}<i>I am running away from the sun</i>

119
00:10:19,970 --> 00:10:23,220
And apart from that
The result of the battle is already determined

120
00:10:23,510 --> 00:10:26,890
<i>He will soon run out of energy and die</i>

121
00:10:29,440 --> 00:10:31,150
...the army of devil killers

122
00:10:31,520 --> 00:10:35,690
{\an8}Always with you devils in the darkness of the night
Where you have an advantage is fighting

123
00:10:35,690 --> 00:10:37,820
{\an8}That's right, we are human beings of flesh and blood

124
00:10:38,110 --> 00:10:40,240
Our wounds do not close easily

125
00:10:40,490 --> 00:10:43,080
And we can restore the limb we lost

126
00:10:44,080 --> 00:10:45,910
{\an8}Don't run away, you bastard

127
00:10:46,370 --> 00:10:49,670
You are a cowardly bastard

128
00:10:49,920 --> 00:10:54,250
Rangoku is much more wonderful than you

129
00:10:54,250 --> 00:10:55,960
He is stronger

130
00:10:56,210 --> 00:10:58,130
Rangoku did not lose

131
00:10:58,130 --> 00:11:00,180
He didn't let anyone die

132
00:11:00,180 --> 00:11:03,800
He fought until the end
He protected them until the end

133
00:11:03,800 --> 00:11:05,930
You are the one who lost

134
00:11:05,930 --> 00:11:10,140
Rangoku has won

135
00:11:44,430 --> 00:11:46,680
Don't scream so much

136
00:11:52,480 --> 00:11:54,520
You open your stomach wound

137
00:11:55,020 --> 00:11:57,230
You were hurt badly too, don't you remember?

138
00:11:58,280 --> 00:12:00,530
Young Kamado, if you die

139
00:12:00,900 --> 00:12:03,160
.which means I lost

140
00:12:05,030 --> 00:12:06,780
... Rangoku

141
00:12:07,830 --> 00:12:09,250
...come here

142
00:12:09,660 --> 00:12:12,330
Let's talk for the last time

143
00:12:19,050 --> 00:12:23,970
{\an1}Satan Kesh: Mogan train

144
00:12:23,970 --> 00:12:28,970
{\an1}Satan Kesh: Mogan train

145
00:12:32,980 --> 00:12:35,480
Mogan

146
00:12:40,030 --> 00:12:42,110
...when I was dreaming

147
00:12:43,570 --> 00:12:45,910
I remembered something

148
00:12:47,030 --> 00:12:48,870
You should go to my parents' house

149
00:12:49,370 --> 00:12:52,000
Rangoku residence

150
00:12:52,960 --> 00:12:56,830
{\an8}There should be Hashira's writings there
 There should be a former flame

151
00:12:58,250 --> 00:13:00,670
My father reads them from time to time

152
00:13:01,300 --> 00:13:05,130
But since I never
 I haven't read them, I don't know what's in them

153
00:13:06,840 --> 00:13:15,270
Maybe some records of it
Hinokami Magura is the one you said

154
00:13:16,270 --> 00:13:19,860
Rangoku, please don't ref again

155
00:13:19,860 --> 00:13:22,230
Please with a breathing technique 
Stop the bleeding

156
00:13:22,230 --> 00:13:24,530
There is no way with it 
Can you stop the bleeding?

157
00:13:25,280 --> 00:13:26,490
No

158
00:13:26,490 --> 00:13:29,160
I will die soon

159
00:13:31,120 --> 00:13:34,830
I want to talk as long as I can, finish things
 That I can tell you. So listen up, okay?

160
00:13:36,670 --> 00:13:38,920
{\an8}Tell my younger brother Senjuro

161
00:13:39,590 --> 00:13:41,670
{\an8}to follow his heart

162
00:13:42,050 --> 00:13:46,590
{\an8}and the way he thinks
 Keep it up

163
00:13:48,930 --> 00:13:50,850
...tell my father

164
00:13:51,140 --> 00:13:53,810
I want him to take care of himself

165
00:13:55,940 --> 00:13:57,270
young kamado

166
00:13:58,230 --> 00:13:59,610
...one more thing

167
00:14:01,940 --> 00:14:04,360
I believe in your little sister

168
00:14:05,320 --> 00:14:08,110
I have him as a member 
I accept from the army of devil killers

169
00:14:10,280 --> 00:14:15,660
I saw him bleeding
He protected the people inside the train

170
00:14:16,580 --> 00:14:20,380
Anyone who fights with demons and his life
... to protect humans from danger

171
00:14:20,750 --> 00:14:24,510
He is a worthy member of the army of devil killers
It doesn't matter what others say

172
00:14:25,340 --> 00:14:27,590
Go and live with pride

173
00:14:32,600 --> 00:14:38,100
It doesn't matter how much because of your weakness 
Or get stuck being useless

174
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
{\an8}Set your heart on fire

175
00:14:44,280 --> 00:14:46,900
Press your teeth together
And look straight ahead

176
00:14:48,070 --> 00:14:50,820
Even if you stop and fall to your knees

177
00:14:51,160 --> 00:14:54,120
... time does not stop for you

178
00:14:54,120 --> 00:14:58,250
Or he doesn't hug you and he doesn't pray with you

179
00:14:59,710 --> 00:15:02,540
Don't feel bad
that I am going to die here

180
00:15:03,000 --> 00:15:04,420
As a Hashira

181
00:15:04,750 --> 00:15:07,630
It is known that I protect my younger self

182
00:15:08,170 --> 00:15:12,340
Any other Hashira
 He was doing the same thing

183
00:15:13,010 --> 00:15:15,140
We never let the blossoms of our youth perish

184
00:15:16,430 --> 00:15:18,390
.... Young Kamado

185
00:15:19,440 --> 00:15:21,020
.... the son of Kalegrazi

186
00:15:22,020 --> 00:15:23,310
...yellow boy

187
00:15:24,940 --> 00:15:27,110
Keep learning and growing

188
00:15:27,740 --> 00:15:29,400
and then

189
00:15:29,740 --> 00:15:33,450
Become the next Hashira
And protect the army of demon slayers

190
00:15:34,620 --> 00:15:36,790
I believe in you

191
00:15:37,080 --> 00:15:40,040
I believe in you too

192
00:16:05,310 --> 00:16:06,730
<i>...mother</i>

193
00:16:11,360 --> 00:16:13,740
<i>Do you think I did it right?</i>

194
00:16:15,870 --> 00:16:19,370
<i>...I did what I had to do</i>

195
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
<i>And also my duties?</i>

196
00:16:31,170 --> 00:16:33,630
<i>You made me proud</i>

197
00:17:10,000 --> 00:17:12,260
When the train derailed

198
00:17:12,670 --> 00:17:15,970
Rangoku released all these techniques

199
00:17:15,970 --> 00:17:20,260
He must have been hurt
He reduced the wagons to a minimum

200
00:17:22,180 --> 00:17:23,810
It must have been like that

201
00:17:25,230 --> 00:17:27,610
I can't believe that he is dead

202
00:17:28,230 --> 00:17:30,900
Did he really find a high-ranking devil?

203
00:17:31,190 --> 00:17:32,400
Saw

204
00:17:32,940 --> 00:17:35,530
Why should a high ranking devil come here?

205
00:17:35,950 --> 00:17:39,030
...means it was that strong? I mean that

206
00:17:39,370 --> 00:17:40,580
Saw

207
00:17:42,950 --> 00:17:45,120
I am very disappointed

208
00:17:46,460 --> 00:17:49,380
When I become a master in something
(I'm after something)

209
00:17:50,170 --> 00:17:55,010
Another thick wall is green in front of me

210
00:17:56,220 --> 00:18:01,260
While powerful people 
They are fighting over it

211
00:18:02,010 --> 00:18:04,640
But I still can't reach it

212
00:18:06,020 --> 00:18:09,610
(If I'm still somewhere (superficial
...I can stumble like this

213
00:18:10,520 --> 00:18:12,440
....I can

214
00:18:14,690 --> 00:18:18,950
Can I be like Rangoo?

215
00:18:29,210 --> 00:18:31,710
{\an8}Don't cry so much

216
00:18:33,460 --> 00:18:37,720
so many stupid things like 
  I can or I can't be like him" don't say"

217
00:18:37,720 --> 00:18:42,970
He said he believed in you, so only this
 Think how you are going to be that good

218
00:18:42,970 --> 00:18:46,730
All living things
When they die, they return to earth

219
00:18:47,020 --> 00:18:50,230
Sobbing and crying
He does not return them

220
00:18:50,520 --> 00:18:52,980
Even if you have regrets, don't cry

221
00:18:53,320 --> 00:18:56,610
No matter how much feeling
You have misfortune or humiliation

222
00:18:56,610 --> 00:18:58,990
You still have to go on living

223
00:18:59,280 --> 00:19:01,120
But you are also crying

224
00:19:01,450 --> 00:19:04,620
from under that mask
Tears are coming out

225
00:19:05,490 --> 00:19:07,000
I don't cry

226
00:19:18,170 --> 00:19:20,890
Come here!
We have to practice

227
00:20:04,930 --> 00:20:06,600
...so that's it

228
00:20:06,970 --> 00:20:08,930
... Rangoku

229
00:20:28,910 --> 00:20:33,710
So even Rangoku could not
Defeat a high ranking demon

230
00:20:38,750 --> 00:20:40,760
I can't believe it

231
00:20:47,560 --> 00:20:49,850
Salutations to Amitabha Buddha

232
00:20:56,060 --> 00:21:00,690
I will destroy that hateful demon

233
00:21:08,410 --> 00:21:09,790
I understood

234
00:21:19,300 --> 00:21:24,470
So none of those 200 passengers
Didn't they lose their lives?

235
00:21:24,800 --> 00:21:27,510
Kyojuro did a great job

236
00:21:27,510 --> 00:21:29,430
What a unique child

237
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
I am not upset

238
00:21:33,100 --> 00:21:36,270
I will not live long either

239
00:21:38,810 --> 00:21:42,190
{\an8}Soon in the world of the dead

240
00:21:42,610 --> 00:21:45,570
{\an8} I join Kyojuro and the others

241
00:21:57,000 --> 00:21:58,750
{\an8}...Rangoku

242
00:22:00,000 --> 00:22:01,750
{\an8}...Rangoku

243
00:22:04,260 --> 00:22:06,510
Rangoku!

244
00:22:06,534 --> 00:22:10,534
Sina_z

245
00:22:10,558 --> 00:22:17,558
.:: NightMovie. Top ::.


