1
00:00:07,654 --> 00:00:11,664
(This drama was remade based on historical facts.)

2
00:00:12,364 --> 00:00:15,194
I must find out where this framed treason has begun.

3
00:00:15,194 --> 00:00:17,764
This time, I won't let them get away.

4
00:00:17,764 --> 00:00:19,574
Why does Yi Geum always have to get in my way?

5
00:00:19,774 --> 00:00:21,074
It seems like you're the only one who doesn't know...

6
00:00:21,074 --> 00:00:23,004
what kind of situation you're in right now.

7
00:00:23,004 --> 00:00:24,103
Who decides that?

8
00:00:24,304 --> 00:00:26,074
Why does Yi Geum get to get away with this?

9
00:00:26,074 --> 00:00:27,813
Prince Mil Poong! Get to your senses!

10
00:00:27,813 --> 00:00:29,743
And just find a way to survive...

11
00:00:29,743 --> 00:00:31,214
if you feel so upset about this.

12
00:00:31,214 --> 00:00:32,653
No one saw him leave the palace.

13
00:00:32,653 --> 00:00:34,013
That means he's still inside.

14
00:00:34,013 --> 00:00:35,454
May his soul rest in peace.

15
00:00:35,454 --> 00:00:37,153
But I'm not going to care about that from now on.

16
00:00:37,153 --> 00:00:38,454
Prince Mil Poong killed him.

17
00:00:38,454 --> 00:00:39,994
I need to go to the King's palace right now.

18
00:00:39,994 --> 00:00:41,793
- Prince Mil Poong. - Yi Tan!

19
00:00:41,793 --> 00:00:42,894
What do you think you're doing?

20
00:00:42,894 --> 00:00:43,894
How dare you?

21
00:00:43,894 --> 00:00:46,163
I knew it. I knew you'd come for me.

22
00:00:46,163 --> 00:00:47,693
Do you think I'm going to die all by myself?

23
00:00:47,693 --> 00:00:49,364
I'm going to take you with me.

24
00:00:49,364 --> 00:00:51,064
Prince Mil Poong Yi Tan who manipulated this case...

25
00:00:51,064 --> 00:00:53,504
and caused disorder in the royal court...

26
00:00:53,504 --> 00:00:55,333
will be locked up in a thorn hedge...

27
00:00:55,333 --> 00:00:57,273
and given capital punishment.

28
00:00:57,273 --> 00:00:58,943
You saw Prince Mil Poong that night?

29
00:00:58,943 --> 00:01:00,074
Yoon Young,

30
00:01:00,074 --> 00:01:02,513
I trust that you know what it is that you need to do.

31
00:01:02,583 --> 00:01:05,083
This is not the end for us.

32
00:01:05,083 --> 00:01:06,654
So you're saying there's a blood stain that wasn't there before?

33
00:01:06,654 --> 00:01:08,754
Why is there such a thing at the Royal Infirmary?

34
00:01:08,754 --> 00:01:09,784
Order the Department of Justice...

35
00:01:09,784 --> 00:01:11,254
to gather every single information they can find.

36
00:01:11,254 --> 00:01:13,394
He had enough time to run away.

37
00:01:13,394 --> 00:01:14,424
But he still stayed in the palace.

38
00:01:14,424 --> 00:01:15,963
Why did he do that? What was he trying to do?

39
00:01:20,294 --> 00:01:23,234
Blood? You found a bloodstain here?

40
00:01:23,303 --> 00:01:24,333
Yes.

41
00:01:25,034 --> 00:01:26,073
It was right here.

42
00:01:26,273 --> 00:01:28,034
The Royal Infirmary made a request to have it cleaned up,

43
00:01:28,034 --> 00:01:30,704
so the Office of Maintenance came and cleaned it up a few days ago.

44
00:01:32,573 --> 00:01:34,073
The Royal Infirmary?

45
00:01:36,614 --> 00:01:37,683
(The Royal Infirmary)

46
00:01:37,683 --> 00:01:39,083
No one saw him leave the palace.

47
00:01:39,883 --> 00:01:42,014
That means he's still inside.

48
00:01:42,853 --> 00:01:44,023
Why...

49
00:01:45,323 --> 00:01:46,424
For what?

50
00:01:49,663 --> 00:01:51,523
(The Crown Prince, Yi Geum)

51
00:01:51,523 --> 00:01:52,594
It can't be.

52
00:02:00,633 --> 00:02:01,674
My lady.

53
00:02:03,674 --> 00:02:05,844
How are things at the palace? Did you do what you were asked to do?

54
00:02:12,514 --> 00:02:14,213
Your Majesty. Your Majesty.

55
00:02:14,384 --> 00:02:16,023
Are you okay?

56
00:02:16,023 --> 00:02:17,553
Do you recognize me?

57
00:02:17,553 --> 00:02:18,583
(King Gyeongjong)

58
00:02:18,583 --> 00:02:20,354
Goodness.

59
00:02:20,354 --> 00:02:21,523
Is anyone there?

60
00:02:21,724 --> 00:02:23,164
Call the doctor right now.

61
00:02:23,164 --> 00:02:24,194
Yes, sir.

62
00:02:25,394 --> 00:02:27,533
Your Majesty, you have to drink this.

63
00:02:27,833 --> 00:02:28,864
Come on.

64
00:02:33,074 --> 00:02:34,074
No!

65
00:02:34,503 --> 00:02:36,373
Stop that, Your Highness.

66
00:02:41,044 --> 00:02:43,414
Crown Prince, what are you doing?

67
00:02:43,414 --> 00:02:45,283
- Your Highness. - Get rid of the medicine.

68
00:02:45,283 --> 00:02:47,213
Do not give him any medicine...

69
00:02:47,213 --> 00:02:48,614
from the Royal Infirmary.

70
00:02:51,924 --> 00:02:53,993
Your Majesty, please open your eyes.

71
00:02:53,993 --> 00:02:56,093
I'm here, Your Majesty. It's me, the Crown Prince.

72
00:02:56,093 --> 00:02:57,894
Your Highness, please step back.

73
00:02:58,463 --> 00:03:00,394
You're not allowed to lay your hands on His Majesty like that.

74
00:03:00,394 --> 00:03:01,694
I can't do that!

75
00:03:02,194 --> 00:03:04,063
We don't have time for this!

76
00:03:04,104 --> 00:03:05,704
What are you talking about?

77
00:03:06,234 --> 00:03:08,134
His Majesty is in a very bad condition right now.

78
00:03:08,303 --> 00:03:11,544
It was very inappropriate of you to throw his medicine like that.

79
00:03:11,544 --> 00:03:12,914
Why did you do that? For what reason?

80
00:03:14,644 --> 00:03:17,014
Did you follow Prince Mil Poong's orders and use the medicine?

81
00:03:21,414 --> 00:03:24,023
Before I tell you anything, give me what I was promised first.

82
00:03:25,523 --> 00:03:27,523
I also bet my life on this.

83
00:03:28,194 --> 00:03:29,623
I should check my reward.

84
00:03:32,164 --> 00:03:33,333
Leave me, Chief Justice.

85
00:03:33,533 --> 00:03:36,433
There could be something wrong with His Majesty's medicine.

86
00:03:38,204 --> 00:03:40,833
What do you mean that the medicine is wrong?

87
00:03:41,134 --> 00:03:43,903
On what grounds are you saying that?

88
00:03:44,474 --> 00:03:45,743
I'm not sure.

89
00:03:46,343 --> 00:03:48,313
But on the night Prince Mil Poong was arrested,

90
00:03:48,514 --> 00:03:50,213
he might have gone to the Royal Infirmary.

91
00:03:50,984 --> 00:03:52,683
- Prince Mil Poong? - Do you understand?

92
00:03:53,114 --> 00:03:55,253
That's why we shouldn't let in any medicine...

93
00:03:55,454 --> 00:03:57,224
until everything becomes clear.

94
00:04:02,294 --> 00:04:03,364
Your Majesty.

95
00:04:15,903 --> 00:04:20,373
(Episode 17: A Sorrowful Duty)

96
00:04:21,214 --> 00:04:22,513
(Park Mun Su)

97
00:04:23,344 --> 00:04:24,943
I'm Park Mun Su, an inspector from Saheonbu.

98
00:04:24,943 --> 00:04:26,383
I was called to Crown Prince Palace.

99
00:04:26,383 --> 00:04:27,453
Please come in.

100
00:04:54,873 --> 00:04:55,943
Your Highness.

101
00:05:03,683 --> 00:05:05,053
His Majesty is unconscious?

102
00:05:05,724 --> 00:05:07,053
Why did this suddenly happen?

103
00:05:07,053 --> 00:05:09,364
- Chairman of Congress... - Call the royal physician.

104
00:05:09,893 --> 00:05:11,024
We must find out what happened.

105
00:05:11,024 --> 00:05:12,763
We must find out why the Crown Prince...

106
00:05:13,063 --> 00:05:14,164
stopped His Majesty's medicine.

107
00:05:14,234 --> 00:05:15,263
- Yes, sir. - Yes, sir.

108
00:05:19,774 --> 00:05:21,303
Are you sure it was human blood?

109
00:05:21,303 --> 00:05:23,443
Yes. I wasn't sure during the night,

110
00:05:23,443 --> 00:05:27,214
but it certainly wasn't animal blood when I checked the next morning.

111
00:05:28,674 --> 00:05:30,813
We can't be sure about this just because of that.

112
00:05:31,784 --> 00:05:32,914
However,

113
00:05:33,553 --> 00:05:35,313
Prince Mil Poong was extremely cornered that night.

114
00:05:36,953 --> 00:05:38,453
If he visited the Royal Infirmary...

115
00:05:52,904 --> 00:05:54,933
Yi Tan purchased deadly poison from the Qing Dynasty.

116
00:05:55,433 --> 00:05:58,003
It's possible that he gave that to the Royal Infirmary.

117
00:06:00,174 --> 00:06:02,073
So you're saying that His Majesty's sudden illness...

118
00:06:02,813 --> 00:06:05,044
could be related to Prince Mil Poong.

119
00:06:05,243 --> 00:06:06,714
He was cornered.

120
00:06:07,553 --> 00:06:10,024
He might have actually used that poison.

121
00:06:12,553 --> 00:06:14,654
That's why you should investigate Prince Mil Poong, Wi Byung Ju,

122
00:06:15,193 --> 00:06:16,263
and Do Ji Gwang again.

123
00:06:16,263 --> 00:06:17,424
There's one more person.

124
00:06:20,433 --> 00:06:22,063
Prince Mil Poong's lover that escaped.

125
00:06:22,964 --> 00:06:24,604
Are you talking about that woman, Cheon Yoon Young?

126
00:06:24,604 --> 00:06:27,373
Yes, she knew everything about Prince Mil Poong.

127
00:06:27,373 --> 00:06:28,604
I'm talking about...

128
00:06:28,803 --> 00:06:30,073
that Cheon Yoon Young who's gone missing.

129
00:06:40,584 --> 00:06:41,753
Where have you been?

130
00:06:42,313 --> 00:06:45,453
Outside. I felt constipated, so I went for some fresh air.

131
00:06:46,393 --> 00:06:47,623
The city is dangerous yet.

132
00:06:48,154 --> 00:06:50,493
- Soldiers are looking for you. - You said you'll protect me.

133
00:06:52,024 --> 00:06:53,493
You said you'll help me.

134
00:07:01,133 --> 00:07:02,943
I'll be honest about that day.

135
00:07:05,803 --> 00:07:07,614
I resented you...

136
00:07:09,174 --> 00:07:11,443
because I thought you ruined everything.

137
00:07:12,243 --> 00:07:16,224
But I realized that I thought only about myself.

138
00:07:16,823 --> 00:07:20,053
"What would've happened if I was with Prince Mil Poong?"

139
00:07:25,964 --> 00:07:27,664
It's good to be alive.

140
00:07:28,664 --> 00:07:30,534
I feel hope.

141
00:07:32,933 --> 00:07:34,073
I'm grateful...

142
00:07:34,873 --> 00:07:36,044
to you.

143
00:07:43,614 --> 00:07:46,484
The Crown Prince has arrived!

144
00:08:28,623 --> 00:08:30,763
I'm sure that everyone heard...

145
00:08:31,393 --> 00:08:33,094
about His Majesty's sudden illness.

146
00:08:34,493 --> 00:08:36,964
Because of that, I have no choice...

147
00:08:37,304 --> 00:08:39,474
but to lead the conference in the Hall of Convenience myself...

148
00:08:40,673 --> 00:08:42,204
until His Majesty's illness gets better.

149
00:08:45,444 --> 00:08:47,114
The most urgent matter now...

150
00:08:47,474 --> 00:08:49,783
is to find the cause of the illness and curing it.

151
00:08:50,913 --> 00:08:52,214
And since the palace is in chaos...

152
00:08:52,214 --> 00:08:53,854
I'm sorry, Your Highness.

153
00:08:57,824 --> 00:09:00,354
But may I say something before you finish?

154
00:09:01,854 --> 00:09:04,293
I heard that His Majesty is in a grave state.

155
00:09:05,194 --> 00:09:08,763
But why aren't the medicines of the Royal Infirmary being used?

156
00:09:10,304 --> 00:09:11,804
I've heard strange rumors...

157
00:09:12,464 --> 00:09:14,403
that say you stopped them...

158
00:09:14,403 --> 00:09:17,444
You're right. I ordered that.

159
00:09:21,574 --> 00:09:22,614
I did that...

160
00:09:22,944 --> 00:09:26,554
because I suspect there could be poison in their medicine.

161
00:09:39,224 --> 00:09:40,364
Poison?

162
00:09:41,163 --> 00:09:44,033
Is he suddenly investigating the Royal Infirmary because of that?

163
00:09:44,234 --> 00:09:46,734
Everyone related to them will be investigated again too.

164
00:09:46,734 --> 00:09:47,773
Fine.

165
00:09:48,304 --> 00:09:51,373
If that's the case, suspecting poison is understandable.

166
00:09:52,673 --> 00:09:53,743
But do you know...

167
00:09:54,043 --> 00:09:58,143
how much of a burden this could be to His Highness?

168
00:09:59,783 --> 00:10:01,454
A burden?

169
00:10:03,184 --> 00:10:04,423
Of course,

170
00:10:05,084 --> 00:10:07,523
I also think that's possible.

171
00:10:08,023 --> 00:10:10,993
However, what if there wasn't any poison?

172
00:10:11,993 --> 00:10:14,763
What would happen after that, Your Highness?

173
00:10:16,234 --> 00:10:18,104
What if there wasn't any poison in his medicine?

174
00:10:18,934 --> 00:10:21,673
I'm saying that we might loose our chance...

175
00:10:21,673 --> 00:10:22,903
to cure him with medicine.

176
00:10:23,273 --> 00:10:24,373
I already called...

177
00:10:25,074 --> 00:10:27,543
all of the doctors in our country.

178
00:10:28,143 --> 00:10:31,484
They'll be able to look into His Majesty's illness.

179
00:10:31,783 --> 00:10:32,854
But we already have the Royal Infirmary.

180
00:10:33,684 --> 00:10:35,584
Why would you bring doctors from outside?

181
00:10:36,184 --> 00:10:37,584
That makes no sense.

182
00:10:37,584 --> 00:10:39,354
There are skilled doctors out there.

183
00:10:40,454 --> 00:10:42,623
There have been many cases of such people helping the palace.

184
00:10:42,623 --> 00:10:45,393
I'm very sorry, Your Highness.

185
00:10:46,293 --> 00:10:50,604
But do you do intend to cure His Majesty's illness?

186
00:10:58,173 --> 00:11:00,314
- What did he just say? - How dare he say that?

187
00:11:00,314 --> 00:11:02,743
Did you just ask me if I intend to cure...

188
00:11:03,543 --> 00:11:04,584
His Majesty's illness?

189
00:11:08,054 --> 00:11:09,984
Is that what you just said?

190
00:11:11,423 --> 00:11:12,423
Chief Justice.

191
00:11:12,724 --> 00:11:16,263
I'm sorry, but that's what I said.

192
00:11:17,694 --> 00:11:20,263
I'm thinking that you might have...

193
00:11:21,033 --> 00:11:23,763
stopped those medicines on purpose.

194
00:11:24,263 --> 00:11:27,673
My suspicions are going that far.

195
00:11:37,243 --> 00:11:38,413
On purpose?

196
00:11:39,143 --> 00:11:40,653
You're saying...

197
00:11:41,753 --> 00:11:43,484
such demeaning words.

198
00:11:45,554 --> 00:11:47,923
It wouldn't be odd if I punished you right here...

199
00:11:50,623 --> 00:11:52,263
for saying such harsh words.

200
00:11:59,903 --> 00:12:01,533
Don't you think so, Chief Justice?

201
00:12:07,413 --> 00:12:08,574
However,

202
00:12:10,614 --> 00:12:12,114
I'll let it slide for now.

203
00:12:13,814 --> 00:12:16,423
I'm sure you said that out of your loyalty for His Majesty.

204
00:12:19,324 --> 00:12:21,194
Just like you,

205
00:12:24,163 --> 00:12:26,064
saving His Majesty is more important...

206
00:12:28,393 --> 00:12:29,393
to me too.

207
00:12:47,854 --> 00:12:48,883
Your Highness.

208
00:12:52,923 --> 00:12:56,023
I think it would be better to listen to Chief Justice Jo Tae Koo.

209
00:12:57,694 --> 00:12:59,964
I've met the royal physician at the Royal Infirmary.

210
00:13:00,633 --> 00:13:02,464
He said that His Majesty...

211
00:13:02,464 --> 00:13:04,533
didn't show any signs of illness lately.

212
00:13:05,003 --> 00:13:06,804
Just like you said,

213
00:13:08,003 --> 00:13:10,204
it looked suspicious as if a poison was used.

214
00:13:17,383 --> 00:13:18,643
But you still insist...

215
00:13:19,614 --> 00:13:20,984
that I should do what the Chief Justice said?

216
00:13:20,984 --> 00:13:23,084
What if you can't prove that poison was used...

217
00:13:23,954 --> 00:13:26,253
and can't reveal the truth about Prince Mil Poong?

218
00:13:28,493 --> 00:13:29,763
And what if we're unable...

219
00:13:29,893 --> 00:13:31,993
to treat His Majesty even through a private doctor...

220
00:13:32,324 --> 00:13:34,094
from outside?

221
00:13:34,094 --> 00:13:35,163
No.

222
00:13:36,133 --> 00:13:37,964
I'm the one who will be blamed.

223
00:13:39,834 --> 00:13:41,934
If that happens, many people will doubt me,

224
00:13:41,934 --> 00:13:43,243
just as Jo Tae Koo does.

225
00:13:46,143 --> 00:13:47,243
But,

226
00:13:48,013 --> 00:13:50,413
I'm not doing this just to prove my good will.

227
00:13:51,684 --> 00:13:53,714
Even if my intentions are distorted,

228
00:13:54,814 --> 00:13:56,923
I couldn't ignore something that might harm the King.

229
00:13:56,923 --> 00:13:57,954
No.

230
00:13:58,523 --> 00:14:00,653
Sometimes, you have to ignore things.

231
00:14:02,194 --> 00:14:03,864
Taking responsibility isn't everything.

232
00:14:03,864 --> 00:14:05,824
You should be able to avoid responsibility too.

233
00:14:06,533 --> 00:14:09,633
That's what a ruler should do, Your Highness.

234
00:14:12,704 --> 00:14:14,903
If you want to be king someday,

235
00:14:16,133 --> 00:14:17,944
you should avoid pitfalls.

236
00:14:19,003 --> 00:14:21,043
Being able to turn a blind eye...

237
00:14:21,614 --> 00:14:22,974
to an obvious fact.

238
00:14:23,643 --> 00:14:24,783
Sometimes,

239
00:14:25,143 --> 00:14:27,584
that can be true responsibility.

240
00:14:30,923 --> 00:14:31,984
Chairman of Congress.

241
00:14:39,163 --> 00:14:40,393
Your Majesty.

242
00:14:42,033 --> 00:14:44,934
Please, you have to get back up.

243
00:14:45,403 --> 00:14:49,033
I don't agree with the Crown Prince's decision.

244
00:14:49,334 --> 00:14:51,773
How can he dismiss the Royal Infirmary right now?

245
00:14:51,903 --> 00:14:53,913
(Queen Inwon, Queen Dowager)

246
00:14:53,913 --> 00:14:58,243
The private doctors are here. Let's trust them and wait.

247
00:14:58,243 --> 00:15:00,513
Trust them? How could I do that?

248
00:15:00,854 --> 00:15:02,854
If His Majesty passes away,

249
00:15:02,854 --> 00:15:05,253
who will be king? It's the Crown Prince.

250
00:15:05,253 --> 00:15:06,253
Queen Seonui.

251
00:15:06,324 --> 00:15:08,824
Do you mean the Crown Prince is doing this intentionally?

252
00:15:08,824 --> 00:15:11,423
Yes. I'd do the same thing.

253
00:15:11,824 --> 00:15:12,993
If I were the Crown Prince.

254
00:15:12,993 --> 00:15:14,734
I said that's enough.

255
00:15:15,163 --> 00:15:16,704
People are hearing us.

256
00:15:20,903 --> 00:15:22,033
Queen Seonui.

257
00:15:35,954 --> 00:15:37,123
Queen Seonui.

258
00:15:41,653 --> 00:15:42,793
Crown Prince.

259
00:15:47,633 --> 00:15:50,204
Don't mind the words of Queen Seonui.

260
00:15:50,934 --> 00:15:54,173
She's shocked and she doesn't know what she's saying.

261
00:15:54,633 --> 00:15:55,673
That's okay.

262
00:15:56,273 --> 00:15:58,173
You don't have to worry about me.

263
00:15:59,444 --> 00:16:00,643
What's important right now...

264
00:16:01,643 --> 00:16:03,243
is the King's health.

265
00:16:24,064 --> 00:16:26,434
If the suspicions about the Royal Infirmary are true,

266
00:16:26,934 --> 00:16:28,673
that won't be all.

267
00:16:29,133 --> 00:16:31,604
Anyone can become your enemy in here.

268
00:16:35,043 --> 00:16:38,643
Go to the Crown Prince Palace and find someone for me.

269
00:16:39,714 --> 00:16:43,653
Find the most trustworthy person who is close to the Crown Prince.

270
00:16:44,684 --> 00:16:46,324
Yes, Your Highness.

271
00:16:55,533 --> 00:16:57,234
I'll meet Dal Moon at Jamojeonga...

272
00:16:57,234 --> 00:16:59,234
and leave for Prince Mil Poong's place of exile.

273
00:16:59,704 --> 00:17:02,033
Master Yoon Hyuk will be going to Wi Byung Ju.

274
00:17:02,234 --> 00:17:04,543
Jang Dal and I will do anything it takes...

275
00:17:04,543 --> 00:17:06,003
to make Do Ji Gwang talk.

276
00:17:08,373 --> 00:17:10,784
You're trustworthy indeed.

277
00:17:11,683 --> 00:17:12,713
I'll be back.

278
00:17:13,614 --> 00:17:14,653
- Yes, sir. - Sure.

279
00:17:15,584 --> 00:17:16,683
- Let's go. - Okay.

280
00:17:16,983 --> 00:17:17,983
Did you say...

281
00:17:18,854 --> 00:17:20,324
Cheon Yoon Young?

282
00:17:21,094 --> 00:17:23,824
Yes. Saheonbu, Hanseongbu, and the police are after her...

283
00:17:23,824 --> 00:17:25,193
but she's nowhere to be found.

284
00:17:26,064 --> 00:17:27,794
I need you to search the back alleys.

285
00:17:30,264 --> 00:17:31,463
They're looking for her...

286
00:17:32,864 --> 00:17:35,373
because of what's going on inside the palace, right?

287
00:17:35,633 --> 00:17:37,044
If the suspicions are justified,

288
00:17:37,703 --> 00:17:39,304
the one who knows the truth of the matter...

289
00:17:39,973 --> 00:17:41,574
will be Cheon Yoon Young.

290
00:17:43,413 --> 00:17:45,814
I trust you. Do me a favor, Dal Moon.

291
00:18:00,534 --> 00:18:01,633
What should we do?

292
00:18:02,633 --> 00:18:04,004
The Crown Prince and Master Mun Su...

293
00:18:04,463 --> 00:18:06,534
don't know how you and Yoon Young are related.

294
00:18:08,903 --> 00:18:10,544
It's good to be alive.

295
00:18:11,344 --> 00:18:13,044
I feel hope.

296
00:18:16,173 --> 00:18:17,314
I'm grateful...

297
00:18:18,084 --> 00:18:19,244
to you.

298
00:18:28,254 --> 00:18:29,923
Get the Royal Infirmary's medical records...

299
00:18:29,923 --> 00:18:31,064
and medicine ingredients.

300
00:18:31,223 --> 00:18:32,264
Yes, sir.

301
00:18:35,133 --> 00:18:36,864
I'm Yoon Deok.

302
00:18:37,203 --> 00:18:39,864
These are the ingredients that were used for the medicine.

303
00:18:39,933 --> 00:18:41,104
Collect all of them.

304
00:18:41,334 --> 00:18:43,804
I will investigate all the nurses too.

305
00:18:44,203 --> 00:18:46,274
Yes, I'll get them ready.

306
00:18:55,183 --> 00:18:56,723
Are these the private doctors you gathered?

307
00:18:56,723 --> 00:18:57,723
Yes.

308
00:18:58,453 --> 00:19:00,453
I chose the best ones.

309
00:19:00,824 --> 00:19:03,364
Since you're the most knowledgeable in this matter,

310
00:19:03,494 --> 00:19:04,623
I asked for such favor.

311
00:19:05,123 --> 00:19:07,064
I'll have a look and recommend...

312
00:19:07,064 --> 00:19:08,864
- the best one to the King. - Yes.

313
00:19:18,244 --> 00:19:19,304
Is it him?

314
00:19:19,473 --> 00:19:22,514
He's the good doctor who treated the late King's smallpox...

315
00:19:22,514 --> 00:19:23,584
and measles.

316
00:19:23,584 --> 00:19:25,913
I'm Dr. Choi Seong Jo.

317
00:19:26,344 --> 00:19:28,514
I heard how famous you are.

318
00:19:28,883 --> 00:19:30,254
Hurry and start the examination.

319
00:19:30,254 --> 00:19:31,983
Yes, Your Highness.

320
00:19:46,774 --> 00:19:50,304
I think it would be better to listen to Chief Justice Jo Tae Koo.

321
00:19:51,673 --> 00:19:53,473
What if you can't prove that poison was used...

322
00:19:54,114 --> 00:19:56,544
and can't reveal the truth about Prince Mil Poong?

323
00:19:58,244 --> 00:20:00,014
And what if we're unable...

324
00:20:00,683 --> 00:20:02,814
to treat His Majesty even through a private doctor from outside?

325
00:20:09,854 --> 00:20:10,864
What's wrong?

326
00:20:12,794 --> 00:20:13,933
Pardon me.

327
00:20:14,864 --> 00:20:16,663
I'll try one more time.

328
00:20:21,774 --> 00:20:23,504
Taking responsibility isn't everything.

329
00:20:23,744 --> 00:20:25,604
You should be able to avoid responsibility too.

330
00:20:26,443 --> 00:20:29,443
That's what a ruler should do, Your Highness.

331
00:20:39,423 --> 00:20:42,024
No. If one has to avoid responsibility,

332
00:20:42,794 --> 00:20:44,463
if that's what the king does,

333
00:20:45,294 --> 00:20:48,594
I'd rather not go that path.

334
00:21:05,544 --> 00:21:08,254
Excuse me, is this Gungmal, the village where...

335
00:21:08,254 --> 00:21:09,514
former court ladies live together?

336
00:21:09,653 --> 00:21:11,084
Yes, it is.

337
00:21:11,084 --> 00:21:12,324
(Gungmal: A village where former court ladies live)

338
00:21:24,534 --> 00:21:25,834
Court Lady Han?

339
00:21:28,973 --> 00:21:30,304
Who is it?

340
00:21:33,614 --> 00:21:36,983
Isn't Cheon Yeo Ji getting trained here to become a court lady?

341
00:21:37,244 --> 00:21:39,084
Can I see her for a moment?

342
00:21:44,324 --> 00:21:47,554
(Private Instructions)

343
00:21:56,094 --> 00:21:57,104
Female Inspector Cheon.

344
00:21:59,163 --> 00:22:00,274
Court Lady Heo.

345
00:22:11,183 --> 00:22:12,983
Enter the palace as court lady?

346
00:22:14,213 --> 00:22:16,883
This soon? How about the procedures?

347
00:22:16,883 --> 00:22:18,483
I'll explain to you when we go in.

348
00:22:18,483 --> 00:22:19,854
We don't have time to lose.

349
00:22:22,494 --> 00:22:25,564
You secretly prepared to become a court lady.

350
00:22:25,764 --> 00:22:27,494
You learned embroidery, the Private Instructions,

351
00:22:27,494 --> 00:22:30,163
and the palace rules so this is more than enough.

352
00:22:30,733 --> 00:22:32,233
That's true but...

353
00:22:33,203 --> 00:22:36,403
If you haven't made the decision yet...

354
00:22:36,403 --> 00:22:37,443
No.

355
00:22:38,673 --> 00:22:39,873
It's not that.

356
00:22:41,643 --> 00:22:44,814
I made up my mind a long time ago.

357
00:22:48,183 --> 00:22:50,923
I'll go and get changed. Give me a moment.

358
00:22:52,284 --> 00:22:54,123
(Queen Palace)

359
00:23:03,663 --> 00:23:06,064
Female Inspector Cheon worked at Saheonbu for a long time...

360
00:23:06,364 --> 00:23:09,473
so she will be of much more help to you and His Majesty...

361
00:23:09,473 --> 00:23:10,903
since I'm just a court lady.

362
00:23:14,913 --> 00:23:16,544
Was it Cheon Yeo Ji?

363
00:23:19,114 --> 00:23:21,014
Yes, it is, Your Highness.

364
00:23:23,784 --> 00:23:25,584
You have noble eyes.

365
00:23:29,794 --> 00:23:31,794
Your eyes are deep and pure.

366
00:23:35,834 --> 00:23:37,364
Living in the palace...

367
00:23:37,504 --> 00:23:39,534
enables you to become a great judge of character.

368
00:23:40,433 --> 00:23:41,933
I can judge by both Court Lady Heo and you...

369
00:23:42,373 --> 00:23:45,673
that the Crown Prince has kept a lot of good people by his side.

370
00:23:47,244 --> 00:23:48,274
- Inscrutable are... - Inscrutable are...

371
00:23:48,274 --> 00:23:49,314
- the Queen Dowager's favors. - the Queen Dowager's favors.

372
00:23:49,314 --> 00:23:52,084
I'd like you to work for me as my court maid.

373
00:23:52,483 --> 00:23:53,683
I can help you...

374
00:23:53,913 --> 00:23:57,024
start working here without having to go through any procedures.

375
00:24:00,994 --> 00:24:01,994
The palace...

376
00:24:02,324 --> 00:24:04,723
is a cold-hearted place that's full of enemies...

377
00:24:04,723 --> 00:24:08,034
who are trying to bring you down at any moment, at anywhere.

378
00:24:10,834 --> 00:24:14,173
I hope you will you do your best to fulfill your desire...

379
00:24:14,703 --> 00:24:18,903
and make sure the Crown Prince stays safe and protected.

380
00:24:19,643 --> 00:24:23,614
I will also do my best to help you in every way I can.

381
00:24:27,514 --> 00:24:29,314
I will do that, Queen Dowager.

382
00:24:30,584 --> 00:24:31,653
I will...

383
00:24:32,453 --> 00:24:33,994
never forget your kind gesture.

384
00:24:41,463 --> 00:24:43,633
Shouldn't we tell the Crown Prince?

385
00:24:43,633 --> 00:24:44,703
No.

386
00:24:45,264 --> 00:24:47,133
Now is not the right time.

387
00:24:47,873 --> 00:24:50,004
Please keep it a secret for now.

388
00:24:56,274 --> 00:24:57,383
You're here.

389
00:25:04,123 --> 00:25:05,183
Your Highness.

390
00:25:05,183 --> 00:25:07,453
We brought all the best doctors from each and every region.

391
00:25:07,754 --> 00:25:10,024
The King is in a critical condition, so please do your best.

392
00:25:10,254 --> 00:25:11,623
Yes, Your Highness.

393
00:25:14,064 --> 00:25:15,893
I want to become a court lady.

394
00:25:16,893 --> 00:25:19,163
That way, I'll be able to enter the palace.

395
00:25:19,933 --> 00:25:21,233
A court lady?

396
00:25:21,504 --> 00:25:23,473
Do you know what that means?

397
00:25:23,473 --> 00:25:24,544
I do.

398
00:25:25,403 --> 00:25:26,443
I...

399
00:25:28,173 --> 00:25:29,173
want...

400
00:25:31,713 --> 00:25:33,244
to protect you.

401
00:25:35,054 --> 00:25:37,784
You still can't become a court lady.

402
00:25:38,483 --> 00:25:41,693
It's a man's job to protect a woman.

403
00:25:45,193 --> 00:25:47,034
I'm sorry...

404
00:25:48,494 --> 00:25:50,064
for disobeying you, Your Highness.

405
00:25:52,834 --> 00:25:55,834
But I'm a female inspector before I'm a woman.

406
00:25:55,933 --> 00:25:57,673
What if I'm a man...

407
00:25:58,373 --> 00:25:59,403
before I'm a Crown Prince?

408
00:26:00,614 --> 00:26:01,643
What?

409
00:26:08,413 --> 00:26:09,514
Fine.

410
00:26:10,453 --> 00:26:12,054
I think this is good too.

411
00:26:13,893 --> 00:26:16,024
I like facing the same wind with you.

412
00:26:18,824 --> 00:26:19,963
This is also...

413
00:26:22,163 --> 00:26:23,963
good enough for me.

414
00:26:31,244 --> 00:26:32,744
The fact that there's something...

415
00:26:35,713 --> 00:26:38,014
I can do for you is more than enough.

416
00:26:54,264 --> 00:26:55,334
No.

417
00:27:12,683 --> 00:27:14,754
Who... Who's there?

418
00:27:17,383 --> 00:27:18,953
Goodness, no!

419
00:27:26,693 --> 00:27:27,693
No!

420
00:27:28,294 --> 00:27:31,233
I can't go! I can't die!

421
00:27:31,604 --> 00:27:34,933
I will not die. I can't die right now.

422
00:27:51,754 --> 00:27:54,554
I can't die. I refuse to die.

423
00:27:54,554 --> 00:27:56,854
No... No.

424
00:27:56,854 --> 00:27:59,123
I can't... No...

425
00:28:00,163 --> 00:28:01,864
I'm sorry.

426
00:28:02,393 --> 00:28:05,633
I can't die. Go away.

427
00:28:17,443 --> 00:28:18,643
How pathetic.

428
00:28:20,014 --> 00:28:21,953
A petty man with no passion.

429
00:28:24,383 --> 00:28:25,953
Who... Who are you?

430
00:28:27,254 --> 00:28:30,494
(Yi In Jwa, Namin)

431
00:28:41,403 --> 00:28:43,004
What should I do?

432
00:28:46,804 --> 00:28:51,014
Should I take this man with me or not?

433
00:29:14,473 --> 00:29:15,473
Wi Byung Ju.

434
00:29:19,774 --> 00:29:20,844
Yoon Hyuk?

435
00:29:22,213 --> 00:29:23,344
Inspector Yoon.

436
00:29:29,514 --> 00:29:33,084
Is it true that His Majesty is in a critical condition?

437
00:29:34,953 --> 00:29:36,153
Is that why you're here?

438
00:29:36,824 --> 00:29:38,594
How do you know that?

439
00:29:44,504 --> 00:29:46,264
I already told you everything.

440
00:29:49,304 --> 00:29:51,443
How many times do I need to repeat myself?

441
00:29:52,673 --> 00:29:54,143
What do you mean there's no antidote?

442
00:29:54,614 --> 00:29:55,844
Do you seriously expect me to believe that?

443
00:29:56,114 --> 00:29:57,413
Tell me the truth!

444
00:29:57,614 --> 00:29:59,643
Forget it if you don't want to believe me.

445
00:30:00,653 --> 00:30:03,713
Prince Mil Poong asked me for poison,

446
00:30:04,324 --> 00:30:07,824
so I gave him the strongest poison I could find...

447
00:30:07,824 --> 00:30:09,953
that has no antidote.

448
00:30:19,364 --> 00:30:20,463
I think...

449
00:30:21,203 --> 00:30:22,574
he's telling the truth.

450
00:30:22,834 --> 00:30:24,304
Then are you saying Prince Mil Poong...

451
00:30:25,544 --> 00:30:27,344
mixed that poison into the King's medicine?

452
00:30:27,344 --> 00:30:30,514
How would I know? All I did was give it to him.

453
00:30:31,314 --> 00:30:32,983
But wait a minute.

454
00:30:32,983 --> 00:30:37,054
If the King is actually about to die,

455
00:30:38,923 --> 00:30:42,453
Prince Mil Poong is probably the one who did it.

456
00:30:43,024 --> 00:30:44,094
What?

457
00:30:47,223 --> 00:30:51,364
Come on, you guys. You can't change anything by doing this.

458
00:30:51,834 --> 00:30:54,473
It's over now.

459
00:30:55,673 --> 00:30:56,673
Jang Dal.

460
00:31:07,014 --> 00:31:08,054
Tell me.

461
00:31:08,153 --> 00:31:10,883
Even if you die here, no one will care.

462
00:31:11,923 --> 00:31:13,223
So just tell me.

463
00:31:14,653 --> 00:31:15,854
You poisoned the medicine, didn't you?

464
00:31:17,923 --> 00:31:19,564
Whom did you ask for help? And what did you mix it with?


