1
00:00:26,528 --> 00:00:30,532
FRANZ SUCHOMEL 
SS Unterscharführer

2
00:00:31,825 --> 00:00:36,830
<i>Looking straight ahead, 
brave and happy,</i>

3
00:00:36,913 --> 00:00:41,626
<i>on the world,</i>

4
00:00:41,876 --> 00:00:46,172
<i>the squads march to work.</i>

5
00:00:47,465 --> 00:00:51,803
<i>All that matters to us now is Treblinka.</i>

6
00:00:52,262 --> 00:00:56,099
<i>It is our destiny.</i>

7
00:00:56,307 --> 00:01:00,645
<i>That is why we have become one 
with Treblinka</i>

8
00:01:00,729 --> 00:01:04,733
<i>in no time at all.</i>

9
00:01:05,024 --> 00:01:09,070
<i>We only know the word 
of our Commander.</i>

10
00:01:09,571 --> 00:01:13,450
<i>We only know obedience and duty.</i>

11
00:01:13,658 --> 00:01:18,121
<i>We want to serve, 
to go to serving</i>

12
00:01:18,204 --> 00:01:21,916
<i>until a bit of luck ends it all.</i>

13
00:01:22,167 --> 00:01:23,710
<i>Hooray!</i>

14
00:01:26,671 --> 00:01:29,048
<i>One more time, but louder.</i>

15
00:01:31,092 --> 00:01:34,220
<i>We laugh about it, but it's so sad.</i>

16
00:01:34,471 --> 00:01:35,764
<i>No one laughs.</i>

17
00:01:35,847 --> 00:01:38,141
<i>Don't be tender to me.</i>

18
00:01:38,725 --> 00:01:43,021
<i>You want History. 
I give you history.</i>

19
00:01:43,229 --> 00:01:45,857
<i>Franz wrote the words.</i>

20
00:01:46,149 --> 00:01:48,777
<i>The melody came from Buchenwald.</i>

21
00:01:49,319 --> 00:01:53,406
<i>Camp Buchenwald, 
where Franz was a guard.</i>

22
00:01:54,240 --> 00:01:57,160
<i>New Jews who arrived in the morning ...</i>

23
00:01:57,368 --> 00:01:59,662
<i>New "working Jews"?</i>

24
00:02:00,079 --> 00:02:02,624
<i>They were taught singing,</i>

25
00:02:02,707 --> 00:02:06,544
<i>and at evening all of them had to sing it.</i>

26
00:02:06,961 --> 00:02:09,339
- <i>Sing it again. </i>
- <i>Okay.</i>

27
00:02:09,422 --> 00:02:11,883
<i>It is very important. But loud!</i>

28
00:02:14,969 --> 00:02:19,808
<i>Looking straight ahead, 
brave and happy,</i>

29
00:02:19,891 --> 00:02:24,604
<i>on the world,</i>

30
00:02:24,896 --> 00:02:29,108
<i>the squads march to work.</i>

31
00:02:29,651 --> 00:02:34,197
<i>All that matters to us now is Treblinka.</i>

32
00:02:34,405 --> 00:02:38,368
<i>It is our destiny.</i>

33
00:02:38,660 --> 00:02:42,914
<i>That is why we have become one 
with Treblinka</i>

34
00:02:43,122 --> 00:02:47,043
<i>in no time at all.</i>

35
00:02:47,252 --> 00:02:51,631
<i>We only know the word 
of our Commander.</i>

36
00:02:52,257 --> 00:02:56,427
<i>We only know obedience and duty.</i>

37
00:02:56,678 --> 00:03:01,015
<i>We want to serve, 
to go to serving</i>

38
00:03:01,266 --> 00:03:04,894
<i>until a bit of luck ends it all.</i>

39
00:03:04,978 --> 00:03:06,437
<i>Hooray!</i>

40
00:03:07,146 --> 00:03:09,107
Satisfied?

41
00:03:09,357 --> 00:03:12,610
It is unique. 
No Jew knows that today!

42
00:04:32,649 --> 00:04:36,444
<i>How was it possible in Treblinka</i>

43
00:04:36,694 --> 00:04:39,906
on peak days

44
00:04:42,200 --> 00:04:45,453
to "process" 18,000 people?

45
00:04:45,995 --> 00:04:47,997
18,000 is too high.

46
00:04:48,081 --> 00:04:52,502
- But I have read that the number in Decisions. 
- Yes, yes.

47
00:04:52,585 --> 00:04:56,255
For "process" 18,000 people.

48
00:04:57,256 --> 00:04:59,592
To liquidate them.

49
00:05:01,260 --> 00:05:05,139
Mr. Lanzmann, that is an exaggeration.

50
00:05:05,223 --> 00:05:07,016
Trust me.

51
00:05:07,100 --> 00:05:08,643
How many?

52
00:05:08,726 --> 00:05:11,562
12,000 t015,000.

53
00:05:11,813 --> 00:05:17,443
But we had to spend half the night on it.

54
00:05:17,527 --> 00:05:21,948
In January 
the trains started arriving at 06:00

55
00:05:23,741 --> 00:05:25,952
- Always at 6:00? 
- Not always.

56
00:05:26,035 --> 00:05:27,996
Often. 
- Yes.

57
00:05:28,079 --> 00:05:31,541
- The schedules were irregular. 
- Yes.

58
00:05:31,749 --> 00:05:37,130
Sometimes one came at 6:00, 
then another at noon,

59
00:05:37,213 --> 00:05:40,842
maybe another late night.

60
00:05:41,175 --> 00:05:42,552
You see?

61
00:05:42,635 --> 00:05:45,805
Then a train arrived.

62
00:05:46,472 --> 00:05:50,476
I would like you to describe in detail

63
00:05:51,060 --> 00:05:53,354
the entire process.

64
00:05:53,438 --> 00:05:55,982
During the high season.

65
00:05:57,483 --> 00:06:03,489
The trains left Malkinia station,

66
00:06:03,573 --> 00:06:06,117
to Treblinka station.

67
00:06:18,379 --> 00:06:21,758
<i>How many miles from Malkinia to Treblinka?</i>

68
00:06:23,009 --> 00:06:25,136
<i>About six miles.</i>

69
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
<i>Treblinka was a village.</i>

70
00:06:58,836 --> 00:07:01,047
<i>A small village.</i>

71
00:07:02,757 --> 00:07:04,258
<i>Like a station,</i>

72
00:07:04,342 --> 00:07:09,722
<i>it gained greater importance 
because of the transports of Jews.</i>

73
00:07:16,354 --> 00:07:21,526
<i>There were at least 30 to 50 cars.</i>

74
00:07:27,198 --> 00:07:33,246
<i>They were divided 
in sections of 10 or 15,</i>

75
00:07:33,329 --> 00:07:37,917
<i>pushed into Treblinka Camp,</i>

76
00:07:38,751 --> 00:07:43,172
<i>and brought to the ramp.</i>

77
00:07:45,174 --> 00:07:49,929
<i>The other cars were waiting, loaded with people,</i>

78
00:07:51,055 --> 00:07:53,558
<i>in Treblinka station.</i>

79
00:07:57,854 --> 00:08:02,525
<i>The windows were closed 
with barbed wire,</i>

80
00:08:03,359 --> 00:08:05,862
<i>so no one could get out.</i>

81
00:08:06,487 --> 00:08:10,783
<i>On the roofs they were "Hellhounds,"</i>

82
00:08:11,284 --> 00:08:13,953
<i>the Ukrainians or the Latvians.</i>

83
00:08:14,871 --> 00:08:17,456
<i>The Latvians were the worst.</i>

84
00:08:23,671 --> 00:08:27,592
<i>On the ramp, for every car,</i>

85
00:08:28,009 --> 00:08:33,472
<i>that said 
two Jews from Blue Squad</i>

86
00:08:34,557 --> 00:08:37,018
<i>to speed things up.</i>

87
00:08:38,644 --> 00:08:43,024
<i>They said, 
"Get out, get out. Hurry, hurry!"</i>

88
00:08:45,067 --> 00:08:51,032
<i>There were also Ukrainians and Germans.</i>

89
00:09:03,294 --> 00:09:05,004
How many Germans?

90
00:09:05,087 --> 00:09:06,631
3 to 5.

91
00:09:07,089 --> 00:09:10,218
- No more? 
- No more. I can assure you.

92
00:09:10,301 --> 00:09:12,428
How many Ukrainians?

93
00:09:12,511 --> 00:09:13,804
This one.

94
00:09:15,348 --> 00:09:18,809
10 Ukrainians, 5 Germans.

95
00:09:20,269 --> 00:09:25,066
2 ... 20 people from the blue Squad.

96
00:09:25,149 --> 00:09:29,237
Men from the Blue Squad 
was here and here.

97
00:09:29,320 --> 00:09:32,114
They sent people inside.

98
00:09:33,783 --> 00:09:36,118
The Red Squad was here.

99
00:09:37,787 --> 00:09:39,538
So the Red Squad was here.

100
00:09:39,622 --> 00:09:44,252
What was the Red Squad's job?

101
00:09:45,127 --> 00:09:49,966
The clothes...

102
00:09:50,174 --> 00:09:53,678
to wear those clothes 
taken from the men

103
00:09:54,470 --> 00:09:57,098
and of women

104
00:09:58,808 --> 00:10:04,855
up here immediately.

105
00:10:06,691 --> 00:10:09,902
How much time passed 
between emptying on the ramp

106
00:10:09,986 --> 00:10:12,947
and undressing,

107
00:10:13,030 --> 00:10:14,865
how many minutes?

108
00:10:19,704 --> 00:10:22,915
For women,

109
00:10:22,999 --> 00:10:25,918
Let's say an hour in total.

110
00:10:26,627 --> 00:10:29,130
An hour, an hour and a half.

111
00:10:29,839 --> 00:10:33,801
A whole train took <i>2</i> hours. 
- Yes.

112
00:10:33,884 --> 00:10:41,058
In <i>2</i> hours, it was all over.

113
00:10:41,892 --> 00:10:46,105
Between the time of arrival

114
00:10:46,188 --> 00:10:47,773
and death.

115
00:10:47,857 --> 00:10:52,278
That was all over in <i>2</i> hours? 
- <i>2</i> hours, 2 1/2 hours, 3 hours.

116
00:10:52,361 --> 00:10:53,904
A whole train?

117
00:10:53,988 --> 00:10:56,073
Yes, a whole train.

118
00:10:57,325 --> 00:11:00,995
And for just one section, 
for 10 cars, how long?

119
00:11:02,038 --> 00:11:03,331
I can't calculate that

120
00:11:03,414 --> 00:11:05,833
because the sections 
came one after another,

121
00:11:05,916 --> 00:11:11,756
and people F ooded in constantly,

122
00:11:11,839 --> 00:11:13,424
understand?

123
00:11:13,883 --> 00:11:17,762
Usually the men wait 
sat there, or there,

124
00:11:17,845 --> 00:11:22,600
was sent straight up via "funnel".

125
00:11:22,683 --> 00:11:27,313
The women were sent last.

126
00:11:28,022 --> 00:11:29,648
At the end.

127
00:11:29,732 --> 00:11:34,820
They had to go up there too, 
and often waited here.

128
00:11:37,740 --> 00:11:40,659
5 ... at a time.

129
00:11:40,743 --> 00:11:44,955
50 people. 
60 women with children.

130
00:11:46,707 --> 00:11:50,836
They had to wait here 
, until there was room here.

131
00:11:51,087 --> 00:11:53,005
- Naked. 
- Naked.

132
00:11:53,089 --> 00:11:56,133
In summer and winter.

133
00:11:57,218 --> 00:12:00,971
<i>Winter in Treblinka can be very cold.</i>

134
00:12:01,055 --> 00:12:06,310
<i>Well, in winter in December, 
after Christmas anyway.</i>

135
00:12:07,019 --> 00:12:10,022
<i>But even before Christmas 
it was cold as hell.</i>

136
00:12:10,481 --> 00:12:15,152
<i>Between 15 and minus 4.</i>

137
00:12:16,362 --> 00:12:22,535
<i>I know: First
it was cold as hell for us, too.</i>

138
00:12:23,035 --> 00:12:26,038
<i>We did not have suitable uniforms.</i>

139
00:12:27,206 --> 00:12:29,083
<i>It was cold for us too.</i>

140
00:12:29,750 --> 00:12:32,169
But it was colder for...

141
00:12:32,253 --> 00:12:34,755
For the poor people.

142
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
In "funnel".

143
00:12:36,257 --> 00:12:39,677
In the "funnel", it was very, very cold.

144
00:12:52,273 --> 00:12:54,150
Can you...

145
00:12:56,485 --> 00:13:01,699
describe this "funnel" exactly?

146
00:13:01,782 --> 00:13:05,828
What was it like? 
How wide?

147
00:13:06,412 --> 00:13:09,039
How was it 
for the people in this "funnel"?

148
00:13:09,123 --> 00:13:13,419
It was about 13 feet wide.

149
00:13:14,712 --> 00:13:18,007
As wide as this room.

150
00:13:19,049 --> 00:13:24,680
On each side were walls 
this hill or this hill.

151
00:13:25,681 --> 00:13:29,393
- Walls? 
- No, barbed wire.

152
00:13:29,477 --> 00:13:33,564
Woven into barbed wire

153
00:13:35,483 --> 00:13:38,861
were branches of pine trees.

154
00:13:39,528 --> 00:13:42,031
You understand?

155
00:13:42,114 --> 00:13:44,200
It was known as "Camou fl age."

156
00:13:44,283 --> 00:13:48,162
There was a "Camoufl age Squad" of 20 Jews.

157
00:13:48,245 --> 00:13:51,999
They brought in new branches every day.

158
00:13:52,082 --> 00:13:55,211
- From the forest? 
- That's right.

159
00:13:55,920 --> 00:13:58,964
So everything was screened.

160
00:13:59,048 --> 00:14:02,885
People couldn't see anything 
to the left or right.

161
00:14:04,261 --> 00:14:05,804
Nothing.

162
00:14:05,888 --> 00:14:08,974
You couldn't see through it.

163
00:14:09,058 --> 00:14:10,351
Impossible.

164
00:14:11,477 --> 00:14:15,898
Here and here too.

165
00:14:15,981 --> 00:14:17,483
Also here.

166
00:14:21,820 --> 00:14:24,156
<i>Impossible to see through.</i>

167
00:14:27,117 --> 00:14:31,288
CAMP DAY

168
00:14:48,264 --> 00:14:49,765
<i>Treblinka,</i>

169
00:14:50,182 --> 00:14:55,020
<i>how many people 
was exterminated,</i>

170
00:14:55,479 --> 00:14:58,524
<i>wasn't big, was it?</i>

171
00:15:00,484 --> 00:15:02,278
<i>It wasn't great.</i>

172
00:15:02,820 --> 00:15:06,699
<i>1600 feet at widest point.</i>

173
00:15:09,994 --> 00:15:14,415
<i>It wasn't a rectangle, 
more like a diamond-shaped one.</i>

174
00:15:16,709 --> 00:15:20,838
<i>You must realize 
that here the earth was flat,</i>

175
00:15:22,298 --> 00:15:26,343
<i>and here it started to rise.</i>

176
00:15:31,390 --> 00:15:37,396
<i>And at the top of the slope 
was the gas chamber.</i>

177
00:15:41,567 --> 00:15:43,902
You had to climb up to it.

178
00:15:45,029 --> 00:15:48,574
That "funnel" was called 
"Road to Heaven," right?

179
00:15:49,074 --> 00:15:53,370
The Jews called it "Ascension".

180
00:15:54,288 --> 00:15:57,958
Also "The Last Road."

181
00:16:01,920 --> 00:16:04,882
I only heard the two names for it.

182
00:16:05,174 --> 00:16:07,217
I need to see it.

183
00:16:07,593 --> 00:16:10,262
Those people go into the "funnel".

184
00:16:10,346 --> 00:16:11,972
So what happens?

185
00:16:13,724 --> 00:16:16,060
Are they completely naked? 
- Completely naked.

186
00:16:16,143 --> 00:16:17,561
Here...

187
00:16:18,979 --> 00:16:22,733
stood two Ukrainian guards.

188
00:16:23,150 --> 00:16:24,318
Yes.

189
00:16:24,568 --> 00:16:27,154
Primarily for the men.

190
00:16:28,656 --> 00:16:31,492
If the men would not go in,

191
00:16:32,993 --> 00:16:38,457
they were beaten with whips.

192
00:16:38,540 --> 00:16:42,127
Also here. Even here. 
- Oh yes.

193
00:16:42,211 --> 00:16:45,589
The men were "driven" together. 
Not those women.

194
00:16:45,798 --> 00:16:47,424
Not those women.

195
00:16:47,508 --> 00:16:49,468
No, they weren't beaten.

196
00:16:49,551 --> 00:16:52,262
Why such humanity?

197
00:16:52,346 --> 00:16:54,765
I couldn't see it.

198
00:16:55,307 --> 00:16:57,476
I couldn't see it.

199
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
Maybe they beat too.

200
00:16:59,603 --> 00:17:01,563
Why not?

201
00:17:03,774 --> 00:17:06,235
They were dying anyway.

202
00:17:06,777 --> 00:17:08,779
Why not?

203
00:17:12,408 --> 00:17:14,618
At the entrance to the gas chambers,

204
00:17:16,161 --> 00:17:17,955
undoubtedly.

205
00:17:20,124 --> 00:17:23,127
ABRAHAM PUMP 
- ISRAEL -

206
00:37:00,636 --> 00:37:03,973
<i>In a "funnel", the women had to wait.</i>

207
00:37:05,975 --> 00:37:09,437
<i>They heard about engines for the gas chamber.</i>

208
00:37:12,481 --> 00:37:16,861
<i>Maybe they also heard people 
screaming and begging.</i>

209
00:37:27,705 --> 00:37:31,667
<i>As they expected, 
"death-panic" oven / whetrned them.</i>

210
00:37:37,840 --> 00:37:42,053
"Death panic" makes people let go.

211
00:37:43,012 --> 00:37:47,391
They empty themselves, 
from the front or from the back.

212
00:37:49,226 --> 00:37:54,190
So often, 
where the women stood,

213
00:37:54,273 --> 00:38:00,154
there were 5 or 6 rows 
of excrement.

214
00:38:01,989 --> 00:38:03,032
They stood?

215
00:38:03,115 --> 00:38:07,745
They could squat or do it standing.

216
00:38:07,828 --> 00:38:09,747
I couldn't see them doing that.

217
00:38:09,830 --> 00:38:13,042
I only saw feces.

218
00:38:13,125 --> 00:38:14,961
Only women?

219
00:38:15,044 --> 00:38:17,380
Not the men, it's only women.

220
00:38:18,047 --> 00:38:20,800
The men were chased through a "funnel".

221
00:38:20,883 --> 00:38:24,428
The women had to wait

222
00:38:27,056 --> 00:38:29,141
until a gas chamber was empty.

223
00:38:29,225 --> 00:38:34,355
- And the men? 
- No, they were whipped first.

224
00:38:35,648 --> 00:38:36,649
You understand?

225
00:38:36,732 --> 00:38:38,484
The men were always first?

226
00:38:38,567 --> 00:38:41,070
Yes, they always went first.

227
00:38:41,779 --> 00:38:43,572
They didn't have to wait.

228
00:38:43,656 --> 00:38:47,451
They didn't have time to wait, no.

229
00:38:51,914 --> 00:38:53,666
And this "death panic" ...

230
00:38:53,749 --> 00:38:56,127
When this "death panic" sets in,

231
00:38:58,087 --> 00:39:00,172
you let go.

232
00:39:00,256 --> 00:39:06,512
It is well known when a person's terrified 
and know that he is dying.

233
00:39:06,595 --> 00:39:09,181
It can happen in bed.

234
00:39:09,265 --> 00:39:12,309
My mother knelt by her bed.

235
00:39:13,769 --> 00:39:17,565
- Your mother? 
- Yes. Then there was a big pile.

236
00:39:20,109 --> 00:39:21,360
It is a fact.

237
00:39:21,444 --> 00:39:23,529
It has been medicinal...

238
00:39:24,113 --> 00:39:26,282
proved.

239
00:39:27,324 --> 00:39:29,035
Since you wanted to know:

240
00:39:29,118 --> 00:39:33,205
As soon as they were unloaded,

241
00:39:33,664 --> 00:39:38,210
if they had been loaded 
in Warsaw, or elsewhere,

242
00:39:38,294 --> 00:39:40,463
they had already been beaten.

243
00:39:41,797 --> 00:39:44,925
Beaten hard, worse than in Treblinka,

244
00:39:45,593 --> 00:39:47,428
I can assure you.

245
00:39:50,222 --> 00:39:52,933
<i>So during the train journey,</i>

246
00:39:53,017 --> 00:39:55,144
<i>standing in cars,</i>

247
00:39:55,227 --> 00:39:57,188
<i>no toilets,</i>

248
00:39:57,563 --> 00:40:00,858
<i>nothing, hardly any water.</i>

249
00:40:00,941 --> 00:40:02,568
peat

250
00:40:02,651 --> 00:40:06,530
So the doors open 
, and it began again,

251
00:40:07,531 --> 00:40:10,159
"Brake, brake!"

252
00:40:11,827 --> 00:40:15,498
"Faster, faster!"

253
00:40:15,581 --> 00:40:20,544
I can't pronounce it: 
I have dentures.

254
00:40:20,628 --> 00:40:21,670
It's Polish.

255
00:40:21,754 --> 00:40:24,507
"Brake" or "speed up".

256
00:40:24,590 --> 00:40:26,300
What does "brake" mean?

257
00:40:26,383 --> 00:40:29,762
It is a Ukrainian word. 
It means "faster".

258
00:40:30,596 --> 00:40:35,935
Again the hunt... 
a rain of whiplashes.

259
00:40:36,018 --> 00:40:38,395
SS man Kuttner's whip was this long.

260
00:40:38,854 --> 00:40:41,732
Women on the left, men on the right.

261
00:40:42,858 --> 00:40:45,736
And always more strokes.

262
00:40:46,195 --> 00:40:47,822
No respite?

263
00:40:47,905 --> 00:40:49,448
No.

264
00:40:49,532 --> 00:40:54,286
Get in there, strip. Hurry, hurry!

265
00:40:54,370 --> 00:40:58,082
- Always running. 
- Always running.

266
00:40:59,583 --> 00:41:00,876
Run and scream.

267
00:41:00,960 --> 00:41:04,463
That's how they graduated from.

268
00:41:04,547 --> 00:41:07,633
- It was that technique. 
- Yes, the technique.

269
00:41:10,052 --> 00:41:14,849
<i>You have to remember: it had to go quickly.</i>

270
00:41:16,142 --> 00:41:20,563
<i>And the blue Squad 
also had the assignment</i>

271
00:41:21,897 --> 00:41:25,484
<i>of leading the sick and the old ...</i>

272
00:41:26,152 --> 00:41:28,445
<i>to </i>"Infirmary,"

273
00:41:30,072 --> 00:41:34,910
<i>so as not to delay the fl ow 
of people to the gas chambers.</i>

274
00:41:34,994 --> 00:41:39,039
<i>Old people would have slowed it down.</i>

275
00:41:42,126 --> 00:41:45,504
<i>Allocation to the "infirmary"</i>

276
00:41:46,130 --> 00:41:49,466
<i>was decided by the Germans.</i>

277
00:41:51,135 --> 00:41:54,430
The Jews in the Blue Squad

278
00:41:54,513 --> 00:41:59,018
only implemented the decision:

279
00:41:59,268 --> 00:42:02,730
leading people there,

280
00:42:02,813 --> 00:42:07,401
or carry them on stretchers.

281
00:42:10,029 --> 00:42:13,616
<i>Old women, sick children,</i>

282
00:42:13,699 --> 00:42:16,368
<i>children whose mother was ill,</i>

283
00:42:17,453 --> 00:42:19,997
<i>or if the grandmother was very old,</i>

284
00:42:20,456 --> 00:42:23,792
<i>was sent with grandma</i>

285
00:42:23,876 --> 00:42:27,713
<i>because she didn't know 
about the "infirmary."</i>

286
00:42:28,631 --> 00:42:33,010
<i>It had a white flag with a red cross.</i>

287
00:42:35,971 --> 00:42:38,224
<i>A passage led to it.</i>

288
00:42:38,933 --> 00:42:42,269
<i>Until they reached the end,
they saw nothing.</i>

289
00:42:44,730 --> 00:42:47,650
<i>Then they would see the dead in the grave.</i>

290
00:42:51,820 --> 00:42:55,574
<i>They were forced to strip,</i>

291
00:42:57,743 --> 00:43:00,746
<i>to sit on a sandbank,</i>

292
00:43:02,331 --> 00:43:05,417
<i>and was killed with a shot in the neck.</i>

293
00:43:06,043 --> 00:43:09,421
<i>They fell into the pit.</i>

294
00:43:13,842 --> 00:43:17,596
<i>There was always a fire in the pit.</i>

295
00:43:19,014 --> 00:43:24,019
<i>With garbage, paper and gasoline,</i>

296
00:43:27,439 --> 00:43:30,359
<i>people burn very well.</i>

297
00:43:32,778 --> 00:43:36,365
RICHARD GLAZAR 
- SWITZERLAND -

298
00:43:40,661 --> 00:43:43,956
The "emergency room" was a narrow site

299
00:43:44,540 --> 00:43:48,210
very close to the ramp

300
00:43:50,254 --> 00:43:54,633
to which the age was led.

301
00:43:55,134 --> 00:43:57,803
I had to do this too.

302
00:44:03,392 --> 00:44:08,397
This execution website was not covered,

303
00:44:09,064 --> 00:44:12,234
just an open place with a roof,

304
00:44:12,318 --> 00:44:15,487
but screened by a fence,

305
00:44:15,571 --> 00:44:18,115
so no one could see in.

306
00:44:23,078 --> 00:44:28,375
That way was a narrow passage,

307
00:44:31,337 --> 00:44:36,967
very short 
but something similar to that "funnel".

308
00:44:38,177 --> 00:44:40,804
A kind of small labyrinth.

309
00:44:43,182 --> 00:44:46,352
In the middle of it, there was a grave.

310
00:44:48,645 --> 00:44:53,108
And to the left as you entered,

311
00:44:53,192 --> 00:44:55,736
there was a small stall,

312
00:44:55,819 --> 00:45:00,866
with a kind of wooden plank in it,

313
00:45:00,949 --> 00:45:03,410
preferably a springboard.

314
00:45:04,328 --> 00:45:09,416
If people were too weak to stand on it,

315
00:45:09,792 --> 00:45:14,630
they wanted to sit on it,

316
00:45:15,798 --> 00:45:17,424
and then,

317
00:45:17,841 --> 00:45:25,015
as they say went in Treblinka jargon,

318
00:45:25,891 --> 00:45:34,525
SS would you rent

319
00:45:35,609 --> 00:45:40,364
“Heal each one with a single pill”:

320
00:45:42,366 --> 00:45:44,660
a shot in the neck.

321
00:45:49,373 --> 00:45:52,918
During peak periods,

322
00:45:53,502 --> 00:45:55,129
that happened daily.

323
00:45:55,212 --> 00:46:00,884
These days, pit ...

324
00:46:01,510 --> 00:46:03,178
and that was the least

325
00:46:05,097 --> 00:46:08,851
10 to 12 feet deep...

326
00:46:08,934 --> 00:46:11,228
was full of corpses.

327
00:46:20,529 --> 00:46:24,700
There were also cases

328
00:46:24,908 --> 00:46:31,206
of children who 
for some reason came alone

329
00:46:31,290 --> 00:46:35,711
or got separated from their parents.

330
00:46:36,128 --> 00:46:39,673
These children were suffering
to the "infirmary"

331
00:46:40,215 --> 00:46:42,426
and shot there.

332
00:46:51,393 --> 00:46:55,481
The "infirmary" was also for us,

333
00:46:55,564 --> 00:46:58,025
the Treblinka slaves,

334
00:46:59,067 --> 00:47:01,236
the last stop.

335
00:47:02,362 --> 00:47:04,615
Not the gas chamber.

336
00:47:05,991 --> 00:47:10,412
We always ended up in the “infirmary.”

337
00:47:19,129 --> 00:47:23,550
AUSCHWITZ TODAY
THE SORTING STATION

338
00:48:31,743 --> 00:48:34,538
RUDOLF VRBA
Survivor of Auschwitz

339
00:49:37,768 --> 00:49:40,854
THE OLD RAMP

340
00:50:15,639 --> 00:50:20,227
THE NEW RAMP BUILT IN EARLY 1944

341
00:52:10,754 --> 00:52:12,923
<i>Before each gassing operation,</i>

342
00:52:13,006 --> 00:52:17,260
<i>the SS took stern precautions.</i>

343
00:52:20,931 --> 00:52:25,101
<i>The crematorium
was surrounded by SS men.</i>

344
00:52:27,771 --> 00:52:32,651
<i>Many SS men patrolled the court</i>

345
00:52:33,819 --> 00:52:38,532
<i>with dogs and machine-guns.</i>

346
00:52:43,745 --> 00:52:49,042
<i>To the right were the steps</i>

347
00:52:50,627 --> 00:52:54,673
<i>that led underground
to the “undressing room.”</i>

348
00:53:11,940 --> 00:53:16,278
<i>In Birkenau, there were 4 crematoria,</i>

349
00:53:20,866 --> 00:53:25,579
<i>Crematorium II, III and IV, V.</i>

350
00:53:29,833 --> 00:53:34,254
<i>Crematorium II was similar to III.</i>

351
00:53:42,053 --> 00:53:44,097
<i>In II and III,</i>

352
00:53:44,306 --> 00:53:49,060
<i>the “undressing room”
and the gas chambers were underground.</i>

353
00:53:53,356 --> 00:53:56,026
<i>A large “undressing room”</i>

354
00:53:57,861 --> 00:54:01,281
<i>of about 3000 square feet</i>

355
00:54:23,261 --> 00:54:25,639
<i>and a large gas chamber...</i>

356
00:54:29,351 --> 00:54:31,603
<i>where one could...</i>

357
00:54:33,688 --> 00:54:40,028
<i>gas up to 3000 people at a time.</i>

358
00:54:51,873 --> 00:55:02,384
<i>Crematorium I V and V
were of a different type</i>

359
00:55:04,552 --> 00:55:08,473
<i>in that they weren't located underground.</i>

360
00:55:09,557 --> 00:55:12,352
<i>Everything was at ground level.</i>

361
00:55:14,104 --> 00:55:17,691
<i>In IV and V,
there were 3 gas chambers</i>

362
00:55:17,774 --> 00:55:19,818
<i>with a total capacity</i>

363
00:55:19,901 --> 00:55:24,614
<i>of at most 1800 to 2000 people at a time.</i>

364
00:55:26,783 --> 00:55:31,162
AUSCHWITZ MUSEUM
MODEL OF CREMATORIUMS II AND III

365
00:55:31,246 --> 00:55:35,625
Elevators hoisted bodies
to the ovens

366
00:55:43,591 --> 00:55:47,971
<i>Crematorium II and III had 15 ovens each.</i>

367
00:55:49,472 --> 00:55:53,018
<i>Crematorium IV and V had 8 ovens each.</i>

368
00:56:06,031 --> 00:56:09,159
<i>As people reached the crematorium,</i>

369
00:56:09,451 --> 00:56:12,078
<i>they saw everything...</i>

370
00:56:12,537 --> 00:56:15,373
<i>this horribly violent scene.</i>

371
00:56:17,000 --> 00:56:21,421
<i>The whole area was ringed with SS men.</i>

372
00:56:22,005 --> 00:56:24,382
<i>Dogs barked.</i>

373
00:56:24,466 --> 00:56:26,843
<i>Machine-guns.</i>

374
00:56:29,846 --> 00:56:35,310
<i>They all, mainly the Polish Jews,
had misgivings.</i>

375
00:56:37,062 --> 00:56:42,734
<i>They knew something was seriously amiss.</i>

376
00:56:46,654 --> 00:56:53,620
<i>But none of them
had the faintest of notions</i>

377
00:56:53,703 --> 00:56:57,707
<i>that in 3 or 4 hours
they'd be reduced to ashes.</i>

378
00:57:04,756 --> 00:57:07,759
<i>When they reached
the “undressing room,”</i>

379
00:57:08,343 --> 00:57:10,428
<i>they saw</i>

380
00:57:11,096 --> 00:57:17,811
<i>that it looked like
an International Information Center!</i>

381
00:57:35,411 --> 00:57:39,791
<i>On the walls were...</i>

382
00:57:42,377 --> 00:57:43,920
<i>hooks,</i>

383
00:57:47,507 --> 00:57:50,343
<i>and each hook had a number.</i>

384
00:57:52,929 --> 00:57:56,224
<i>Beneath the hooks were...</i>

385
00:57:58,184 --> 00:58:00,562
<i>wooden benches.</i>

386
00:58:00,979 --> 00:58:06,693
<i>So people could undress
“more comfortably,” it was said.</i>

387
00:58:09,696 --> 00:58:13,491
<i>And on the numerous pillars</i>

388
00:58:14,951 --> 00:58:19,080
<i>that held up
this underground “undressing room,”</i>

389
00:58:19,998 --> 00:58:22,584
<i>there were signs with slogans</i>

390
00:58:23,626 --> 00:58:26,421
<i>in several languages:</i>

391
00:58:29,549 --> 00:58:31,926
<i>“Clean is good!”</i>

392
00:58:34,429 --> 00:58:36,931
<i>“Lice can kill!”</i>

393
00:58:38,516 --> 00:58:40,768
<i>“Wash yourself!”</i>

394
00:58:42,770 --> 00:58:45,565
<i>“To the disinfection area.”</i>

395
00:58:50,695 --> 00:58:53,615
<i>All those signs</i>

396
00:58:54,365 --> 00:58:57,118
<i>were only there</i>

397
00:58:58,536 --> 00:59:03,541
<i>to lure people into the gas chambers
already undressed.</i>

398
00:59:25,188 --> 00:59:28,524
<i>And to the left,</i>

399
00:59:29,234 --> 00:59:33,988
<i>at a fight-angle,
was the gas chamber</i>

400
00:59:38,826 --> 00:59:44,165
<i>with its massive door.</i>

401
01:00:03,726 --> 01:00:08,106
CREMATORIUM III:
THE UNDRESSING ROOM

402
01:00:41,431 --> 01:00:45,852
THE GAS CHAMBER

403
01:00:59,157 --> 01:01:06,414
<i>In Crematoria II and III,
Zyklon gas crystals were poured in</i>

404
01:01:07,206 --> 01:01:10,376
<i>by a so-called
“SS disinfection squad,”</i>

405
01:01:11,210 --> 01:01:13,588
<i>through the ceiling,</i>

406
01:01:22,263 --> 01:01:28,227
<i>and in Crematoria IV and V
through side openings.</i>

407
01:01:33,775 --> 01:01:37,779
<i>With 5 or 6 canisters of gas,</i>

408
01:01:39,489 --> 01:01:42,450
<i>they could kill around 2000 people.</i>

409
01:01:51,209 --> 01:01:54,420
<i>This so-called “disinfection squad”</i>

410
01:01:56,005 --> 01:02:00,301
<i>arrived in a truck
marked with a red cross</i>

411
01:02:02,470 --> 01:02:05,807
<i>and escorted people along</i>

412
01:02:06,641 --> 01:02:13,272
<i>to make them believe
they were being led to take a bath.</i>

413
01:02:16,692 --> 01:02:21,030
<i>But the red cross was only a mark</i>

414
01:02:21,489 --> 01:02:26,035
<i>to hide the canisters of Zyklon gas
and the hammers to open them.</i>

415
01:02:32,542 --> 01:02:38,923
<i>The gas took about
10 to 15 minutes to kill.</i>

416
01:02:47,974 --> 01:02:50,518
<i>The most horrible thing was,</i>

417
01:02:52,395 --> 01:02:55,356
<i>once the doors of the gas chambers
were opened...</i>

418
01:02:56,023 --> 01:03:01,195
<i>the unbearable sight.</i>

419
01:03:06,159 --> 01:03:10,538
<i>People were packed together like basalt,</i>

420
01:03:12,290 --> 01:03:14,542
<i>like blocks of stone.</i>

421
01:03:17,920 --> 01:03:22,300
<i>How they tumbled out of the gas chamber!</i>

422
01:03:26,554 --> 01:03:28,973
<i>I saw that several times.</i>

423
01:03:31,350 --> 01:03:35,563
<i>That was the toughest thing to take.</i>

424
01:03:37,148 --> 01:03:40,818
<i>You could never get used to that.</i>

425
01:03:43,446 --> 01:03:45,740
<i>It was impossible.</i>

426
01:03:46,157 --> 01:03:49,577
CREMATORIUM IV

427
01:03:52,580 --> 01:03:54,165
Impossible.

428
01:03:55,750 --> 01:03:56,751
Yes.

429
01:03:56,834 --> 01:04:02,840
You see, once the gas was poured in,
it worked like this:

430
01:04:02,924 --> 01:04:06,511
it rose from the ground upwards.

431
01:04:07,094 --> 01:04:11,474
And in the terrible struggle
that followed,

432
01:04:11,974 --> 01:04:15,603
because it was a struggle.

433
01:04:18,439 --> 01:04:22,652
The lights were switched off
in the gas chambers.

434
01:04:23,444 --> 01:04:26,614
It was dark, no one could see.

435
01:04:26,822 --> 01:04:32,495
So the strongest people
tried to climb higher.

436
01:04:32,578 --> 01:04:35,331
Because they probably realized

437
01:04:35,957 --> 01:04:38,876
that the higher they got,

438
01:04:38,960 --> 01:04:41,921
the more air there was.

439
01:04:42,296 --> 01:04:44,924
They could breathe better.

440
01:04:46,092 --> 01:04:49,053
That caused the struggle.

441
01:04:49,136 --> 01:04:53,307
Secondly, most people
tried to push their way to the door.

442
01:04:53,933 --> 01:04:55,643
It was psychological:

443
01:04:55,726 --> 01:04:57,728
They knew where the door was,

444
01:04:57,812 --> 01:05:00,523
so maybe they could force their way.

445
01:05:00,606 --> 01:05:02,483
It was instinctive,

446
01:05:02,817 --> 01:05:08,656
a death struggle.

447
01:05:08,739 --> 01:05:11,826
Which is why children...

448
01:05:11,909 --> 01:05:14,579
and weaker people,
and the aged,

449
01:05:14,662 --> 01:05:16,497
always wound up at the bottom.

450
01:05:16,581 --> 01:05:19,667
The strongest were on top.

451
01:05:20,793 --> 01:05:26,924
Because in the death struggle...

452
01:05:28,593 --> 01:05:33,889
a father didn't realize his son lay...

453
01:05:35,349 --> 01:05:36,851
beneath him.

454
01:05:37,602 --> 01:05:40,354
And when the doors were opened?

455
01:05:40,438 --> 01:05:42,481
They fell out.

456
01:05:42,565 --> 01:05:46,193
People fell out like blocks of stone,

457
01:05:46,277 --> 01:05:50,156
like rocks falling out of a truck.

458
01:05:50,865 --> 01:05:54,702
But near the Zyklon gas, there was a void.

459
01:05:54,785 --> 01:05:59,081
There was no one
where the gas crystals went in.

460
01:05:59,165 --> 01:06:01,626
An empty space.

461
01:06:01,709 --> 01:06:07,089
Probably the victims realized that

462
01:06:08,549 --> 01:06:12,762
the gas worked strongest there.

463
01:06:17,975 --> 01:06:19,644
And the people were...?

464
01:06:19,727 --> 01:06:23,564
The people were battered.

465
01:06:24,732 --> 01:06:32,239
They struggled and fought
in the darkness.

466
01:06:34,200 --> 01:06:37,411
They were covered in excrement,

467
01:06:39,580 --> 01:06:41,082
in blood,

468
01:06:43,042 --> 01:06:45,419
from ears and noses.

469
01:06:49,423 --> 01:06:52,843
One also sometimes saw

470
01:06:52,927 --> 01:06:56,555
that the people lying on the ground,

471
01:06:56,639 --> 01:07:01,644
because of the pressure of the others,

472
01:07:01,727 --> 01:07:07,233
were unrecognizable.

473
01:07:07,316 --> 01:07:11,779
Children had their skulls crushed.

474
01:07:14,073 --> 01:07:15,825
- Yes.
- What?

475
01:07:17,034 --> 01:07:18,536
It was awful.

476
01:07:18,619 --> 01:07:23,666
Vomit.

477
01:07:25,626 --> 01:07:29,797
Blood from the ears and noses.

478
01:07:29,880 --> 01:07:34,260
Probably even menstrual ﬂuid...
sure of it.

479
01:07:34,802 --> 01:07:38,055
There was everything
in that struggle for life,

480
01:07:38,139 --> 01:07:40,141
that death struggle.

481
01:07:41,100 --> 01:07:45,187
It was terrible to see.
That was the toughest part.

482
01:07:46,897 --> 01:07:50,151
FILIP MULLER, Czech Jew

483
01:07:50,234 --> 01:07:56,782
survivor of the 5 liquidations
of the Auschwitz “special detail”

484
01:08:25,853 --> 01:08:29,190
<i>It was pointless</i>

485
01:08:29,857 --> 01:08:33,194
<i>to tell the truth to anyone</i>

486
01:08:34,320 --> 01:08:39,200
<i>who crossed the threshold
of the crematorium.</i>

487
01:08:43,329 --> 01:08:46,707
<i>You couldn't save anyone there.</i>

488
01:08:48,793 --> 01:08:52,588
<i>It was impossible to save people.</i>

489
01:09:03,015 --> 01:09:05,142
<i>One day, in 1943,</i>

490
01:09:05,226 --> 01:09:09,605
<i>when I was already in Crematorium V,</i>

491
01:09:11,982 --> 01:09:15,069
<i>a train from Bialystok arrived.</i>

492
01:09:18,239 --> 01:09:21,534
<i>A prisoner on the “special detail”</i>

493
01:09:21,909 --> 01:09:26,747
<i>saw a woman in the “undressing room,”</i>

494
01:09:28,582 --> 01:09:31,418
<i>who was the wife of a friend of his.</i>

495
01:09:35,589 --> 01:09:38,592
<i>He came right out and told her,</i>

496
01:09:39,593 --> 01:09:41,762
<i>“You are going to be exterminated.</i>

497
01:09:43,097 --> 01:09:46,100
<i>In 3 hours, you'll be ashes.”</i>

498
01:09:54,608 --> 01:09:58,946
<i>The woman believed him
because she knew him.</i>

499
01:10:05,786 --> 01:10:08,706
<i>She ran all over</i>

500
01:10:08,789 --> 01:10:11,625
<i>and warned the other women.</i>

501
01:10:13,586 --> 01:10:16,088
<i>“We're going to be killed.</i>

502
01:10:16,755 --> 01:10:19,133
<i>We're going to be gassed.”</i>

503
01:10:22,136 --> 01:10:27,182
<i>Mothers carrying their children
on their shoulders</i>

504
01:10:27,266 --> 01:10:29,476
<i>didn't want to hear that.</i>

505
01:10:30,394 --> 01:10:33,147
<i>They decided the woman was crazy.</i>

506
01:10:35,566 --> 01:10:38,027
<i>They chased her away.</i>

507
01:10:42,156 --> 01:10:44,825
<i>So she went to the men.</i>

508
01:10:46,493 --> 01:10:48,829
<i>To no avail.</i>

509
01:10:50,331 --> 01:10:52,374
<i>Not that they didn't believe her.</i>

510
01:10:52,458 --> 01:10:55,920
<i>They'd heard rumors
in the Bialystok ghetto,</i>

511
01:10:56,003 --> 01:10:57,796
<i>or in Grodno, and elsewhere.</i>

512
01:10:58,756 --> 01:11:01,842
<i>But who wanted to hear that!</i>

513
01:11:08,349 --> 01:11:12,186
<i>When she saw that no one would listen,</i>

514
01:11:12,853 --> 01:11:16,357
<i>she scratched her whole face.</i>

515
01:11:17,608 --> 01:11:20,277
<i>Out of despair. In shock.</i>

516
01:11:20,527 --> 01:11:23,697
<i>And she started to scream.</i>

517
01:11:28,035 --> 01:11:29,870
<i>So what happened?</i>

518
01:11:30,412 --> 01:11:34,291
<i>Everyone was gassed.
The woman was held back.</i>

519
01:11:36,835 --> 01:11:41,215
<i>We had to line up in front of the oven.</i>

520
01:11:43,133 --> 01:11:47,137
<i>First they tortured her horribly,</i>

521
01:11:47,221 --> 01:11:49,556
<i>because she wouldn't betray him.</i>

522
01:11:52,351 --> 01:11:56,563
<i>In the end, she pointed to him.</i>

523
01:11:59,733 --> 01:12:05,072
<i>He was taken out of the line
and thrown alive into the oven.</i>

524
01:12:06,407 --> 01:12:10,744
<i>We were told,
“Whoever says anything will end like that!”</i>

525
01:12:16,583 --> 01:12:21,088
We, in the “special detail,”
kept trying to figure out

526
01:12:21,672 --> 01:12:24,883
if there was a way

527
01:12:25,300 --> 01:12:29,471
we could tell people

528
01:12:30,973 --> 01:12:33,851
to inform them.

529
01:12:35,102 --> 01:12:39,023
But our experience,

530
01:12:39,106 --> 01:12:43,610
in several instances
where we were able to tell people,

531
01:12:44,445 --> 01:12:47,281
showed that it was of no use.

532
01:12:47,364 --> 01:12:52,036
That it made their last moments
even harder to bear.

533
01:12:52,119 --> 01:12:56,623
At most, we thought it might help...

534
01:12:56,707 --> 01:13:00,586
Jews from Poland,

535
01:13:00,669 --> 01:13:05,132
or Jews from Theresienstadt
(the Czech family camp),

536
01:13:05,215 --> 01:13:09,136
who'd already spent 6 months in Birkenau,

537
01:13:09,636 --> 01:13:13,390
we thought it might have been
of use in such cases

538
01:13:13,474 --> 01:13:15,476
to tell people.

539
01:13:15,893 --> 01:13:19,897
But imagine what it was like
in other cases:

540
01:13:20,481 --> 01:13:25,069
Jews from Greece,
from Hungary, from Corfu

541
01:13:25,152 --> 01:13:29,239
who'd been traveling for 10 or 12 days,

542
01:13:29,323 --> 01:13:30,908
starving,

543
01:13:31,825 --> 01:13:36,121
without water for days, dying of thirst,

544
01:13:36,205 --> 01:13:39,083
they were half-crazed when they arrived.

545
01:13:39,416 --> 01:13:41,752
They were dealt with differently.

546
01:13:41,835 --> 01:13:44,379
They were only told,

547
01:13:44,463 --> 01:13:50,010
“Get undressed,
you'll soon get a mug of tea.”

548
01:13:51,678 --> 01:13:54,807
These people were in such a state

549
01:13:54,890 --> 01:14:00,354
because they'd been traveling so long,

550
01:14:00,437 --> 01:14:04,566
that their only thought

551
01:14:05,109 --> 01:14:08,612
was to quench their thirst.

552
01:14:08,695 --> 01:14:11,990
And the SS executioners
knew that very well.

553
01:14:12,074 --> 01:14:16,328
It was all preprogrammed,

554
01:14:19,039 --> 01:14:23,127
a calculated part
of the extermination process

555
01:14:23,210 --> 01:14:26,088
that if people were so weak

556
01:14:26,171 --> 01:14:28,674
and weren't given something to drink,

557
01:14:28,757 --> 01:14:32,219
they'd rush into the gas chamber.

558
01:14:32,302 --> 01:14:35,597
But in fact,

559
01:14:35,681 --> 01:14:41,937
all these people were already
being exterminated

560
01:14:42,020 --> 01:14:43,730
before reaching the gas chambers.

561
01:14:43,814 --> 01:14:46,066
Think of the children.

562
01:14:46,400 --> 01:14:49,653
They begged their mothers, screaming,

563
01:14:49,736 --> 01:14:52,698
“Mother, please, water, water!”

564
01:14:53,657 --> 01:14:57,744
The adults, too,
who'd spent days without water,

565
01:14:58,370 --> 01:15:01,123
had the same obsession.

566
01:15:01,206 --> 01:15:04,877
Informing those people
was quite pointless.

567
01:15:14,261 --> 01:15:18,348
CORFU

568
01:17:47,497 --> 01:17:50,375
- Grab it from there.
- Yes, grab it from there.

569
01:17:50,459 --> 01:17:52,044
- Put it right there.
- Okay.

570
01:17:52,127 --> 01:17:53,879
- Right there.
- Okay, yes.

571
01:17:53,962 --> 01:17:56,089
Okay, be careful. Wait.

572
01:17:56,506 --> 01:17:59,217
You'll come and pick it up later?
- Yes.

573
01:17:59,301 --> 01:18:01,303
- Put it down.
- In a second.

574
01:18:01,386 --> 01:18:03,805
Hold on a second.

575
01:18:03,889 --> 01:18:05,682
Just hold on a second.

576
01:18:06,266 --> 01:18:08,602
Maybe if you removed this?

577
01:18:08,685 --> 01:18:11,521
Got it? That's how you'll load it.

578
01:18:11,605 --> 01:18:13,857
Come and pick it up next week.

579
01:18:13,940 --> 01:18:16,443
Understood?
Now move the cart away from here.

580
01:18:16,526 --> 01:18:18,236
Move the cart.

581
01:18:18,320 --> 01:18:20,947
Yes, let's make some space.

582
01:18:21,281 --> 01:18:23,200
<i>So you're an actor now.</i>

583
01:18:26,286 --> 01:18:27,287
Let's finish this.

584
01:18:57,734 --> 01:19:01,780
MOSHE MORDO

585
01:19:22,217 --> 01:19:24,511
<i>These are my nephews.</i>

586
01:19:24,594 --> 01:19:27,639
<i>They burned them in Birkenau.</i>

587
01:19:30,851 --> 01:19:33,770
<i>Two of my brother's kids.</i>

588
01:19:33,854 --> 01:19:37,357
<i>They took them
to the crematorium with their mom.</i>

589
01:19:37,983 --> 01:19:40,527
<i>They were all burned in Birkenau.</i>

590
01:19:51,705 --> 01:19:53,665
My brother.

591
01:19:55,375 --> 01:19:58,295
He was sick,

592
01:19:58,378 --> 01:20:03,508
and they put him in the oven,
in the crematorium, and burned him.

593
01:20:05,051 --> 01:20:07,471
That was at Birkenau.

594
01:20:11,933 --> 01:20:15,520
The oldest boy was 17,

595
01:20:16,438 --> 01:20:18,857
the second was 15.

596
01:20:20,275 --> 01:20:23,695
Two more kids “kaput” with their mom.

597
01:20:26,698 --> 01:20:29,409
Yes, 4 children I lost.

598
01:20:39,044 --> 01:20:40,921
Your father too?

599
01:20:42,631 --> 01:20:44,591
My dad, him too.

600
01:20:45,133 --> 01:20:46,801
How old was your father?

601
01:20:46,885 --> 01:20:53,016
Dad was 85 years old.

602
01:20:53,517 --> 01:20:56,478
85 years old and he died in Auschwitz.

603
01:20:56,561 --> 01:20:59,356
Auschwitz, that's right.

604
01:21:00,649 --> 01:21:04,778
85 and he died at Birkenau.

605
01:21:05,987 --> 01:21:07,614
My father.

606
01:21:07,989 --> 01:21:10,367
Your father made the whole trip.

607
01:21:19,251 --> 01:21:21,211
The whole family died.

608
01:21:21,294 --> 01:21:24,631
First the gas chamber,
then the crematorium.

609
01:23:36,596 --> 01:23:40,600
On Friday morning, June 9, 1944,

610
01:23:40,684 --> 01:23:46,231
members of the Corfu Jewish
community came, very frightened,

611
01:23:46,314 --> 01:23:49,025
and reported to the Germans.

612
01:23:49,109 --> 01:23:54,197
This square was full
of Gestapo men and police,

613
01:23:54,781 --> 01:23:56,366
and we went forward.

614
01:23:56,449 --> 01:24:00,787
There were even traitors,
the Recanati brothers, Athens Jews.

615
01:24:00,870 --> 01:24:07,127
After the war they were sentenced
to life imprisonment.

616
01:24:07,210 --> 01:24:10,296
But they're already free.

617
01:24:14,718 --> 01:24:18,388
We were ordered to go forward.

618
01:24:18,471 --> 01:24:21,891
- By the street?
- Yes, by this street.

619
01:24:21,975 --> 01:24:26,896
- How many of you were there?
- Exactly 1,650.

620
01:24:31,151 --> 01:24:34,070
- Quite a crowd?
- A lot of people.

621
01:24:34,154 --> 01:24:37,115
Christians stopped there.

622
01:24:37,741 --> 01:24:39,492
Christians, that's right.
And they saw.

623
01:24:39,576 --> 01:24:41,536
Where were the Christians?

624
01:24:43,246 --> 01:24:45,582
- At the street corner?
- Yes.

625
01:24:46,124 --> 01:24:47,625
And on the balconies.

626
01:24:48,877 --> 01:24:51,379
After we gathered here,

627
01:24:51,463 --> 01:24:55,425
Gestapo men with machine-guns
came up behind us.

628
01:24:56,676 --> 01:24:58,303
What time was it?

629
01:24:59,012 --> 01:25:01,389
- It was 6 A.M.
- In the morning.

630
01:25:01,473 --> 01:25:03,808
- A fine day?
- Yes, the day was fine.

631
01:25:05,810 --> 01:25:07,353
6 o'clock in the morning.

632
01:25:08,021 --> 01:25:10,231
1,600.
That's a lot of people in the street.

633
01:25:10,315 --> 01:25:12,150
People gathered.

634
01:25:12,233 --> 01:25:16,946
The Christians heard the Jews
were being rounded up.

635
01:25:17,030 --> 01:25:20,366
- Why'd they come?
- To see the show.

636
01:25:25,371 --> 01:25:28,708
Let's hope it never happens again.

637
01:25:29,834 --> 01:25:32,420
- Were you scared?
- Very scared.

638
01:25:32,504 --> 01:25:35,548
There were young people,

639
01:25:35,632 --> 01:25:38,551
sick people, little children,

640
01:25:38,635 --> 01:25:41,805
<i>the old, the crazy, and so on.</i>

641
01:25:46,893 --> 01:25:50,688
<i>When we saw
they'd even brought the insane,</i>

642
01:25:50,772 --> 01:25:54,400
<i>even the sick from the hospital,</i>

643
01:25:54,484 --> 01:25:57,821
<i>we were frightened</i>

644
01:25:57,904 --> 01:26:00,990
<i>for the survival
of the whole community.</i>

645
01:26:03,785 --> 01:26:05,328
What were you told?

646
01:26:05,411 --> 01:26:08,498
That we were
to appear here at the fort

647
01:26:08,581 --> 01:26:11,417
to be taken to work in Germany.

648
01:26:12,794 --> 01:26:14,754
- Poland.
- Poland, that's right.

649
01:26:16,631 --> 01:26:22,679
The Germans had put up
a proclamation on all the walls in Corfu.

650
01:26:23,471 --> 01:26:26,808
It said all Jews had to report.

651
01:26:26,891 --> 01:26:29,018
And once we were all rounded up,

652
01:26:29,102 --> 01:26:33,940
life would be better
without us in Greece.

653
01:26:34,023 --> 01:26:39,112
It was signed by the police chiefs,
by officials and by the mayors.

654
01:26:39,195 --> 01:26:42,073
- That it's better without Jews?
- Yes.

655
01:26:42,615 --> 01:26:45,285
We found out after we came back.

656
01:26:47,620 --> 01:26:50,498
Was Corfu anti-Semitic?

657
01:26:54,919 --> 01:26:57,964
Corfu's always had anti-Semitism?

658
01:26:58,214 --> 01:26:59,757
It existed, sure,

659
01:26:59,841 --> 01:27:04,929
but it wasn't so strong
in the years just before that.

660
01:27:05,013 --> 01:27:06,264
Why not?

661
01:27:06,347 --> 01:27:11,144
Because they didn't
think like that against the Jews.

662
01:27:11,394 --> 01:27:15,106
ARMANDO AARON
President of the Corfu Jewish community

663
01:27:15,315 --> 01:27:19,402
- And now?
- Now we're free.

664
01:27:21,112 --> 01:27:24,991
- How do you get on with the Christians now?
- Very well.

665
01:27:34,500 --> 01:27:37,337
- What'd he say?
- He asked me what you said.

666
01:27:37,420 --> 01:27:41,257
He agrees our relations
with the Christians are very good.

667
01:27:55,396 --> 01:27:59,817
<i>- Did all the Jews live in the ghetto?
- Most of them.</i>

668
01:28:05,573 --> 01:28:07,909
<i>What happened after the Jews left?</i>

669
01:28:07,992 --> 01:28:12,246
<i>They took all our possessions,
all the gold we had with us.</i>

670
01:28:12,330 --> 01:28:16,334
<i>They took the keys to our houses
and stole everything.</i>

671
01:28:20,088 --> 01:28:22,757
To whom was all this given?
Who stole it all?

672
01:28:22,840 --> 01:28:27,095
By law, it was to go
to the Greek government.

673
01:28:27,178 --> 01:28:32,100
But the state got only a small part of it.

674
01:28:32,183 --> 01:28:35,019
The rest was stolen, usurped.

675
01:28:35,228 --> 01:28:38,690
- By whom?
- By everybody, and by the Germans.

676
01:28:43,486 --> 01:28:46,656
Of the 1,700 people deported...

677
01:28:46,739 --> 01:28:50,076
Around 122 were saved.

678
01:28:50,743 --> 01:28:53,579
95% of them died.

679
01:28:56,541 --> 01:28:59,043
Was it a long trip
from Corfu to Auschwitz?

680
01:28:59,127 --> 01:29:01,671
We were arrested here on June 9,

681
01:29:01,754 --> 01:29:05,508
and finally arrived June 29.

682
01:29:05,591 --> 01:29:09,429
Most were burned on the night of the 29th.

683
01:29:09,929 --> 01:29:12,265
It lasted from June 9 to 29?

684
01:29:16,394 --> 01:29:19,188
We stayed here for around 5 days.

685
01:29:21,983 --> 01:29:23,651
Here in the fort.

686
01:29:26,654 --> 01:29:31,159
<i>No one dared escape
and leave his father, mother, brothers.</i>

687
01:29:31,242 --> 01:29:36,914
<i>Our solidarity was
on religious and family grounds.</i>

688
01:29:39,542 --> 01:29:42,462
<i>The first group left on June 11.</i>

689
01:29:44,047 --> 01:29:48,468
<i>I went with the 2nd convoy, on June 15.</i>

690
01:29:56,350 --> 01:29:58,436
<i>What kind of a boat were you on?</i>

691
01:29:58,978 --> 01:30:05,359
<i>A zattera.
That's a boat made of barrels and planks.</i>

692
01:30:05,443 --> 01:30:09,155
<i>It was towed by a small boat
with Germans in it.</i>

693
01:30:11,115 --> 01:30:14,619
<i>On our boat there were 1, 2 or 3 guards,</i>

694
01:30:14,702 --> 01:30:18,122
<i>not many Germans, but we were terrified.</i>

695
01:30:18,206 --> 01:30:21,959
<i>You can understand,
terror is the best of guards.</i>

696
01:30:44,565 --> 01:30:47,860
<i>- What was the journey like?
- Terrible! Terrible!</i>

697
01:30:50,071 --> 01:30:52,698
<i>No water, nothing to eat.</i>

698
01:30:52,782 --> 01:30:58,538
<i>90 cars that were good
for only 20 animals,</i>

699
01:30:59,038 --> 01:31:00,790
<i>all of us standing up.</i>

700
01:31:03,543 --> 01:31:05,711
<i>A lot of us died.</i>

701
01:31:06,671 --> 01:31:10,174
<i>Later they put the dead
in another car in quicklime.</i>

702
01:31:10,258 --> 01:31:15,471
<i>They burned them in Auschwitz, too.</i>

703
01:31:24,564 --> 01:31:29,485
Next figure: WALTER STIER
Ex-member of the Nazi party

704
01:31:30,361 --> 01:31:34,574
Former head, Reich Railways, Bureau 33
(“Railroads of the Reich”)

705
01:31:35,950 --> 01:31:38,327
<i>You never saw a train?</i>

706
01:31:38,703 --> 01:31:40,496
<i>No, never.</i>

707
01:31:41,706 --> 01:31:44,709
<i>We had so much work,
I never left my desk.</i>

708
01:31:45,710 --> 01:31:48,045
<i>We worked day and night.</i>

709
01:31:54,427 --> 01:31:56,012
<i>“GE. D. O.B. ”</i>

710
01:31:56,679 --> 01:32:00,683
<i>“GE DOB</i> ” <i>means
'Head office of Eastbound Traffic.</i> ”

711
01:32:05,271 --> 01:32:09,775
<i>In January 1940, I was assigned
to GEDOB Krakow.</i>

712
01:32:12,236 --> 01:32:16,699
<i>In mid-1943, I was moved to Warsaw.</i>

713
01:32:17,909 --> 01:32:23,497
<i>I was made chief traffic planner.</i>

714
01:32:23,748 --> 01:32:26,459
<i>Chief of the traffic planning office.</i>

715
01:32:28,628 --> 01:32:35,009
<i>But your duties were the same
before and after 1943?</i>

716
01:32:35,843 --> 01:32:40,973
<i>The only change:
I was promoted to head of the department.</i>

717
01:32:44,185 --> 01:32:50,441
<i>What were your specific duties
at GEDOB in Poland during the war?</i>

718
01:32:51,484 --> 01:32:54,237
<i>The work was barely different</i>

719
01:32:54,320 --> 01:32:57,281
<i>from the work in Germany:</i>

720
01:32:59,659 --> 01:33:01,494
<i>preparing timetables,</i>

721
01:33:01,577 --> 01:33:07,667
<i>coordinating the movement
of special trains with regular trains.</i>

722
01:33:09,460 --> 01:33:12,380
- <i>There were several departments?</i>
- <i>Yes.</i>

723
01:33:13,339 --> 01:33:17,885
<i>Department 33 was in charge
of special trains</i>

724
01:33:17,969 --> 01:33:20,638
<i>and regular trains.</i>

725
01:33:22,139 --> 01:33:25,017
<i>The special trains
were handled by Department 33.</i>

726
01:33:25,935 --> 01:33:29,522
<i>You were always
in the Department of Special Trains?</i>

727
01:33:29,605 --> 01:33:31,148
<i>Yes.</i>

728
01:33:32,108 --> 01:33:36,529
<i>What's the difference between
a special and a regular train ?</i>

729
01:33:38,239 --> 01:33:40,658
<i>A regular train may be used</i>

730
01:33:40,741 --> 01:33:45,162
<i>by anyone
who purchases a ticket.</i>

731
01:33:48,082 --> 01:33:50,876
<i>Say from Krakow to Warsaw.</i>

732
01:33:50,960 --> 01:33:53,546
<i>Or from Krakow to Lemberg.</i>

733
01:33:55,214 --> 01:34:00,803
<i>A special train has to be ordered.</i>

734
01:34:04,098 --> 01:34:07,977
The train is specially put together

735
01:34:08,060 --> 01:34:11,230
and people PaY---

736
01:34:12,189 --> 01:34:14,358
group fares.

737
01:34:15,192 --> 01:34:17,653
Are there still special trains now?

738
01:34:17,737 --> 01:34:19,572
Of course.

739
01:34:19,989 --> 01:34:22,325
Just as there were then.

740
01:34:22,950 --> 01:34:26,829
For group vacations
you can organize a special train?

741
01:34:26,912 --> 01:34:29,707
Yes, for instance,

742
01:34:29,790 --> 01:34:34,712
for immigrant workers
returning home for the holidays,

743
01:34:35,463 --> 01:34:40,551
special trains are scheduled.

744
01:34:40,634 --> 01:34:44,805
Or else one couldn't handle the traffic.

745
01:34:47,016 --> 01:34:52,980
You said after the war you handled
trains for visiting dignitaries.

746
01:34:53,064 --> 01:34:55,775
After the war, yes.

747
01:34:56,734 --> 01:35:00,613
If a king visits Germany by train,

748
01:35:00,696 --> 01:35:02,531
that's a special train?

749
01:35:02,615 --> 01:35:04,784
That's a special train.

750
01:35:05,326 --> 01:35:10,456
But the procedure isn't the same

751
01:35:10,539 --> 01:35:18,005
as for special trains
for group tours, and so on.

752
01:35:18,089 --> 01:35:23,052
State visits are handled
by the Foreign Service.

753
01:35:23,135 --> 01:35:24,804
Right.

754
01:35:26,389 --> 01:35:29,308
May I ask you another question?

755
01:35:30,309 --> 01:35:35,815
Why were there more special trains

756
01:35:35,898 --> 01:35:38,359
during the war, than before or after?

757
01:35:38,442 --> 01:35:41,654
I see what you're getting at.

758
01:35:41,737 --> 01:35:48,619
You're referring to
the so-called “Resettlement trains.”

759
01:35:49,120 --> 01:35:53,666
- “Resettlement.” That's it.
- That's what they were called.

760
01:35:53,749 --> 01:35:57,128
Those trains were ordered

761
01:35:59,088 --> 01:36:08,347
by the Ministry of Transport of the Reich.

762
01:36:09,390 --> 01:36:14,979
You needed an order from the Ministry
of Transport of the Reich...

763
01:36:18,065 --> 01:36:20,443
- In Berlin?
- Correct.

764
01:36:24,113 --> 01:36:27,491
As for the implementation of those orders,

765
01:36:27,575 --> 01:36:32,955
the Head Office of Eastbound Traffic
in Berlin dealt with it.

766
01:36:33,038 --> 01:36:34,874
<i>Yes, I understand.</i>

767
01:36:34,957 --> 01:36:37,543
<i>- Is that clear?
- Perfectly.</i>

768
01:36:37,877 --> 01:36:43,716
<i>But mostly, at that time,
who was being “resettled”?</i>

769
01:36:44,175 --> 01:36:46,510
<i>No! We didn't know that.</i>

770
01:36:47,094 --> 01:36:50,431
<i>Only when we were ﬂeeing
from Warsaw ourselves,</i>

771
01:36:50,514 --> 01:36:54,101
<i>did we learn
that they could have been Jews</i>

772
01:36:54,185 --> 01:36:57,688
<i>or criminals, or similar people.</i>

773
01:36:57,771 --> 01:36:59,315
<i>Jews, criminals?</i>

774
01:36:59,398 --> 01:37:01,442
<i>Criminals. All kinds.</i>

775
01:37:01,525 --> 01:37:03,903
<i>Special trains for criminals?</i>

776
01:37:03,986 --> 01:37:09,492
<i>No, that was just an expression.</i>

777
01:37:09,575 --> 01:37:11,785
<i>You couldn't talk about that.</i>

778
01:37:11,869 --> 01:37:15,331
<i>Unless you were tired of life,</i>

779
01:37:15,414 --> 01:37:18,375
<i>it was best not to mention that.</i>

780
01:37:18,584 --> 01:37:26,050
<i>But you knew that the trains
to Treblinka or Auschwitz were...</i>

781
01:37:26,133 --> 01:37:28,552
<i>Of course we knew.</i>

782
01:37:28,969 --> 01:37:30,846
I was the last district:

783
01:37:30,930 --> 01:37:34,600
Without me, these trains
couldn't reach their destination.

784
01:37:35,351 --> 01:37:37,561
For instance,
a train that started in Essen

785
01:37:37,645 --> 01:37:42,233
had to go through
the district of Wuppertal,

786
01:37:42,316 --> 01:37:47,112
Hannover, Magdeburg, Berlin,

787
01:37:48,239 --> 01:37:53,035
Frankfurt/Oder, Posen, Warsaw, etc.

788
01:37:53,118 --> 01:37:54,662
So I had to.

789
01:37:54,745 --> 01:37:59,625
Did you know that Treblinka
meant extermination?

790
01:37:59,708 --> 01:38:01,126
Of course not!

791
01:38:01,210 --> 01:38:03,128
You didn't know?

792
01:38:03,212 --> 01:38:05,381
Good God, no!
How could we know?

793
01:38:05,464 --> 01:38:08,092
I never went to Treblinka.

794
01:38:08,175 --> 01:38:14,974
I stayed in Krakow, in Warsaw,
glued to my desk.

795
01:38:15,307 --> 01:38:16,809
You were a...

796
01:38:16,892 --> 01:38:19,979
<i>I was strictly a bureaucrat!</i>

797
01:38:20,062 --> 01:38:21,230
<i>I see.</i>

798
01:38:21,313 --> 01:38:23,190
<i>But it's astonishing</i>

799
01:38:23,274 --> 01:38:28,279
<i>that people in the Department
of Special Trains</i>

800
01:38:28,362 --> 01:38:32,908
<i>never knew about the “final solution. ”</i>

801
01:38:32,992 --> 01:38:34,076
<i>We were at war.</i>

802
01:38:34,159 --> 01:38:37,830
Because there were others

803
01:38:37,913 --> 01:38:40,958
who worked for the rail roads who knew.

804
01:38:41,041 --> 01:38:43,836
Like the train conductors.

805
01:38:44,169 --> 01:38:46,255
Yes, they saw it. They did.

806
01:38:46,338 --> 01:38:50,676
But as to what happened, I know...

807
01:38:50,759 --> 01:38:54,346
What was Treblinka for you?
Treblinka or Auschwitz?

808
01:38:54,430 --> 01:38:58,517
Yes, for us Treblinka,
Belzec, and all that,

809
01:38:58,601 --> 01:39:01,312
were concentration camps.

810
01:39:01,395 --> 01:39:04,106
- A destination.
- Yes, that's all.

811
01:39:04,189 --> 01:39:06,358
- But not death.
- No.

812
01:39:06,442 --> 01:39:08,485
People were put up there.

813
01:39:08,569 --> 01:39:12,698
For instance,
for a train coming from Essen

814
01:39:12,781 --> 01:39:19,622
or Cologne, or elsewhere,
room had to be made for them there.

815
01:39:19,705 --> 01:39:24,251
With the war and the allies
advancing everywhere,

816
01:39:24,335 --> 01:39:28,631
those people had to be
concentrated in camps.

817
01:39:28,714 --> 01:39:32,092
When exactly did you find out?

818
01:39:32,176 --> 01:39:38,015
When the word got around,

819
01:39:38,098 --> 01:39:40,768
when it was whispered.

820
01:39:40,851 --> 01:39:44,271
It was never said outright.
Good God, no!

821
01:39:44,355 --> 01:39:46,065
They'd have hauled you off at once!

822
01:39:46,148 --> 01:39:48,734
We heard things...

823
01:39:49,068 --> 01:39:52,571
- Rumors?
- That's it, rumors.

824
01:39:52,655 --> 01:39:54,657
During the war?

825
01:39:55,407 --> 01:39:57,451
Towards the end of the war.

826
01:39:57,534 --> 01:39:59,328
- Not in 1942?
- No!

827
01:39:59,411 --> 01:40:01,747
Good God, no! Not a word!

828
01:40:01,997 --> 01:40:06,502
Towards the end of 1944, maybe.

829
01:40:06,585 --> 01:40:08,462
- End of 1944?
- Not before.

830
01:40:08,545 --> 01:40:10,005
What did you...?

831
01:40:10,089 --> 01:40:12,549
It was said that

832
01:40:12,633 --> 01:40:16,345
people were being sent to camps,

833
01:40:16,428 --> 01:40:21,475
and those who weren't in good health
probably wouldn't survive.

834
01:40:21,558 --> 01:40:25,229
Extermination came to you
as a big surprise?

835
01:40:25,312 --> 01:40:27,106
Completely. Yes.

836
01:40:27,523 --> 01:40:30,192
- You had no idea.
- Not the slightest.

837
01:40:30,275 --> 01:40:33,779
Like that camp, what was its name...?

838
01:40:34,446 --> 01:40:37,825
It was in the Oppeln district.

839
01:40:38,367 --> 01:40:40,536
I've got it: Auschwitz!
- Yes.

840
01:40:40,619 --> 01:40:43,831
Auschwitz was in the Oppeln district.
- Right.

841
01:40:43,914 --> 01:40:48,460
Auschwitz wasn't far from Krakow.
- That's true.

842
01:40:48,544 --> 01:40:50,963
We never heard a word about that.

843
01:40:51,630 --> 01:40:55,759
- Auschwitz to Krakow is 40 miles.
- That's not very far.

844
01:40:56,135 --> 01:40:58,929
And we knew nothing.
Not a clue.

845
01:41:00,472 --> 01:41:03,851
But you knew that the Nazis...

846
01:41:03,934 --> 01:41:09,064
that Hitler didn't like the Jews?

847
01:41:09,148 --> 01:41:10,524
That we did.

848
01:41:10,607 --> 01:41:14,653
It was well-known,
it appeared in print.

849
01:41:14,737 --> 01:41:16,488
It was no secret.

850
01:41:16,989 --> 01:41:22,119
But as to their extermination,
that was news to us.

851
01:41:22,202 --> 01:41:26,540
I mean, even today people deny it.

852
01:41:26,623 --> 01:41:30,419
They say there couldn't
have been so many Jews.

853
01:41:30,502 --> 01:41:32,421
Is it true? I don't know.

854
01:41:32,504 --> 01:41:34,339
That's what they say.

855
01:41:34,548 --> 01:41:38,469
Anyway what was done was an outrage.

856
01:41:38,552 --> 01:41:40,888
- What?
- The extermination.

857
01:41:40,971 --> 01:41:44,892
Everyone condemns it.
Every decent person.

858
01:41:44,975 --> 01:41:47,352
But as for knowing about it, we didn't.

859
01:41:50,397 --> 01:41:52,649
The Poles, for instance.

860
01:41:53,108 --> 01:41:57,279
The Polish people knew everything.

861
01:41:57,362 --> 01:42:00,365
That's not surprising, Dr. Sorel.

862
01:42:00,449 --> 01:42:05,370
They lived nearby,
they heard, they talked.

863
01:42:05,454 --> 01:42:08,832
And they didn't have to keep quiet.

864
01:50:45,724 --> 01:50:50,395
TREBLINKA - THE STATION

865
01:58:02,493 --> 01:58:05,913
<i>The “special detail's” life depended</i>

866
01:58:05,997 --> 01:58:09,459
<i>on the trainloads due for extermination.</i>

867
01:58:25,016 --> 01:58:27,602
<i>When a lot of them came in,</i>

868
01:58:30,480 --> 01:58:33,024
<i>the “special detail” was enlarged.</i>

869
01:58:43,868 --> 01:58:46,704
<i>They couldn't do without the detail,</i>

870
01:58:47,038 --> 01:58:50,666
<i>so there was no weeding-out.</i>

871
01:58:52,293 --> 01:58:56,464
OSWIECIM (AUSCHWITZ)
THE STATION TODAY

872
01:58:56,881 --> 01:59:00,885
<i>But when there were fewer trainloads,</i>

873
01:59:04,388 --> 01:59:09,894
<i>it meant immediate extermination for us.</i>

874
01:59:15,650 --> 01:59:18,653
<i>We, in the “special detail, ” knew</i>

875
01:59:18,736 --> 01:59:21,614
<i>that a lack of trains</i>

876
01:59:22,073 --> 01:59:24,784
<i>would lead to our liquidation.</i>

877
01:59:46,097 --> 01:59:50,351
- FILIP MULLER -
The “special detail” lived in a crisis situation.

878
01:59:50,434 --> 01:59:54,397
Every day,

879
01:59:54,480 --> 01:59:58,359
we saw thousands
and thousands of innocent people

880
01:59:58,609 --> 02:00:01,571
disappear up the chimney.

881
02:00:02,488 --> 02:00:06,951
With our own eyes,
we could truly fathom

882
02:00:07,660 --> 02:00:10,538
what it means to be a human being.

883
02:00:11,289 --> 02:00:13,708
There they came,

884
02:00:13,791 --> 02:00:19,005
men, women, children, all innocent.

885
02:00:20,047 --> 02:00:23,426
They suddenly vanished,

886
02:00:23,509 --> 02:00:25,803
and the world said nothing!

887
02:00:25,887 --> 02:00:30,266
We felt abandoned.
By the world, by humanity.

888
02:00:30,725 --> 02:00:35,730
But the situation taught us fully

889
02:00:36,898 --> 02:00:41,527
what the possibility of survival meant.

890
02:00:42,987 --> 02:00:44,906
For we could gauge

891
02:00:45,489 --> 02:00:48,618
the infinite value of human life.

892
02:00:49,744 --> 02:00:52,288
And we were convinced

893
02:00:52,830 --> 02:00:58,169
that hope lingers in man
as long as he lives.

894
02:00:58,252 --> 02:01:02,256
Where there's life,
hope must never be relinquished.

895
02:01:02,340 --> 02:01:06,677
That's why we struggled
through our lives of hardship,

896
02:01:06,969 --> 02:01:11,641
day after day, week after week,
month after month,

897
02:01:11,724 --> 02:01:14,560
year after year,

898
02:01:15,353 --> 02:01:20,024
hoping against hope to survive,

899
02:01:22,860 --> 02:01:26,447
to escape that hell.

900
02:01:57,728 --> 02:02:00,106
<i>At that time,</i>

901
02:02:00,773 --> 02:02:05,069
<i>in January, February,</i>

902
02:02:06,570 --> 02:02:08,114
<i>March,</i>

903
02:02:09,240 --> 02:02:12,743
<i>hardly any trains arrived.</i>

904
02:02:20,084 --> 02:02:23,212
Was Treblinka glum without the trains?

905
02:02:25,589 --> 02:02:29,510
I wouldn't say the Jews were glum.

906
02:02:29,593 --> 02:02:32,972
They became so when they realized...

907
02:02:33,931 --> 02:02:38,352
I'll come to that later,
it's a story in itself.

908
02:02:40,479 --> 02:02:44,984
- Yes, it's a story in itself.
- It's a story in itself.

909
02:02:45,067 --> 02:02:46,861
Yes, I know.

910
02:02:47,361 --> 02:02:49,488
The Jews,

911
02:02:51,198 --> 02:02:54,243
those in the work squads,
thought at first...

912
02:02:54,326 --> 02:02:57,997
- Those in the work squads, yes.
- that they'd survive.

913
02:03:00,041 --> 02:03:04,253
But in January,

914
02:03:04,920 --> 02:03:06,589
when they stopped receiving food,

915
02:03:06,672 --> 02:03:12,303
for Wirth had decreed
that there were too many of them,

916
02:03:12,386 --> 02:03:16,307
there were a good 500 to 600
of them in Camp I...

917
02:03:16,724 --> 02:03:19,226
- Up there?
- Yes.

918
02:03:21,187 --> 02:03:24,815
To keep them from rebelling,

919
02:03:24,899 --> 02:03:27,943
they weren't shot or gassed,

920
02:03:28,027 --> 02:03:30,821
but starved.

921
02:03:31,030 --> 02:03:33,449
Then an epidemic broke out,

922
02:03:33,991 --> 02:03:37,036
a kind of typhus.

923
02:03:38,496 --> 02:03:42,249
The Jews stopped believing they'd make it.

924
02:03:42,333 --> 02:03:46,087
They were left to die.
They dropped like ﬂies.

925
02:03:47,671 --> 02:03:49,673
It was all over.

926
02:03:50,174 --> 02:03:53,594
FRANZ SUCHOMEL

927
02:03:54,011 --> 02:03:56,222
They'd stopped believing.

928
02:03:57,515 --> 02:04:01,185
It was all very well to say...

929
02:04:01,268 --> 02:04:04,063
We kept on insisting,
“You're going to live!”

930
02:04:04,146 --> 02:04:06,524
We almost believed it ourselves.

931
02:04:06,607 --> 02:04:10,444
If you lie enough,
you believe your own lies.

932
02:04:10,528 --> 02:04:11,904
Yes.

933
02:04:12,863 --> 02:04:15,866
But they replied to me,

934
02:04:15,950 --> 02:04:21,872
“No, chief, we're just reprieved corpses.”

935
02:04:31,632 --> 02:04:35,803
<i>The “dead season,”
as it was called,</i>

936
02:04:36,387 --> 02:04:43,727
<i>began in February 1943,</i>

937
02:04:44,937 --> 02:04:49,066
<i>after the big trainloads came in
from Grodno and Bialystok.</i>

938
02:04:50,651 --> 02:04:52,778
<i>Absolute quiet.</i>

939
02:04:54,405 --> 02:04:59,493
<i>It quieted in late January,
February and into March.</i>

940
02:04:59,577 --> 02:05:00,911
<i>Nothing.</i>

941
02:05:01,412 --> 02:05:04,665
<i>Not one trainload.</i>

942
02:05:07,293 --> 02:05:10,212
<i>The whole camp was empty,</i>

943
02:05:14,258 --> 02:05:19,346
<i>and suddenly, everywhere,
there was hunger.</i>

944
02:05:26,437 --> 02:05:29,023
<i>It kept increasing.</i>

945
02:05:33,944 --> 02:05:37,323
<i>And one day when the famine
was at its peak,</i>

946
02:05:38,782 --> 02:05:45,623
<i>Oberscharfuhrer Kurt Franz
appeared before us</i>

947
02:05:47,958 --> 02:05:49,543
<i>and told us,</i>

948
02:05:50,377 --> 02:05:57,092
<i>“The trains will be coming in again,
starting tomorrow.”</i>

949
02:06:09,647 --> 02:06:11,482
<i>We didn't say anything.</i>

950
02:06:11,565 --> 02:06:14,735
<i>We just looked at each other,</i>

951
02:06:15,069 --> 02:06:20,991
<i>and each of us thought,</i>

952
02:06:21,533 --> 02:06:23,410
<i>“Tomorrow</i>

953
02:06:25,829 --> 02:06:29,083
<i>the hunger will end.”</i>

954
02:06:32,670 --> 02:06:35,673
<i>At that period,</i>

955
02:06:36,799 --> 02:06:41,679
<i>we were actively planning the rebellion.</i>

956
02:06:42,554 --> 02:06:46,308
<i>We all wanted to survive
until the rebellion.</i>

957
02:06:52,356 --> 02:06:57,194
<i>The trainloads came from
an assembly camp in Saloniki.</i>

958
02:06:58,612 --> 02:07:03,242
<i>They'd brought in Jews
from Bulgaria, Macedonia.</i>

959
02:07:05,369 --> 02:07:06,954
<i>These were rich people:</i>

960
02:07:07,037 --> 02:07:11,041
<i>The passenger cars bulged
with possessions.</i>

961
02:07:14,962 --> 02:07:21,927
<i>Then an awful feeling gripped us,</i>

962
02:07:22,553 --> 02:07:24,888
<i>all of us, my companions
as well as myself.</i>

963
02:07:24,972 --> 02:07:30,769
<i>A feeling of helplessness,</i>

964
02:07:30,853 --> 02:07:33,939
<i>a feeling of shame.</i>

965
02:07:36,150 --> 02:07:39,445
<i>For we threw ourselves on their food.</i>

966
02:07:40,070 --> 02:07:47,453
<i>A de tail brought a crate
full of crackers,</i>

967
02:07:48,078 --> 02:07:50,831
<i>another full of jam.</i>

968
02:07:50,914 --> 02:07:55,085
<i>They deliberately dropped the crates,</i>

969
02:07:56,211 --> 02:07:58,964
<i>falling over each other,</i>

970
02:07:59,048 --> 02:08:06,138
<i>filling their mouths
with crackers and jam.</i>

971
02:08:15,314 --> 02:08:20,944
<i>The trainloads
from the Balkans brought us</i>

972
02:08:21,195 --> 02:08:23,822
<i>to a terrible realization:</i>

973
02:08:27,451 --> 02:08:30,412
RICHARD GLAZAR

974
02:08:31,038 --> 02:08:34,917
We were the workers
in the Treblinka factory,

975
02:08:35,459 --> 02:08:37,628
and our lives depended

976
02:08:38,170 --> 02:08:43,092
on the whole manufacturing process,

977
02:08:43,842 --> 02:08:47,388
that is, the slaughtering process
at Treblinka.

978
02:08:52,601 --> 02:08:57,147
This realization came suddenly

979
02:08:57,231 --> 02:08:59,483
with the fresh trainloads?

980
02:08:59,566 --> 02:09:02,403
Maybe it wasn't so sudden,

981
02:09:03,445 --> 02:09:07,157
but it was only
with the Balkans trainloads

982
02:09:07,241 --> 02:09:10,661
that it became...

983
02:09:12,037 --> 02:09:15,958
so stark to us, unadorned.

984
02:09:17,000 --> 02:09:18,419
Why?

985
02:09:18,961 --> 02:09:22,464
24,000 people,

986
02:09:25,384 --> 02:09:30,264
probably with not a sick person
among them,

987
02:09:33,767 --> 02:09:38,147
not an invalid, all healthy and robust!

988
02:09:39,022 --> 02:09:43,110
I recall our watching them
from our barracks.

989
02:09:44,361 --> 02:09:48,740
They were already naked,
milling among their baggage.

990
02:09:48,824 --> 02:09:51,034
And David...

991
02:09:51,702 --> 02:09:54,037
David Bratt said to me,

992
02:09:54,538 --> 02:09:56,248
“Maccabees!

993
02:09:56,331 --> 02:09:59,710
The Maccabees have arrived in Treblinka!”

994
02:10:03,589 --> 02:10:07,968
Sturdy, physically strong people,

995
02:10:10,262 --> 02:10:12,890
unlike the others...

996
02:10:13,891 --> 02:10:14,975
Fighters!

997
02:10:15,058 --> 02:10:18,395
Yes, they could have been fighters.

998
02:10:22,149 --> 02:10:24,693
It was staggering for us,

999
02:10:25,360 --> 02:10:31,158
for these men and women, all splendid,

1000
02:10:32,784 --> 02:10:36,663
were wholly unaware
of what was in store for them.

1001
02:10:36,747 --> 02:10:39,249
Wholly unaware.

1002
02:10:44,796 --> 02:10:50,719
Never before had things gone
so smoothly and quickly.

1003
02:10:50,802 --> 02:10:52,179
Never.

1004
02:10:57,100 --> 02:11:00,395
We felt ashamed,

1005
02:11:00,479 --> 02:11:06,777
and also that this couldn't go on,
that something had to happen.

1006
02:11:09,029 --> 02:11:12,282
Not just a few people acting

1007
02:11:13,158 --> 02:11:16,245
but all of us.

1008
02:11:24,920 --> 02:11:31,218
The idea was almost ripe
back in November 1942.

1009
02:11:35,347 --> 02:11:40,310
Beginning in November '42

1010
02:11:41,144 --> 02:11:43,272
we'd noticed

1011
02:11:43,355 --> 02:11:47,651
that we were being “spared,”

1012
02:11:48,694 --> 02:11:51,071
in quotes.

1013
02:11:52,155 --> 02:11:55,075
We noticed it

1014
02:11:55,158 --> 02:11:57,327
and we also learned

1015
02:11:58,328 --> 02:12:03,584
that Stangl, the commandant,
wanted, for efficiency's sake,

1016
02:12:03,667 --> 02:12:06,670
to hang on to men
who were already trained,

1017
02:12:07,754 --> 02:12:11,967
specialists in the various tasks:

1018
02:12:12,050 --> 02:12:14,469
sorters, corpse-haulers,

1019
02:12:14,553 --> 02:12:19,600
barbers who cut the women's hair,

1020
02:12:19,683 --> 02:12:21,184
and so on.

1021
02:12:26,064 --> 02:12:33,405
This in fact is what later
gave us the chance

1022
02:12:34,031 --> 02:12:35,741
to prepare,

1023
02:12:35,824 --> 02:12:39,328
to organize the uprising.

1024
02:12:50,714 --> 02:12:52,883
We had a plan

1025
02:12:52,966 --> 02:12:57,387
worked out in January 1943,

1026
02:12:58,096 --> 02:13:02,059
code-named “The Time.”

1027
02:13:04,186 --> 02:13:06,146
At a set time,

1028
02:13:06,229 --> 02:13:13,153
we were to attack the SS everywhere,

1029
02:13:14,154 --> 02:13:19,242
seize their weapons
and attack the Kommandantur.

1030
02:13:21,870 --> 02:13:25,040
But we couldn't do it

1031
02:13:25,624 --> 02:13:30,087
because things were
at a standstill in the camp,

1032
02:13:30,671 --> 02:13:34,091
and because typhus had already broken out.

1033
02:13:58,198 --> 02:14:02,452
<i>In the fall of 1943,</i>

1034
02:14:04,121 --> 02:14:10,127
<i>when it was clear to all of us</i>

1035
02:14:11,044 --> 02:14:14,381
<i>that no one would help us</i>

1036
02:14:16,007 --> 02:14:19,094
<i>unless we helped ourselves,</i>

1037
02:14:21,680 --> 02:14:25,642
<i>a key question faced us all:</i>

1038
02:14:27,936 --> 02:14:31,273
<i>For us in the 'Special detail,</i> ”

1039
02:14:32,023 --> 02:14:35,485
<i>was there any chance
to halt this wave of extermination</i>

1040
02:14:35,986 --> 02:14:39,656
<i>and still save our lives?</i>

1041
02:14:46,872 --> 02:14:51,835
<i>We could see only one:</i>

1042
02:14:54,045 --> 02:14:58,425
<i>armed rebellion.</i>

1043
02:15:02,846 --> 02:15:05,348
<i>We thought</i>

1044
02:15:06,308 --> 02:15:11,354
<i>that if we could get hold
of a few weapons</i>

1045
02:15:14,483 --> 02:15:19,780
<i>and secure the participation
of all the inmates</i>

1046
02:15:22,240 --> 02:15:24,367
<i>throughout the camp,</i>

1047
02:15:24,451 --> 02:15:28,038
<i>there was a chance of success.</i>

1048
02:15:30,290 --> 02:15:33,293
<i>That was the essential thing.</i>

1049
02:15:36,296 --> 02:15:39,549
<i>That's why our liaison men</i>

1050
02:15:40,675 --> 02:15:47,140
<i>contacted the leaders
of the Resistance movement,</i>

1051
02:15:47,224 --> 02:15:48,725
<i>first in Birkenau,</i>

1052
02:15:48,975 --> 02:15:51,561
<i>then in Auschwitz I,</i>

1053
02:15:53,980 --> 02:15:57,859
<i>so the revolt could be
coordinated everywhere.</i>

1054
02:16:02,572 --> 02:16:04,616
FILIP MULLER

1055
02:16:04,866 --> 02:16:07,410
The answer came

1056
02:16:07,494 --> 02:16:11,623
that the Resistance command
in Auschwitz I

1057
02:16:11,706 --> 02:16:14,751
agreed with our plan

1058
02:16:15,502 --> 02:16:20,173
and would join with us.

1059
02:16:29,266 --> 02:16:34,062
<i>Unfortunately,
among the Resistance leaders,</i>

1060
02:16:35,313 --> 02:16:39,401
<i>there were very few Jews.</i>

1061
02:16:40,402 --> 02:16:43,280
<i>Most were political prisoners</i>

1062
02:16:44,322 --> 02:16:47,409
<i>whose lives weren't at stake,</i>

1063
02:16:48,618 --> 02:16:52,581
<i>and for whom each day of life
lived through</i>

1064
02:16:52,664 --> 02:16:58,086
<i>increased their chances of survival.</i>

1065
02:16:59,296 --> 02:17:03,925
<i>For us in the “special detail, ”
it was the opposite.</i>

1066
02:17:10,682 --> 02:17:14,102
RUDOLF VRBA

1067
02:18:27,842 --> 02:18:31,221
AUSCHWITZ - BIRKENAU

1068
02:27:05,776 --> 02:27:10,406
RUTH ELIAS - ISRAEL
Deported from Theresienstadt

1069
02:38:25,873 --> 02:38:29,084
CREMATORIUM V

1070
02:38:30,335 --> 02:38:32,254
<i>At the end of February,</i>

1071
02:38:33,213 --> 02:38:37,551
<i>I was in a night squad at Crematorium V.</i>

1072
02:38:40,804 --> 02:38:43,015
<i>Around midnight,</i>

1073
02:38:44,266 --> 02:38:48,186
<i>there appeared a man
from the political section:</i>

1074
02:38:49,021 --> 02:38:51,523
<i>Oberscharfuhrer Hustek.</i>

1075
02:38:55,235 --> 02:38:59,698
<i>He handed Oberscharfuhrer Voss a note.</i>

1076
02:39:07,706 --> 02:39:15,547
<i>Voss was then in charge
of the 4 crematoria.</i>

1077
02:39:19,676 --> 02:39:24,848
<i>I saw Voss unfold the note</i>

1078
02:39:29,978 --> 02:39:34,816
and talk to himself,
saying, “Sure, always Voss.

1079
02:39:35,359 --> 02:39:41,073
What'd they do without Voss?
How can we do it?”

1080
02:39:41,156 --> 02:39:43,116
That's how he talked to himself.

1081
02:39:43,200 --> 02:39:47,245
Suddenly he told me, “Go get the kapos.”

1082
02:39:47,329 --> 02:39:51,750
I fetched the kapos, kapo Schloime,

1083
02:39:52,292 --> 02:39:55,003
and kapo Wacek.

1084
02:39:55,087 --> 02:39:59,049
They came in, and he asked them,

1085
02:39:59,132 --> 02:40:00,968
“How many pieces are left?”

1086
02:40:01,051 --> 02:40:04,012
By “pieces” he meant bodies.

1087
02:40:04,096 --> 02:40:08,558
They told him, “Around 500 pieces.”

1088
02:40:09,559 --> 02:40:14,314
He said, “By morning,
those 500 pieces must be...

1089
02:40:18,151 --> 02:40:20,570
reduced to ashes.

1090
02:40:21,488 --> 02:40:24,074
You're sure it's 500?”

1091
02:40:24,157 --> 02:40:26,118
“Just about,” they said.

1092
02:40:26,201 --> 02:40:29,871
“Assholes!
What do you mean, just about?”

1093
02:40:30,622 --> 02:40:33,250
Then he left

1094
02:40:33,333 --> 02:40:38,463
for the “undressing room”
to see for himself.

1095
02:40:38,547 --> 02:40:40,090
Where the bodies were?

1096
02:40:40,173 --> 02:40:42,634
They were piled there:

1097
02:40:42,718 --> 02:40:46,138
At Crematorium V,
the “undressing room” also served

1098
02:40:46,221 --> 02:40:48,807
as a warehouse for bodies.

1099
02:40:48,890 --> 02:40:49,975
After the gassing?

1100
02:40:50,058 --> 02:40:54,688
After the gassing
the bodies were dragged there.

1101
02:40:54,771 --> 02:40:57,941
Voss went there to check.

1102
02:40:58,025 --> 02:41:04,614
He forgot the note,
leaving it on the table.

1103
02:41:06,033 --> 02:41:10,328
I quickly scanned it

1104
02:41:11,329 --> 02:41:14,875
and was shocked by what I read.

1105
02:41:16,418 --> 02:41:19,880
BIRKENAU
THE LAKE OF ASHES

1106
02:41:25,469 --> 02:41:30,432
<i>The crematorium was
to be gotten ready</i>

1107
02:41:32,517 --> 02:41:38,982
<i>for “special treatment”
of the Czech family camp.</i>

1108
02:41:46,782 --> 02:41:51,787
<i>In the morning,
when the day squad came on,</i>

1109
02:41:53,121 --> 02:41:56,792
<i>I ran into kapo Kaminski,</i>

1110
02:41:57,417 --> 02:42:03,298
<i>one of the Resistance leaders
in the “special detail”</i>

1111
02:42:04,341 --> 02:42:07,552
<i>and told him the news.</i>

1112
02:42:08,804 --> 02:42:10,680
<i>He informed me</i>

1113
02:42:11,973 --> 02:42:18,480
<i>that Crematorium II
was also being prepared.</i>

1114
02:42:18,897 --> 02:42:22,567
<i>That the ovens were ready there, too.</i>

1115
02:42:30,575 --> 02:42:32,661
<i>And he exhorted me,</i>

1116
02:42:33,370 --> 02:42:37,666
<i>“You have friends and fellow countrymen.</i>

1117
02:42:39,292 --> 02:42:44,047
<i>Go see them. They're locksmiths
and can move around</i>

1118
02:42:44,131 --> 02:42:47,717
<i>so they can go to Camp B II B.</i>

1119
02:42:48,468 --> 02:42:51,513
<i>Tell them to warn these people</i>

1120
02:42:51,596 --> 02:42:54,182
<i>of what's in store for them,</i>

1121
02:42:54,266 --> 02:42:57,018
<i>and say that if they defend themselves,</i>

1122
02:42:57,102 --> 02:43:02,607
<i>we'll reduce the crematoria to ashes.</i>

1123
02:43:03,817 --> 02:43:07,279
<i>And at Camp B II B,</i>

1124
02:43:07,737 --> 02:43:10,323
<i>they can immediately
burn down their barracks.”</i>

1125
02:43:15,203 --> 02:43:18,540
We were certain that the next night,

1126
02:43:18,623 --> 02:43:21,251
these people would be gassed.

1127
02:43:21,668 --> 02:43:26,756
But when no night squad went out,
we were relieved.

1128
02:43:28,466 --> 02:43:31,052
The deadline had been postponed

1129
02:43:31,887 --> 02:43:35,390
for a few days.

1130
02:43:35,473 --> 02:43:37,100
But many prisoners,

1131
02:43:37,184 --> 02:43:41,563
including the Czechs in the family camp,

1132
02:43:41,646 --> 02:43:45,317
accused us of spreading panic,

1133
02:43:45,400 --> 02:43:47,736
of having...

1134
02:43:49,571 --> 02:43:54,826
of having circulated false reports.

1135
02:54:22,411 --> 02:54:26,499
<i>That night I was at Crematorium II.</i>

1136
02:54:32,296 --> 02:54:37,927
As soon as the people got out of the vans,

1137
02:54:38,177 --> 02:54:41,639
they were blinded by ﬂoodlights

1138
02:54:41,722 --> 02:54:44,225
and forced through a corridor

1139
02:54:44,308 --> 02:54:52,275
to the stairs leading
to the “undressing room.”

1140
02:54:52,358 --> 02:54:56,487
They were blinded, made to run.

1141
02:54:56,571 --> 02:54:59,198
Blows were rained on them.

1142
02:55:00,199 --> 02:55:04,829
Those who didn't run fast enough
were beaten to death

1143
02:55:04,912 --> 02:55:07,164
by the SS.

1144
02:55:07,248 --> 02:55:12,587
The violence used against them
was extraordinary.

1145
02:55:13,296 --> 02:55:14,839
And suddenly...

1146
02:55:14,922 --> 02:55:16,757
Without explanation?

1147
02:55:16,841 --> 02:55:18,551
Not a word.

1148
02:55:18,634 --> 02:55:22,388
As soon as they left the vans,

1149
02:55:22,471 --> 02:55:25,766
the beatings began.

1150
02:55:26,934 --> 02:55:30,521
When they entered the “undressing room,”

1151
02:55:30,897 --> 02:55:37,737
I was standing near the rear door,

1152
02:55:38,779 --> 02:55:43,034
and from there
I witnessed the frightful scene.

1153
02:55:43,117 --> 02:55:46,621
The people were bloodied.

1154
02:55:47,496 --> 02:55:49,790
They knew then where they were.

1155
02:55:49,874 --> 02:55:52,752
They stared at the pillars

1156
02:55:53,127 --> 02:56:00,343
of the so-called “international
Information Center” I've mentioned,

1157
02:56:00,801 --> 02:56:03,137
and that terrified them.

1158
02:56:03,220 --> 02:56:05,264
What they read didn't reassure them.

1159
02:56:05,348 --> 02:56:10,519
On the contrary, it panicked them.

1160
02:56:10,603 --> 02:56:13,022
They knew the score.

1161
02:56:13,105 --> 02:56:17,777
They'd learned at Camp B ll B
what went on there.

1162
02:56:17,860 --> 02:56:19,737
They were in despair.

1163
02:56:19,820 --> 02:56:22,323
Children clung to each other.

1164
02:56:22,823 --> 02:56:25,159
Their mothers,

1165
02:56:26,577 --> 02:56:30,456
their parents, the old people all cried,

1166
02:56:30,539 --> 02:56:32,124
overcome with misery.

1167
02:56:32,208 --> 02:56:34,168
Suddenly,

1168
02:56:34,251 --> 02:56:39,548
some SS officers appeared on the steps,

1169
02:56:39,632 --> 02:56:46,180
including the camp commandant,
Schwarzhuber.

1170
02:56:46,263 --> 02:56:52,895
He'd given them his word
as an SS officer

1171
02:56:52,979 --> 02:56:59,026
that they'd be transferred to Heydebreck.

1172
02:56:59,110 --> 02:57:04,991
So they all began to cry out, to beg,

1173
02:57:05,866 --> 02:57:10,496
shouting, “Heydebreck was a trick!

1174
02:57:10,579 --> 02:57:15,459
We were lied to!
We want to live! We want to work!”

1175
02:57:15,543 --> 02:57:20,715
They looked
their SS executioners in the eye,

1176
02:57:20,798 --> 02:57:23,801
but the SS men

1177
02:57:26,345 --> 02:57:28,681
remained impassive,

1178
02:57:28,764 --> 02:57:30,599
just staring at them.

1179
02:57:30,683 --> 02:57:33,561
There was a movement in the crowd.

1180
02:57:33,644 --> 02:57:39,025
They probably wanted
to rush to the SS men

1181
02:57:39,108 --> 02:57:41,736
and tell them how they'd been lied to.

1182
02:57:41,819 --> 02:57:47,116
Then some guards surged forward,

1183
02:57:47,199 --> 02:57:50,536
wielding clubs,

1184
02:57:50,619 --> 02:57:53,164
and more people were injured.

1185
02:57:53,873 --> 02:57:56,208
In the “undressing room.”

1186
02:57:56,292 --> 02:57:58,586
The violence climaxed

1187
02:57:58,669 --> 02:58:07,511
when they tried to force
the people to undress.

1188
02:58:07,595 --> 02:58:09,722
A few obeyed,

1189
02:58:09,805 --> 02:58:13,142
only a handful.

1190
02:58:13,225 --> 02:58:19,774
Most of them refused to follow the order.

1191
02:58:20,024 --> 02:58:23,944
Suddenly, as though in chorus,

1192
02:58:25,404 --> 02:58:28,616
like a chorus...

1193
02:58:28,699 --> 02:58:32,369
they all began to sing.

1194
02:58:34,330 --> 02:58:38,959
The whole “undressing room” rang

1195
02:58:39,043 --> 02:58:43,631
with the Czech national anthem,

1196
02:58:43,714 --> 02:58:46,342
and the “Hatikva.”

1197
02:58:46,884 --> 02:58:51,305
That moved me terribly, that...

1198
02:59:09,990 --> 02:59:12,284
Please stop!

1199
02:59:13,869 --> 02:59:18,499
That was happening to my countrymen,

1200
02:59:18,707 --> 02:59:20,918
and I realized

1201
02:59:21,710 --> 02:59:25,464
that my life had become meaningless.

1202
02:59:26,298 --> 02:59:29,426
Why go on living? For what?

1203
02:59:31,762 --> 02:59:36,767
So I went into the gas chamber with them,

1204
02:59:39,728 --> 02:59:42,523
resolved to die.

1205
02:59:44,400 --> 02:59:46,443
With them.

1206
02:59:47,027 --> 02:59:51,991
Suddenly, some who recognized me
came up to me.

1207
02:59:52,491 --> 02:59:55,911
For my locksmith friends and I

1208
02:59:55,995 --> 02:59:59,123
had sometimes gone into the family camp.

1209
03:00:02,418 --> 03:00:08,424
A small group of women approached.

1210
03:00:08,716 --> 03:00:13,387
They looked at me and said right there
in the gas chamber...

1211
03:00:13,470 --> 03:00:15,681
You were inside the gas chamber?

1212
03:00:15,764 --> 03:00:18,142
One of them said,

1213
03:00:22,229 --> 03:00:25,399
“So you want to die.

1214
03:00:25,733 --> 03:00:27,568
But that's senseless.

1215
03:00:27,651 --> 03:00:32,072
Your death won't give us back our lives.

1216
03:00:32,990 --> 03:00:35,409
That's no way.

1217
03:00:36,994 --> 03:00:41,415
You must get out of here alive,

1218
03:00:42,583 --> 03:00:46,545
you must bear witness to our suffering,

1219
03:00:46,629 --> 03:00:50,257
and to the injustice done to us.”

1220
03:02:36,697 --> 03:02:39,700
<i>Rudolf Vrba
and his friend Wetzler</i>

1221
03:02:40,034 --> 03:02:43,579
<i>escaped on April 7, 1944.</i>

1222
03:02:43,912 --> 03:02:47,041
<i>Several prisoners
had previously tried to ﬂee,</i>

1223
03:02:47,374 --> 03:02:50,377
<i>but all were caught.</i>

1224
03:06:10,744 --> 03:06:14,623
JAN KARSKY,
University Professor (USA)

1225
03:06:15,249 --> 03:06:19,378
Former courier
of the Polish government in exile

1226
03:14:16,312 --> 03:14:19,232
NEW YORK

1227
03:16:36,035 --> 03:16:37,829
WASHINGTON

1228
03:20:44,742 --> 03:20:47,703
THE RUHR

1229
03:24:52,156 --> 03:24:55,242
AUSCHWITZ - BIRKENAU

1230
03:29:40,486 --> 03:29:43,489
WARSAW

1231
03:45:26,222 --> 03:45:28,975
WARSAW

1232
03:45:34,355 --> 03:45:40,445
Next figure: Dr FRANZ GRASSLER,
deputy to Auerswald,

1233
03:45:41,946 --> 03:45:48,286
the Nazi Commissioner
of the Warsaw ghetto

1234
03:46:17,148 --> 03:46:21,611
<i>You don't remember those days?</i>

1235
03:46:24,364 --> 03:46:26,115
<i>Not much.</i>

1236
03:46:27,867 --> 03:46:31,579
<i>I recall more clearly
my pre-war mountaineering trips</i>

1237
03:46:31,663 --> 03:46:33,790
<i>than the entire war period</i>

1238
03:46:33,873 --> 03:46:36,584
<i>and those days in Warsaw.</i>

1239
03:46:40,338 --> 03:46:44,759
<i>All in all, those were bad times.</i>

1240
03:46:47,971 --> 03:46:50,932
<i>It's a fact: we tend to forget,</i>

1241
03:46:51,599 --> 03:46:53,226
<i>thank God,</i>

1242
03:46:53,601 --> 03:46:56,396
<i>the bad times
more easily than the good.</i>

1243
03:47:01,651 --> 03:47:04,445
<i>The bad times are repressed.</i>

1244
03:47:10,535 --> 03:47:13,746
<i>I'll help you remember...</i>

1245
03:47:18,793 --> 03:47:24,716
<i>In Warsaw,
you were Dr. Auerswald's deputy.</i>

1246
03:47:25,842 --> 03:47:27,176
<i>Yes.</i>

1247
03:47:29,887 --> 03:47:31,889
<i>Dr. Auerswald was...</i>

1248
03:47:31,973 --> 03:47:35,518
<i>Commissioner
of the “Jewish district” of Warsaw.</i>

1249
03:47:38,688 --> 03:47:42,734
Dr. Grassier, this is Czerniakow's diary.

1250
03:47:42,817 --> 03:47:44,610
You're mentioned in it.

1251
03:47:44,694 --> 03:47:47,196
It's been printed, it exists?

1252
03:47:47,405 --> 03:47:50,783
He kept a diary

1253
03:47:51,826 --> 03:47:56,789
that was recently published.

1254
03:48:00,209 --> 03:48:07,508
He wrote on July 7, 1941

1255
03:48:07,967 --> 03:48:09,218
July 7, 1941?

1256
03:48:09,302 --> 03:48:13,806
That's the first time
I've relearned a date.

1257
03:48:15,433 --> 03:48:17,518
May I take notes?

1258
03:48:17,769 --> 03:48:21,689
After all... it interests me too.

1259
03:48:22,607 --> 03:48:26,235
So in July I was already there!

1260
03:48:28,071 --> 03:48:32,033
He wrote on July 7, 1941,

1261
03:48:33,159 --> 03:48:39,165
“Morning in the Community”
- the Jewish Council HQ -

1262
03:48:39,582 --> 03:48:43,544
“and later with Auerswald, Schlosser...”

1263
03:48:44,545 --> 03:48:45,755
Schlosser was...

1264
03:48:45,838 --> 03:48:48,216
“and Grassier,

1265
03:48:50,551 --> 03:48:53,554
on routine matters.”

1266
03:48:54,013 --> 03:48:56,349
That's the first time...

1267
03:48:56,432 --> 03:48:58,184
That my name is mentioned...

1268
03:48:58,726 --> 03:49:01,062
Yes, but there were 3 of us.

1269
03:49:01,145 --> 03:49:04,899
Schlosser... was in...
the “economic department.”

1270
03:49:04,982 --> 03:49:08,653
I think he had to do with economics.

1271
03:49:10,029 --> 03:49:14,117
And the second time

1272
03:49:15,284 --> 03:49:18,955
was on July 22.

1273
03:49:20,081 --> 03:49:25,378
Czerniakow was president
of the Warsaw Jewish Council

1274
03:49:26,295 --> 03:49:28,422
He wrote every day?

1275
03:49:28,506 --> 03:49:29,632
Yes.

1276
03:49:30,216 --> 03:49:31,926
Yes, every day.

1277
03:49:32,635 --> 03:49:35,513
It's quite amazing...

1278
03:49:36,681 --> 03:49:38,891
That the diary was saved.

1279
03:49:39,475 --> 03:49:42,603
It's amazing that it was saved.

1280
03:49:47,984 --> 03:49:52,238
BURLINGTON - VERMONT (USA)

1281
03:50:50,588 --> 03:50:53,216
RAUL HILBERG

1282
03:56:30,344 --> 03:56:32,805
Did you go into the ghetto?

1283
03:56:33,389 --> 03:56:37,184
Seldom. When I had to visit Czerniakow.

1284
03:56:38,185 --> 03:56:41,480
What were the conditions like?

1285
03:56:41,564 --> 03:56:43,190
Awful.

1286
03:56:43,274 --> 03:56:46,110
Yes' appalling
- Yes?

1287
03:56:46,193 --> 03:56:51,490
I never went back
when I saw what it was like.

1288
03:56:51,574 --> 03:56:53,492
Unless I had to.

1289
03:56:53,576 --> 03:57:01,333
In the whole period
I think I only went once or twice.

1290
03:57:01,417 --> 03:57:05,462
We, at the Commission, tried

1291
03:57:06,088 --> 03:57:09,717
to maintain the ghetto
for its labor force,

1292
03:57:09,800 --> 03:57:14,805
and especially to prevent epidemic,
like typhus.

1293
03:57:14,888 --> 03:57:16,765
That was the big danger.

1294
03:57:22,104 --> 03:57:23,897
- Yes.
- Yes?

1295
03:57:24,148 --> 03:57:27,735
Can you tell us about typhus?

1296
03:57:29,528 --> 03:57:31,405
I'm not a doctor.

1297
03:57:31,488 --> 03:57:36,702
I only know that typhus
is a very dangerous epidemic

1298
03:57:36,785 --> 03:57:41,624
that wipes people out like the plague,

1299
03:57:41,707 --> 03:57:44,710
and that it can't be confined to a ghetto.

1300
03:57:44,793 --> 03:57:47,755
If typhus had broken out...

1301
03:57:47,838 --> 03:57:49,423
I don't think it did,

1302
03:57:49,506 --> 03:57:52,259
but there was fear that it might...

1303
03:57:52,343 --> 03:57:55,262
it would have killed
the Poles and the Germans.

1304
03:57:55,346 --> 03:57:58,932
Why was there typhus in the ghetto?

1305
03:57:59,433 --> 03:58:00,934
I don't know if there was,

1306
03:58:01,018 --> 03:58:05,397
but there was a danger,
because of the famine.

1307
03:58:05,481 --> 03:58:08,442
People didn't get enough to eat.

1308
03:58:08,734 --> 03:58:13,530
That's what was so awful.

1309
03:58:13,614 --> 03:58:18,410
We, at the Commission,

1310
03:58:18,494 --> 03:58:22,373
did our best to feed the ghetto,

1311
03:58:22,456 --> 03:58:29,588
so it wouldn't become
an incubator of epidemics.

1312
03:58:29,672 --> 03:58:34,968
Aside from humanitarian factors,
that's what mattered.

1313
03:58:35,427 --> 03:58:40,432
If typhus had broken out...
and it didn't...

1314
03:58:40,516 --> 03:58:44,144
it wouldn't have stopped at the ghetto.

1315
03:58:44,687 --> 03:58:48,732
Czerniakow also wrote that

1316
03:58:48,816 --> 03:58:54,321
one of the reasons
the ghetto was walled in

1317
03:58:54,697 --> 03:58:57,574
was because of this German fear.

1318
03:58:57,991 --> 03:59:00,953
Yes, absolutely!
Fear of typhus.

1319
03:59:01,036 --> 03:59:08,127
He says Germans always
associated Jews with typhus.

1320
03:59:08,210 --> 03:59:09,461
Maybe.

1321
03:59:09,545 --> 03:59:13,048
I'm not sure
if there were grounds for it.

1322
03:59:13,966 --> 03:59:18,679
But imagine that mass of people
packed in the ghetto...

1323
03:59:18,762 --> 03:59:22,850
There weren't only the Warsaw Jews,

1324
03:59:22,933 --> 03:59:24,810
but others who came later.

1325
03:59:24,893 --> 03:59:27,646
The danger kept on growing.

1326
04:02:42,299 --> 04:02:48,472
The Germans had a policy
on the Warsaw ghetto.

1327
04:02:50,515 --> 04:02:53,060
What was that policy?

1328
04:02:55,979 --> 04:02:58,774
You're asking more than I know.

1329
04:02:58,857 --> 04:03:02,611
The policy that wound up
with extermination,

1330
04:03:03,278 --> 04:03:04,821
the Final Solution...

1331
04:03:04,905 --> 04:03:07,491
we knew nothing about it.

1332
04:03:07,574 --> 04:03:10,661
Ourjob was to maintain the ghetto,

1333
04:03:10,744 --> 04:03:15,707
and try to preserve
the Jews as a work force.

1334
04:03:16,333 --> 04:03:21,838
The Commission's goal,

1335
04:03:21,922 --> 04:03:23,966
in fact, was very different

1336
04:03:24,049 --> 04:03:29,346
from the one that later
led to extermination.

1337
04:03:30,555 --> 04:03:33,684
Yes, but do you know
how many people died

1338
04:03:33,767 --> 04:03:37,354
in the ghetto each month in 1941?

1339
04:03:37,437 --> 04:03:40,649
I don't know now... if I ever knew it.

1340
04:03:40,732 --> 04:03:45,195
But you did know.
There are exact figures.

1341
04:03:46,947 --> 04:03:48,532
I probably knew...

1342
04:03:48,615 --> 04:03:52,995
Yes: 5,000 a month.

1343
04:03:53,078 --> 04:03:55,580
5,000 a month? Yes, well...

1344
04:03:55,664 --> 04:03:58,291
- That's a lot.
- That's a lot, of course.

1345
04:03:58,375 --> 04:04:03,171
But there were far too many people
in the ghetto.

1346
04:04:03,255 --> 04:04:05,549
That was it. Far too many.

1347
04:04:06,550 --> 04:04:09,219
Far too many.

1348
04:04:15,517 --> 04:04:18,478
<i>My question is philosophical.</i>

1349
04:04:19,646 --> 04:04:23,358
<i>What does a ghetto mean, in your opinion?</i>

1350
04:04:27,863 --> 04:04:32,743
<i>History's full of ghettos,</i>

1351
04:04:33,326 --> 04:04:36,913
<i>going back centuries, for all I know.</i>

1352
04:04:39,082 --> 04:04:41,877
<i>Persecution of the Jews
wasn't a German invention,</i>

1353
04:04:41,960 --> 04:04:45,505
<i>and it didn't start with World War II.</i>

1354
04:04:48,216 --> 04:04:50,886
<i>The Poles persecuted them too.</i>

1355
04:04:55,223 --> 04:04:57,768
<i>But a ghetto like Warsaw's,</i>

1356
04:04:57,851 --> 04:05:00,353
<i>in a great capital,</i>

1357
04:05:01,313 --> 04:05:03,273
<i>in the heart of the city.</i>

1358
04:05:03,523 --> 04:05:05,984
<i>That was unusual.</i>

1359
04:05:13,867 --> 04:05:18,080
You say you wanted to maintain the ghetto.

1360
04:05:18,163 --> 04:05:23,001
Our mission wasn't
to annihilate the ghetto,

1361
04:05:23,085 --> 04:05:26,171
but to keep it alive, to maintain it.

1362
04:05:26,254 --> 04:05:29,382
What does “alive” mean in such...

1363
04:05:30,217 --> 04:05:31,885
That was the problem.

1364
04:05:31,968 --> 04:05:33,637
That was the whole problem...

1365
04:05:33,720 --> 04:05:36,723
The problem needed to be resolved.
I knew that.

1366
04:05:36,807 --> 04:05:40,894
But people were dying in the streets.

1367
04:05:41,978 --> 04:05:44,940
There were bodies everywhere.
- Yes.

1368
04:05:47,484 --> 04:05:50,570
That was the paradox.

1369
04:05:50,654 --> 04:05:54,282
- You see it as a paradox?
- I'm sure of it.

1370
04:05:54,366 --> 04:05:56,076
Why?

1371
04:05:57,119 --> 04:05:59,371
Can you explain?
- No.

1372
04:06:00,872 --> 04:06:02,332
Why not?

1373
04:06:02,833 --> 04:06:06,753
Explain what?

1374
04:06:06,837 --> 04:06:09,798
But the fact is...

1375
04:06:09,881 --> 04:06:14,678
Jews were being exterminated
daily in the ghetto.

1376
04:06:15,011 --> 04:06:16,263
Czerniakow wrote...

1377
04:06:16,346 --> 04:06:18,849
To maintain it properly,

1378
04:06:18,932 --> 04:06:22,727
we'd have needed
more substantial rations,

1379
04:06:22,811 --> 04:06:25,605
and less crowding.

1380
04:06:26,439 --> 04:06:31,027
Why weren't the rations more humane?

1381
04:06:33,280 --> 04:06:35,073
Why weren't they?

1382
04:06:35,866 --> 04:06:38,827
That was a German decision, no?

1383
04:06:39,202 --> 04:06:44,875
There was no real decision
to starve the ghetto.

1384
04:06:44,958 --> 04:06:51,339
The big decision to exterminate
came much later.

1385
04:06:51,548 --> 04:06:55,385
That's right, later. In 1942.

1386
04:06:55,677 --> 04:06:57,554
Precisely!

1387
04:06:58,221 --> 04:07:00,974
- 3 years later.
- Just so.

1388
04:07:01,057 --> 04:07:04,895
Our mission, as I recall it,

1389
04:07:04,978 --> 04:07:09,941
was to manage the ghetto,

1390
04:07:10,942 --> 04:07:17,324
and, naturally,
with those inadequate rations,

1391
04:07:17,407 --> 04:07:19,701
and the overcrowding,

1392
04:07:19,784 --> 04:07:24,915
a high, even excessive death rate
was inevitable.

1393
04:07:25,248 --> 04:07:26,583
Yes.

1394
04:07:29,502 --> 04:07:34,716
What does “maintain” the ghetto
mean in such conditions...

1395
04:07:34,799 --> 04:07:37,761
the food, sanitation, etc.?

1396
04:07:38,470 --> 04:07:42,807
What could the Jews do
against such measures?

1397
04:07:48,605 --> 04:07:50,982
They couldn't do anything.

1398
04:10:55,166 --> 04:10:59,754
The Final Solution Conference
was held here

1399
04:12:55,203 --> 04:13:00,124
BELZEC
SITE OF THE EXTERMINATION CAMP

1400
04:14:48,191 --> 04:14:52,445
Why did Czerniakow commit suicide?

1401
04:14:53,529 --> 04:15:00,662
Because he realized
there was no future for the ghetto.

1402
04:15:00,745 --> 04:15:06,042
He probably saw before I did
that the Jews would be killed.

1403
04:15:08,836 --> 04:15:16,219
I suppose the Jews already had
their excellent secret services.

1404
04:15:16,511 --> 04:15:19,263
They were too well informed,

1405
04:15:19,347 --> 04:15:21,432
better than we were.

1406
04:15:22,016 --> 04:15:24,018
- Think so?
- Yes, I do.

1407
04:15:24,102 --> 04:15:26,771
The Jews knew more than you?

1408
04:15:26,854 --> 04:15:29,357
I'm convinced of it!

1409
04:15:29,440 --> 04:15:32,360
It's hard to believe.

1410
04:15:32,443 --> 04:15:36,531
The German administration
was never informed

1411
04:15:36,614 --> 04:15:39,951
of what would happen to the Jews.

1412
04:15:43,996 --> 04:15:47,625
When was the first deportation
to Treblinka?

1413
04:15:54,966 --> 04:15:58,428
Before Auerswald's suicide, I think.

1414
04:15:59,804 --> 04:16:00,972
Auerswald's?

1415
04:16:01,055 --> 04:16:04,392
I mean Czerniakow's. Sorry.

1416
04:16:05,309 --> 04:16:07,437
July 22.

1417
04:16:08,604 --> 04:16:11,983
Those are dates...

1418
04:16:12,608 --> 04:16:17,196
So the deportations began July 22, 1942.

1419
04:16:17,280 --> 04:16:18,656
Yes.

1420
04:16:19,949 --> 04:16:21,367
To... Treblinka.

1421
04:16:21,451 --> 04:16:25,705
And Czerniakow killed himself July 23.

1422
04:16:26,539 --> 04:16:28,249
Yes, that is...

1423
04:16:28,332 --> 04:16:29,834
- The next day.
- The next day.

1424
04:16:29,917 --> 04:16:33,713
So that was it, he'd realized

1425
04:16:33,796 --> 04:16:36,716
that his idea...

1426
04:16:36,799 --> 04:16:41,220
it was his idea, I think, of working
in good faith with the Germans,

1427
04:16:41,304 --> 04:16:45,224
in the Jews' best interests.

1428
04:16:45,308 --> 04:16:50,980
He'd realized this idea,
this dream was destroyed.

1429
04:16:51,731 --> 04:16:55,485
- That the idea was a dream.
- Yes.

1430
04:16:55,818 --> 04:17:00,740
And when the dream faded,
he took the logical way out.

1431
04:22:07,963 --> 04:22:12,718
Did you think this idea of a ghetto
was a good one?

1432
04:22:12,802 --> 04:22:16,472
A sort of self-management, right?
- That's right.

1433
04:22:16,555 --> 04:22:18,474
A mini-State?

1434
04:22:18,849 --> 04:22:21,310
It worked well.

1435
04:22:21,977 --> 04:22:25,147
But it was self-management for death, no?

1436
04:22:25,815 --> 04:22:28,818
We know that now.
But at the time...

1437
04:22:28,901 --> 04:22:31,237
- Even then!
- No!

1438
04:22:31,320 --> 04:22:32,905
Czerniakow wrote,

1439
04:22:32,988 --> 04:22:37,868
“We're puppets, we have no power.”

1440
04:22:37,952 --> 04:22:38,786
Yes.

1441
04:22:38,869 --> 04:22:40,412
No power.

1442
04:22:40,496 --> 04:22:42,915
Sure... that was...

1443
04:22:43,165 --> 04:22:48,170
- You Germans were the overlords.
- Yes.

1444
04:22:48,254 --> 04:22:50,965
The overlords. The masters.

1445
04:22:51,048 --> 04:22:52,925
Obviously.

1446
04:22:53,008 --> 04:22:57,888
Czerniakow was merely a tool.

1447
04:22:58,180 --> 04:23:03,102
Yes, but a good tool.

1448
04:23:03,185 --> 04:23:07,940
Jewish self-management worked well,
I can tell you.

1449
04:23:09,150 --> 04:23:13,070
It worked well for 3 years,

1450
04:23:15,531 --> 04:23:19,410
<i>1941,1942,1943...
2112 years... and 'm the end...</i>

1451
04:23:19,493 --> 04:23:21,120
In the end...

1452
04:23:21,203 --> 04:23:24,707
“Worked well” for what?

1453
04:23:24,790 --> 04:23:26,667
To what end?

1454
04:23:27,293 --> 04:23:30,462
For self-preservation.

1455
04:23:30,546 --> 04:23:32,506
No! For death!

1456
04:23:32,590 --> 04:23:33,632
Yes, but...

1457
04:23:33,716 --> 04:23:36,802
Self-management, self-preservation...

1458
04:23:36,886 --> 04:23:39,221
That's easy to say now.

1459
04:23:39,513 --> 04:23:45,436
You admitted the conditions were inhuman.

1460
04:23:45,519 --> 04:23:47,855
Atrocious... horrible!

1461
04:23:49,023 --> 04:23:52,985
So it was clear even then...

1462
04:23:54,069 --> 04:23:57,239
No! Extermination wasn't clear.

1463
04:23:58,240 --> 04:24:00,951
Now we see the result.

1464
04:24:01,035 --> 04:24:03,454
Extermination isn't so simple.

1465
04:24:03,537 --> 04:24:05,831
One step was taken,

1466
04:24:05,915 --> 04:24:09,335
then another, and another, and another...

1467
04:24:09,418 --> 04:24:10,961
Yes.

1468
04:24:11,754 --> 04:24:16,508
But to understand the process, one must...

1469
04:24:16,592 --> 04:24:23,641
I repeat: extermination did not
take place in the ghetto, not at first.

1470
04:24:23,724 --> 04:24:26,310
Only with the evacuations.

1471
04:24:26,393 --> 04:24:28,395
Otherwise, in the ghetto, we would have...

1472
04:24:28,604 --> 04:24:30,731
Evacuations?

1473
04:24:30,814 --> 04:24:32,983
The evacuations to Treblinka.

1474
04:24:33,067 --> 04:24:37,196
The ghetto could have been
wiped out with weapons,

1475
04:24:38,322 --> 04:24:41,659
as it was finally done,
after the rebellion.

1476
04:24:41,951 --> 04:24:45,496
After I'd left.
But at the start...

1477
04:24:46,330 --> 04:24:48,874
Mr. Lanzmann, this is getting us nowhere.

1478
04:24:50,584 --> 04:24:53,796
We're reaching no new conclusions.

1479
04:24:54,630 --> 04:25:00,261
I don't think we can.

1480
04:25:00,344 --> 04:25:04,390
I didn't know then what I know now.

1481
04:25:06,141 --> 04:25:09,561
You weren't a nonentity.

1482
04:25:10,354 --> 04:25:12,982
- But I was!
- You were important.

1483
04:25:14,275 --> 04:25:17,528
- You overestimate my role.
- No.

1484
04:25:19,697 --> 04:25:24,910
You were 2nd to the Commissioner
of the Warsaw “Jewish district.”

1485
04:25:24,994 --> 04:25:26,704
But I had no power.

1486
04:25:26,787 --> 04:25:28,747
It was something.

1487
04:25:28,831 --> 04:25:33,127
You were part of the vast
German power structure.

1488
04:25:33,210 --> 04:25:36,922
Correct. But a small part.

1489
04:25:37,006 --> 04:25:41,760
You overestimate the authority
of a deputy of 28 then.

1490
04:25:41,844 --> 04:25:43,971
- You were 30.
- 28.

1491
04:25:44,054 --> 04:25:46,348
At 30, you were...

1492
04:25:50,519 --> 04:25:53,731
you were mature.

1493
04:25:53,814 --> 04:25:59,945
Yes, but for a lawyer
who got his degree at 27,

1494
04:26:00,029 --> 04:26:01,822
it's just a beginning.

1495
04:26:06,452 --> 04:26:07,953
You had a doctorate.

1496
04:26:08,037 --> 04:26:10,331
The title proves nothing.

1497
04:26:11,373 --> 04:26:13,792
- Did Auerswald have one too?
- No.

1498
04:26:13,876 --> 04:26:16,545
But the title's irrelevant.

1499
04:26:16,795 --> 04:26:18,881
Doctor of Law...

1500
04:26:19,590 --> 04:26:22,634
What did you do after the war?

1501
04:26:23,469 --> 04:26:28,766
I was with a mountaineering
publishing house.

1502
04:26:28,849 --> 04:26:30,059
That so?

1503
04:26:30,142 --> 04:26:35,230
I wrote and published mountain guidebooks.

1504
04:26:35,856 --> 04:26:38,692
I published a climbers' magazine.

1505
04:26:39,234 --> 04:26:42,279
Is climbing your main interest?

1506
04:26:43,238 --> 04:26:44,698
Yes.

1507
04:26:45,574 --> 04:26:47,493
The mountains, the air...

1508
04:26:47,576 --> 04:26:48,577
Yes.

1509
04:26:48,660 --> 04:26:51,580
The sun, the pure air...

1510
04:26:51,663 --> 04:26:53,749
Not like the ghetto air.

1511
04:27:43,465 --> 04:27:46,969
<i>The words
The words that I write to you</i>

1512
04:27:47,428 --> 04:27:50,722
<i>Are not written with ink,
but with tears</i>

1513
04:27:50,973 --> 04:27:54,393
<i>The best years are ending now</i>

1514
04:27:54,643 --> 04:27:57,980
<i>Are not written with ink,
but with tears</i>

1515
04:27:58,272 --> 04:28:01,733
<i>The best years are ending now</i>

1516
04:28:02,025 --> 04:28:05,112
<i>And are gone, not to return</i>

1517
04:28:05,654 --> 04:28:09,575
<i>It is difficult to fix
that which is shattered</i>

1518
04:28:09,825 --> 04:28:14,705
<i>And it is difficult to unite our love</i>

1519
04:28:14,955 --> 04:28:17,666
<i>Oh, show your tears</i>

1520
04:28:17,749 --> 04:28:20,586
<i>The fault is not mine</i>

1521
04:28:20,669 --> 04:28:24,256
<i>Because it must be so</i>

1522
04:28:24,339 --> 04:28:28,469
<i>It must be so
It must be so</i>

1523
04:28:28,844 --> 04:28:32,347
<i>We must both separate</i>

1524
04:28:32,639 --> 04:28:36,268
<i>It must be so
It must be so</i>

1525
04:28:36,518 --> 04:28:39,646
<i>The love that ends for both of us</i>

1526
04:28:39,897 --> 04:28:44,568
<i>Do you remember when I left you?</i>

1527
04:28:44,902 --> 04:28:48,780
<i>My fate dictated I must leave you</i>

1528
04:28:48,864 --> 04:28:51,241
<i>Because in this way
I will never again be bothered</i>

1529
04:28:51,325 --> 04:28:53,410
NEW YORK
GERTRUDE SCHNEIDER AND HER MOTHER

1530
04:28:53,494 --> 04:28:56,455
<i>Because it must be so</i>

1531
04:28:56,914 --> 04:29:00,959
LOHAME HAGHETTAOT
KIBBUTZ MUSEUM

1532
04:29:01,043 --> 04:29:05,339
GHETTO FIGHTERS' KIBBUTZ,
ISRAEL

1533
04:29:05,422 --> 04:29:09,760
<i>The Jewish Combat Organization (J.C.O.)
in the Warsaw ghetto</i>

1534
04:29:09,843 --> 04:29:14,139
<i>was officially formed on July 28, 1942.</i>

1535
04:29:14,223 --> 04:29:18,602
<i>After the first mass
deportation to Treblinka,</i>

1536
04:29:18,685 --> 04:29:21,980
<i>which was interrupted on September 30,</i>

1537
04:29:22,064 --> 04:29:26,360
<i>some 60,000 Jews remained in the ghetto.</i>

1538
04:29:26,443 --> 04:29:30,822
<i>On January 18, 1943,
the deportations were resumed.</i>

1539
04:29:30,906 --> 04:29:34,159
<i>Despite a severe lack of weapons,</i>

1540
04:29:34,243 --> 04:29:38,622
<i>the members of the J.C.O.
called for resistance,</i>

1541
04:29:38,705 --> 04:29:43,001
<i>and started fighting,
to the Germans' total surprise.</i>

1542
04:29:43,085 --> 04:29:45,337
<i>It lasted 3 days.</i>

1543
04:29:45,420 --> 04:29:48,715
<i>The Nazis withdrew with losses,</i>

1544
04:29:48,799 --> 04:29:53,178
<i>abandoning weapons the Jews grabbed.</i>

1545
04:29:53,262 --> 04:29:56,515
<i>The deportations were stopped.</i>

1546
04:29:56,598 --> 04:29:58,850
<i>The Germans now knew</i>

1547
04:29:58,934 --> 04:30:03,313
<i>they had to fight to conquer the ghetto.</i>

1548
04:30:03,397 --> 04:30:07,693
<i>The battle began
on the evening of April 19, 1943,</i>

1549
04:30:07,776 --> 04:30:12,155
<i>the eve of Pessach Passover.</i>

1550
04:30:12,239 --> 04:30:16,660
<i>It had to be a fight to the death.</i>

1551
04:31:17,638 --> 04:31:21,266
SIMHA ROTTEM, known as “Kajik”

1552
04:31:21,350 --> 04:31:24,978
ITZHAK ZUCKERMANN, known as “Antek,"

1553
04:31:25,062 --> 04:31:28,523
2nd in command of the J.C.O.

1554
04:31:32,361 --> 04:31:35,489
<i>I began drinking after the war.</i>

1555
04:31:43,872 --> 04:31:46,208
<i>It was very difficult.</i>

1556
04:32:02,516 --> 04:32:05,769
<i>Claude, you asked for my impression.</i>

1557
04:32:07,270 --> 04:32:10,857
<i>If you could lick my heart,</i>

1558
04:32:10,941 --> 04:32:13,443
<i>it would poison you.</i>

1559
04:32:16,738 --> 04:32:20,951
<i>At the request of Mordechai Anielewicz,</i>

1560
04:32:21,243 --> 04:32:24,329
<i>commander-in-chief of the J. C. O.</i> ,

1561
04:32:24,621 --> 04:32:29,167
<i>Antek had left the ghetto
6 days before the German attack.</i>

1562
04:32:29,459 --> 04:32:31,503
<i>His mission:</i>

1563
04:32:31,795 --> 04:32:35,924
<i>To ask Polish Resistance leaders
to arm the Jews.</i>

1564
04:32:36,258 --> 04:32:38,260
<i>They refused.</i>

1565
04:33:50,916 --> 04:33:56,421
I don't think the human tongue
can describe

1566
04:33:56,505 --> 04:33:59,382
the horror we went through in the ghetto.

1567
04:34:01,009 --> 04:34:05,096
In the streets,
if you can call them that,

1568
04:34:05,347 --> 04:34:08,308
for nothing was left of the streets,

1569
04:34:08,391 --> 04:34:13,355
we had to step over heaps of corpses.

1570
04:34:13,772 --> 04:34:16,775
There was no room to pass beside them.

1571
04:34:16,858 --> 04:34:20,612
Besides fighting the Germans,
we fought hunger

1572
04:34:20,695 --> 04:34:22,864
and thirst.

1573
04:34:22,948 --> 04:34:25,951
We had no contact with the outside world,

1574
04:34:26,034 --> 04:34:30,121
we were completely isolated,
cut off from the world.

1575
04:34:45,887 --> 04:34:48,306
We were in such a state

1576
04:34:48,390 --> 04:34:51,643
that we could no longer understand

1577
04:34:51,726 --> 04:34:55,605
the very meaning of
why we went on fighting.

1578
04:35:03,405 --> 04:35:07,158
We thought of attempting a breakout

1579
04:35:07,242 --> 04:35:10,996
to the Aryan part of Warsaw,
outside the ghetto.

1580
04:35:26,094 --> 04:35:28,346
Just before May 1,

1581
04:35:28,430 --> 04:35:30,891
Sigmund and I were sent

1582
04:35:30,974 --> 04:35:35,896
to try to contact Antek in Aryan Warsaw.

1583
04:35:53,330 --> 04:35:57,792
<i>We found a tunnel
under Bonifrateska Street</i>

1584
04:35:57,876 --> 04:36:02,339
<i>that led out into Aryan Warsaw.</i>

1585
04:36:34,746 --> 04:36:36,414
<i>Early in the morning,</i>

1586
04:36:36,498 --> 04:36:41,086
<i>we suddenly emerged
into a street in broad daylight.</i>

1587
04:36:49,886 --> 04:36:53,515
<i>Imagine us on that sunny May 1,</i>

1588
04:36:53,807 --> 04:36:58,436
<i>stunned to find ourselves in the street,
among normal people.</i>

1589
04:36:58,520 --> 04:37:02,065
<i>We'd come from another planet.</i>

1590
04:37:40,812 --> 04:37:45,567
<i>People immediately jumped on us</i>

1591
04:37:45,650 --> 04:37:48,987
<i>because we certainly looked exhausted,</i>

1592
04:37:49,070 --> 04:37:51,364
<i>skinny, in rags.</i>

1593
04:37:52,407 --> 04:37:57,203
<i>Around the ghetto,
there were always suspicious Poles</i>

1594
04:37:57,287 --> 04:37:59,164
<i>who grabbed Jews.</i>

1595
04:38:09,466 --> 04:38:12,594
<i>By a miracle, we escaped them.</i>

1596
04:38:27,442 --> 04:38:30,028
<i>In Aryan Warsaw,</i>

1597
04:38:30,111 --> 04:38:35,492
<i>life went on as naturally
and normally as before.</i>

1598
04:38:53,134 --> 04:38:55,428
<i>The cafes operated normally,</i>

1599
04:38:55,512 --> 04:38:58,473
<i>the restaurants, buses, streetcars...</i>

1600
04:38:58,556 --> 04:39:01,309
<i>The movies were open.</i>

1601
04:39:06,856 --> 04:39:11,986
<i>The ghetto was an isolated island
amid normal life.</i>

1602
04:39:45,520 --> 04:39:50,859
<i>Our job was to contact
Itzhak Zuckermann</i>

1603
04:39:51,442 --> 04:39:54,737
<i>to try to mount a rescue operation,</i>

1604
04:39:54,821 --> 04:39:57,407
<i>to try to save the few fighters</i>

1605
04:39:57,490 --> 04:40:00,535
<i>who might still be alive in the ghetto.</i>

1606
04:40:04,581 --> 04:40:08,710
<i>We managed to contact Zuckermann.</i>

1607
04:40:16,885 --> 04:40:20,555
<i>We found two sewer workers.</i>

1608
04:40:39,824 --> 04:40:41,784
<i>On the night of May 8-9,</i>

1609
04:40:41,868 --> 04:40:45,038
<i>we decided to return to the ghetto</i>

1610
04:40:45,121 --> 04:40:49,584
<i>with another buddy, Riszek,
and the 2 sewer workers.</i>

1611
04:40:50,084 --> 04:40:54,422
<i>After the curfew, we entered the sewers.</i>

1612
04:41:07,769 --> 04:41:12,232
<i>We were entirely
at the mercy of the two workmen,</i>

1613
04:41:12,315 --> 04:41:16,945
<i>since only they knew
the ghetto's underground layout.</i>

1614
04:41:31,334 --> 04:41:35,296
<i>Halfway there, they decided to turn back,</i>

1615
04:41:35,380 --> 04:41:40,093
<i>they tried to drop us,
and we had to threaten them with our guns.</i>

1616
04:41:45,974 --> 04:41:50,436
<i>We went on through the sewers,</i>

1617
04:41:59,988 --> 04:42:05,785
<i>until one of the workmen told us
we were under the ghetto.</i>

1618
04:42:10,540 --> 04:42:15,461
<i>Riszek guarded them
so they couldn't escape.</i>

1619
04:42:16,045 --> 04:42:19,632
MILA 18.
J.C.O. BUNKER HEADQUARTERS

1620
04:42:23,136 --> 04:42:26,347
<i>I raised the manhole cover</i>

1621
04:42:26,431 --> 04:42:28,933
<i>to go up into the ghetto.</i>

1622
04:42:49,454 --> 04:42:53,708
<i>At bunker Mila 18, I missed them by a day.</i>

1623
04:43:08,890 --> 04:43:12,560
<i>I had returned the night of May 8-9.</i>

1624
04:43:15,063 --> 04:43:20,777
<i>The Germans found the bunker
on the morning of the 8th.</i>

1625
04:43:21,194 --> 04:43:25,865
WARSAW - THE MONUMENT
TO THE GHETTO FIGHTERS

1626
04:43:42,173 --> 04:43:46,594
<i>Most of its survivors committed suicide,</i>

1627
04:43:46,677 --> 04:43:49,597
<i>or succumbed to gas in the bunkers.</i>

1628
04:43:50,306 --> 04:43:55,228
THE REPLICA OF THE MONUMENT
TO THE GHETTO FIGHTERS

1629
04:43:55,311 --> 04:43:58,231
JERUSALEM

1630
04:44:46,112 --> 04:44:50,450
I went to bunker Franciszkanska 22.

1631
04:44:51,325 --> 04:44:55,413
There was no answer
when I yelled the password,

1632
04:44:58,082 --> 04:45:01,169
so I had to go on through the ghetto.

1633
04:45:01,252 --> 04:45:05,423
I suddenly heard a woman
calling from the ruins.

1634
04:45:46,422 --> 04:45:50,968
It was darkest night,
no lights, you saw nothing.

1635
04:45:51,052 --> 04:45:54,805
All the houses were in ruins,
and I heard only one voice.

1636
04:45:54,889 --> 04:45:59,352
I thought some evil spell
had been cast on me,

1637
04:45:59,435 --> 04:46:02,188
a woman's voice talking from the rubble.

1638
04:46:02,271 --> 04:46:04,565
I circled the ruins.

1639
04:46:04,649 --> 04:46:06,234
I didn't look at my watch,

1640
04:46:06,317 --> 04:46:10,488
but I must have spent
a half hour exploring,

1641
04:46:10,571 --> 04:46:13,824
trying to find the woman
whose voice guided me,

1642
04:46:13,908 --> 04:46:16,911
but, unfortunately, I didn't find her.

1643
04:46:19,747 --> 04:46:22,083
Were there fires?

1644
04:46:43,980 --> 04:46:47,525
Strictly speaking, no,
for the ﬂames had died down,

1645
04:46:47,608 --> 04:46:49,944
but there was still smoke,

1646
04:46:50,027 --> 04:46:52,405
and that awful smell
of charred ﬂesh

1647
04:46:52,488 --> 04:46:56,117
of people who had surely
been burned alive.

1648
04:47:32,737 --> 04:47:35,406
I continued on my way,

1649
04:47:35,489 --> 04:47:40,119
going to other bunkers
in search of fighting units,

1650
04:47:40,202 --> 04:47:42,496
but it was the same everywhere.

1651
04:47:42,580 --> 04:47:46,292
I'd give the password: “Jan.”

1652
04:47:48,336 --> 04:47:51,005
That's a Polish first name, Jan.

1653
04:47:55,301 --> 04:47:57,887
Right. And I got no answer.

1654
04:47:57,970 --> 04:48:01,599
I went from bunker to bunker,

1655
04:48:01,682 --> 04:48:06,062
and after walking for hours in the ghetto,

1656
04:48:06,145 --> 04:48:09,273
I went back towards the sewers.

1657
04:48:09,357 --> 04:48:11,525
Was he alone then?

1658
04:48:15,279 --> 04:48:17,782
Yes, I was alone all the time.

1659
04:49:13,254 --> 04:49:15,631
Except for that woman's voice,

1660
04:49:15,715 --> 04:49:20,261
and a man I met
as I came out of the sewers,

1661
04:49:20,344 --> 04:49:23,556
I was alone throughout my tour
of the ghetto.

1662
04:49:23,639 --> 04:49:26,851
I did not meet a living soul.

1663
04:49:26,934 --> 04:49:29,645
At one point I remember

1664
04:49:29,729 --> 04:49:34,066
feel a kind of peace, or serenity,

1665
04:49:34,150 --> 04:49:37,319
when I said to myself, “I am the last Jew.

1666
04:49:37,403 --> 04:49:41,449
<i>I will</i> wait until tomorrow 
and for the Germans.”


