1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000


2
00:00:01,024 --> 00:00:03,024
Translation and synchronization
Vidioot 2000

3
00:01:15,097 --> 00:01:17,797
<i>Romania</i>

4
00:03:36,344 --> 00:03:38,837
My lord, the enemy is at the door.

5
00:03:38,850 --> 00:03:42,457
Are the elements so cruel that they...
should disturb our love?

6
00:03:42,704 --> 00:03:45,653
They will pay for that, my love.

7
00:03:50,083 --> 00:03:51,556
Come on!

8
00:04:01,381 --> 00:04:03,890
Is all this necessary?

9
00:04:04,246 --> 00:04:07,293
Can't we all live in peace,
as God intended for us?

10
00:04:07,799 --> 00:04:11,349
You are my reason for being, Elisabeta.

11
00:04:11,858 --> 00:04:15,778
Take care of yourself, my king!
My life.

12
00:04:16,594 --> 00:04:19,910
Because I can't survive without you.

13
00:04:46,484 --> 00:04:50,040
That's enough, my lord. We're going,
your victory is yours.

14
00:04:50,041 --> 00:04:54,741
My men will take you to Vilna Castle,
for our cause. You will be safe here.

15
00:05:07,515 --> 00:05:11,762
The prince is defeated.
And he was rightly crowned.

16
00:05:11,849 --> 00:05:14,562
We defend him in battle.

17
00:05:14,915 --> 00:05:19,600
Our entire being is focused on the mission
and the belief of the devil.

18
00:05:19,711 --> 00:05:24,577
In the name of the Father and the Son,
and the Holy Spirit.

19
00:05:25,898 --> 00:05:29,913
-Amen.
-Respect the people of the earth.

20
00:05:30,351 --> 00:05:33,354
The number of deaths will be in the thousands.

21
00:05:35,440 --> 00:05:37,479
Are you sure that God wants this?

22
00:05:37,596 --> 00:05:40,595
Our kingdom is the last bastion
against the Muslims.

23
00:05:40,599 --> 00:05:45,798
-We behold our burden.
-I do! I am ready to die for you.

24
00:05:45,799 --> 00:05:48,904
Then pass on these barbarians
to the last Man.

25
00:05:49,333 --> 00:05:53,804
I will fight in His name,
but I ask Him one favor.

26
00:05:54,557 --> 00:05:56,654
I'm listening, my son.

27
00:06:02,492 --> 00:06:04,812
I want Him to spare my wife.

28
00:06:04,912 --> 00:06:08,641
If she doesn't survive, I don't
able to continue.

29
00:06:08,945 --> 00:06:13,167
Everything that life meant
would become unbearable.

30
00:06:13,311 --> 00:06:16,130
Come to yourself, you are there for me!

31
00:06:16,369 --> 00:06:18,858
The Lord gave you life,
you must honor and serve him.

32
00:06:18,859 --> 00:06:21,621
The Lord also gave me love.

33
00:06:22,189 --> 00:06:26,407
He can't blame me
that I can't live without.

34
00:06:26,577 --> 00:06:30,750
If he takes her life,
may He take mine too.

35
00:06:33,107 --> 00:06:38,958
-I will pray for your request.
-No, don't pray. Tell him!

36
00:06:43,880 --> 00:06:45,601
Brother Prince!

37
00:08:05,174 --> 00:08:07,219
They are here in the woods.

38
00:08:14,161 --> 00:08:16,086
What is your plan, sir?

39
00:08:19,318 --> 00:08:21,327
Let them come.

40
00:08:49,663 --> 00:08:54,629
Go, princess, go! Flight!
Take care of yourself!

41
00:08:58,420 --> 00:09:01,630
-Blast the barrels!
-Blast the barrels!

42
00:10:32,888 --> 00:10:36,133
Gentleman! Lord, the princess...

43
00:10:37,471 --> 00:10:39,895
-Speak!
-There was an ambush.

44
00:10:39,896 --> 00:10:42,840
-She managed to escape
-Where did she go?

45
00:10:42,841 --> 00:10:44,607
The forest of wolves.

46
00:12:41,845 --> 00:12:44,645
-No!
-My prince.

47
00:13:49,959 --> 00:13:52,924
My wife... is dead.

48
00:13:53,433 --> 00:13:55,442
We prayed for her,
since you were gone.

49
00:13:55,689 --> 00:13:57,532
So God is deaf?

50
00:13:57,915 --> 00:14:00,395
Or you didn't pray hard enough.

51
00:14:00,417 --> 00:14:06,508
My prince, God has his own reasons.
It is not for us to doubt Him.

52
00:14:06,509 --> 00:14:10,381
-Maybe He had a different fate for her.
-She has no other fate.

53
00:14:10,382 --> 00:14:15,115
She's dead! And He wouldn't even let me
say goodbye to her.

54
00:14:15,116 --> 00:14:18,901
I beg you. Tell God he'll take her
have to send it back to me.

55
00:14:18,902 --> 00:14:22,836
-That's impossible.
-Why? Why?

56
00:14:22,837 --> 00:14:26,443
Because God does not execute the information.

57
00:14:26,444 --> 00:14:31,309
But he can still perform miracles
to do, or not? Or not?

58
00:14:31,500 --> 00:14:35,301
If you pray hard enough,
he will listen to you.

59
00:14:36,068 --> 00:14:40,887
Please tell Him.
Tell Him!

60
00:14:42,060 --> 00:14:45,259
She was a good Christian with a pure soul.

61
00:14:45,527 --> 00:14:48,133
I'm sure God will take care of her.

62
00:14:48,134 --> 00:14:52,463
And me?
I have done everything He asked.

63
00:14:52,464 --> 00:14:56,826
My soul is covered in the blood of ours
enemies whom I have slain in His name.

64
00:14:56,827 --> 00:15:02,563
I don't have the answers, my prince.
I am but his humble messenger.

65
00:15:02,564 --> 00:15:07,310
Good. I have a message,
that I want you to convey to Him.

66
00:15:17,277 --> 00:15:24,851
Tell your God that until He gives me, my wife,
brings back, my life is no longer His!

67
00:15:55,047 --> 00:15:58,746
<i>400 years later</i>

68
00:15:58,747 --> 00:16:02,002
-When did he arrive?
-About 10 minutes ago.

69
00:16:03,312 --> 00:16:06,555
-Where is he now?
-In the chapel. He must have broken in?

70
00:16:06,856 --> 00:16:09,616
You did the right thing.
You did the right thing.

71
00:16:17,672 --> 00:16:19,632
Let him pray.

72
00:16:23,713 --> 00:16:25,338
Father?

73
00:16:26,828 --> 00:16:29,865
-Doctor Dumont, I presume?
-Yes.

74
00:16:29,866 --> 00:16:32,466
You have a beautiful chapel.

75
00:16:32,830 --> 00:16:35,481
Yes, that's true. Thank you for
making this journey, Father.

76
00:16:35,482 --> 00:16:37,804
It must be long and arduous
trip has been.

77
00:16:37,805 --> 00:16:39,985
Exhausting, I must admit.

78
00:16:40,005 --> 00:16:43,492
That's why I take a bite of the light one
tidbit I found here.

79
00:16:43,493 --> 00:16:45,616
-I hope you don't mind.
-Not at all.

80
00:16:45,617 --> 00:16:47,533
You are most kind.

81
00:16:48,041 --> 00:16:51,770
I'm sure it tastes better then
the beer in my native Bavaria.

82
00:16:51,771 --> 00:16:55,402
I'm sorry that I treated you in such a way
should welcome, but I'm afraid,

83
00:16:55,403 --> 00:16:59,157
that the hospital administration and the diocese
do not support your presence here.

84
00:16:59,158 --> 00:17:00,458
I'm used to that.

85
00:17:00,499 --> 00:17:04,659
The Church and the Scientific Academies
don't get along well with each other.

86
00:17:04,716 --> 00:17:07,953
That's why the Vatican already has
the custom for centuries,

87
00:17:07,954 --> 00:17:12,632
his most delicate matters
to delegate... to us.

88
00:17:12,633 --> 00:17:17,439
This matter is very delicate.
The Queen of England is even concerned.

89
00:17:17,440 --> 00:17:20,571
The queen?
Exciting.

90
00:17:26,553 --> 00:17:28,065
No, no, no.

91
00:17:28,428 --> 00:17:31,472
It is the ceremony in honor of the 100th
anniversary of the French Revolution.

92
00:17:31,473 --> 00:17:34,737
And if you dare, there's a lot of excitement everywhere.

93
00:18:04,363 --> 00:18:06,195
Close the door.

94
00:18:12,025 --> 00:18:15,765
Why so many chains?
Afraid she'll run away?

95
00:18:15,792 --> 00:18:20,163
She was quite aggressive when we met her
names. A real beast.

96
00:18:20,871 --> 00:18:26,026
Even animals are entitled to a little
humanity. What do we know about her?

97
00:18:30,457 --> 00:18:34,298
Maria de Montebello, 25,
from Boulogne, Italy.

98
00:18:34,299 --> 00:18:38,873
Engaged to be married, to Henry William
Spencer, consul here in Paris.

99
00:18:38,874 --> 00:18:43,492
And a second cousin, by marriage,
from the queen herself.

100
00:18:43,592 --> 00:18:47,535
-That's why this matter is so delicate.
-More than delicate. Sensitive.

101
00:18:47,536 --> 00:18:48,809
Is there anything else I need to know?

102
00:18:49,232 --> 00:18:53,835
From what is told, it all started
during the wedding, which took place

103
00:18:53,836 --> 00:18:57,754
on their family estate, then Maria
objected to a church.

104
00:18:57,787 --> 00:19:03,169
However, groom had the Bishop of Westminster
invited to bless the union.

105
00:19:03,170 --> 00:19:06,433
And seeing the cleric,
became the bride

106
00:19:06,434 --> 00:19:11,044
overcome with hysteria and a sexual one
lust that passeth all understanding.

107
00:19:11,045 --> 00:19:14,229
Lust can be a sign of very good things
be in good health, or not, doctor?

108
00:19:14,230 --> 00:19:16,177
Well, certainly within limits.

109
00:19:16,178 --> 00:19:17,986
-Can I?
-Certainly.

110
00:19:19,026 --> 00:19:23,289
Born March 18, 1759.

111
00:19:23,908 --> 00:19:27,894
It must be a spiritual age,
otherwise it would mean that they...

112
00:19:27,895 --> 00:19:32,595
-130 years old, exactly.
-One hundred and...

113
00:19:34,096 --> 00:19:37,876
So, you believe this woman
is a creation of the devil?

114
00:19:37,883 --> 00:19:40,712
Well, that's a hasty conclusion, Doctor.

115
00:19:40,969 --> 00:19:43,840
Very often, when a situation
eludes our understanding,

116
00:19:43,841 --> 00:19:47,062
we see in it the work of the devil.

117
00:19:47,367 --> 00:19:50,608
Well, the fact that she's old
and allergic to God's

118
00:19:50,609 --> 00:19:55,837
representatives, is only
a symptom, not a disease.

119
00:19:55,947 --> 00:20:02,230
It is very important in cases like this to...
to study and observe without prejudice.

120
00:20:02,231 --> 00:20:08,411
We must follow the rules and laws of nature,
science and math, not that of

121
00:20:08,412 --> 00:20:13,799
superstition and the church, which for one
Muslim can be quite obscure.

122
00:20:13,800 --> 00:20:17,780
You see, doctor, we need to approach this,
as a criminal investigation.

123
00:20:18,097 --> 00:20:20,035
First we state a fact,

124
00:20:20,060 --> 00:20:26,046
from that we derive the motives,
the circumstances, the location.

125
00:20:26,593 --> 00:20:28,466
Can you hold this, please?

126
00:20:29,425 --> 00:20:31,645
And the murder weapon...

127
00:20:33,887 --> 00:20:36,464
My order is already studying this phenomenon

128
00:20:36,465 --> 00:20:40,009
more than 400 years, me personally
already more than 30.

129
00:20:40,485 --> 00:20:42,690
And I can for the record
declare, doctor, you are

130
00:20:42,691 --> 00:20:46,265
the first, which is a copy
captured alive.

131
00:20:46,518 --> 00:20:49,883
-Congratulations.
-Thank you, cleric.

132
00:20:51,216 --> 00:20:54,250
-What exactly did I catch?
-A vampire.

133
00:20:54,252 --> 00:21:01,695
Don't listen to him, doctor! Help me!
I'll let you do whatever you want.

134
00:21:07,356 --> 00:21:09,234
Smile, please.

135
00:21:10,709 --> 00:21:13,829
The oversized canines would
could be an indication,

136
00:21:13,830 --> 00:21:17,187
but they could also be natural
could be an explanation.

137
00:21:18,068 --> 00:21:20,400
So we have to look elsewhere.

138
00:21:21,687 --> 00:21:26,491
Now this being, like any other,
is absolutely the work of our Lord.

139
00:21:26,492 --> 00:21:32,329
But for some mysterious reason,
it seems God has other plans.

140
00:21:33,302 --> 00:21:35,135
Contrary to popular belief,

141
00:21:35,136 --> 00:21:38,320
vampires generally adapt
very good to light on.

142
00:21:38,321 --> 00:21:41,905
But they cannot have direct rays.

143
00:21:47,206 --> 00:21:51,008
-This is madness, this doesn't make sense.
-Again, you may be right.

144
00:21:51,009 --> 00:21:53,630
This could just be an anomaly
can be of nature,

145
00:21:53,631 --> 00:21:58,092
so we must continue, until
we find irrefutable evidence.

146
00:22:02,405 --> 00:22:06,954
Well, I think we have all the proof
that we need, doctor, don't you think?

147
00:22:08,371 --> 00:22:13,369
-This is beyond science and understanding.
-That's why I'm here.

148
00:22:19,165 --> 00:22:23,590
My dear child... may I call you Maria?

149
00:22:24,628 --> 00:22:30,370
Naturally. You can call me, like
you want, Father. I'm all yours.

150
00:22:30,371 --> 00:22:31,933
Maria...

151
00:22:32,862 --> 00:22:37,353
...if you answer my questions politely,
I will give you what you want.

152
00:22:37,939 --> 00:22:42,293
-You know my desires.
-I know your needs. Allow me.

153
00:22:43,658 --> 00:22:47,656
Come a little closer, come on!
Science requires sacrifice.

154
00:22:47,657 --> 00:22:51,165
-Are you willing to make one?
-I suppose so.

155
00:22:52,488 --> 00:22:53,585
What are you doing?

156
00:22:53,586 --> 00:22:56,630
These drops of blood are one
meager contribution to science.

157
00:22:56,631 --> 00:22:59,637
Have a lentil soup, and you
feels like reborn again.

158
00:23:03,986 --> 00:23:05,594
Thank you.

159
00:23:07,761 --> 00:23:09,750
Thank you.

160
00:23:14,931 --> 00:23:17,593
Maria, show me your neck, please.

161
00:23:19,785 --> 00:23:22,824
You see, she's not a vampire
of the first generation.

162
00:23:22,871 --> 00:23:25,320
Look, I mean, there could be more
could be theirs.

163
00:23:25,321 --> 00:23:29,801
Without a doubt. For 400 years,
we look for the source.

164
00:23:29,802 --> 00:23:31,755
-The source?
-Yes.

165
00:23:31,756 --> 00:23:33,753
My master.

166
00:23:38,975 --> 00:23:40,560
Who is he?

167
00:23:42,170 --> 00:23:43,825
What's his name?

168
00:23:45,870 --> 00:23:49,718
-Where can we find him?
-No, don't bother! He will find you.

169
00:23:49,719 --> 00:23:53,826
-He's here in Paris?
-No. Very soon.

170
00:23:56,347 --> 00:23:57,611
-Maria?
-Please.

171
00:23:57,612 --> 00:23:59,158
-Maria?
-Please.

172
00:23:59,159 --> 00:24:00,627
Mary?

173
00:24:02,452 --> 00:24:04,165
Who is he?

174
00:24:04,647 --> 00:24:08,137
-He's a prince.
-A prince?

175
00:24:09,614 --> 00:24:11,533
Is he coming for the celebration?

176
00:24:12,304 --> 00:24:13,578
No.

177
00:24:14,364 --> 00:24:21,664
-He's come looking for his princess.
-His princess? Who is she?

178
00:24:22,685 --> 00:24:24,622
What does she look like?

179
00:24:27,522 --> 00:24:29,757
Very clever.

180
00:24:31,450 --> 00:24:33,574
More blood, please.

181
00:24:34,754 --> 00:24:38,234
You've had enough.
More would be greedy.

182
00:24:38,863 --> 00:24:40,743
And, what is your conclusion?

183
00:24:40,817 --> 00:24:44,927
Now we can find a princess,
who will lead us to her prince.

184
00:24:45,555 --> 00:24:46,878
Success.

185
00:25:12,788 --> 00:25:14,335
Are we there?

186
00:25:15,337 --> 00:25:19,215
-Take this away! It's at the end.
-Can you help me with my luggage?

187
00:25:19,430 --> 00:25:23,089
I don't leave my horses alone!
Too many wolves around.

188
00:25:23,622 --> 00:25:26,274
-Glad to hear that.
-Do you have a crucifix with you?

189
00:25:26,667 --> 00:25:27,740
No.

190
00:25:28,305 --> 00:25:33,502
-Take mine! Always keep it with you!
-Thank you, but I don't believe in God.

191
00:25:33,503 --> 00:25:36,240
Then pray that God believes in you.

192
00:26:17,237 --> 00:26:18,934
Impressive.

193
00:26:55,199 --> 00:26:56,636
Hello?

194
00:27:24,434 --> 00:27:26,105
Is anyone here?

195
00:27:39,659 --> 00:27:42,814
Excuse me. I... You surprised me.

196
00:27:42,815 --> 00:27:47,814
I apologize for my...
quite a bit...

197
00:27:48,507 --> 00:27:51,028
...dramatic entrance.

198
00:27:52,085 --> 00:27:53,956
Give me this!

199
00:28:04,318 --> 00:28:07,364
My apologies, sir.
I didn't introduce myself.

200
00:28:07,365 --> 00:28:11,492
-Jonathan Harker, attorney.
-You're quite young for a lawyer.

201
00:28:11,493 --> 00:28:15,152
Yes, I've met Philippo's office
in Paris earlier this year.

202
00:28:15,185 --> 00:28:18,025
-Congratulations.
-Thank you.

203
00:28:18,027 --> 00:28:22,432
-And you are?
-Vlad the Second.

204
00:28:22,626 --> 00:28:25,286
Prince of Wallachia.

205
00:28:26,851 --> 00:28:30,930
Count... Dracul.

206
00:28:37,443 --> 00:28:39,659
Your Excellency,
apologies for my clumsiness.

207
00:28:39,660 --> 00:28:41,597
I have no physical description
received from you.

208
00:28:41,598 --> 00:28:46,051
My portrait is not very well known,
except on these walls.

209
00:28:49,881 --> 00:28:51,559
Magnificent.

210
00:28:51,830 --> 00:28:55,353
-Is that a gramophone?
-Yes, that's it.

211
00:28:55,700 --> 00:28:57,231
I've never seen one before.

212
00:28:57,232 --> 00:28:59,952
-I'm very curious...
-Later, maybe.

213
00:29:00,981 --> 00:29:03,857
-Let's have dinner!
-Fine.

214
00:29:09,859 --> 00:29:12,159
This is so good.

215
00:29:12,219 --> 00:29:15,847
Your appetite is a pleasure
to see, young man.

216
00:29:15,848 --> 00:29:19,941
Everything is so delicious and to be honest
to be, I died of hunger.

217
00:29:23,019 --> 00:29:25,858
That will certainly not be the case here.

218
00:29:25,886 --> 00:29:29,513
The maintenance of such a residence
requires countless personnel.

219
00:29:29,514 --> 00:29:30,747
A lot of.

220
00:29:30,748 --> 00:29:35,490
-And yet strange that I haven't seen one.
-They are very discreet.

221
00:29:36,025 --> 00:29:38,562
-Aren't you eating?
-Later.

222
00:29:39,156 --> 00:29:41,023
Try this!

223
00:29:46,400 --> 00:29:48,155
Nice trick.

224
00:29:53,366 --> 00:29:54,894
Fantastic taste.

225
00:29:54,895 --> 00:29:58,412
It's one of the recipes
which I brought from India.

226
00:29:58,413 --> 00:30:00,390
Have you traveled a lot?

227
00:30:00,943 --> 00:30:05,952
Not anymore, but... someday, yes.

228
00:30:07,322 --> 00:30:11,461
I have visited every continent and
I have crossed all oceans.

229
00:30:11,869 --> 00:30:15,504
Well, you must have a lot of beautiful ones
have stories to tell.

230
00:30:18,049 --> 00:30:19,549
I have.

231
00:30:19,628 --> 00:30:23,537
Were your efforts...
for work or pleasure?

232
00:30:23,539 --> 00:30:29,608
I have dealt with certain matters,
that's true. But I'm retired now.

233
00:30:31,105 --> 00:30:36,970
I'll leave my staff now
traveling the world, for me.

234
00:30:36,971 --> 00:30:40,711
And it's my colleague, Mr. Jenkins,
who arranged my visit here.

235
00:30:40,776 --> 00:30:44,261
And let me thank you again, for
making your time available.

236
00:30:44,262 --> 00:30:46,902
I have plenty of time.

237
00:30:48,023 --> 00:30:52,515
And, what brings you here, young man?

238
00:30:53,127 --> 00:30:54,542
Well...

239
00:30:54,930 --> 00:31:00,392
...among the many possessions you have
in Europe, there is one in particular.

240
00:31:00,963 --> 00:31:03,683
An old abbey in the heart of Paris.

241
00:31:03,787 --> 00:31:07,558
The province we represent
wondered,

242
00:31:07,559 --> 00:31:10,059
given the poor condition
of the real estate,

243
00:31:10,060 --> 00:31:12,496
whether you might be interested in selling.

244
00:31:13,027 --> 00:31:16,625
I think it's this one.
No, not this one.

245
00:31:18,151 --> 00:31:19,164
Sorry.

246
00:31:19,165 --> 00:31:24,936
I have to admit, it was quite chaotic
to come here and everything is in disarray.

247
00:31:25,170 --> 00:31:29,036
-And what do they want to do with it?
-A hospital, I believe.

248
00:31:29,050 --> 00:31:31,882
The Great Paris Exhibition
is coming, and

249
00:31:31,886 --> 00:31:36,276
the city will have millions of visitors
received. And this one.

250
00:31:36,327 --> 00:31:41,126
It is located near Saint-Germain-des-Prés,
not far from the River Seine.

251
00:31:41,398 --> 00:31:44,880
-I'll show you.
-Are you a believer?

252
00:31:45,181 --> 00:31:48,853
-Sorry, what did you say?
-Do you believe in God?

253
00:31:50,018 --> 00:31:55,384
Not really. The coachman gave it to me.
All superstition, I suppose.

254
00:32:03,902 --> 00:32:05,526
Have it.

255
00:32:06,884 --> 00:32:11,314
Enough talking for tonight.
Let me show you your room.

256
00:32:23,257 --> 00:32:25,534
The castle is well guarded,
but I like to see

257
00:32:25,535 --> 00:32:30,320
that you do not leave the room under any circumstances.

258
00:32:30,625 --> 00:32:32,684
Forgive me, but where are you?
exactly afraid of?

259
00:32:32,685 --> 00:32:38,026
Ancient castles, like this one, are filled with
memories that can haunt you.

260
00:32:38,299 --> 00:32:40,359
I'm not superstitious.

261
00:32:44,224 --> 00:32:46,466
That's a shame.

262
00:33:39,396 --> 00:33:41,113
Keep an eye on him.

263
00:33:58,997 --> 00:34:00,956
Elizabeth...

264
00:34:04,266 --> 00:34:06,439
-Good evening.
-How can I help you, Father?

265
00:34:06,440 --> 00:34:10,129
I would like to, Mr. Henry William
Want to speak to Spencer, please.

266
00:34:10,546 --> 00:34:11,277
Yes?

267
00:34:11,278 --> 00:34:15,836
My apologies for disturbing you at such a late hour
o'clock, but I was sent by a friend,

268
00:34:15,837 --> 00:34:20,808
-Doctor Dumont of God's Guest Hospital.
-Oh, God, Mary's Hospital.

269
00:34:20,809 --> 00:34:22,938
-Indeed.
-Did something bad happen to her?

270
00:34:22,939 --> 00:34:26,493
Yes, no, she's still alive, clinically speaking.

271
00:34:26,890 --> 00:34:32,403
Thank goodness. Please, come. Sit down.
Tell me everything, Father.

272
00:34:32,404 --> 00:34:35,499
I'm worried sick.
Is her health stable, at least?

273
00:34:35,500 --> 00:34:40,270
She doesn't eat much, drinks quite well,
and yet she is bursting with energy.

274
00:34:41,812 --> 00:34:45,722
That bodes well, but...
Well okay...

275
00:34:45,935 --> 00:34:48,415
...we know more about that evil thing,
that eats away at her?

276
00:34:48,416 --> 00:34:51,841
We're making progress, but like
you know, it's a long one,

277
00:34:51,842 --> 00:34:56,292
winding road, which we are alone
can go with small steps.

278
00:34:56,293 --> 00:34:59,504
-You have a very nice place here.
-It belongs to the English Crown.

279
00:34:59,505 --> 00:35:03,290
Yes, the Crown has always known
make good investments.

280
00:35:03,562 --> 00:35:07,600
-What can I do for you, Father?
-I'd like to see her room.

281
00:35:11,396 --> 00:35:14,090
-May I ask what you are looking for?
-Nothing in particular.

282
00:35:14,091 --> 00:35:17,076
It is only important that there is no
stone is left unturned.

283
00:35:17,077 --> 00:35:19,613
You're a bit like an inspector
of a police investigation.

284
00:35:19,614 --> 00:35:23,710
Exactly, except I'm trying the case
to solve the murder.

285
00:35:24,711 --> 00:35:26,667
I'll leave you alone.

286
00:35:28,361 --> 00:35:31,944
And if you need any help,
anyway, I'm at your service.

287
00:35:32,224 --> 00:35:35,147
Thank you. That's very kind of you.

288
00:36:42,788 --> 00:36:47,224
There you are. Trixus Elisabeta.

289
00:38:38,277 --> 00:38:40,734
You shouldn't have left your room.

290
00:39:04,223 --> 00:39:05,936
Oh, my God!

291
00:39:06,812 --> 00:39:09,313
Don't say that name.

292
00:39:10,223 --> 00:39:12,767
He is not welcome here.

293
00:39:12,768 --> 00:39:17,498
-I just wanted... the devil?
-God, evil.

294
00:39:18,068 --> 00:39:20,888
Two almost identical entities.

295
00:39:20,937 --> 00:39:25,257
Two ghosts fighting each other
without showing himself.

296
00:39:25,492 --> 00:39:28,989
And we... we are their toys.

297
00:39:29,436 --> 00:39:33,021
We are dolls that move alone,
as they want.

298
00:39:33,022 --> 00:39:36,426
No. No, no, no!

299
00:39:40,910 --> 00:39:43,862
-Are you planning to kill me?
-That's me.

300
00:39:44,198 --> 00:39:46,198
But not right away.

301
00:39:46,208 --> 00:39:50,527
It is important to wait, until
the blood flows to the head.

302
00:39:50,618 --> 00:39:52,018
Who are you, anyway?

303
00:39:52,047 --> 00:39:55,373
I'm just a poor soul,
condemned by God...

304
00:39:55,374 --> 00:39:59,510
...and cursed to live forever
to walk in the shadow of death.

305
00:40:01,436 --> 00:40:04,828
And keep myself alive with fresh blood.

306
00:40:05,101 --> 00:40:07,663
Human blood is recommended.

307
00:40:15,491 --> 00:40:18,755
Why would God do such a thing?
He is only loving grace.

308
00:40:18,781 --> 00:40:23,615
-I thought you weren't a believer?
-I am now.

309
00:40:37,665 --> 00:40:42,261
-You're very funny
-Thank you.

310
00:40:42,282 --> 00:40:45,008
What is your last wish?

311
00:40:51,790 --> 00:40:53,764
Tell me your story!

312
00:40:54,574 --> 00:40:58,839
-Min story?
-Yes. Please.

313
00:40:58,841 --> 00:41:01,380
I want to know everything about you.

314
00:41:01,446 --> 00:41:07,386
Your last wish is, to listen to
an old man's story.

315
00:41:07,392 --> 00:41:09,373
I can't wait.

316
00:41:11,732 --> 00:41:15,361
You can't wait.
That's very funny.

317
00:41:17,851 --> 00:41:21,331
Let's allow that!
Lower him.

318
00:41:23,616 --> 00:41:25,843
Lower him.

319
00:41:39,644 --> 00:41:43,641
Life is nothing but one
long, hard road, my friend.

320
00:41:43,940 --> 00:41:51,111
Death is a privilege that God
gives you... and refuses me.

321
00:41:51,960 --> 00:41:56,992
And yet, I was one of his
most faithful servants.

322
00:41:59,546 --> 00:42:03,264
-What happened?
-He took my wife...

323
00:42:03,876 --> 00:42:08,478
... my princess, the love of my life.

324
00:42:21,290 --> 00:42:23,413
Leave me alone.

325
00:42:34,940 --> 00:42:36,456
<i>I have lived on ever since,</i>

326
00:42:36,457 --> 00:42:38,901
waiting for her return.

327
00:42:39,275 --> 00:42:42,187
How long, exactly?

328
00:42:42,519 --> 00:42:47,849
-Four hundred years.
-That's quite long.

329
00:42:48,445 --> 00:42:51,158
But how can you be sure that they are
will return?

330
00:42:54,089 --> 00:42:58,471
Sometimes pure souls can
be reincarnated

331
00:42:58,495 --> 00:43:03,137
and my beloved was the purest of them all.

332
00:43:04,777 --> 00:43:09,017
Forgive me, but I assume
that you don't know when...

333
00:43:09,062 --> 00:43:12,324
-... well, how?
-Precisely.

334
00:43:14,588 --> 00:43:17,101
That doesn't seem like a very good deal to me.

335
00:43:18,766 --> 00:43:24,990
If I had known before, young man,
I would have hired you as my lawyer.

336
00:43:24,999 --> 00:43:27,541
You've been searching all this time?

337
00:43:28,223 --> 00:43:31,068
The assignment was not easy.

338
00:43:31,105 --> 00:43:36,244
<i>The black abyss stretched out
spread throughout Europe for centuries</i>

339
00:43:36,481 --> 00:43:41,321
<i>Almost two hundred million souls became
decimated, half of them women.</i>

340
00:43:41,322 --> 00:43:46,759
<i>This made my search all the more difficult,
for all the remaining women</i>

341
00:43:46,760 --> 00:43:48,825
<i>were gathered in holy places,</i>

342
00:43:48,826 --> 00:43:51,843
where I was not welcome.

343
00:43:56,246 --> 00:43:59,186
<i>I was so lonely...</i>

344
00:43:59,819 --> 00:44:05,519
<i>... that I started to get jealous of the
unfortunate ones, who demanded death.</i>

345
00:44:05,583 --> 00:44:10,065
<i>Living without love is the worst
disease of all, my friend.</i>

346
00:44:10,451 --> 00:44:18,083
It is like a fine, ceaseless rain,
which gradually attacks your bones.

347
00:44:18,084 --> 00:44:24,170
<i>You turn into a shapeless sponge,
unable to stand up straight.</i>

348
00:44:48,252 --> 00:44:51,821
<i>And then, after a while...</i>

349
00:44:51,944 --> 00:44:55,209
<i>... no matter how strong your love is...</i>

350
00:44:55,833 --> 00:44:58,283
...you lose your faith.

351
00:45:19,956 --> 00:45:23,058
And yet they said, that hope
is the spice of life.

352
00:45:23,077 --> 00:45:27,729
In my case, I would prefer that...

353
00:45:29,066 --> 00:45:31,263
...hope kills me.

354
00:46:44,610 --> 00:46:47,575
<i>But all this was pointless</i>

355
00:46:47,948 --> 00:46:52,358
<i>for God denied me the right to die.</i>

356
00:47:15,003 --> 00:47:19,529
<i>Over time, all desire disappears.</i>

357
00:47:19,613 --> 00:47:22,933
<i>Even the wish for an end
to make life.</i>

358
00:47:23,247 --> 00:47:26,206
All you're left with is...

359
00:47:29,718 --> 00:47:34,683
...an older, less charming shell.

360
00:47:34,708 --> 00:47:39,757
The hope that one day I will have her
will find, but

361
00:47:39,815 --> 00:47:44,123
I couldn't visit every castle in Hamlet.

362
00:47:45,026 --> 00:47:51,945
So if I couldn't go to her, I had to
find a way for her to come to me.

363
00:47:51,992 --> 00:47:53,171
How?

364
00:47:56,200 --> 00:48:00,538
-What is it?
-Now look who's being so dramatic.

365
00:48:00,931 --> 00:48:04,937
It's a scent I've had for more than a year
developed a century ago.

366
00:48:05,066 --> 00:48:08,322
<i>I visited the great city of Baghdad.</i>

367
00:48:08,323 --> 00:48:13,926
<i>Known for its magical gardens
flowers from a thousand and one nights.</i>

368
00:48:13,927 --> 00:48:18,909
<i>Then I continued my journey to Ganesh,</i>

369
00:48:18,910 --> 00:48:21,590
<i>in India where I learned</i>

370
00:48:21,591 --> 00:48:26,365
the souls of the most sensitive
catch flowers.

371
00:48:27,113 --> 00:48:32,406
But it wasn't until I got back to Europe that my...
research to flourish.

372
00:48:32,510 --> 00:48:37,225
<i>First to the colorful lawns
in France, where</i>

373
00:48:37,226 --> 00:48:43,115
<i>some flowers for centuries
intoxicate our imagination.</i>

374
00:48:43,579 --> 00:48:51,323
<i>And then finally, in the heart of Italy,
in the magnificent city of Florence,</i>

375
00:48:51,393 --> 00:48:57,840
<i>which was then the capital of all perfumes.</i>

376
00:48:59,274 --> 00:49:02,628
Here... I think this is it.

377
00:49:04,121 --> 00:49:06,178
The color is quite pleasant.

378
00:49:06,179 --> 00:49:11,218
I remember the cry of the city, that one
divine and effective is guaranteed.

379
00:49:11,272 --> 00:49:13,192
We'll see.

380
00:49:15,494 --> 00:49:20,681
Maybe it's wiser
to try it outside.

381
00:49:20,833 --> 00:49:24,652
No, this seems like the ideal place.

382
00:49:29,889 --> 00:49:31,939
Oh, my goodness.

383
00:49:53,164 --> 00:49:56,806
<i>This perfume...</i>

384
00:49:57,230 --> 00:50:00,348
...was very effective.

385
00:50:00,528 --> 00:50:04,735
More powerful than I ever felt
could have imagined.

386
00:51:28,151 --> 00:51:35,173
I have to admit, this period
wasn't the most unpleasant.

387
00:51:35,490 --> 00:51:36,521
Indeed.

388
00:51:36,522 --> 00:51:41,917
And then, after every court in Europe
having visited, I finished

389
00:51:41,918 --> 00:51:47,025
my journey to the famous
French court of Versailles.

390
00:51:51,523 --> 00:51:56,955
<i>The king at the time, Louis,
whose number I forgot.</i>

391
00:51:57,155 --> 00:52:03,100
<i>This little buttercup had the brilliant idea
to gather together all his nobles,</i>

392
00:52:03,101 --> 00:52:07,336
<i>and his artists of his kingdom,
to keep a closer eye on them.</i>

393
00:52:07,598 --> 00:52:11,937
There is no doubt in my mind that,

394
00:52:11,938 --> 00:52:17,047
when Elizabeth had returned,
she would be here.

395
00:52:18,972 --> 00:52:22,619
<i>I have never been so close
to find her.</i>

396
00:52:23,180 --> 00:52:28,003
<i>In my heart I was the same way
excited as in the beginning.</i>

397
00:52:29,084 --> 00:52:30,757
Elizabeth?

398
00:52:31,706 --> 00:52:34,713
No, I'm not Elizabeta.

399
00:52:34,714 --> 00:52:38,893
I'm Elizabeth de Turenne, but I want to
I can change my name if you want.

400
00:52:51,075 --> 00:52:54,073
<i>But my task seemed impossible,</i>

401
00:52:54,074 --> 00:52:56,916
and on that day hope left me.

402
00:53:09,893 --> 00:53:16,453
<i>All that effort, time and money spent,</i>

403
00:53:16,457 --> 00:53:18,063
<i>only served for a short time.</i>

404
00:53:18,064 --> 00:53:22,764
<i>All debauchery and artistry,
who left no room for love.</i>

405
00:53:37,238 --> 00:53:43,392
<i>It was now time for me to tackle the task
to trust me to find my Elisabeta quickly.</i>

406
00:54:34,294 --> 00:54:38,525
-How many did you have to bite?
-That doesn't matter.

407
00:54:39,137 --> 00:54:43,645
Because in the end, my colleagues had
just as bad luck as I am.

408
00:54:44,722 --> 00:54:47,741
So I returned to my Elizabeta.

409
00:55:52,347 --> 00:55:55,807
<i>And since then, I rarely see this castle
left with the deceitful</i>

410
00:55:55,808 --> 00:56:00,770
<i>I hope that one day, my disciples
would finally find my love.</i>

411
00:56:50,136 --> 00:56:53,906
So, it seems you know what
you talk, when it comes to love.

412
00:56:54,845 --> 00:56:58,321
-And I do.
-And you must spare me, please.

413
00:56:59,154 --> 00:57:02,764
I have a loved one and you have
separated us.

414
00:57:02,765 --> 00:57:06,698
In whose name?
God?

415
00:57:08,198 --> 00:57:09,598
No.

416
00:57:10,096 --> 00:57:12,184
In the name of love.

417
00:57:16,017 --> 00:57:18,194
Are you married?

418
00:57:18,313 --> 00:57:23,584
-I proposed just before I left.
-And she accepted it?

419
00:57:25,418 --> 00:57:30,109
Yes, she did. We were going to get married
as soon as I returned.

420
00:57:30,243 --> 00:57:32,395
That's unfortunate.

421
00:57:35,204 --> 00:57:38,255
If you kill me, she will be in sorrow
die, I know.

422
00:57:39,186 --> 00:57:41,694
What does she look like?

423
00:57:44,294 --> 00:57:50,021
The locket, there around my neck.
There's a photo in there.

424
00:58:16,003 --> 00:58:17,906
<i>My prince.</i>

425
00:58:18,835 --> 00:58:20,855
<i>My beloved.</i>

426
00:58:43,145 --> 00:58:45,065
Elizabeth.

427
00:58:45,887 --> 00:58:49,642
-No, Mina.
-Mina?

428
00:58:50,907 --> 00:58:54,553
This woman is mine, young man.

429
00:58:55,622 --> 00:59:00,743
But I will spare your life,
to find her for me.

430
00:59:01,342 --> 00:59:03,552
Hold him captive!

431
00:59:08,779 --> 00:59:12,984
Everyone down.
Come down from there.

432
00:59:15,927 --> 00:59:18,911
My horses?
Where are my horses?

433
00:59:18,912 --> 00:59:20,002
I have to be clean.

434
00:59:20,003 --> 00:59:26,455
I need to be beautiful again. I need blood.
I need blood. More. What fresh blood!

435
00:59:33,532 --> 00:59:35,536
Elizabeth.

436
00:59:39,301 --> 00:59:41,280
I found you.

437
00:59:55,332 --> 00:59:59,836
This is a portrait of the woman where our
prince to search in your amazing city Paris.

438
00:59:59,837 --> 01:00:05,300
He has been looking for his beloved for more than 400 years.
We've been looking for him for just as long.

439
01:00:05,301 --> 01:00:08,942
But the solution of his
endless waiting, goes approx

440
01:00:08,948 --> 01:00:12,687
happening now, right here
in the heart of Paris.

441
01:00:12,700 --> 01:00:17,665
-She's left-handed?
-Yes. Good observation.

442
01:00:17,673 --> 01:00:23,163
This book contains all the observations that my...
congregation has collected over the centuries.

443
01:00:23,172 --> 01:00:25,023
-Do you speak German?
-No.

444
01:00:25,024 --> 01:00:27,416
Well, let me read you a little bit.

445
01:00:31,386 --> 01:00:35,339
It's likely that this one
creatures are as they are,

446
01:00:35,340 --> 01:00:40,386
as a result of a divine curse,
"Göttlich kunstlucht", in German.

447
01:00:40,564 --> 01:00:45,622
If God can give life, then he can
therefore also death.

448
01:00:46,589 --> 01:00:52,585
But he can refuse in cases of
serious offense or blasphemy.

449
01:00:52,737 --> 01:00:59,276
Then the transgressor will be condemned,
to wander the earth forever.

450
01:00:59,353 --> 01:01:04,540
But more interestingly, God can
forgive the offender.

451
01:01:04,541 --> 01:01:09,402
However, in the case of sincere repentance,

452
01:01:09,403 --> 01:01:14,283
death will be granted and
the curse will be lifted.

453
01:01:15,632 --> 01:01:18,542
This means, if we succeed
to destroy this demon,

454
01:01:18,543 --> 01:01:22,251
become all who are bitten
freed from the curse.

455
01:01:22,252 --> 01:01:23,552
And...

456
01:01:23,700 --> 01:01:26,239
...I assume we can do it
to find this demon?

457
01:01:26,277 --> 01:01:28,848
-How do you plan to get rid of it then?
-That's the easiest.

458
01:01:28,849 --> 01:01:32,811
You drive through a stake with a hammer
his heart and cut off his head.

459
01:01:33,154 --> 01:01:34,154
According to the book?

460
01:01:34,155 --> 01:01:37,583
In another book, it is said that cloves
garlic causes him to flee.

461
01:01:37,584 --> 01:01:41,279
-I doubt if this method is effective.
-But more within my reach.

462
01:01:41,280 --> 01:01:44,474
Let's not get ahead of ourselves!
First we have to find this woman,

463
01:01:44,475 --> 01:01:47,595
because she is the only one,
who can lead us to him.

464
01:01:48,439 --> 01:01:50,786
-Foreign.
-What?

465
01:01:50,923 --> 01:01:53,452
-The young woman in that portrait.
-Yes, what's wrong with her?

466
01:01:53,453 --> 01:01:55,771
She exhibits a striking
resemblance to the young woman,

467
01:01:55,772 --> 01:01:58,574
which you asked me to let her
waiting in the room next door.

468
01:02:02,777 --> 01:02:04,194
Madam?

469
01:02:05,524 --> 01:02:09,373
-Are you Doctor Dumont?
-Indeed. How can I help you?

470
01:02:09,374 --> 01:02:11,410
I'm a friend of
Maria de Montreux Below.

471
01:02:11,411 --> 01:02:15,569
I found out she's under your care
and I came to inquire about her condition.

472
01:02:15,588 --> 01:02:17,066
Naturally.

473
01:02:18,152 --> 01:02:22,963
-Who do I have the honor with?
-Mina. Mina Murray.

474
01:02:23,597 --> 01:02:27,356
I was at Maria's wedding,
when a tragedy occurred.

475
01:02:27,370 --> 01:02:30,752
-You knew her well?
-Kende?

476
01:02:31,949 --> 01:02:33,133
No, no, please.

477
01:02:33,134 --> 01:02:37,591
My apologies. No, no, she's very good.
I mean, she's in stable condition. Sorry.

478
01:02:40,949 --> 01:02:43,987
-Praise be to God.
-Indeed, my child.

479
01:02:46,368 --> 01:02:50,212
Would you mind if we ask you a few questions?
couples who will help her recovery?

480
01:02:50,213 --> 01:02:52,906
-Yes, of course.
-Are you family?

481
01:02:52,907 --> 01:02:55,219
No, not at all.

482
01:02:55,867 --> 01:02:57,807
I'm not from here.

483
01:02:57,938 --> 01:03:01,844
Can you tell us something?
about your relationship with her?

484
01:03:04,213 --> 01:03:07,511
I met Maria a few days ago...

485
01:03:08,103 --> 01:03:10,003
...at a tea party,

486
01:03:10,006 --> 01:03:13,078
<i>that her future husband organized.</i>

487
01:03:13,126 --> 01:03:14,457
Henry.

488
01:03:15,927 --> 01:03:17,536
<i>When she saw me, she...</i>

489
01:03:17,735 --> 01:03:19,616
...she took me under her wing.

490
01:03:20,264 --> 01:03:22,184
<i>She never really let me go.</i>

491
01:03:24,654 --> 01:03:28,390
It was like she felt I wasn't there
really belonged.

492
01:03:29,529 --> 01:03:34,888
<i>She took me to her room and we...
we talked. We laughed a lot</i>

493
01:03:34,996 --> 01:03:36,759
It was so much fun.

494
01:03:37,523 --> 01:03:41,419
-What were you talking about?
-She could talk about anything.

495
01:03:44,383 --> 01:03:45,940
<i>She was...</i>

496
01:03:46,656 --> 01:03:49,403
<i>She especially loved...</i>

497
01:03:51,817 --> 01:03:53,734
...talking about love.

498
01:03:55,863 --> 01:03:57,150
<i>To the point that...</i>

499
01:03:57,151 --> 01:03:58,969
...I got an uneasy feeling.

500
01:04:02,162 --> 01:04:03,787
<i>She was so excited.</i>

501
01:04:03,789 --> 01:04:06,799
-About what exactly?
-About everything.

502
01:04:10,121 --> 01:04:11,295
<i>And then...</i>

503
01:04:11,834 --> 01:04:13,630
...suddenly...

504
01:04:14,989 --> 01:04:17,149
<i>... she went completely crazy.</i>

505
01:04:24,634 --> 01:04:30,486
-Why were you at the wedding?
-I...I accompanied my fiancée.

506
01:04:30,896 --> 01:04:35,167
He knows... everyone, it seems.

507
01:04:35,763 --> 01:04:38,703
It's from a very respected one
family, I assume.

508
01:04:38,704 --> 01:04:43,777
-Are you accepting?
-Yes, I do... I don't know.

509
01:04:48,440 --> 01:04:50,354
Get some water, please!

510
01:04:56,789 --> 01:05:00,110
My dear child, you have in front of you
a doctor and a priest,

511
01:05:00,111 --> 01:05:03,743
both tied to
the strictest secrecy.

512
01:05:03,760 --> 01:05:06,597
You can express yourself without fear.

513
01:05:06,940 --> 01:05:09,917
I'm telling you the truth, this wedding
upset me.

514
01:05:10,412 --> 01:05:12,913
Like a bad feeling.

515
01:05:13,630 --> 01:05:16,984
My engagement happened so quickly,
I don't know...

516
01:05:19,589 --> 01:05:21,640
I don't know if...

517
01:05:22,115 --> 01:05:26,643
-Do you love him?
-Of course I do. He's great.

518
01:05:27,116 --> 01:05:29,493
A young woman would be thrilled
with such a match.

519
01:05:29,494 --> 01:05:32,178
But you're not just any young woman.

520
01:05:36,717 --> 01:05:41,285
I can't help it,
that I feel... like I...

521
01:05:42,291 --> 01:05:45,746
-As if?
-Like I don't belong in this day and age.

522
01:05:51,869 --> 01:05:53,469
My apologies.

523
01:05:53,514 --> 01:05:57,640
You must think me incredibly naive
and I bore you with my problems.

524
01:05:57,743 --> 01:06:00,972
Absolutely not.
Even the opposite.

525
01:06:00,973 --> 01:06:04,760
-Can you write down your address, please?
-Naturally.

526
01:06:04,999 --> 01:06:07,756
I stay in a guest house,
until Jonathan returns.

527
01:06:07,757 --> 01:06:09,356
-You are left-handed?
-Yes.

528
01:06:09,357 --> 01:06:12,329
I have often been advised to
to become right-handed.

529
01:06:14,988 --> 01:06:18,390
Don't change anything!
It's very charming.

530
01:06:18,659 --> 01:06:23,196
-Thank you for visiting.
-Thank you for your welcome.

531
01:06:23,326 --> 01:06:25,615
I'm going to the hospital chapel now
and pray for her.

532
01:06:25,616 --> 01:06:29,275
-Excellent idea, my child.
-Good day.

533
01:06:44,163 --> 01:06:46,053
What is it, my son?

534
01:06:46,054 --> 01:06:51,473
I have no shelter and have
haven't eaten in centuries.

535
01:06:51,913 --> 01:06:54,299
I'm cold too.

536
01:06:55,056 --> 01:06:59,885
I'll take him to the chapel.
Please, come in. Come in!

537
01:06:59,905 --> 01:07:02,518
Thank you for your welcome.

538
01:07:09,116 --> 01:07:12,400
Stay here!
I'll get you a hot cup of soup.

539
01:07:12,452 --> 01:07:14,647
You're too nice.

540
01:07:47,450 --> 01:07:52,016
-Who are you?
-Count Dracul. At your service.

541
01:07:53,731 --> 01:07:58,349
Thank you for the soup, but me
need something richer.

542
01:08:02,755 --> 01:08:06,162
No problem!
You won't catch fire.

543
01:08:06,163 --> 01:08:09,639
Your evil curses have no effect
in the house of God.

544
01:08:09,697 --> 01:08:11,385
Oh, really?

545
01:08:15,976 --> 01:08:22,503
In the name of the Father, the Son...
and the evil spirit.

546
01:08:29,406 --> 01:08:31,780
Come, my sisters.

547
01:08:32,067 --> 01:08:35,008
Look what God has made of you.

548
01:08:35,015 --> 01:08:39,324
Hearts of stone and ornaments bodies.

549
01:08:39,376 --> 01:08:44,116
Choking on their own big problem.

550
01:08:46,059 --> 01:08:49,205
Let me free you
of this prison.

551
01:09:12,965 --> 01:09:14,513
Come now!

552
01:15:00,698 --> 01:15:02,353
Master.

553
01:15:08,645 --> 01:15:10,317
Good evening.

554
01:15:11,162 --> 01:15:13,235
The hospital is closed.

555
01:15:27,920 --> 01:15:32,014
My founder... my founder.

556
01:15:32,237 --> 01:15:36,123
-You did very well.
-Oh, thank you, thank you.

557
01:15:36,124 --> 01:15:38,135
You deserve a reward.

558
01:15:47,450 --> 01:15:51,360
Come, come, little boy.

559
01:15:55,167 --> 01:15:57,508
Come closer!

560
01:16:14,704 --> 01:16:17,066
There you are.

561
01:16:21,230 --> 01:16:24,577
Sorry for disturbing you, Father.
The doctor demands that you come immediately.

562
01:16:24,580 --> 01:16:26,463
Yes, I'm coming.

563
01:16:26,501 --> 01:16:28,981
<i>Like the disappearance of this patient
could remain secret</i>

564
01:16:28,982 --> 01:16:33,072
among us, at least for a while,
can you come help me.

565
01:16:34,364 --> 01:16:35,735
Here.

566
01:16:37,386 --> 01:16:38,844
Sir.

567
01:16:44,407 --> 01:16:47,788
He lost a lot of blood. I planned
to give him a transfusion.

568
01:16:47,789 --> 01:16:50,916
-He sure would have loved that.
-Yes. Yes, of course. Sorry.

569
01:16:51,997 --> 01:16:55,370
-Use of pleasant perfume?
-I never noticed.

570
01:16:55,371 --> 01:16:57,242
How could she escape with all those chains?

571
01:16:57,290 --> 01:16:59,798
-An outsider was involved.
-A man?

572
01:16:59,799 --> 01:17:03,133
-He was seen wandering around the hospital.
-Is there a description?

573
01:17:03,549 --> 01:17:08,939
In his thirties, elegant and richly dressed,
blue eyes, large and upright.

574
01:17:08,944 --> 01:17:12,149
Mina is in danger.
We have to warn her.

575
01:17:22,518 --> 01:17:25,812
-Are you cold, my child?
-No.

576
01:17:26,735 --> 01:17:29,702
I have always loved the fire spectacle.

577
01:17:30,597 --> 01:17:35,229
-Are you expecting visitors?
-No. I'll see who it is.

578
01:17:40,786 --> 01:17:42,099
Mary?

579
01:17:42,930 --> 01:17:45,428
-But, you're cured.
-Indeed I am.

580
01:17:45,480 --> 01:17:47,883
It's a miracle. I'm so...
I'm so relieved.

581
01:17:47,884 --> 01:17:51,575
No problem! Evil is the same way
quickly gone when it came.

582
01:17:51,576 --> 01:17:54,402
-Let's not talk about it anymore!
-How are you feeling?

583
01:17:54,403 --> 01:17:59,640
In top shape and ready to mine
to celebrate returning grandchild.

584
01:17:59,641 --> 01:18:03,097
-Doctor Dumont let you go.
-I have so much energy today.

585
01:18:03,098 --> 01:18:06,314
-He couldn't have stopped me.
-And your fiancé?

586
01:18:06,315 --> 01:18:09,577
In Scotland.
Oh, look what I got!

587
01:18:10,212 --> 01:18:12,638
-Grab your hat, we're going together.
-Where to?

588
01:18:12,639 --> 01:18:16,038
Three front row tickets for the
today's celebration. You're invited.

589
01:18:16,093 --> 01:18:17,975
-Three?
-Oh, yes, my friend.

590
01:18:17,976 --> 01:18:22,809
The one I told you about is in
the city. And he really wants to meet you.

591
01:18:22,869 --> 01:18:25,551
Quick, go get changed!
Go get changed!

592
01:18:41,825 --> 01:18:43,327
Good day.

593
01:18:43,915 --> 01:18:47,015
-Where are you taking me?
-We're going there.

594
01:18:47,060 --> 01:18:50,362
They have great hot chocolate.
You should try that.

595
01:18:55,891 --> 01:18:57,541
Thank you.

596
01:19:30,210 --> 01:19:33,190
-Good evening.
-Hello, darling.

597
01:19:42,866 --> 01:19:46,826
Well, I know my girlfriend is very pretty,
but I feel a little offended.

598
01:19:47,154 --> 01:19:48,696
Forgive me.

599
01:19:49,807 --> 01:19:55,002
Your beauty brings light to this place,
filled with dark suits and top hats.

600
01:19:56,754 --> 01:19:57,767
Really and truly.

601
01:19:57,768 --> 01:20:03,412
Madam, it is an honor and a
pleasure to see you again.

602
01:20:03,413 --> 01:20:07,252
-Have we met before?
-In a dream, maybe.

603
01:20:07,866 --> 01:20:13,763
I have this strange feeling that we...
have known each other for a long time.

604
01:20:13,764 --> 01:20:17,698
-That's... very romantic.
-Terrible.

605
01:20:20,501 --> 01:20:26,411
Excuse me. I seem like my mind
to have lost and my ways.

606
01:20:26,632 --> 01:20:29,455
Vlad the Second, Prince of Wallachia.

607
01:20:29,952 --> 01:20:31,873
Count Dracul.

608
01:20:37,454 --> 01:20:39,345
It's a pleasure to meet you.

609
01:20:39,437 --> 01:20:43,018
Mary. You promised me hot chocolate.

610
01:20:43,100 --> 01:20:46,309
Yes, but first we go
have a little fun.

611
01:20:48,678 --> 01:20:50,114
Sorry.

612
01:21:28,393 --> 01:21:31,756
-Oh, blowing bubbles, look!
-Attention, attention!

613
01:21:38,099 --> 01:21:40,080
One, two, three.

614
01:21:50,135 --> 01:21:51,698
Come on, come on.

615
01:21:57,835 --> 01:22:04,510
-Go on, one, two, three...
-Bravo, bravo, Mina.

616
01:22:08,357 --> 01:22:13,566
Okay, let's go. Look there.
I want to see the creatures.

617
01:22:16,073 --> 01:22:18,645
Oh, God... look at that.

618
01:22:20,390 --> 01:22:22,529
The lady with the beard.

619
01:22:24,430 --> 01:22:27,104
-Beautiful.
-Look at that.

620
01:22:35,226 --> 01:22:36,226
Mina! Come, come!

621
01:22:41,676 --> 01:22:46,146
-Look Mina, it's beautiful.
-Ladies and gentlemen, some silence please.

622
01:22:46,147 --> 01:22:49,039
I'm going to feed the beast.

623
01:23:25,222 --> 01:23:28,224
-Oh, this is scary.
-No, no, no, no.

624
01:23:28,225 --> 01:23:29,361
<i>HAUNTED HOUSE</i>

625
01:23:37,387 --> 01:23:38,882
Mary?

626
01:23:43,336 --> 01:23:44,858
Over here.

627
01:23:46,773 --> 01:23:48,809
We want to shoot.

628
01:24:08,764 --> 01:24:10,639
Bravo, Mina.

629
01:24:19,210 --> 01:24:20,410
<i>THE STRONGEST IN THE WORLD</i>

630
01:24:30,374 --> 01:24:33,451
<i>I took the liberty of getting some drinks
to have it made,</i>

631
01:24:33,452 --> 01:24:36,131
-while we wait for tonight's show.
-Excellent.

632
01:24:36,132 --> 01:24:39,270
Maria, it is not appropriate to go to the room
going from a man we just met.

633
01:24:39,271 --> 01:24:42,145
Don't worry, I won't let go of your arm.

634
01:24:46,938 --> 01:24:49,639
-What do you think?
-It's beautiful.

635
01:24:49,668 --> 01:24:52,388
I don't know about you,
but I'm dying of hunger.

636
01:24:54,123 --> 01:24:57,559
-I'm exhausted.
-Good, good.

637
01:24:57,571 --> 01:25:02,437
You sit here, princess, and I
bring you a hot chocolate.

638
01:25:15,715 --> 01:25:18,692
Thank you for accepting
of my invitation.

639
01:25:19,627 --> 01:25:23,758
-Your apartment is made for a king.
-I'm just a prince.

640
01:25:23,925 --> 01:25:26,593
-Sorry.
-Do you live in Paris?

641
01:25:26,594 --> 01:25:31,382
No, in the north on the countryside,
where life is quieter.

642
01:25:31,383 --> 01:25:35,809
-Do you like the silence?
-Not at all. I love nature.

643
01:25:36,717 --> 01:25:42,060
Birds, trees, and the wind
who makes them sing.

644
01:25:47,033 --> 01:25:51,618
-May I ask where you live?
-My family's house is an old castle.

645
01:25:51,986 --> 01:25:56,740
At the foot of the Carpathian Mountains
in Romania.

646
01:25:57,346 --> 01:26:00,425
There I only know winter and loneliness.

647
01:26:00,733 --> 01:26:02,557
I like winter.

648
01:26:02,973 --> 01:26:05,122
With rugged landscapes.

649
01:26:05,528 --> 01:26:08,279
My parents dream about Andalusia.

650
01:26:09,662 --> 01:26:14,605
Maybe the memory of
another...older life.

651
01:26:16,403 --> 01:26:18,267
I assume so.

652
01:26:21,671 --> 01:26:23,952
Can I show you something?

653
01:26:25,110 --> 01:26:26,381
Yes.

654
01:26:45,135 --> 01:26:50,448
-Beautiful. What is it?
-It's a music box.

655
01:26:50,543 --> 01:26:54,805
Many people think it was invented
in the 18th century by the Swiss.

656
01:26:54,806 --> 01:26:59,913
But I found this one on a merchant's table
in Constantinople.

657
01:27:00,393 --> 01:27:04,675
-It dates from the 15ᵉ century.
-Remarkable.

658
01:27:05,845 --> 01:27:08,754
And I gave it to my wife as a gift.

659
01:27:09,185 --> 01:27:11,097
You are married?

660
01:27:12,476 --> 01:27:14,247
We're not.

661
01:27:14,306 --> 01:27:16,831
-Forgive me.
-You are forgiven.

662
01:27:18,130 --> 01:27:21,150
-And it still works?
-Naturally.

663
01:27:34,590 --> 01:27:37,000
Do you know this melody?

664
01:27:45,187 --> 01:27:47,171
It seems so familiar.

665
01:27:50,833 --> 01:27:53,039
I searched my memory.

666
01:27:54,069 --> 01:27:57,956
-I don't know from where and when.
-Keep looking!

667
01:28:04,503 --> 01:28:10,202
In your heart, under your skin.
In your soul, in your soul...

668
01:28:11,090 --> 01:28:13,505
...you feel me, Elisabeta.

669
01:28:16,745 --> 01:28:20,338
-I feel the spell you place on me.
-Not me, no.

670
01:28:20,581 --> 01:28:24,586
I'm only haunted by the memory
to my wife, my one true love.

671
01:28:24,587 --> 01:28:28,826
And you look so much like her,
that it worries me.

672
01:28:29,398 --> 01:28:31,926
Her name was Elisabeta.

673
01:28:31,976 --> 01:28:38,093
And when she wanted, she would play this tune,
that echoed through the castle.

674
01:28:38,557 --> 01:28:43,028
-It was my cue to run to her.
-This is all very moving.

675
01:28:44,420 --> 01:28:47,656
I'm Mina.
Mina Murray.

676
01:28:47,665 --> 01:28:50,706
-And I'm getting married in a few weeks.
-Yes, of course.

677
01:28:50,707 --> 01:28:53,979
Forgive me for bothering you
with my stories.

678
01:28:53,980 --> 01:28:58,821
These are all pains caused by you
presence have been brought back to life.

679
01:28:59,669 --> 01:29:02,775
And I offer my for this
sincere apologies.

680
01:29:03,684 --> 01:29:05,308
Please.

681
01:29:06,416 --> 01:29:08,270
I can't accept this,
it's too expensive.

682
01:29:08,271 --> 01:29:11,156
A gift can never be refused.

683
01:29:11,279 --> 01:29:14,814
And maybe this melody will bring
some memories back.

684
01:29:14,815 --> 01:29:18,535
Mina! Come! It starts in 10 seconds.

685
01:29:18,726 --> 01:29:21,728
-Hurry up and come.
-No.

686
01:29:23,970 --> 01:29:28,586
Three, two, one.

687
01:29:32,380 --> 01:29:34,421
Oh, my God.

688
01:29:52,195 --> 01:29:53,855
Here it is.

689
01:29:54,554 --> 01:29:56,407
Thank you for a wonderful evening.

690
01:29:56,408 --> 01:30:03,836
It's been forever, since me
felt such... happiness.

691
01:30:03,922 --> 01:30:06,377
That made me an unknown
become for you.

692
01:30:07,252 --> 01:30:09,698
My wife took it with her.

693
01:30:13,655 --> 01:30:15,362
Good night, then.

694
01:30:21,780 --> 01:30:23,240
Good night.

695
01:30:44,880 --> 01:30:47,869
Jonathan! What happened to you?

696
01:30:47,870 --> 01:30:51,936
-I thought I'd never see you again.
-Please, it's better that he rests.

697
01:30:52,010 --> 01:30:54,978
-He's exhausted.
-What happened to him?

698
01:30:55,324 --> 01:30:59,849
-Mina, do you know where he was?
-No, not exactly.

699
01:30:59,850 --> 01:31:03,926
In a castle, where he was captured
loved and where he is from

700
01:31:03,927 --> 01:31:07,338
miraculously managed to escape,
at the risk of his own life.

701
01:31:07,339 --> 01:31:10,167
And you know, who owns it
of this castle?

702
01:31:10,865 --> 01:31:11,610
No.

703
01:31:11,611 --> 01:31:14,060
Maria's very good friend, Count Dracula.

704
01:31:14,100 --> 01:31:16,927
The one who infected her
and many others.

705
01:31:17,612 --> 01:31:18,918
No.

706
01:31:19,546 --> 01:31:24,575
You must be mistaken. The Count...
The Count is charming and he...

707
01:31:25,353 --> 01:31:28,065
-You met him?
-Yes, the Count...

708
01:31:29,181 --> 01:31:32,801
He is an absolute gentleman.
He even took me home.

709
01:31:35,311 --> 01:31:37,140
I don't understand.

710
01:31:43,790 --> 01:31:46,462
-How did he find you?
-Don't know.

711
01:31:46,469 --> 01:31:49,958
It all happened so quickly.
Maria came here

712
01:31:49,959 --> 01:31:52,000
and she told me that you
had let her go.

713
01:31:52,061 --> 01:31:54,870
Maria has already defeated you three times

714
01:31:54,871 --> 01:31:58,023
and sucked most of it
blood from her spiritual.

715
01:31:58,061 --> 01:32:02,732
-I... I... I don't believe it.
-Sit down!

716
01:32:03,517 --> 01:32:07,072
Calm down, because what I'm about to tell you

717
01:32:07,073 --> 01:32:11,932
will be hard to hear
and even more difficult to understand.

718
01:32:14,578 --> 01:32:17,225
That man is a blood sucker.

719
01:32:17,984 --> 01:32:22,578
It feeds exclusively on fresh blood,
mainly human blood.

720
01:32:24,097 --> 01:32:25,936
He's a vampire.

721
01:32:28,394 --> 01:32:30,079
Yes, he is.

722
01:32:30,080 --> 01:32:35,319
He usually bites his victims in the
neck and sucks their blood until they are dead.

723
01:32:35,345 --> 01:32:39,917
Some of them are, so to speak,
impaled, but they become vampires themselves.

724
01:32:39,928 --> 01:32:42,247
-My God.
-Maria is one of them.

725
01:32:42,248 --> 01:32:45,279
I have to be sure,
that neither are you.

726
01:32:46,651 --> 01:32:48,918
Of course not. He never has me
touched or disrespected.

727
01:32:48,919 --> 01:32:51,454
He behaved like a perfect gentleman.

728
01:32:52,076 --> 01:32:55,203
He uses perfume,
to seduce his victims.

729
01:32:55,204 --> 01:32:59,225
A kind of elixir that destroys all will
and removes all inhibitions.

730
01:32:59,226 --> 01:33:02,946
So you could be under his influence
are without even knowing it.

731
01:33:03,448 --> 01:33:07,356
-How terrible.
-Yes. Indeed.

732
01:33:07,371 --> 01:33:09,713
But it's easy to check.

733
01:33:10,258 --> 01:33:12,611
Can I see your neck, please?

734
01:33:27,265 --> 01:33:30,902
Everything is fine.
It's a miracle, really.

735
01:33:31,467 --> 01:33:32,837
Please.

736
01:33:33,364 --> 01:33:34,798
Please.

737
01:33:44,381 --> 01:33:45,757
This way.

738
01:33:46,839 --> 01:33:49,021
Good evening, sir.
Father.

739
01:34:01,727 --> 01:34:02,927
-Calm.
-Quiet, please.

740
01:34:02,928 --> 01:34:05,691
-We have guests who are sleeping.
-Yes, sorry.

741
01:34:05,812 --> 01:34:07,701
-Pick him up.
-Carefully!

742
01:35:09,159 --> 01:35:11,637
What are you doing? Don't come any closer
or I'll scream.

743
01:35:11,638 --> 01:35:14,495
Mina, don't be afraid. I don't want to hurt you.

744
01:35:14,496 --> 01:35:15,017
Yes?

745
01:35:15,018 --> 01:35:18,712
Miss, I think we were clear
something agreed about the rules of the house,

746
01:35:18,713 --> 01:35:21,922
meaning, no music after 8pm.

747
01:35:21,923 --> 01:35:24,145
Please forgive me,
I didn't pay attention to the time.

748
01:35:24,146 --> 01:35:25,420
Good.

749
01:35:26,125 --> 01:35:29,072
Now, sir, if you're the gentleman
who you claim to be,

750
01:35:29,076 --> 01:35:33,654
-please leave this room immediately.
-I understand. Kind regards.

751
01:35:33,825 --> 01:35:36,798
No. Not that way.
Go as you came in.

752
01:35:42,148 --> 01:35:43,648
What are you doing?

753
01:35:43,785 --> 01:35:47,424
What are you doing? What are you doing? You can't
jump, it's way too high.

754
01:35:47,425 --> 01:35:51,188
Mina, I've waited almost 400 years
to see you again.

755
01:35:51,189 --> 01:35:55,424
-So, if you want me to leave, I can.
-Yes. No, leave.

756
01:35:56,063 --> 01:35:59,609
No! I repeat, you are killing yourself
under my window.

757
01:35:59,610 --> 01:36:04,465
-So, you want me to die further away?
-Yes. No. Yes.

758
01:36:05,683 --> 01:36:07,755
How do you get it into your head?

759
01:36:14,248 --> 01:36:17,100
-You lied to me.
-Not once.

760
01:36:17,101 --> 01:36:20,001
You have seduced me with charm,
as you do with all your victims.

761
01:36:20,002 --> 01:36:25,784
You're right. It's a perfume.
But I never used it on you.

762
01:36:27,483 --> 01:36:29,445
I have not told you, the blood of yours
victims to drink.

763
01:36:29,446 --> 01:36:32,655
It's true. But you're not mine
victim, you are my lover.

764
01:36:32,656 --> 01:36:35,765
-Quiet.
-The one and only true lover.

765
01:36:35,766 --> 01:36:40,053
-Who are you to speak to me like that?
-I am convicted, Mina.

766
01:36:40,054 --> 01:36:43,621
I am a dead man, by God's will
sentenced to life.

767
01:36:44,546 --> 01:36:49,039
-Why would God do such a thing?
-Because he took you from me.

768
01:36:50,049 --> 01:36:52,461
So I cursed him and left him.

769
01:36:52,462 --> 01:36:56,219
Because of the common perception
I don't like blood.

770
01:36:56,520 --> 01:36:59,659
Even if yours has a delicious taste.

771
01:37:01,682 --> 01:37:07,587
Without it, I'd be a disgusting old
being a man and a stupid, unadaptable child.

772
01:37:07,588 --> 01:37:09,651
These are just words.

773
01:37:10,418 --> 01:37:13,102
Charming words,
intended to mislead me.

774
01:37:13,103 --> 01:37:15,556
You're right.
Sometimes words can mislead.

775
01:37:15,557 --> 01:37:17,345
Take my hands!

776
01:37:18,202 --> 01:37:20,485
Friends never lie.

777
01:37:20,726 --> 01:37:24,785
They will tell the truth about me,
but also about you.

778
01:37:24,786 --> 01:37:27,498
About who you really are.

779
01:37:28,514 --> 01:37:32,428
They'll tell you how much
they enjoyed

780
01:37:32,439 --> 01:37:37,562
of caressing your face
and your neck and also your hips.

781
01:37:39,951 --> 01:37:42,874
Do you remember the last thing you said to me?

782
01:37:44,082 --> 01:37:49,229
You said take care of yourself
my prince... my king...

783
01:37:49,230 --> 01:37:51,291
My life...

784
01:37:53,562 --> 01:37:57,336
...because I can't survive without you.

785
01:38:14,632 --> 01:38:16,363
I missed you.

786
01:38:20,322 --> 01:38:22,505
Oh, it's beautiful.

787
01:38:24,581 --> 01:38:27,254
-Take me.
-Dearest.

788
01:38:29,261 --> 01:38:33,379
Take me.
I want you to take me. Now!

789
01:38:33,380 --> 01:38:36,259
You have your whole life ahead of you.

790
01:38:36,563 --> 01:38:39,215
And I only offer this.

791
01:38:40,551 --> 01:38:45,290
I want to be your friend and your bride.

792
01:38:47,371 --> 01:38:48,866
Please...

793
01:38:49,614 --> 01:38:51,438
Please, my husband.

794
01:38:52,115 --> 01:38:53,738
Please.

795
01:39:21,239 --> 01:39:22,874
-Dumont?
-Yes?

796
01:39:22,875 --> 01:39:24,606
That smell?

797
01:39:25,073 --> 01:39:29,179
It's the same as in the hospital.
The same perfume.

798
01:39:32,156 --> 01:39:35,220
-He's here.
-Oh, my God.

799
01:39:47,758 --> 01:39:50,648
-They've left.
-But where to?

800
01:39:51,988 --> 01:39:54,048
There's only one place.

801
01:39:57,442 --> 01:40:01,100
-Looks like Mina is missing.
-With him?

802
01:40:01,145 --> 01:40:02,951
I'm afraid so.

803
01:40:04,795 --> 01:40:06,681
This man is the devil.

804
01:40:06,774 --> 01:40:09,832
-He must be stopped as soon as possible.
-Precisely.

805
01:40:09,833 --> 01:40:13,499
But do you think you are capable of taking us to
to run his castle in Romania?

806
01:40:13,500 --> 01:40:14,537
-Yes.
-Father,

807
01:40:14,538 --> 01:40:18,610
we can't just go without any
preparation, without any help.

808
01:40:20,076 --> 01:40:22,857
I think I know someone
who can help us.

809
01:40:38,296 --> 01:40:41,378
Here I am.
I want to be with you.

810
01:40:41,824 --> 01:40:44,670
-So you missed me.
-Of course, my dear,

811
01:40:44,671 --> 01:40:46,637
I prayed for you every day.

812
01:40:46,638 --> 01:40:51,147
-What happened is a miracle.
-That's it. God heard your prayers.

813
01:40:51,148 --> 01:40:55,906
And here I am, completely healed and ready
to love you for the rest of your life.

814
01:40:56,773 --> 01:41:01,773
Henry, I went crazy without you.

815
01:41:01,792 --> 01:41:04,851
If you were discharged from the hospital,
would they let me know....

816
01:41:04,945 --> 01:41:09,525
I know, I know. I left the hospital one
hour ago and came here straight away.

817
01:41:09,526 --> 01:41:11,747
-You are completely...
-Of course.

818
01:41:11,747 --> 01:41:16,073
Don't bore me with your questions!
Aren't you happy to see me?

819
01:41:16,074 --> 01:41:17,665
Naturally.

820
01:41:20,232 --> 01:41:28,065
Henry, I missed your arms. I got you
missed beautiful hands. And your lips.

821
01:41:29,458 --> 01:41:31,899
Especially your neck.

822
01:41:40,344 --> 01:41:42,047
Hurry!

823
01:41:42,460 --> 01:41:44,807
How dare you!

824
01:41:51,139 --> 01:41:54,452
-Jesus, what have you done?
-No worries, no worries!

825
01:41:54,453 --> 01:41:57,641
There is an explanation.
We can explain everything.

826
01:41:59,959 --> 01:42:01,559
Oh, my Lord.

827
01:42:02,215 --> 01:42:05,308
What have you done?
Look, what you did?

828
01:42:05,594 --> 01:42:08,266
It's all over the carpet.

829
01:42:08,485 --> 01:42:10,622
What have you done?

830
01:42:11,241 --> 01:42:12,406
My dear...

831
01:42:24,536 --> 01:42:25,973
Don't do it, don't do it...

832
01:43:05,590 --> 01:43:12,814
BORDER ROMANIA FRANCE

833
01:43:54,056 --> 01:43:56,186
Welcome home.

834
01:44:03,742 --> 01:44:09,119
My friends, Princess Elizabeta
has returned.

835
01:44:41,394 --> 01:44:45,162
Let me talk to Remo,
it won't last long.

836
01:44:55,086 --> 01:45:00,867
Master... they are already on your trail
and will find you soon.

837
01:45:01,001 --> 01:45:05,911
-I think it's time for you to leave.
-Thank you for your concern.

838
01:45:06,605 --> 01:45:11,424
But we are finally home.
There's nowhere else to be.

839
01:45:55,797 --> 01:45:57,587
Take this!

840
01:45:58,407 --> 01:46:04,132
I don't think I'll need your services yet
need. Now go in peace.

841
01:47:32,124 --> 01:47:35,218
-Elisabeta.
-My prince.

842
01:47:37,162 --> 01:47:41,197
Do you think God will forgive us?
that we love each other so much?

843
01:47:41,198 --> 01:47:43,598
God is love.

844
01:47:44,220 --> 01:47:46,252
He understands.

845
01:47:48,469 --> 01:47:52,730
And if He doesn't...
he can go to hell.

846
01:48:20,944 --> 01:48:25,147
They'll know what it is
to awaken Dracula. Stay here.

847
01:49:35,072 --> 01:49:37,194
There. That's where he sleeps in his coffin.

848
01:49:37,195 --> 01:49:40,960
-A coffin, that's the last thing I want to sleep in.
-One day we all will.

849
01:50:19,177 --> 01:50:22,044
That's it.
He's in there.

850
01:50:29,654 --> 01:50:32,199
You won't kill him like that.

851
01:50:32,531 --> 01:50:36,180
Leave it to us, Father.
He won't escape this time.

852
01:50:50,757 --> 01:50:55,370
I don't pretend to spare your life
don't make me go back on my word

853
01:52:25,182 --> 01:52:31,780
So... you are the priest, those my people
hunted for so many years.

854
01:52:31,781 --> 01:52:33,346
Yes.

855
01:52:34,258 --> 01:52:36,970
But rest assured, I'm not
come to fight with you.

856
01:52:36,971 --> 01:52:39,413
Me neither. I'm fighting God.

857
01:52:39,414 --> 01:52:43,145
I am not interested in His servants.

858
01:52:43,603 --> 01:52:48,035
No, you are not fighting God, my son.
You're fighting against yourself.

859
01:52:48,036 --> 01:52:52,135
No. No. no, I fought and
murdered in His name.

860
01:52:52,495 --> 01:52:55,854
We live and breathe in His name.

861
01:52:55,855 --> 01:52:59,102
Why would He want us?
destroy his creation?

862
01:52:59,103 --> 01:53:03,717
Man murders in his own name.
And you do it again.

863
01:53:09,584 --> 01:53:14,039
Those are just nice words.
God sent you here to kill me.

864
01:53:14,483 --> 01:53:17,478
God sent me here to save you.

865
01:53:26,956 --> 01:53:30,073
So now God wants to save me.

866
01:53:31,741 --> 01:53:35,034
After He has given me the right for centuries
denied death.

867
01:53:35,035 --> 01:53:38,137
But this is not a punishment, this is an opportunity.

868
01:53:38,138 --> 01:53:41,621
Repent, Dracula, for your salvation.

869
01:53:43,679 --> 01:53:46,222
She is my salvation.

870
01:53:49,583 --> 01:53:52,584
But you are her downfall.

871
01:54:25,583 --> 01:54:28,493
I need a little more time.

872
01:55:23,424 --> 01:55:25,120
Elizabeth!

873
01:55:49,063 --> 01:55:52,962
Elisabeta, the curse will disappear,
when I do.

874
01:55:52,998 --> 01:55:56,372
-You will get your freedom back.
-But you are my freedom.

875
01:55:56,373 --> 01:56:00,245
You are my freedom, my love.
Where you go, I go.

876
01:56:08,063 --> 01:56:09,711
Dracula?

877
01:56:11,251 --> 01:56:16,406
You believe you love her, but you
expect her to sacrifice her life for you?

878
01:56:20,999 --> 01:56:23,439
Your soul still belongs to God.

879
01:56:23,440 --> 01:56:28,216
If you really love her, let her
return to life and you to God.

880
01:56:28,217 --> 01:56:30,140
My dear...

881
01:56:30,433 --> 01:56:32,083
Dracula?

882
01:56:32,773 --> 01:56:36,204
No! No!

883
01:56:38,333 --> 01:56:42,674
Vlad, open the door.
Open the door.

884
01:56:43,415 --> 01:56:49,293
400 years ago, I asked a priest,
that God would spare my wife.

885
01:56:49,294 --> 01:56:50,934
He didn't.

886
01:56:52,334 --> 01:56:55,001
Can He hear my prayer this time?

887
01:56:56,222 --> 01:56:58,827
Whether He hears it or not...

888
01:57:01,318 --> 01:57:04,727
...only you can control destiny
change, my son.

889
01:57:06,196 --> 01:57:10,104
Save her, then you will forever
find peace.

890
01:57:20,660 --> 01:57:22,722
Well, let it be.

891
01:57:28,237 --> 01:57:31,144
Hurry up before I change my mind.

892
01:57:47,212 --> 01:57:49,118
Please.

893
01:57:49,119 --> 01:57:52,619
I forgive you all your sins.

894
01:57:52,662 --> 01:57:58,659
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.

895
01:57:59,884 --> 01:58:01,429
Amen.

896
01:58:07,933 --> 01:58:09,914
Cease fire!

897
01:59:23,704 --> 01:59:26,836
Why are you doing this to me, Vlad?

898
01:59:38,707 --> 01:59:41,486
Because I love you.

899
01:59:42,138 --> 01:59:44,241
I love you too.

900
02:00:59,234 --> 02:01:00,764
Mina?

901
02:01:43,951 --> 02:01:46,651
-The curse is broken.
- Yes, yes.

902
02:01:46,655 --> 02:01:49,236
-Everything is fine now.
-Good.

903
02:01:49,716 --> 02:01:51,260
Thank you.

904
02:01:51,463 --> 02:01:54,015
-"Auf Wiedersehen".
-"Auf Wiedersehen".

905
02:02:40,644 --> 02:02:45,644
Translation and synchronization
Vidioot 2000


