1
00:02:11,416 --> 00:02:13,833
FREEDOM. COMFORT. WITHOUT LIMITS.

2
00:02:26,958 --> 00:02:28,833
I'll put the receipt in here.

3
00:02:29,666 --> 00:02:30,541
Thank you very much.

4
00:02:30,625 --> 00:02:31,625
- Goodbye.
- Goodbye.

5
00:02:36,458 --> 00:02:38,250
Sorry, excuse me!

6
00:02:40,458 --> 00:02:41,500
You've left your...

7
00:02:42,625 --> 00:02:43,750
Thank you very much.

8
00:02:43,833 --> 00:02:44,833
Thanks, bye.

9
00:03:08,541 --> 00:03:10,250
Rita. Wait a minute.

10
00:03:13,625 --> 00:03:14,750
This is for you.

11
00:03:17,000 --> 00:03:18,125
Thank you, but...

12
00:03:18,958 --> 00:03:21,000
Well, you really shouldn't have.

13
00:03:35,000 --> 00:03:37,041
CLOSED

14
00:03:37,125 --> 00:03:42,875
PERMANENTLY CLOSED.
SORRY FOR THE INCONVENIENCE.

15
00:06:01,750 --> 00:06:08,583
FEELS LIKE HOME

16
00:06:21,416 --> 00:06:23,291
You don't have to talk yet.

17
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
I know what you want to say.

18
00:06:28,000 --> 00:06:29,083
Hush!

19
00:06:29,583 --> 00:06:30,500
Calm down.

20
00:06:36,708 --> 00:06:38,416
You don't understand.

21
00:06:38,500 --> 00:06:40,291
I only want what's best for you.

22
00:07:02,166 --> 00:07:03,125
I'll take the tape off

23
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
and you can drink.

24
00:07:04,583 --> 00:07:05,416
Listen to me.

25
00:07:06,625 --> 00:07:07,500
Listen to me!

26
00:07:09,416 --> 00:07:10,791
But you don't have to talk yet.

27
00:07:10,875 --> 00:07:12,458
Do you understand?

28
00:07:17,250 --> 00:07:18,416
Do you understand?

29
00:07:27,041 --> 00:07:28,041
Help!

30
00:07:28,125 --> 00:07:30,500
Help, I've been kidnapped! Help!

31
00:07:30,583 --> 00:07:32,208
Help! Help!

32
00:07:32,291 --> 00:07:34,583
She's been kidnapped! Help!

33
00:07:36,416 --> 00:07:37,750
No one can hear you here.

34
00:07:39,000 --> 00:07:40,333
But you already know that.

35
00:07:42,208 --> 00:07:43,416
Don't!

36
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
No, I swear I--

37
00:07:57,000 --> 00:07:58,750
Think about what you've done, okay?

38
00:08:47,291 --> 00:08:48,250
How are you?

39
00:09:02,333 --> 00:09:04,291
Only if you promise to behave yourself.

40
00:09:10,625 --> 00:09:11,541
It hurts...

41
00:09:12,791 --> 00:09:14,250
My shoulders hurt so bad.

42
00:09:14,333 --> 00:09:15,166
What?

43
00:09:15,250 --> 00:09:16,500
And my legs hurt so much.

44
00:09:16,583 --> 00:09:17,500
Hurt?

45
00:09:17,583 --> 00:09:18,708
It hurts a lot!

46
00:09:21,083 --> 00:09:22,083
Come.

47
00:09:22,875 --> 00:09:23,875
There.

48
00:09:25,583 --> 00:09:26,458
Better?

49
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
Slowly.

50
00:09:31,958 --> 00:09:33,625
Don't fill your stomach too fast.

51
00:09:33,708 --> 00:09:34,750
There.

52
00:09:37,500 --> 00:09:38,416
Let me go!

53
00:09:38,500 --> 00:09:39,375
Let me go, please!

54
00:09:39,458 --> 00:09:40,583
Please. Sir...

55
00:09:40,666 --> 00:09:42,166
Come on, call me by my first name.

56
00:09:42,250 --> 00:09:43,708
What am I to you, a stranger?

57
00:09:53,875 --> 00:09:55,750
See, it's always like this.

58
00:09:56,875 --> 00:09:58,083
We have to do this every time.

59
00:09:58,166 --> 00:10:00,500
No, please don't! Please!

60
00:10:00,583 --> 00:10:01,666
Please! Help me!

61
00:10:01,750 --> 00:10:04,583
Help me because I don't understand.

62
00:10:04,666 --> 00:10:06,583
Help me because I don't understand!

63
00:10:06,666 --> 00:10:08,458
Help me understand! Please!

64
00:10:12,625 --> 00:10:14,041
See how much easier this is?

65
00:10:15,041 --> 00:10:17,708
I'm here to help you.

66
00:10:18,833 --> 00:10:20,458
We all want to help.

67
00:10:21,125 --> 00:10:22,333
But why?

68
00:10:22,916 --> 00:10:24,083
Why am I here?

69
00:10:26,208 --> 00:10:28,500
You know why.

70
00:10:29,166 --> 00:10:30,291
Because you've wandered off.

71
00:10:33,166 --> 00:10:34,666
But you're not safe out there.

72
00:10:38,416 --> 00:10:41,125
What... what should I call you?

73
00:10:41,208 --> 00:10:43,083
You don't have to tell me your real name.

74
00:10:44,250 --> 00:10:46,416
Why wouldn't I tell you my real name?

75
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
Is something wrong with it?

76
00:10:47,750 --> 00:10:50,333
No. I just don't know...

77
00:10:50,416 --> 00:10:52,750
I don't know your name.

78
00:10:53,500 --> 00:10:54,708
See?

79
00:10:55,625 --> 00:10:56,708
It's always the same.

80
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
You do know my name.

81
00:11:04,000 --> 00:11:05,166
I don't remember.

82
00:11:12,416 --> 00:11:14,916
What did they do to you out there?

83
00:11:15,833 --> 00:11:18,833
You don't remember
your own brother's name.

84
00:11:21,041 --> 00:11:22,916
But I don't...

85
00:11:23,000 --> 00:11:23,833
I... it's a mistake.

86
00:11:23,916 --> 00:11:26,000
I have no siblings.

87
00:11:26,083 --> 00:11:28,333
You have many siblings, Szilvi!

88
00:11:28,958 --> 00:11:30,041
Szilvi?

89
00:11:31,041 --> 00:11:32,583
Szilvia Árpád.

90
00:11:32,666 --> 00:11:33,625
That is your name.

91
00:11:33,708 --> 00:11:36,125
No, it's not! I'm Rita!

92
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Rita Szabó. That's my name.

93
00:11:38,166 --> 00:11:39,916
This is a mistake.

94
00:11:40,000 --> 00:11:42,208
No! You have kidnapped the wrong person!

95
00:11:42,291 --> 00:11:44,750
I'm not Szilvi! I'm Rita! Rita!

96
00:11:44,833 --> 00:11:47,833
You have kidnapped the wrong person!

97
00:11:47,916 --> 00:11:49,625
Please don't! Please!

98
00:11:58,125 --> 00:11:59,541
I know exactly who you are.

99
00:12:08,125 --> 00:12:09,541
And I didn't kidnap you, Szilvi.

100
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
I brought you home.

101
00:12:14,416 --> 00:12:15,833
I'm not Szilvi.

102
00:12:17,083 --> 00:12:19,291
I'm not Szilvi!

103
00:12:55,958 --> 00:12:57,458
My side hurts.

104
00:12:59,958 --> 00:13:01,250
Everything hurts.

105
00:13:04,250 --> 00:13:05,500
And I'm hungry.

106
00:13:08,083 --> 00:13:09,458
And dizzy.

107
00:13:10,833 --> 00:13:12,708
Promise you'll behave?

108
00:13:26,958 --> 00:13:28,333
I'm so sorry.

109
00:14:48,458 --> 00:14:49,416
Do you want it?

110
00:14:49,500 --> 00:14:50,666
Yes!

111
00:14:54,208 --> 00:14:55,833
Then tell me your name.

112
00:15:02,875 --> 00:15:04,000
I can't remember.

113
00:15:04,083 --> 00:15:05,416
Yes, you can.

114
00:15:05,500 --> 00:15:07,125
I know you can remember.

115
00:15:08,708 --> 00:15:09,916
Rita...

116
00:15:11,083 --> 00:15:12,750
Rita Szabó! That's my name!

117
00:15:12,833 --> 00:15:14,791
I want to help you so much.
But you won't let me.

118
00:15:15,583 --> 00:15:17,250
Szilvi...

119
00:15:17,333 --> 00:15:19,583
Szilvi. Call me that.

120
00:15:19,666 --> 00:15:20,958
My name's Szilvi.

121
00:15:22,750 --> 00:15:24,500
Here. See? You can do it.

122
00:15:31,000 --> 00:15:33,041
And your last name?

123
00:15:39,583 --> 00:15:41,375
- Árpád.
- Árpád.

124
00:15:41,458 --> 00:15:43,333
Szilvi Árpád.

125
00:15:43,416 --> 00:15:44,250
Repeat it.

126
00:15:44,333 --> 00:15:45,791
Árpád.

127
00:15:46,333 --> 00:15:48,708
Szilvi Árpád. My name is Szilvi Árpád.

128
00:15:53,791 --> 00:15:55,166
You can't have it all.

129
00:15:58,833 --> 00:16:00,458
Your stomach is still too tight.

130
00:16:03,250 --> 00:16:05,208
Enjoy your meal.

131
00:16:38,000 --> 00:16:40,125
You don't need these anymore.

132
00:17:01,208 --> 00:17:03,500
We used to bathe together,
don't you remember?

133
00:17:18,833 --> 00:17:20,166
There's one more rule.

134
00:17:25,666 --> 00:17:26,833
There's that bed.

135
00:17:27,375 --> 00:17:28,958
You must not lie on that bed.

136
00:17:29,041 --> 00:17:31,208
I'll come in. You don't know when.

137
00:17:31,291 --> 00:17:33,875
If I find you on the bed,
or the sheets are rumpled,

138
00:17:33,958 --> 00:17:35,291
I'll tie you up again.

139
00:17:35,375 --> 00:17:36,291
Do you understand?

140
00:17:38,250 --> 00:17:40,125
This doesn't make any sense.

141
00:17:41,166 --> 00:17:42,416
It's just a bed.

142
00:17:43,583 --> 00:17:45,250
I'm not the one making the rules.

143
00:18:52,583 --> 00:18:53,583
You did well.

144
00:19:00,000 --> 00:19:02,166
Would you like me not to tie you up?

145
00:19:14,166 --> 00:19:15,333
Give it here, please.

146
00:19:25,166 --> 00:19:26,125
Wipe your mouth.

147
00:19:36,791 --> 00:19:38,833
If you read this, I won't tie you up.

148
00:19:38,916 --> 00:19:41,500
SZILVI

149
00:19:44,750 --> 00:19:46,166
What is this?

150
00:19:46,250 --> 00:19:47,125
Your diary.

151
00:19:48,958 --> 00:19:50,666
You said you don't remember.

152
00:19:50,750 --> 00:19:53,083
That you need help to remember.

153
00:19:54,791 --> 00:19:56,083
This is the help you need.

154
00:19:57,125 --> 00:19:58,000
See?

155
00:20:03,291 --> 00:20:05,125
Here's our family tree.

156
00:20:07,250 --> 00:20:08,750
These people live elsewhere,

157
00:20:10,125 --> 00:20:12,000
but they may come up in conversations.

158
00:20:12,083 --> 00:20:13,625
And who knows...

159
00:20:13,708 --> 00:20:15,458
they might even move here one day.

160
00:20:17,500 --> 00:20:18,750
These are your relatives.

161
00:20:18,833 --> 00:20:19,666
Miklós,

162
00:20:20,666 --> 00:20:22,375
your eldest brother.

163
00:20:24,083 --> 00:20:27,333
The ones marked in red
have married into our family.

164
00:20:27,416 --> 00:20:29,750
Miklós' wife, Juli.

165
00:20:32,958 --> 00:20:34,791
There are photos of everyone.

166
00:20:34,875 --> 00:20:36,166
And a description.

167
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
See?

168
00:20:38,625 --> 00:20:40,125
A characterization.

169
00:20:41,583 --> 00:20:42,916
And here...

170
00:20:44,666 --> 00:20:46,791
Here are your thoughts

171
00:20:46,875 --> 00:20:47,916
that you wrote down.

172
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
A diary...

173
00:21:05,458 --> 00:21:06,500
in which...

174
00:21:07,916 --> 00:21:10,000
I pasted photos...

175
00:21:11,291 --> 00:21:12,541
of my family members?

176
00:21:21,083 --> 00:21:22,708
My name is Szilvia Árpád.

177
00:21:26,041 --> 00:21:30,958
I am a strong-willed
but overly sensitive woman.

178
00:21:32,750 --> 00:21:35,083
Sometimes I can be cruel...

179
00:21:38,041 --> 00:21:40,041
My favorite foods...

180
00:21:41,916 --> 00:21:46,041
My first fight with Miklós and his wife.

181
00:21:52,583 --> 00:21:53,541
Szilvi...

182
00:21:57,166 --> 00:21:58,000
What's this?

183
00:22:01,000 --> 00:22:03,250
How can you put such nonsense in my hands

184
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
and say that I wrote it?

185
00:22:06,208 --> 00:22:07,916
Let me out.

186
00:22:08,000 --> 00:22:10,250
Let me out!

187
00:22:10,333 --> 00:22:12,166
Let me out of here!

188
00:22:26,750 --> 00:22:29,125
I can't talk to you when
you're acting out like this.

189
00:22:31,083 --> 00:22:32,791
We'll start all over then.

190
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
How are you?

191
00:22:42,541 --> 00:22:43,666
What's your name?

192
00:22:43,750 --> 00:22:44,625
Szilvia Árpád.

193
00:22:47,708 --> 00:22:49,500
Will you behave yourself?

194
00:22:52,583 --> 00:22:53,666
What's your name?

195
00:22:55,291 --> 00:22:56,500
What's your name?

196
00:23:03,791 --> 00:23:05,375
Let's try this again.

197
00:23:05,458 --> 00:23:07,500
These are your thoughts.

198
00:23:08,500 --> 00:23:10,250
You will remember everything correctly

199
00:23:11,125 --> 00:23:13,083
if you behave like you wrote in the diary.

200
00:23:15,875 --> 00:23:17,541
Once you remember correctly,

201
00:23:17,625 --> 00:23:19,833
you can do whatever you want.

202
00:23:23,166 --> 00:23:25,000
Then I can get out of here?

203
00:23:25,875 --> 00:23:27,541
You are not a prisoner.

204
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
In this apartment we are all free.

205
00:23:34,291 --> 00:23:36,416
If you read this, I won't tie you up.

206
00:23:43,125 --> 00:23:45,375
But you must not use the bed.

207
00:23:45,458 --> 00:23:47,291
If you do...

208
00:23:47,375 --> 00:23:48,750
you know what will happen.

209
00:24:06,625 --> 00:24:09,625
MY FAMILY

210
00:24:13,666 --> 00:24:16,166
MARCI

211
00:24:16,250 --> 00:24:18,291
He works hard for his family.

212
00:24:21,375 --> 00:24:24,333
He wants to be Papa's favorite.

213
00:24:25,958 --> 00:24:28,416
But Papa's favorite is Szilvi.

214
00:24:32,958 --> 00:24:34,125
JULI

215
00:24:34,208 --> 00:24:36,833
ISTVÁNKA AND PANNIKA

216
00:24:38,541 --> 00:24:40,041
MIKLÓS

217
00:24:43,166 --> 00:24:46,291
UNCLE RUDI

218
00:24:46,375 --> 00:24:48,000
ANNA

219
00:24:51,083 --> 00:24:55,208
EVERYONE LOVES PAPA.

220
00:24:57,708 --> 00:24:59,666
My God.

221
00:25:00,708 --> 00:25:01,958
Sick bastards.

222
00:25:11,666 --> 00:25:12,916
<i>What's your name?</i>

223
00:25:13,000 --> 00:25:14,291
Szilvia Árpád.

224
00:25:15,125 --> 00:25:16,625
<i>Why are you here?</i>

225
00:25:16,708 --> 00:25:18,166
<i>Because you brought me home.</i>

226
00:25:19,041 --> 00:25:20,500
What's your favorite food?

227
00:25:22,750 --> 00:25:25,166
<i>I don't believe in
people having favorite things.</i>

228
00:25:25,250 --> 00:25:26,375
Why?

229
00:25:27,208 --> 00:25:29,541
Because...
I believe that people change

230
00:25:29,625 --> 00:25:32,041
and their tastes change as well.

231
00:25:42,833 --> 00:25:45,083
Is there something you want to tell me?

232
00:25:49,916 --> 00:25:51,166
I didn't lie on it.

233
00:25:51,250 --> 00:25:52,625
I swear.

234
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
It was an accident.

235
00:25:54,208 --> 00:25:55,916
I tripped, but I fixed it.

236
00:25:56,000 --> 00:25:57,166
Just look at it.

237
00:25:57,791 --> 00:25:59,083
It was an accident.

238
00:26:00,083 --> 00:26:01,916
I didn't lie on it! I swear!

239
00:26:04,666 --> 00:26:06,083
I'm glad you didn't lie to me.

240
00:26:10,083 --> 00:26:12,375
Would you like to meet the family?

241
00:26:12,916 --> 00:26:14,333
Yes.

242
00:26:14,416 --> 00:26:15,666
I would love to.

243
00:26:15,750 --> 00:26:16,791
Soon.

244
00:26:18,208 --> 00:26:20,125
I see you're starting to remember.

245
00:26:20,208 --> 00:26:22,500
But it's not enough to remember.

246
00:26:22,583 --> 00:26:24,750
We'd like to get back our Szilvi.

247
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
When can I see Papa?

248
00:27:32,833 --> 00:27:34,375
Would you like to meet him?

249
00:27:36,166 --> 00:27:38,000
And the others too, of course.

250
00:27:38,083 --> 00:27:39,583
Of course.

251
00:27:39,666 --> 00:27:42,958
But I feel I hurt Papa the most when I...

252
00:27:47,000 --> 00:27:48,833
I'm glad you finally acknowledge it.

253
00:27:53,041 --> 00:27:54,583
Inside I always knew,

254
00:27:54,666 --> 00:27:56,291
because all children know that,

255
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
but now I finally understand

256
00:27:58,041 --> 00:28:00,833
how much you struggle for Papa's love.

257
00:28:00,916 --> 00:28:03,625
And how little I had to.

258
00:28:04,875 --> 00:28:07,708
I pretended that it meant nothing to me.

259
00:28:08,500 --> 00:28:11,583
But when I wandered off...

260
00:28:12,333 --> 00:28:16,833
Papa must have
blamed you for everything, as usual.

261
00:28:16,916 --> 00:28:19,000
And you just bore it patiently.

262
00:28:19,833 --> 00:28:23,375
You had to deal with me
even when I wasn't here.

263
00:28:25,000 --> 00:28:28,208
And you knew all the time
that he loved me more.

264
00:28:32,958 --> 00:28:35,125
Papa loves us all.

265
00:28:43,958 --> 00:28:46,875
I'm so glad you've come home, Szilvi.

266
00:28:49,000 --> 00:28:50,041
Me too.

267
00:29:45,458 --> 00:29:47,833
We're glad you're finally home, Szilvi.

268
00:29:55,416 --> 00:29:57,625
Well, you wandered off again.

269
00:29:58,208 --> 00:29:59,166
But...

270
00:30:00,041 --> 00:30:02,000
I'm glad you're home.

271
00:30:04,000 --> 00:30:06,291
Greetings to you, Szilvi dear.

272
00:30:08,000 --> 00:30:10,875
It was about time to come back.

273
00:30:10,958 --> 00:30:14,583
Wandering off to see
the world is easy-breezy,

274
00:30:15,791 --> 00:30:17,833
while coming home...

275
00:30:26,666 --> 00:30:28,500
It was a very nice poem.

276
00:30:28,583 --> 00:30:29,833
It wasn't nice!

277
00:30:29,916 --> 00:30:31,708
István, I told you to study.

278
00:30:31,791 --> 00:30:33,125
Did you or didn't you?

279
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Go on then!

280
00:30:37,625 --> 00:30:39,083
Szilvi dear!

281
00:30:39,166 --> 00:30:41,125
So good to have you home again.

282
00:30:41,208 --> 00:30:43,250
We've missed you so much,

283
00:30:43,333 --> 00:30:44,958
you can't even imagine how!

284
00:30:51,750 --> 00:30:53,166
Stop it, will you?

285
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
Stop it. Now.

286
00:30:54,333 --> 00:30:57,250
I've left the door open behind you.

287
00:31:20,000 --> 00:31:22,666
You know I'm not Szilvi,

288
00:31:22,750 --> 00:31:23,916
don't you?

289
00:31:34,875 --> 00:31:36,708
You must be careful, Szilvi.

290
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
Don't get sick again.

291
00:32:07,416 --> 00:32:08,750
Where are you going, Aunt Szilvi?

292
00:33:34,458 --> 00:33:36,708
I don't like to dwell on the past.

293
00:33:36,791 --> 00:33:37,708
You know?

294
00:33:39,666 --> 00:33:43,333
Because, especially
when you're as old as I am,

295
00:33:44,791 --> 00:33:46,541
you linger in the past because

296
00:33:46,625 --> 00:33:48,583
something is missing from the present.

297
00:33:49,208 --> 00:33:52,791
Then remembering
doesn't give you anything.

298
00:33:54,250 --> 00:33:56,625
It just takes away from you.

299
00:33:56,708 --> 00:33:58,000
I try to focus on the present.

300
00:33:59,833 --> 00:34:01,000
But...

301
00:34:01,791 --> 00:34:03,833
sometimes I do get drawn in.

302
00:34:06,791 --> 00:34:08,541
And anyway,

303
00:34:08,625 --> 00:34:11,541
without our past
we don't have a present either.

304
00:34:11,625 --> 00:34:15,083
We always remember
our happiness more intensely

305
00:34:15,166 --> 00:34:18,333
than we experienced it when we were happy.

306
00:34:18,416 --> 00:34:20,083
Don't you think so?

307
00:34:27,833 --> 00:34:31,416
If we're not sad...

308
00:34:32,875 --> 00:34:35,333
or in great pain...

309
00:34:37,708 --> 00:34:38,750
that's happiness.

310
00:34:38,833 --> 00:34:39,666
Isn't it?

311
00:34:42,041 --> 00:34:44,750
Maybe it's true out there.

312
00:34:44,833 --> 00:34:46,791
But here at home...

313
00:34:46,875 --> 00:34:48,500
there's nothing to worry about.

314
00:34:49,666 --> 00:34:50,750
Of course you...

315
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
you were always more adventurous.

316
00:34:54,666 --> 00:34:57,291
Perhaps you're better
equipped for hardship

317
00:34:57,375 --> 00:34:58,583
than many of us here.

318
00:34:59,208 --> 00:35:03,125
But still, I can see you've become tough.

319
00:35:03,208 --> 00:35:05,791
Bitter. Hopeless.

320
00:35:07,750 --> 00:35:09,833
But you don't have to be bitter here.

321
00:35:09,916 --> 00:35:11,833
You don't have to fight.

322
00:35:13,708 --> 00:35:14,875
Although...

323
00:35:14,958 --> 00:35:18,791
after all that time
out there it becomes a reflex.

324
00:35:20,708 --> 00:35:22,916
I may have been like that once...

325
00:35:25,208 --> 00:35:27,958
but I was just all the more desperate

326
00:35:28,041 --> 00:35:30,625
to provide security for myself

327
00:35:30,708 --> 00:35:32,416
and for those I love.

328
00:35:32,500 --> 00:35:35,291
And you know how much I love you.

329
00:35:36,083 --> 00:35:39,041
And how afraid I am
that you will become bitter.

330
00:35:39,125 --> 00:35:41,250
When was the last time you wrote a poem?

331
00:35:46,708 --> 00:35:48,250
When I was in second grade.

332
00:35:48,333 --> 00:35:50,250
Don't joke with me.

333
00:35:50,916 --> 00:35:53,583
Your poems were always so beautiful.

334
00:35:53,666 --> 00:35:55,791
You brought light into our lives.

335
00:35:57,208 --> 00:36:00,083
The others
didn't understand them, perhaps...

336
00:36:00,166 --> 00:36:02,208
but I was always very proud of you.

337
00:36:06,875 --> 00:36:07,791
Do you remember?

338
00:36:07,875 --> 00:36:10,541
This was taken a week before you...

339
00:36:10,625 --> 00:36:12,208
wandered off.

340
00:36:18,208 --> 00:36:20,958
There was a kind of sadness
in you then, too.

341
00:36:28,000 --> 00:36:30,291
You don't have to sleep here tonight.

342
00:36:33,000 --> 00:36:35,083
Go and get something to eat.

343
00:37:05,791 --> 00:37:06,625
I...

344
00:37:07,625 --> 00:37:08,916
I understand you all.

345
00:37:13,500 --> 00:37:15,333
I understand Papa.

346
00:37:20,375 --> 00:37:21,958
In those photos...

347
00:37:23,708 --> 00:37:25,041
that's not me.

348
00:37:28,125 --> 00:37:30,375
You must be aware of that.

349
00:37:30,458 --> 00:37:31,500
I...

350
00:37:32,583 --> 00:37:33,875
I don't...

351
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
I don't know what happened to Szilvi but...

352
00:37:41,125 --> 00:37:43,166
but I understand that

353
00:37:43,250 --> 00:37:46,291
you want to take care of your father.

354
00:37:48,500 --> 00:37:49,958
He...

355
00:37:50,041 --> 00:37:52,125
He must not...

356
00:37:52,208 --> 00:37:55,166
He must not have been able

357
00:37:55,250 --> 00:37:57,500
to bear the loss.

358
00:37:57,583 --> 00:38:01,125
And if it helps, I'm happy to come here.

359
00:38:02,208 --> 00:38:03,791
Every day even...

360
00:38:03,875 --> 00:38:05,083
I'll talk to him,

361
00:38:05,166 --> 00:38:07,875
or read him poetry...

362
00:38:33,375 --> 00:38:35,041
This man...

363
00:38:35,125 --> 00:38:36,583
Our father...

364
00:38:38,416 --> 00:38:40,041
loves you like no one else

365
00:38:40,125 --> 00:38:42,041
on this fucking earth.

366
00:38:43,166 --> 00:38:44,708
And you would lie?

367
00:38:47,250 --> 00:38:49,833
Lie to a man like that?

368
00:39:02,416 --> 00:39:04,250
You are who you are, Szilvi.

369
00:39:05,166 --> 00:39:07,083
If you were born an Árpád,

370
00:39:07,166 --> 00:39:08,583
you'll always be an Árpád.

371
00:39:12,125 --> 00:39:14,250
No matter how much you've wandered around.

372
00:39:20,666 --> 00:39:22,833
If you don't want
to be part of the family...

373
00:39:24,833 --> 00:39:26,291
well, I don't know.

374
00:39:27,833 --> 00:39:30,041
I don't know
what will happen then, Szilvi.

375
00:39:33,500 --> 00:39:34,708
It would break my heart.

376
00:39:43,458 --> 00:39:45,208
I will remember better.

377
00:39:50,250 --> 00:39:51,416
Then eat this.

378
00:39:56,458 --> 00:39:58,458
There is no waste in this house.

379
00:40:05,333 --> 00:40:06,583
I'm not hungry.

380
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
Anna.

381
00:40:13,708 --> 00:40:15,375
Help your sister, please.

382
00:40:38,000 --> 00:40:39,375
Don't.

383
00:40:40,625 --> 00:40:41,458
Please don't.

384
00:41:05,333 --> 00:41:07,125
Was this always my room?

385
00:41:08,583 --> 00:41:09,833
Always.

386
00:41:11,208 --> 00:41:13,791
My room is not far from yours.

387
00:41:15,375 --> 00:41:16,708
Where is it?

388
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
You'll remember.

389
00:41:20,041 --> 00:41:22,291
When you're one of us again.

390
00:41:26,625 --> 00:41:28,041
The more I am Szilvi--

391
00:41:28,125 --> 00:41:30,291
The more you are an Árpád.

392
00:41:30,375 --> 00:41:33,708
And family members are free to move

393
00:41:34,375 --> 00:41:36,958
in and out of the apartment.

394
00:41:39,750 --> 00:41:42,833
Then I'll try to remember everything.

395
00:41:52,916 --> 00:41:55,750
It's so good to have you home again.

396
00:41:58,625 --> 00:42:00,583
Why are you helping me?

397
00:42:02,250 --> 00:42:03,666
You are my sister.

398
00:42:04,500 --> 00:42:06,291
You've helped me so very much, too!

399
00:42:12,166 --> 00:42:14,250
Soon you'll remember everything.

400
00:43:49,625 --> 00:43:52,250
How does it feel to be home again, Szilvi?

401
00:43:58,666 --> 00:43:59,625
Good.

402
00:44:03,000 --> 00:44:05,166
It's good to be back in my old room.

403
00:44:05,250 --> 00:44:06,166
Of course it's good.

404
00:44:06,250 --> 00:44:08,875
After we cleaned it up nice and tidy,

405
00:44:10,416 --> 00:44:12,500
while you did who knows what,

406
00:44:12,583 --> 00:44:13,750
who knows where.

407
00:44:13,833 --> 00:44:16,708
This is not the right time, Juli.

408
00:44:16,791 --> 00:44:19,000
Can't I say a bloody thing?

409
00:44:19,083 --> 00:44:19,958
Stop it already!

410
00:44:27,958 --> 00:44:29,333
Where is Pannika?

411
00:44:43,250 --> 00:44:45,208
Who?

412
00:44:56,833 --> 00:44:58,708
Your other child.

413
00:45:07,000 --> 00:45:07,875
Good morning.

414
00:45:07,958 --> 00:45:09,583
Good morning, Papa.

415
00:45:41,083 --> 00:45:43,583
So I have a little sister?

416
00:45:46,500 --> 00:45:47,625
I was just asking.

417
00:45:47,708 --> 00:45:48,916
Don't ask anything!

418
00:45:49,000 --> 00:45:51,166
What's this all about?

419
00:45:51,250 --> 00:45:52,375
Aunt Szilvi told me

420
00:45:52,458 --> 00:45:53,791
I have a little sister.

421
00:45:57,583 --> 00:46:00,125
She must have remembered wrong.

422
00:46:02,250 --> 00:46:03,083
No.

423
00:46:04,583 --> 00:46:06,458
I remembered very well.

424
00:46:10,083 --> 00:46:11,625
And I can show you how well,

425
00:46:12,708 --> 00:46:14,625
because it's in my room...

426
00:46:15,208 --> 00:46:17,125
in my memories.

427
00:46:22,000 --> 00:46:22,916
Indeed.

428
00:46:23,000 --> 00:46:24,750
See?

429
00:46:25,875 --> 00:46:27,125
This is an...

430
00:46:27,208 --> 00:46:28,791
earlier version.

431
00:46:31,916 --> 00:46:33,791
But how did it get here?

432
00:46:33,875 --> 00:46:35,791
My mistake.

433
00:46:41,625 --> 00:46:44,666
You must help your sister remember.

434
00:46:44,750 --> 00:46:46,000
And such a mistake...

435
00:46:47,625 --> 00:46:48,500
Go on!

436
00:46:48,583 --> 00:46:49,916
Apologize to Szilvi

437
00:46:50,000 --> 00:46:52,083
for making her so confused.

438
00:46:53,791 --> 00:46:54,666
Szilvi--

439
00:46:54,750 --> 00:46:55,958
Do it properly!

440
00:47:07,291 --> 00:47:08,875
Forgive me, Szilvi.

441
00:47:11,458 --> 00:47:13,000
Forgive me.

442
00:47:14,166 --> 00:47:15,958
I gave you the wrong diary.

443
00:47:16,041 --> 00:47:16,958
Go on!

444
00:47:17,750 --> 00:47:19,666
I made you remember wrong.

445
00:47:20,375 --> 00:47:21,916
It was my mistake.

446
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
Come on!

447
00:47:24,666 --> 00:47:25,500
Forgive me!

448
00:47:25,583 --> 00:47:27,625
Pannika was stillborn!

449
00:47:28,708 --> 00:47:30,125
There is no Pannika!

450
00:47:30,208 --> 00:47:31,375
Forgive me.

451
00:47:32,125 --> 00:47:33,083
I forgive you.

452
00:47:33,166 --> 00:47:34,916
You didn't mean that.

453
00:47:35,000 --> 00:47:37,458
"Forgive" is not just a word.

454
00:47:37,541 --> 00:47:38,375
You can't accept it

455
00:47:38,458 --> 00:47:40,125
unless it's a proper apology.

456
00:47:40,208 --> 00:47:41,916
I forgive. I forgive!

457
00:47:42,000 --> 00:47:43,666
Not me! He was the idiot.

458
00:47:43,750 --> 00:47:46,125
Forgive him, as his sister.

459
00:47:46,208 --> 00:47:48,416
Or don't forgive him at all.

460
00:47:50,458 --> 00:47:51,291
Marci...

461
00:47:52,500 --> 00:47:54,333
I'm sorry. It's not your fault.

462
00:47:54,416 --> 00:47:55,375
I forgive you.

463
00:47:55,458 --> 00:47:56,666
I remem...

464
00:47:56,750 --> 00:47:57,625
I remembered wrong...

465
00:47:57,708 --> 00:47:59,625
But you will help me.

466
00:47:59,708 --> 00:48:00,875
I forgive you.

467
00:48:00,958 --> 00:48:01,958
I forgive you.

468
00:48:02,041 --> 00:48:03,875
Yes. Can you see it?

469
00:48:04,708 --> 00:48:06,875
You are true siblings now.

470
00:48:21,500 --> 00:48:22,666
He's right.

471
00:48:24,166 --> 00:48:25,958
Papa is always right.

472
00:48:29,416 --> 00:48:30,750
But you already knew that.

473
00:48:48,666 --> 00:48:51,500
Hurry up, you still
have to clean the hallway.

474
00:48:56,666 --> 00:48:58,500
You don't have to watch over me.

475
00:48:59,833 --> 00:49:01,208
Really?

476
00:49:08,708 --> 00:49:10,791
I'm sorry I brought up Pannika.

477
00:49:14,958 --> 00:49:16,333
I didn't know she had died.

478
00:49:18,500 --> 00:49:20,166
It must have been awful.

479
00:49:32,958 --> 00:49:34,166
It's still dirty there.

480
00:49:47,625 --> 00:49:49,958
Don't forget the gas pipe.

481
00:49:50,041 --> 00:49:51,541
It's covered with dust.

482
00:49:52,333 --> 00:49:53,833
Papa doesn't like that.

483
00:50:08,416 --> 00:50:09,416
Remember?

484
00:50:09,500 --> 00:50:11,083
That's where you used to write.

485
00:50:26,791 --> 00:50:29,250
You must be eager to finish your poem.

486
00:50:30,500 --> 00:50:31,750
Papa will be ecstatic.

487
00:50:33,416 --> 00:50:34,458
This is your time.

488
00:50:35,791 --> 00:50:36,791
Two hours.

489
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
You better hurry.

490
00:50:42,750 --> 00:50:43,666
Papa's impatient.

491
00:51:18,958 --> 00:51:23,583
"Your soul is so precious
I fear I'm breaking it's light."

492
00:51:38,791 --> 00:51:44,250
"My name is Rita Szabó."

493
00:51:56,333 --> 00:51:57,666
Are you able to write, Szilvi?

494
00:52:05,208 --> 00:52:08,375
I understand that
you couldn't write out there.

495
00:52:08,458 --> 00:52:10,750
You know what happened out there today?

496
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
A fire.

497
00:52:14,708 --> 00:52:15,833
Arson.

498
00:52:15,916 --> 00:52:18,500
A department store burned down,
just around the corner.

499
00:52:20,666 --> 00:52:22,333
Who knows how many died.

500
00:52:22,416 --> 00:52:24,125
They are still counting them

501
00:52:24,208 --> 00:52:26,791
because the bodies are so badly burnt.

502
00:52:26,875 --> 00:52:29,833
To think that
it could have been one of you...

503
00:52:31,000 --> 00:52:33,916
It's a terrible thing to die in flames.

504
00:52:34,541 --> 00:52:35,541
If you're lucky,

505
00:52:35,625 --> 00:52:38,708
you vomit your guts out from the smoke
and suffocate.

506
00:52:38,791 --> 00:52:41,500
If not, you'll burn alive.

507
00:52:42,833 --> 00:52:45,875
I'm so glad you're all home safe.

508
00:52:59,208 --> 00:53:00,916
Was the fire nearby?

509
00:53:02,333 --> 00:53:04,458
I didn't hear any sirens.

510
00:53:04,541 --> 00:53:05,791
You can't hear much up here.

511
00:53:05,875 --> 00:53:08,375
It's all burnt down, hasn't it, Papa?

512
00:53:08,458 --> 00:53:09,958
Burnt to the ground.

513
00:53:10,041 --> 00:53:11,875
You don't need firefighters for that.

514
00:53:12,958 --> 00:53:15,833
Also, it isn't
economical to keep firefighters.

515
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
If a building is to burn down,
it will burn down.

516
00:53:17,958 --> 00:53:20,458
And the amount of money
we spend on firefighters!

517
00:53:20,541 --> 00:53:22,125
Yet by the time they get there

518
00:53:22,208 --> 00:53:24,500
the damage is already done.

519
00:53:24,583 --> 00:53:27,083
The fire should just be
allowed to do its job.

520
00:53:27,166 --> 00:53:29,500
And invest the money into rebuilding.

521
00:53:29,583 --> 00:53:32,166
So no ambulance is needed either?

522
00:53:32,250 --> 00:53:33,750
Whoever has to die will die anyway?

523
00:53:41,833 --> 00:53:43,208
Essentially...

524
00:53:45,500 --> 00:53:46,791
Yes!

525
00:53:49,750 --> 00:53:51,750
And your dear Papa?

526
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
He's going to kick the bucket one day.

527
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Then what?

528
00:54:05,041 --> 00:54:07,416
Will you at least let
the undertakers take him?

529
00:54:08,833 --> 00:54:10,750
You know I didn't mean it like that.

530
00:54:10,833 --> 00:54:12,333
We know how you meant it.

531
00:54:16,000 --> 00:54:17,916
Papa has a private doctor, Szilvi.

532
00:54:18,000 --> 00:54:19,791
We can pay for health.

533
00:54:20,583 --> 00:54:22,875
Those who can't, don't deserve it.

534
00:54:22,958 --> 00:54:25,208
Of course, with a family accountant

535
00:54:25,291 --> 00:54:28,458
who can't find
the lost money in the books...

536
00:54:32,375 --> 00:54:33,458
I'm looking for it.

537
00:54:34,791 --> 00:54:37,666
Managing money is a responsibility.

538
00:54:39,666 --> 00:54:42,291
So is managing a wife.

539
00:54:42,375 --> 00:54:44,208
You are good at neither.

540
00:54:46,000 --> 00:54:47,625
I don't like it.

541
00:54:47,708 --> 00:54:49,833
This is not the way I raised you.

542
00:54:49,916 --> 00:54:52,500
And I had so much confidence in you.

543
00:54:53,208 --> 00:54:55,041
Forgive me, Papa.

544
00:54:55,125 --> 00:54:56,458
Forgive me, Papa.

545
00:54:59,416 --> 00:55:01,708
If you can't behave at the table,
don't drink so much.

546
00:55:04,375 --> 00:55:05,958
Forgive me, Papa.

547
00:55:15,291 --> 00:55:18,375
My daughter comes home
and this is how you honor it?

548
00:55:19,125 --> 00:55:20,291
By guzzling wine?

549
00:55:33,708 --> 00:55:35,583
Can I say something?

550
00:55:37,333 --> 00:55:39,250
I went to the store today

551
00:55:39,333 --> 00:55:41,541
and the sun was shining so beautifully.

552
00:55:41,625 --> 00:55:44,083
And people were so nice.

553
00:55:44,166 --> 00:55:46,916
And they gave me a flower in the store.

554
00:55:47,000 --> 00:55:48,833
For free.

555
00:55:50,291 --> 00:55:51,791
Because you are so beautiful.

556
00:56:26,625 --> 00:56:28,000
POEMS

557
00:57:00,666 --> 00:57:03,208
What happened with the flower?

558
00:57:07,500 --> 00:57:08,791
I lied.

559
00:57:09,875 --> 00:57:11,541
I didn't get any flowers.

560
00:57:17,583 --> 00:57:19,291
I wasn't even outside.

561
00:57:21,500 --> 00:57:24,375
<i>Papa loves to hear these stories.</i>

562
00:57:30,666 --> 00:57:32,375
<i>He likes to know that</i>

563
00:57:32,458 --> 00:57:34,416
<i>good things happen to us.</i>

564
00:57:37,125 --> 00:57:39,125
Even if they're not true?

565
00:58:23,458 --> 00:58:25,625
That is Papa's room!

566
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
We can't go in there! Don't you remember?

567
00:58:32,666 --> 00:58:35,000
Papa needs the new poem.

568
00:58:35,083 --> 00:58:37,250
If not, he'll be furious.

569
00:58:37,333 --> 00:58:39,250
And that's bad for all of us.

570
00:58:39,333 --> 00:58:40,750
Do you understand?

571
00:58:40,833 --> 00:58:42,166
Do you?

572
00:58:44,083 --> 00:58:45,375
Remember.

573
00:58:47,583 --> 00:58:50,583
Without culture we are nothing.

574
00:59:00,208 --> 00:59:01,708
Help me remember.

575
00:59:03,333 --> 00:59:05,125
I don't have time for this.

576
00:59:11,250 --> 00:59:12,458
And Papa...

577
00:59:14,125 --> 00:59:15,375
What will Papa say

578
00:59:15,458 --> 00:59:17,166
if I tell him you didn't help?

579
00:59:21,458 --> 00:59:23,000
What does Papa do for work?

580
00:59:26,916 --> 00:59:28,833
Papa has investments.

581
00:59:29,791 --> 00:59:31,500
Papa has money.

582
00:59:31,583 --> 00:59:32,625
That's his work.

583
00:59:34,041 --> 00:59:35,875
And mine is to manage that money.

584
00:59:35,958 --> 00:59:37,750
Move it around, keep the books.

585
00:59:39,250 --> 00:59:41,083
But I can't do my job

586
00:59:41,166 --> 00:59:43,291
because I must watch you sitting there

587
00:59:43,375 --> 00:59:45,791
doing absolutely nothing.

588
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
But if you can't do your job,

589
00:59:50,916 --> 00:59:53,083
then we might not need you at all.

590
00:59:53,166 --> 00:59:55,791
Because we are a well-functioning family.

591
00:59:55,875 --> 00:59:58,291
Everyone has their place in the machine.

592
01:00:00,250 --> 01:00:02,458
You talk as if we were a factory.

593
01:00:03,166 --> 01:00:05,166
This is a family.

594
01:00:05,250 --> 01:00:06,541
Not a machine.

595
01:00:12,333 --> 01:00:13,416
Security

596
01:00:13,500 --> 01:00:15,416
and happiness must be produced.

597
01:00:15,500 --> 01:00:17,083
They don't just happen.

598
01:00:18,250 --> 01:00:20,625
Now if we should take you
and lock you in a room

599
01:00:20,708 --> 01:00:22,250
without food and drink, all tied up.

600
01:00:24,916 --> 01:00:26,416
You wouldn't be happy, would you?

601
01:00:26,500 --> 01:00:27,375
No.

602
01:00:30,291 --> 01:00:31,583
But we don't lock you up.

603
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
So we produce security for you.

604
01:00:37,875 --> 01:00:39,583
And it will stay that way

605
01:00:39,666 --> 01:00:41,708
as long as you do your job.

606
01:00:42,750 --> 01:00:44,416
So we can remain a family.

607
01:00:46,791 --> 01:00:47,916
You understand, right?

608
01:01:16,000 --> 01:01:18,166
"When there's no more"

609
01:01:18,250 --> 01:01:21,166
<i>Well, in that sense</i>

610
01:01:21,791 --> 01:01:24,208
<i>Death would be sweet</i>

611
01:01:27,916 --> 01:01:29,833
"Diamond"

612
01:01:29,916 --> 01:01:32,208
I became night

613
01:01:32,291 --> 01:01:33,708
my voice is silence

614
01:01:33,791 --> 01:01:36,125
I longed for the sun

615
01:01:36,208 --> 01:01:38,000
then everything

616
01:01:38,083 --> 01:01:39,958
burned away.

617
01:01:54,416 --> 01:01:55,750
It's been so long.

618
01:02:14,375 --> 01:02:16,208
Hot summer evening.

619
01:02:17,791 --> 01:02:20,083
On the banks of the Tisza, the woman was

620
01:02:22,208 --> 01:02:23,875
looking for her tent.

621
01:02:26,666 --> 01:02:29,208
She remembers
setting it up somewhere back.

622
01:02:32,791 --> 01:02:34,208
I tell her...

623
01:02:36,250 --> 01:02:39,000
if she's afraid to be alone at night,

624
01:02:39,750 --> 01:02:41,583
she can stay with me.

625
01:02:42,708 --> 01:02:44,625
We have enough sleeping bags.

626
01:02:47,041 --> 01:02:48,916
In mine, the party...

627
01:02:50,125 --> 01:02:52,000
is about to start.

628
01:03:24,083 --> 01:03:25,958
It is about to start.

629
01:03:34,791 --> 01:03:36,875
What a beautiful poem!

630
01:03:38,375 --> 01:03:41,000
How do you even think of such--

631
01:03:46,458 --> 01:03:48,583
I took a bath, I swear!

632
01:03:53,125 --> 01:03:55,916
<i>In mine, the party is about to start...</i>

633
01:03:56,708 --> 01:03:59,791
<i>In mine, the party is about to start...</i>

634
01:03:59,875 --> 01:04:01,916
<i>It is about to start...</i>

635
01:05:44,708 --> 01:05:46,500
Isn't that better?

636
01:05:54,125 --> 01:05:56,000
How long have you been here?

637
01:06:00,916 --> 01:06:02,750
And how long have I been here?

638
01:06:06,333 --> 01:06:08,166
Time has no importance here.

639
01:06:14,333 --> 01:06:16,166
What's your name?

640
01:06:17,166 --> 01:06:19,000
Your real name.

641
01:06:20,875 --> 01:06:22,708
Anna Árpád.

642
01:06:23,625 --> 01:06:25,416
I was always Anna Árpád.

643
01:06:32,750 --> 01:06:35,916
They kept me in that room
for such a long time.

644
01:06:38,916 --> 01:06:41,208
They had to beat me because...

645
01:06:41,291 --> 01:06:43,125
I had trouble remembering.

646
01:06:44,291 --> 01:06:46,375
But then I finally remembered.

647
01:06:50,791 --> 01:06:52,625
It's your fault, Szilvi.

648
01:06:55,291 --> 01:06:56,833
I accepted that I was Anna.

649
01:06:56,916 --> 01:06:58,958
But you promised to get me out of here.

650
01:06:59,041 --> 01:07:00,458
And then you left.

651
01:07:01,958 --> 01:07:04,000
But I came back.

652
01:07:06,958 --> 01:07:08,916
And we're going to get out of here.

653
01:07:09,000 --> 01:07:10,833
You and me. I promise.

654
01:07:13,875 --> 01:07:15,708
How did I get out last time?

655
01:07:17,208 --> 01:07:19,041
Only Marci knows.

656
01:07:20,625 --> 01:07:23,291
Can anyone else leave
the apartment besides him?

657
01:07:24,375 --> 01:07:26,208
Whoever they choose.

658
01:07:27,041 --> 01:07:28,916
The ones they trust.

659
01:07:31,083 --> 01:07:32,583
Juli can go out.

660
01:07:33,208 --> 01:07:35,041
And Miklós too, sometimes.

661
01:07:36,083 --> 01:07:37,416
Me, I'm not allowed yet.

662
01:07:40,250 --> 01:07:42,083
Maybe you went out...

663
01:07:44,125 --> 01:07:46,791
maybe that's when you wandered off.

664
01:07:49,625 --> 01:07:51,416
I will go out again.

665
01:08:00,666 --> 01:08:02,458
My real name is Rita.

666
01:08:05,875 --> 01:08:07,708
Never say your real name!

667
01:08:09,750 --> 01:08:13,000
It makes you forget
who you're supposed to be here.

668
01:09:50,083 --> 01:09:51,208
Szilvi!

669
01:09:54,333 --> 01:09:57,666
Go after them and see what they are doing.

670
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Then tell Papa.

671
01:10:55,333 --> 01:10:57,083
This is your fault,

672
01:10:57,166 --> 01:10:58,250
Szilvi.

673
01:11:22,416 --> 01:11:23,500
They are fucking.

674
01:11:48,625 --> 01:11:49,708
I was thinking that Szilvi

675
01:11:49,791 --> 01:11:51,083
could do the shopping tomorrow.

676
01:11:53,833 --> 01:11:56,875
We'll need to have
the pictures developed, too.

677
01:11:56,958 --> 01:11:58,916
Why don't you send me?
I want to go as well!

678
01:12:00,000 --> 01:12:01,833
You'll spend the money on alcohol.

679
01:12:01,916 --> 01:12:03,458
Well, the booze is better outside.

680
01:12:03,541 --> 01:12:05,000
I think I should go.

681
01:12:05,083 --> 01:12:07,333
I am the most responsible person.

682
01:12:07,416 --> 01:12:08,666
Just look for the money.

683
01:12:08,750 --> 01:12:09,833
I want to go!

684
01:12:22,583 --> 01:12:24,083
Szilvi is going.

685
01:12:47,083 --> 01:12:48,375
Just celebrating.

686
01:12:57,041 --> 01:13:00,625
Honestly. Who the fuck
do you think you are?

687
01:13:00,708 --> 01:13:03,208
Who the fuck
do you think you are, Uncle Rudolf?

688
01:13:03,291 --> 01:13:06,166
Drinking blackberry juice.

689
01:13:08,125 --> 01:13:09,666
Blueberries.

690
01:13:10,500 --> 01:13:12,291
With red food coloring.

691
01:13:13,875 --> 01:13:15,500
I drink alcohol, too.

692
01:13:16,333 --> 01:13:18,333
Sometimes I do, I swear.

693
01:13:18,416 --> 01:13:20,666
You're supposed to be an alcoholic.

694
01:13:21,500 --> 01:13:22,375
I know.

695
01:13:23,666 --> 01:13:25,083
I keep trying...

696
01:13:25,750 --> 01:13:27,333
But I don't like to drink.

697
01:13:27,416 --> 01:13:28,750
I never have.

698
01:13:30,291 --> 01:13:31,416
How long have you been here?

699
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
I don't know.

700
01:13:33,833 --> 01:13:34,666
I came long ago.

701
01:13:35,500 --> 01:13:37,541
How many others are like us?

702
01:13:37,625 --> 01:13:38,875
And like Anna?

703
01:13:39,583 --> 01:13:42,166
What happened to the previous Szilvi?

704
01:13:42,250 --> 01:13:44,166
If she had obeyed the rules,

705
01:13:44,250 --> 01:13:46,250
she would still be here.

706
01:13:48,458 --> 01:13:50,916
I know what you're thinking.

707
01:13:51,000 --> 01:13:52,791
I thought the same thing at first.

708
01:13:52,875 --> 01:13:55,458
What sick bullshit it is to play pretend...

709
01:14:00,416 --> 01:14:01,333
But when I...

710
01:14:03,458 --> 01:14:05,375
just before they took me in

711
01:14:05,458 --> 01:14:07,375
my business had gone bankrupt.

712
01:14:08,416 --> 01:14:09,833
I was in debt up to my ears.

713
01:14:09,916 --> 01:14:11,083
My family was gone.

714
01:14:12,041 --> 01:14:13,583
I was alone.

715
01:14:15,208 --> 01:14:16,875
But now I have a family.

716
01:14:16,958 --> 01:14:18,333
I am safe.

717
01:14:18,416 --> 01:14:21,458
You play an alcoholic loser day by day.

718
01:14:23,708 --> 01:14:27,333
You see people like that
out on the street, don't you?

719
01:14:28,958 --> 01:14:32,125
They sit with a sign
around their neck that says

720
01:14:33,291 --> 01:14:36,750
I've been where you are,
you can end up where I am.

721
01:14:38,000 --> 01:14:40,083
Or need money for food.

722
01:14:43,000 --> 01:14:45,875
It's so easy to be a nobody in this city.

723
01:14:47,666 --> 01:14:49,333
And so hard to be somebody.

724
01:14:52,250 --> 01:14:55,125
But if you play the role
Papa has given you,

725
01:14:55,208 --> 01:14:57,791
you'll never lack for anything.

726
01:14:57,875 --> 01:15:00,833
I'm already lacking
by being locked up here.

727
01:15:27,250 --> 01:15:28,875
Can you smell it, too?

728
01:15:33,791 --> 01:15:36,333
One's smell
can't be washed out of the bed.

729
01:15:38,666 --> 01:15:40,125
Yours will linger on, too.

730
01:15:40,208 --> 01:15:41,583
I'm...

731
01:15:41,666 --> 01:15:42,625
not her.

732
01:15:42,708 --> 01:15:44,250
But you could try...

733
01:15:44,333 --> 01:15:45,500
without anyone knowing...

734
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
I'm not her!

735
01:15:49,791 --> 01:15:51,000
What happened to her?

736
01:15:55,791 --> 01:15:57,375
I took a photo of her.

737
01:15:59,708 --> 01:16:01,625
I stole the camera and secretly went back.

738
01:16:03,333 --> 01:16:04,625
Tell me.

739
01:16:04,708 --> 01:16:05,875
I don't remember.

740
01:16:06,625 --> 01:16:08,916
I had to forget. That's the rule.

741
01:16:10,708 --> 01:16:12,750
But I can't forget her smell.

742
01:16:16,500 --> 01:16:18,916
The pictures will be on the second roll.

743
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
Let's pretend I wasn't here.

744
01:16:28,083 --> 01:16:30,666
Don't forget to have these developed.

745
01:16:31,791 --> 01:16:34,416
I'd love to see fresh pictures of you.

746
01:16:35,375 --> 01:16:38,000
Now go, enjoy some sunshine.

747
01:16:38,875 --> 01:16:40,875
We'll be looking forward to your return.

748
01:16:42,333 --> 01:16:45,708
If you wander off, Anna will regret it.

749
01:16:49,000 --> 01:16:50,875
Be home by dinner.

750
01:17:34,916 --> 01:17:37,458
Szilvi, dear. How good of you to come.

751
01:17:38,541 --> 01:17:40,166
To the store as well?

752
01:17:44,625 --> 01:17:45,958
Come, dear.

753
01:17:46,041 --> 01:17:48,166
We're going the same way.

754
01:17:48,250 --> 01:17:49,416
It's about to rain again.

755
01:17:49,500 --> 01:17:51,958
I can feel it in my bones.

756
01:17:54,666 --> 01:17:56,875
I'm so happy to see you again.

757
01:17:56,958 --> 01:17:58,833
You were always my favorite

758
01:17:58,916 --> 01:18:01,416
with those silly little poems of yours.

759
01:18:30,166 --> 01:18:31,833
You don't sell lighters, do you?

760
01:18:35,708 --> 01:18:36,666
Help me.

761
01:18:36,750 --> 01:18:38,166
Any way I can.

762
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
I've been kidnapped

763
01:18:45,208 --> 01:18:46,125
and held captive.

764
01:18:46,208 --> 01:18:47,666
Me and others as well.

765
01:18:47,750 --> 01:18:49,083
We must call the police.

766
01:18:49,166 --> 01:18:51,833
Look. I really
don't want to get involved in this.

767
01:18:51,916 --> 01:18:53,041
But...

768
01:18:53,125 --> 01:18:55,708
I don't know what you're talking about.

769
01:18:56,375 --> 01:18:57,250
So...

770
01:18:57,333 --> 01:18:59,625
So you refuse to help?

771
01:18:59,708 --> 01:19:02,250
If I was bleeding in a crash on a highway,

772
01:19:02,333 --> 01:19:03,375
would you drive past me?

773
01:19:03,458 --> 01:19:05,375
But you're not in a crashed car.

774
01:19:05,458 --> 01:19:07,583
You have it easy, actually.

775
01:19:07,666 --> 01:19:09,583
And I work in this camera store

776
01:19:09,666 --> 01:19:11,583
I'm renting from the Árpád family.

777
01:19:11,666 --> 01:19:13,041
Do you understand?

778
01:19:14,166 --> 01:19:15,750
Why do you want to involve me

779
01:19:15,833 --> 01:19:17,041
in your family affairs?

780
01:19:17,125 --> 01:19:18,666
I'm just a photographer.

781
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
This is where I live and make a living.

782
01:19:26,000 --> 01:19:27,375
God damn you

783
01:19:27,458 --> 01:19:30,083
and your fucking camera store!

784
01:19:32,166 --> 01:19:33,458
They'll be ready in an hour!

785
01:19:33,541 --> 01:19:35,708
Darling, everything went well?

786
01:19:35,791 --> 01:19:37,625
We'll be back for those pictures soon.

787
01:19:37,708 --> 01:19:40,083
Now I'll show you where the store is.

788
01:19:41,833 --> 01:19:43,750
Why would you show me?

789
01:19:43,833 --> 01:19:45,875
I've always lived here, haven't I?

790
01:19:45,958 --> 01:19:48,166
Oh, my dear, I'm just saying.

791
01:19:48,250 --> 01:19:49,750
I want to help whenever I can.

792
01:19:49,833 --> 01:19:51,916
Is your apartment...

793
01:19:52,000 --> 01:19:53,416
yours or do you rent it?

794
01:19:56,583 --> 01:19:58,833
My dear, stop playing dumb.

795
01:19:58,916 --> 01:20:02,791
Everything on this street belongs
to the Árpád family.

796
01:20:14,750 --> 01:20:17,208
I don't have any money.

797
01:20:17,291 --> 01:20:18,916
You don't have to pay here.

798
01:20:21,375 --> 01:20:22,416
If I begged you...

799
01:20:22,500 --> 01:20:24,625
if I crawled on the floor in tears...

800
01:20:24,708 --> 01:20:26,833
would you call the police?

801
01:20:29,916 --> 01:20:31,625
Anything else I can help you with?

802
01:20:40,000 --> 01:20:41,833
Please help me, I've been kidnapped...

803
01:20:47,250 --> 01:20:48,708
Excuse me...

804
01:20:48,791 --> 01:20:50,041
I've been kidnapped...

805
01:20:50,125 --> 01:20:51,833
Call the police!

806
01:20:51,916 --> 01:20:53,625
Go fuck yourself then!

807
01:20:55,375 --> 01:20:58,000
See, everyone here loves you.

808
01:20:58,083 --> 01:20:59,833
No matter what you do.

809
01:21:01,000 --> 01:21:02,625
This whole neighborhood

810
01:21:02,708 --> 01:21:04,250
grew out of your family.

811
01:21:05,500 --> 01:21:07,416
I forgot to buy a lighter.

812
01:21:07,500 --> 01:21:11,125
You can manage on your own
from here, can't you?

813
01:21:12,333 --> 01:21:13,916
Do I have any chance?

814
01:21:15,000 --> 01:21:16,500
Many people would like to

815
01:21:16,583 --> 01:21:18,291
be in your shoes, you know.

816
01:21:18,375 --> 01:21:20,458
You are loved.

817
01:21:21,250 --> 01:21:22,541
Others...

818
01:22:04,500 --> 01:22:06,083
What now?

819
01:22:06,166 --> 01:22:08,083
Are you going to tie me up again?

820
01:22:23,333 --> 01:22:24,708
How long did you work here?

821
01:22:26,500 --> 01:22:27,875
Fourteen months?

822
01:22:30,791 --> 01:22:32,916
You must have wanted to be more than this.

823
01:22:33,958 --> 01:22:36,750
And you did not even manage this.

824
01:22:36,833 --> 01:22:38,583
I could have found some other place.

825
01:22:42,916 --> 01:22:47,375
FOR RENT
MARCELL ÁRPÁD

826
01:23:03,666 --> 01:23:05,291
This is where you lived, right?

827
01:23:09,875 --> 01:23:11,625
What do you want from me?

828
01:23:12,833 --> 01:23:14,166
Let me show you something.

829
01:23:24,333 --> 01:23:25,250
Good afternoon.

830
01:23:25,333 --> 01:23:27,125
Sorry for bothering you.

831
01:23:27,208 --> 01:23:28,083
Yes?

832
01:23:28,166 --> 01:23:29,916
Would you allow me a question?

833
01:23:30,000 --> 01:23:31,166
Yes?

834
01:23:32,416 --> 01:23:34,916
When did you move into this apartment?

835
01:23:35,000 --> 01:23:36,791
A few months ago.

836
01:23:36,875 --> 01:23:38,291
Hi.

837
01:23:40,000 --> 01:23:41,958
Do you know who lived here before you?

838
01:23:43,416 --> 01:23:46,041
No, and I don't care either.

839
01:23:48,750 --> 01:23:49,666
Have a good day.

840
01:23:56,916 --> 01:23:58,875
The neighbors might remember you.

841
01:23:58,958 --> 01:24:00,416
I don't remember them either.

842
01:24:02,375 --> 01:24:03,541
And your family?

843
01:24:06,291 --> 01:24:07,458
An acquaintance?

844
01:24:09,041 --> 01:24:09,916
A relative?

845
01:24:11,083 --> 01:24:13,625
What are you trying to prove?

846
01:24:13,708 --> 01:24:15,916
That no one remembers me?

847
01:24:16,000 --> 01:24:17,416
No one misses me?

848
01:24:20,125 --> 01:24:21,083
No.

849
01:24:22,375 --> 01:24:23,875
There are people who miss you.

850
01:24:26,250 --> 01:24:27,541
Us.

851
01:24:51,708 --> 01:24:53,583
What happened to the previous Szilvi?

852
01:25:04,375 --> 01:25:08,083
She did something that was
incompatible with being Szilvi.

853
01:25:09,208 --> 01:25:10,708
So she wandered off.

854
01:25:13,250 --> 01:25:14,875
She fell in love with Miklós.

855
01:25:16,291 --> 01:25:17,791
Right?

856
01:25:19,083 --> 01:25:21,250
But Miklós loves being Miklós more

857
01:25:21,333 --> 01:25:22,500
than he loved Szilvi.

858
01:25:24,416 --> 01:25:26,125
And at this point, to Papa,

859
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Szilvi was not Szilvi anymore.

860
01:25:39,333 --> 01:25:41,458
If it wasn't for Anna,

861
01:25:41,541 --> 01:25:42,833
I wouldn't go back.

862
01:25:45,583 --> 01:25:47,833
You can't keep up
playing a role all the time.

863
01:25:51,208 --> 01:25:52,791
You're a better Szilvi

864
01:25:52,875 --> 01:25:54,916
than any Szilvi before you.

865
01:26:13,166 --> 01:26:14,916
It'll be 7200 HUF.

866
01:26:25,250 --> 01:26:26,666
Do you know who I am?

867
01:26:29,125 --> 01:26:31,583
Do you still want to work here tomorrow?

868
01:26:31,666 --> 01:26:33,583
I'm sorry.

869
01:27:41,625 --> 01:27:43,333
How was it out there, Szilvi?

870
01:27:47,000 --> 01:27:48,583
Lovely.

871
01:27:50,208 --> 01:27:52,750
It's nice to see how much people love us.

872
01:27:53,750 --> 01:27:55,250
Next time let me go.

873
01:27:55,333 --> 01:27:57,583
We need new clothes for the boy.

874
01:27:57,666 --> 01:27:59,041
Oh, my God.

875
01:27:59,125 --> 01:28:00,916
You have enough to do here.

876
01:28:01,000 --> 01:28:04,583
And you have to help
Miklós find the lost money.

877
01:28:06,125 --> 01:28:08,541
Just because Szilvi is your favorite.

878
01:28:16,458 --> 01:28:17,541
I've lost my appetite.

879
01:28:19,166 --> 01:28:20,916
Would you like to lie down, Papa?

880
01:28:21,000 --> 01:28:22,416
No.

881
01:28:23,666 --> 01:28:26,333
I want my family to live in peace,

882
01:28:26,416 --> 01:28:29,666
and stop nagging me
with all this nonsense.

883
01:28:29,750 --> 01:28:32,750
You'll go out
when you've done your chores properly.

884
01:28:34,166 --> 01:28:37,166
{\an8}If we could have our own place...

885
01:28:40,125 --> 01:28:41,708
No one's eating today.

886
01:28:42,958 --> 01:28:45,083
Maybe you will learn from that.

887
01:28:54,791 --> 01:28:58,000
That's what happens
when you make him angry.

888
01:29:59,458 --> 01:30:01,166
I thought you weren't coming back.

889
01:30:02,666 --> 01:30:04,333
I promised, didn't I?

890
01:30:06,500 --> 01:30:10,041
I remember how I wandered off last time.

891
01:30:29,291 --> 01:30:31,125
Marci...

892
01:30:31,875 --> 01:30:34,708
has only good things to say about you
since you came home.

893
01:30:39,500 --> 01:30:41,041
That's why I decided

894
01:30:41,125 --> 01:30:43,500
to expand the family.

895
01:30:43,583 --> 01:30:45,958
It's time for you to get married.

896
01:30:50,416 --> 01:30:52,583
An unemployed computer scientist.

897
01:30:52,666 --> 01:30:54,416
You first met a few years ago,

898
01:30:54,500 --> 01:30:55,500
at a dance.

899
01:30:55,583 --> 01:30:57,333
Do you remember?

900
01:30:57,416 --> 01:30:58,916
Of course.

901
01:31:00,416 --> 01:31:01,708
He's a good man,

902
01:31:01,791 --> 01:31:03,500
he's just bad at finishing things.

903
01:31:03,583 --> 01:31:05,375
He was about to change jobs,

904
01:31:05,458 --> 01:31:07,875
but then the financial crisis hit.

905
01:31:07,958 --> 01:31:09,458
He's staying here temporarily

906
01:31:09,541 --> 01:31:11,708
before you leave the nest together.

907
01:31:11,791 --> 01:31:12,791
But...

908
01:31:12,875 --> 01:31:14,666
we're not leaving... right?

909
01:31:14,750 --> 01:31:15,916
Of course not!

910
01:31:16,000 --> 01:31:17,208
In fact...

911
01:31:17,291 --> 01:31:20,000
you can have Pannika soon.

912
01:31:20,083 --> 01:31:23,250
I was originally going to give her
to Miklós and Juli.

913
01:31:23,333 --> 01:31:25,500
But she will be a perfect child for you.

914
01:31:28,750 --> 01:31:32,083
The only problem with Tamás
is that he is messy.

915
01:31:32,166 --> 01:31:34,333
You often argue about this,

916
01:31:34,416 --> 01:31:35,625
so be prepared for that.

917
01:31:56,250 --> 01:31:57,750
Szilvi...

918
01:31:59,916 --> 01:32:01,833
You don't smoke.

919
01:32:02,958 --> 01:32:04,625
Get out.

920
01:32:18,208 --> 01:32:20,291
Don't forget to shut the door behind you.

921
01:32:32,375 --> 01:32:33,666
I have two candidates.

922
01:32:35,333 --> 01:32:37,583
You can choose which one you like better.

923
01:32:47,458 --> 01:32:49,875
He will be fired this week.

924
01:32:50,500 --> 01:32:52,916
He has no contact with his family.

925
01:32:53,791 --> 01:32:55,375
Alcoholics.

926
01:32:57,000 --> 01:32:58,625
He just moved here.

927
01:33:00,041 --> 01:33:01,750
No new friends yet,

928
01:33:03,208 --> 01:33:04,708
and no contact with old friends

929
01:33:04,791 --> 01:33:07,083
because they are all abroad.

930
01:33:10,291 --> 01:33:11,541
He's like me.

931
01:33:13,458 --> 01:33:15,083
Like all of us.

932
01:33:20,583 --> 01:33:24,291
I've been asking him for years
to write someone for me.

933
01:33:24,375 --> 01:33:25,916
A partner.

934
01:33:27,833 --> 01:33:29,750
But he doesn't want to.

935
01:33:30,958 --> 01:33:32,375
I'm too important to him.

936
01:33:34,083 --> 01:33:36,416
At least that's what he says.

937
01:33:39,791 --> 01:33:41,708
You're very lucky.

938
01:33:42,916 --> 01:33:44,958
I don't want a partner.

939
01:33:45,625 --> 01:33:47,166
Especially not a computer programmer.

940
01:33:48,500 --> 01:33:50,000
They earn good money.

941
01:33:52,958 --> 01:33:54,500
Except this one is unemployed.

942
01:34:06,458 --> 01:34:08,125
<i>You know what happened last night?</i>

943
01:34:10,375 --> 01:34:11,875
Murder!

944
01:34:11,958 --> 01:34:13,250
In broad daylight.

945
01:34:14,291 --> 01:34:16,333
A passerby was stabbed.

946
01:34:16,416 --> 01:34:17,625
Now imagine.

947
01:34:17,708 --> 01:34:20,958
You get stabbed in the lungs
even though you're just walking home.

948
01:34:37,458 --> 01:34:40,333
What luck that we are safe at home, Papa.

949
01:34:42,625 --> 01:34:44,125
Yes.

950
01:34:57,083 --> 01:34:59,375
Papa is not what he used to be.

951
01:35:02,208 --> 01:35:03,625
He is getting old.

952
01:35:05,125 --> 01:35:06,625
It used to hurt when he hit me.

953
01:35:06,708 --> 01:35:08,958
Now I have to pretend it hurts.

954
01:35:15,041 --> 01:35:17,875
I don't know how we're going to keep
the family together like this.

955
01:35:19,250 --> 01:35:22,000
He's expanding too fast.

956
01:35:22,083 --> 01:35:24,625
But you won't tell him that.

957
01:35:32,500 --> 01:35:35,166
We'll get through this together.

958
01:35:38,708 --> 01:35:40,750
You were always so strong.

959
01:35:51,000 --> 01:35:52,333
Szilvi! Let's go.

960
01:35:56,500 --> 01:35:57,916
Making any progress, Miklós?

961
01:36:04,458 --> 01:36:07,750
He'll never find that money, will he?

962
01:36:10,291 --> 01:36:11,875
Of course not.

963
01:36:11,958 --> 01:36:14,291
Those numbers make no sense.

964
01:36:38,291 --> 01:36:40,416
You know why you will always remain

965
01:36:40,500 --> 01:36:42,916
a third-rate, talentless accountant?

966
01:36:43,000 --> 01:36:45,291
Because you found
something human in yourself.

967
01:36:47,000 --> 01:36:50,166
And then you let them
hang her on a gas pipe.

968
01:36:50,250 --> 01:36:52,375
Did you help them too?

969
01:36:54,958 --> 01:36:56,541
Or did you do it yourself?

970
01:37:12,958 --> 01:37:14,666
I loved you so much.

971
01:37:17,208 --> 01:37:18,708
And yet you let me die.

972
01:37:23,833 --> 01:37:25,083
What if I told you

973
01:37:25,166 --> 01:37:26,833
that you could have your revenge?

974
01:37:29,083 --> 01:37:31,416
That you can be free?

975
01:37:34,958 --> 01:37:36,375
Juli...

976
01:37:36,458 --> 01:37:38,708
if we had hanged Juli...

977
01:37:38,791 --> 01:37:41,250
With me, you can speak freely.

978
01:37:41,333 --> 01:37:43,458
With me, you can be free.

979
01:37:44,625 --> 01:37:46,333
And Juli can be free too.

980
01:37:46,416 --> 01:37:47,750
She's not the problem.

981
01:37:52,291 --> 01:37:53,125
Mask!

982
01:37:53,208 --> 01:37:54,500
Oh, shit.

983
01:38:09,333 --> 01:38:10,166
Good evening.

984
01:38:10,250 --> 01:38:11,083
Hello, my dear.

985
01:38:11,166 --> 01:38:12,541
- Good evening.
- Hello.

986
01:38:12,625 --> 01:38:14,458
- Good evening.
- Hello.

987
01:38:31,666 --> 01:38:33,208
You don't have to talk yet.

988
01:38:34,916 --> 01:38:37,250
We know what you want to say.

989
01:38:37,333 --> 01:38:39,541
We just want to help you.

990
01:38:41,666 --> 01:38:43,458
We'll take off the tape.

991
01:38:43,541 --> 01:38:45,416
If you promise to behave yourself.

992
01:38:53,750 --> 01:38:54,750
I know you.

993
01:38:55,458 --> 01:38:57,625
You work in that shoe store.

994
01:38:57,708 --> 01:38:59,208
I bought shoes from you.

995
01:38:59,291 --> 01:39:00,166
What?

996
01:39:06,000 --> 01:39:07,166
Hold his head!

997
01:39:07,250 --> 01:39:08,208
Hold it!

998
01:39:18,250 --> 01:39:19,416
This is bad.

999
01:39:22,125 --> 01:39:23,791
This is really bad.

1000
01:39:26,416 --> 01:39:28,000
Papa won't be happy.

1001
01:39:58,750 --> 01:40:00,125
You don't understand.

1002
01:40:00,208 --> 01:40:01,375
He recognized you.

1003
01:40:03,875 --> 01:40:05,375
He can ruin everything.

1004
01:40:08,666 --> 01:40:09,916
Papa won't let that happen.

1005
01:40:11,000 --> 01:40:12,916
And you didn't know he knew me.

1006
01:40:14,625 --> 01:40:16,916
And you chose him without knowing it.

1007
01:40:17,000 --> 01:40:18,208
Szilvi...

1008
01:40:27,791 --> 01:40:29,291
I'm sorry.

1009
01:40:30,875 --> 01:40:32,291
You're not sorry enough.

1010
01:40:39,833 --> 01:40:40,791
On the floor!

1011
01:40:42,375 --> 01:40:44,041
Then Papa won't know.

1012
01:41:09,333 --> 01:41:10,458
I'm sorry.

1013
01:41:15,458 --> 01:41:16,583
It's my fault.

1014
01:41:18,041 --> 01:41:19,416
Forgive me.

1015
01:41:24,875 --> 01:41:27,000
I've made a mistake.

1016
01:41:44,208 --> 01:41:45,250
I forgive you.

1017
01:41:50,250 --> 01:41:51,625
{\an8}I can't lose you.

1018
01:42:11,458 --> 01:42:12,708
How is he?

1019
01:42:14,333 --> 01:42:16,083
How is he holding up?

1020
01:42:16,166 --> 01:42:17,875
It's hard...

1021
01:42:18,791 --> 01:42:20,666
but you know how it is.

1022
01:42:20,750 --> 01:42:23,250
Soon he will remember.

1023
01:42:26,125 --> 01:42:28,083
Of course, it's the hardest for you...

1024
01:42:30,958 --> 01:42:32,625
to see your husband like this.

1025
01:43:49,958 --> 01:43:52,083
{\an8}Just look at this picture

1026
01:43:53,041 --> 01:43:55,666
{\an8}if you think
that this is the life you want.

1027
01:44:00,041 --> 01:44:01,125
{\an8}What if I told you

1028
01:44:01,208 --> 01:44:02,625
{\an8}that you could be free?

1029
01:45:36,916 --> 01:45:38,375
I am disappointed.

1030
01:45:40,708 --> 01:45:44,750
Szilvi's husband,
Tamás, is on his way home.

1031
01:45:44,833 --> 01:45:47,541
And you haven't put
a plate on the table for him.

1032
01:45:47,625 --> 01:45:49,500
How can we be a family?

1033
01:45:49,583 --> 01:45:51,500
If you can't even do that much?

1034
01:46:00,708 --> 01:46:03,791
We just wanted to spend
one more evening together.

1035
01:46:03,875 --> 01:46:05,416
Just us, the family.

1036
01:46:07,791 --> 01:46:10,333
Because we have to talk, Papa.

1037
01:46:15,875 --> 01:46:17,458
We have nothing to discuss.

1038
01:46:17,541 --> 01:46:19,666
And I'm not even hungry anymore.

1039
01:46:20,250 --> 01:46:22,083
That is a problem, Papa.

1040
01:46:22,708 --> 01:46:24,083
Because we are.

1041
01:46:27,000 --> 01:46:28,791
You're my favorite, Szilvi.

1042
01:46:28,875 --> 01:46:30,083
But don't make me cross.

1043
01:46:30,166 --> 01:46:31,916
You will regret it.

1044
01:46:32,000 --> 01:46:33,666
Papa...

1045
01:46:34,750 --> 01:46:37,000
these are just empty words.

1046
01:46:37,083 --> 01:46:38,416
Meaningless threats.

1047
01:46:42,458 --> 01:46:45,708
But this family needs a real pillar

1048
01:46:46,791 --> 01:46:49,625
to keep up with the outside world.

1049
01:46:52,125 --> 01:46:54,291
You're going to regret this.

1050
01:46:56,250 --> 01:46:58,083
You're all going to regret this.

1051
01:46:58,166 --> 01:47:00,875
You think you are irreplaceable?

1052
01:47:14,958 --> 01:47:16,166
You can't do this.

1053
01:47:21,958 --> 01:47:23,583
I've created you.

1054
01:47:25,791 --> 01:47:28,125
I've created all of you.

1055
01:47:28,208 --> 01:47:31,333
And now you're going to follow
this ungrateful bitch?

1056
01:47:31,416 --> 01:47:33,000
She's not even Szilvi.

1057
01:47:33,083 --> 01:47:34,375
This is not my daughter.

1058
01:47:34,458 --> 01:47:35,875
She's a stranger!

1059
01:47:35,958 --> 01:47:37,291
No!

1060
01:47:38,625 --> 01:47:40,083
You both stay.

1061
01:47:42,333 --> 01:47:43,541
Rita!

1062
01:47:43,625 --> 01:47:44,916
Your name is Rita

1063
01:47:45,000 --> 01:47:46,541
and you are not my daughter.

1064
01:47:46,625 --> 01:47:47,583
Leave!

1065
01:47:47,666 --> 01:47:49,708
You are no longer a member of my family!

1066
01:47:49,791 --> 01:47:51,541
What are you talking about, Papa?

1067
01:47:54,083 --> 01:47:55,333
I'm Szilvi.

1068
01:47:56,625 --> 01:47:59,000
Szilvia Árpád.

1069
01:48:02,875 --> 01:48:04,125
But you...

1070
01:48:06,500 --> 01:48:09,333
I don't know who you are.

1071
01:48:29,208 --> 01:48:31,166
I love you...

1072
01:48:34,083 --> 01:48:36,458
I love you all so much.

1073
01:48:39,041 --> 01:48:40,416
Don't you see?

1074
01:49:13,625 --> 01:49:14,625
Forgive me, Papa.

1075
01:49:46,125 --> 01:49:47,000
Sorry, Papa.

1076
01:50:15,166 --> 01:50:16,583
Forgive me, Papa.

1077
01:50:38,541 --> 01:50:40,250
Say you're sorry.

1078
01:50:40,333 --> 01:50:41,750
I'm sorry, Papa.

1079
01:50:42,833 --> 01:50:44,250
Stab into a wound.

1080
01:50:44,333 --> 01:50:45,583
It's easier.

1081
01:51:19,083 --> 01:51:20,458
Forgive me, Papa.

1082
01:57:03,458 --> 01:57:05,958
NEED MONEY FOR FOOD.

1083
01:57:12,625 --> 01:57:16,583
FREEDOM. COMFORT. WITHOUT LIMITS.

1084
02:00:09,500 --> 02:00:11,750
We thought you'd left.

1085
02:00:14,625 --> 02:00:15,791
Where to?

1086
02:00:15,875 --> 02:00:17,291
Home.

1087
02:00:25,416 --> 02:00:27,708
This feels like home.

1088
02:00:47,625 --> 02:00:48,916
Papa has wandered off.

1089
02:01:01,166 --> 02:01:02,250
No worries.

1090
02:01:05,875 --> 02:01:07,291
We'll find him again!


