1
00:01:50,458 --> 00:01:52,378
"Oh God, to You we awaken,
with You we fall asleep,

2
00:01:52,458 --> 00:01:54,958
with You we live, with You
we die and to You we return."

3
00:01:56,292 --> 00:01:59,875
Fine, whatever, shit happens.
I'm leaving now anyway.

4
00:02:02,542 --> 00:02:05,349
Meet me there.
They won't let me in with the baby.

5
00:02:05,430 --> 00:02:06,263
Bye.

6
00:02:08,125 --> 00:02:09,500
Wait, please!

7
00:02:13,667 --> 00:02:15,292
The French Road?

8
00:02:20,615 --> 00:02:24,502
Good luck to everyone taking the
high school exams today.

9
00:02:24,583 --> 00:02:28,583
I know it's a tough day,
that'll define your future.

10
00:02:28,667 --> 00:02:31,375
But try not to stress out.
Stress is the hardest part.

11
00:02:31,458 --> 00:02:36,875
I mean you've being preparing
for this all year long so…

12
00:02:36,958 --> 00:02:41,125
Can you hold her for me, please, sheikh?

13
00:02:43,333 --> 00:02:44,875
In the name of God.

14
00:02:45,583 --> 00:02:50,458
Don't throw all your efforts
away being stressed. Best of luck!

15
00:02:50,542 --> 00:02:54,208
I'm sure you're all going to
get excellent grades.

16
00:02:54,292 --> 00:02:55,917
Lord have mercy!

17
00:03:00,947 --> 00:03:03,583
Is your mom's bag devoid of any virtue?

18
00:03:04,417 --> 00:03:05,792
Maybe a hairpin or something?

19
00:03:08,583 --> 00:03:10,417
Goddam it!

20
00:03:10,500 --> 00:03:11,927
Take her back, lady.

21
00:03:12,008 --> 00:03:14,107
She did a number on me! Take her back!

22
00:03:14,188 --> 00:03:15,522
Alright, hold on.

23
00:03:15,603 --> 00:03:16,595
Hold on?

24
00:03:16,676 --> 00:03:20,041
It seeped through her blanket.
I'm all wet!

25
00:03:20,583 --> 00:03:22,833
What did you feed her, cane juice?

26
00:03:22,917 --> 00:03:28,833
- It's ok. Sorry.
- It's ok? Really? Lord have mercy!

27
00:03:30,042 --> 00:03:34,542
Hold on to these prayers, bro.
I can't keep them, I'm not clean.

28
00:03:35,417 --> 00:03:38,333
- God help us all, lady!
- I said sorry, enough already!

29
00:03:38,417 --> 00:03:40,003
You have some gall talking to me
like that!

30
00:03:40,083 --> 00:03:42,167
You ought to be ashamed of yourself!

31
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
You never wet yourself
when you were a kid?

32
00:03:44,458 --> 00:03:47,792
Why are you changing the subject?
Keep your tongue in your mouth!

33
00:03:47,875 --> 00:03:51,792
Leave my tongue alone, you don't want
a taste of it! It can hurt you bad!

34
00:03:51,875 --> 00:03:54,542
Guys, let's cool it, ok? Calm down.

35
00:03:54,625 --> 00:03:56,420
I'm letting you off the hook,
just cos you're a woman.

36
00:03:56,500 --> 00:03:58,750
Don't let me off the hook. Speak up.

37
00:03:58,833 --> 00:04:01,875
I'll throw my shoe in your face,
you and your whole family!

38
00:04:01,958 --> 00:04:03,702
You insult my family?

39
00:04:03,843 --> 00:04:05,128
Of course,

40
00:04:05,208 --> 00:04:09,542
I can't talk about yours,
cos you don't have any or they'd…

41
00:04:09,625 --> 00:04:11,625
Shut up, you stupid jerk! I'll show…

42
00:04:13,375 --> 00:04:16,667
Get out lady, please. This is too much.
He's done nothing to you.

43
00:04:16,750 --> 00:04:19,128
- I'm not getting out!
- Please lady, get out, we're late.

44
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
Come on lady, we've got places to go.

45
00:04:21,458 --> 00:04:25,412
Shut up, all of you!
Mind your own business!

46
00:04:25,500 --> 00:04:26,378
Let's go, driver!

47
00:04:26,458 --> 00:04:28,792
No, I'm not going anywhere.

48
00:04:38,333 --> 00:04:40,000
Listen, driver.

49
00:04:41,328 --> 00:04:42,811
Do you like to party?

50
00:04:42,891 --> 00:04:47,627
Come, anytime. Food and drinks on me.

51
00:04:47,708 --> 00:04:49,000
Such a cheap shot!

52
00:04:49,081 --> 00:04:51,081
PARTY WITH DJ

53
00:04:53,292 --> 00:04:54,708
What are you waiting for?

54
00:04:57,542 --> 00:04:59,992
You're such a lowlife!

55
00:05:00,660 --> 00:05:03,932
Give me my change back! Give me my change!

56
00:05:09,446 --> 00:05:11,988
But I didn't want cheese and cold cuts.

57
00:05:12,084 --> 00:05:17,084
I wanted Falafel, aged cheese
and pickled tomatoes.

58
00:05:17,208 --> 00:05:21,175
Sure, son. I'll get you
everything you want, darling.

59
00:05:21,256 --> 00:05:24,131
What's that? Why do you have a calculator?

60
00:05:24,212 --> 00:05:25,337
I might need it.

61
00:05:25,418 --> 00:05:29,085
For an Arabic exam? Lord have mercy!

62
00:05:30,875 --> 00:05:32,283
Fine, we're good.

63
00:05:32,383 --> 00:05:36,602
Listen, do not take this bandage off.

64
00:05:36,683 --> 00:05:38,102
- Understood?
- Understood.

65
00:05:38,183 --> 00:05:42,083
I won't take it off,
so nobody sees the earbud I cheat with.

66
00:05:42,167 --> 00:05:45,250
Shut your mouth! Don't blow it!

67
00:05:45,333 --> 00:05:47,667
You're going to cost me
my Mayorship, Helela!

68
00:05:47,750 --> 00:05:53,000
No, I'll graduate high school
and you won't lose your Mayorship.

69
00:05:53,083 --> 00:05:55,792
Even if I don't get my high school
diploma,

70
00:05:55,875 --> 00:05:58,042
I still have my vaccine certificate.

71
00:05:58,125 --> 00:06:00,292
The only certificate you'll get is…

72
00:06:00,375 --> 00:06:03,792
your mom's death certificate!
I'm gonna kill her because of you!

73
00:06:03,875 --> 00:06:05,708
You're just like her!

74
00:06:05,792 --> 00:06:07,125
- Orabi!
- Yes, Mr. Mayor?

75
00:06:07,208 --> 00:06:08,462
- Keep checking on the boy!
- I will.

76
00:06:08,542 --> 00:06:09,818
You can't mess up.

77
00:06:09,912 --> 00:06:13,544
There's only two exams today. Two!

78
00:06:13,625 --> 00:06:16,708
Sure, but I'm not supervising
Helela's exam.

79
00:06:16,792 --> 00:06:19,958
Not my problem! You can supervise
a high voltage cable, for all I care!

80
00:06:20,042 --> 00:06:23,542
- Sure.
- Do your thing and I'll do mine.

81
00:06:23,625 --> 00:06:25,128
- Yes, Mr. Mayor!
- Get it done, Orabi!

82
00:06:25,208 --> 00:06:26,878
- Yes, yes, Mr. Mayor!
- Or else you know what'll happ…

83
00:06:26,958 --> 00:06:28,000
No, no, please!

84
00:06:28,083 --> 00:06:29,628
I'll make you ride a cow upside down!

85
00:06:29,708 --> 00:06:31,545
- No, please, Mr. Mayor! I'll do it!
- Take care of Helela!

86
00:06:31,625 --> 00:06:32,667
Yes, I will, I will!

87
00:06:32,750 --> 00:06:35,708
Go now, Helela. God be with you.
Go on now, darling.

88
00:06:36,667 --> 00:06:39,708
- The biggest star of all time!
- Are you kidding me?

89
00:06:39,792 --> 00:06:43,833
I'm sorry ma'am.
I got a flat tire, had to replace it.

90
00:06:43,917 --> 00:06:45,833
Whatever, stop blabbering.

91
00:06:45,917 --> 00:06:47,587
- Keep her around the AC.
- I sure will.

92
00:06:47,667 --> 00:06:49,459
The bottle's in the bag,
if she gets hungry.

93
00:06:49,539 --> 00:06:49,913
Ok.

94
00:06:49,994 --> 00:06:53,000
She better not be crying when I come out.
Get out of here!

95
00:06:53,083 --> 00:06:56,042
Good luck, ma'am!
Don't worry, I'll take care of her.

96
00:06:58,667 --> 00:07:00,420
You really thought you could
get away from me?

97
00:07:00,500 --> 00:07:02,628
Follow us on your own two feet or
we'll take you on your back!

98
00:07:02,708 --> 00:07:04,875
- Let me go!
- You better listen, girl!

99
00:07:04,958 --> 00:07:06,458
- Come here!
- Let me go!

100
00:07:06,542 --> 00:07:08,042
What the hell is going on here?

101
00:07:08,125 --> 00:07:11,000
I'm her brother, officer,
and this is her fiancé.

102
00:07:11,083 --> 00:07:12,878
She's taking this exam
without our consent!

103
00:07:12,958 --> 00:07:17,458
Sir, I'm a homeschooler! I'm here
for the exam. Here's my seat number!

104
00:07:21,500 --> 00:07:22,958
So what's your problem then?

105
00:07:23,042 --> 00:07:28,375
The thing is, sir, her fiancé
wants her to be a stay-at-home mom.

106
00:07:28,458 --> 00:07:32,208
- That's just his mentality, sir.
- Keep your family issues at home.

107
00:07:32,292 --> 00:07:33,792
People are taking exams here.

108
00:07:33,875 --> 00:07:36,875
Only students are allowed.
Are you students?

109
00:07:36,958 --> 00:07:38,250
Yes, we are.

110
00:07:38,333 --> 00:07:41,583
They're lying, sir! They can't even read!

111
00:07:42,542 --> 00:07:44,042
Try reading this word!

112
00:07:45,583 --> 00:07:46,625
Government.

113
00:07:47,667 --> 00:07:50,292
- Government?
- The ministry of Interior.

114
00:07:50,375 --> 00:07:51,667
He means the one below.

115
00:07:51,750 --> 00:07:53,420
The one below? Get the hell out of here!

116
00:07:53,500 --> 00:07:54,667
Come on, let's go!

117
00:07:54,750 --> 00:07:56,712
Go ahead Miss. Take your exam,
don't worry about them. Go.

118
00:07:56,792 --> 00:07:57,833
Get out of here!

119
00:07:58,500 --> 00:08:02,417
I'll be right here!
You're bound to come out!

120
00:08:02,500 --> 00:08:04,979
Don't you dare threaten her!
I'll throw you in jail! Leave!

121
00:08:05,059 --> 00:08:08,112
SIGN: CONSERVE WATER;
IT IS THE SECRET OF LIFE

122
00:08:10,119 --> 00:08:12,452
HIGH SCHOOL FINAL

123
00:08:19,792 --> 00:08:21,542
Turn your papers over!

124
00:08:26,000 --> 00:08:30,500
Don't you dare cheat!
Let's try to have a nice day!

125
00:09:04,250 --> 00:09:05,667
Starting the signal.

126
00:09:05,750 --> 00:09:09,708
Yes, Helela, my darling boy.
Help us, please God!

127
00:09:10,792 --> 00:09:13,126
How's it going, chief?
Did you find Mr. Abdel Bari?

128
00:09:14,125 --> 00:09:16,375
He's supervising an exam in Bassous.

129
00:09:16,458 --> 00:09:19,875
What the hell! Goddam you and your guards!

130
00:09:19,958 --> 00:09:21,170
Don't worry, Mr. Mayor, I took care of it!

131
00:09:21,250 --> 00:09:22,503
Took care of it? What did you do?

132
00:09:22,583 --> 00:09:24,500
Come out Mr. Dardiri.

133
00:09:26,208 --> 00:09:28,708
Mr. Dardiri's a master Arabic teacher.

134
00:09:28,792 --> 00:09:30,500
So glad to meet you Mr. Dardiri!

135
00:09:30,583 --> 00:09:32,583
I won't partake in cheating, Mr. Mayor!

136
00:09:32,667 --> 00:09:36,667
Cheating is a sin
and I only fear my creator!

137
00:09:36,750 --> 00:09:40,125
God bless you. Fear your creator,
but fear the chief too.

138
00:09:40,208 --> 00:09:42,106
Only my creator, Mr. Mayor.

139
00:09:42,187 --> 00:09:44,003
If you think you can threaten me,

140
00:09:44,083 --> 00:09:46,250
my family will fight for me!

141
00:09:46,333 --> 00:09:51,458
As you wish, Mr. Dardiri.
Take Mr. Dardiri, chief.

142
00:09:51,542 --> 00:09:53,833
Get him settled, take good care of him.

143
00:09:53,917 --> 00:09:55,670
- Please, Mr. Dardiri, go with him.
- I'm not going anywhere.

144
00:09:55,750 --> 00:09:57,878
- I'm not doing anything!
- Come with me, Mr. Dardiri.

145
00:09:57,958 --> 00:09:59,295
- I'll explain everything.
- I'm not going anywhere!

146
00:09:59,375 --> 00:10:01,000
We'll do whatever you want.

147
00:10:05,292 --> 00:10:08,458
Mister, can you please hand me
this eraser?

148
00:10:14,000 --> 00:10:15,250
Put your jacket back on!

149
00:10:16,000 --> 00:10:18,833
It's so hot. I can't stand my clothes.

150
00:10:18,917 --> 00:10:21,958
Listen here,
this stuff doesn't work with me!

151
00:10:24,154 --> 00:10:25,363
Look at your paper!

152
00:10:26,083 --> 00:10:27,167
Look at your paper!

153
00:10:27,875 --> 00:10:29,833
Tell me the questions, son.

154
00:10:29,917 --> 00:10:31,875
Ow! I won't shut up!

155
00:10:31,958 --> 00:10:36,167
Ex… Ex… Ex… Exma…

156
00:10:36,250 --> 00:10:37,458
Exma…?

157
00:10:37,542 --> 00:10:41,833
Exma…

158
00:10:41,917 --> 00:10:43,792
Looks like a tough exam.

159
00:10:43,875 --> 00:10:45,542
Does the word end with an M?

160
00:10:45,625 --> 00:10:46,958
How did you know?

161
00:10:47,958 --> 00:10:51,167
- Are you here in the classroom?
- Goddam you and your mother!

162
00:10:51,250 --> 00:10:53,208
You can't read the word 'Exam'?

163
00:10:53,292 --> 00:10:55,792
How are you going to read the rest
of the questions?

164
00:10:55,875 --> 00:10:57,792
I'll whisper, like we agreed.

165
00:10:57,875 --> 00:11:01,625
Listen, Helela. Tell the supervisor
to read you the 1st question.

166
00:11:01,708 --> 00:11:04,167
- No way.
- I'm telling you, make him read

167
00:11:04,250 --> 00:11:07,000
the 1st question! He knows, just tell him!

168
00:11:07,083 --> 00:11:09,792
Mister! Mister!

169
00:11:09,875 --> 00:11:11,792
Yes, son?

170
00:11:11,875 --> 00:11:14,292
I need you to read the 1st question.

171
00:11:14,375 --> 00:11:16,875
You're graduating high school
and you can't read?

172
00:11:18,708 --> 00:11:19,958
The print is bad.

173
00:11:22,292 --> 00:11:24,375
I'll read the questions one time

174
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
and that's it!

175
00:11:25,958 --> 00:11:27,500
So you all better listen.

176
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Listen.

177
00:11:28,792 --> 00:11:31,542
First of all, rhetoric.

178
00:11:32,625 --> 00:11:35,875
Peace be unto you. I'm here for the exam.

179
00:11:35,958 --> 00:11:37,125
Fine.

180
00:11:38,042 --> 00:11:40,292
- Seat number and ID.
- Sure.

181
00:11:42,208 --> 00:11:45,042
You can sit over there. Let's go.

182
00:11:49,208 --> 00:11:51,750
Oh no, not you again.

183
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
Shut the hell up!

184
00:11:56,125 --> 00:11:57,917
- Here you go.
- Thank you.

185
00:12:00,417 --> 00:12:06,417
The Most High said: "If two groups of
believers fight each other,

186
00:12:07,417 --> 00:12:10,125
- then make peace between them..."
- Goodness me!

187
00:12:11,542 --> 00:12:13,375
We have to write about the Koran?

188
00:12:13,458 --> 00:12:15,583
- Why, are you a Christian sheikh?
- Shut up!

189
00:12:15,667 --> 00:12:19,958
What's going on? You don't like the exam?

190
00:12:20,792 --> 00:12:25,208
Rhetoric in the Koran and Hadiths.

191
00:12:25,292 --> 00:12:27,292
Grammar in the Prophetic Biography.

192
00:12:27,375 --> 00:12:30,375
No hymns? No "Struggle of Thebes"?

193
00:12:30,458 --> 00:12:31,667
Nope.

194
00:12:32,375 --> 00:12:39,375
- Alright, the question says…
- Mister! Can I go to the bathroom?

195
00:12:39,500 --> 00:12:43,167
You saw the questions and now
want to go to the bathroom?

196
00:12:43,250 --> 00:12:44,315
I don't think so, boy!

197
00:12:44,396 --> 00:12:47,395
I don't play these games!
You can't fool me!

198
00:12:48,750 --> 00:12:50,375
Look at your paper!

199
00:12:52,375 --> 00:12:56,667
What does the Most High say
in Surah Al Bayyinah…

200
00:12:56,750 --> 00:12:58,833
- Sir! Sir!
- What?

201
00:12:58,917 --> 00:13:01,625
Can you please come closer?
Please, it's personal.

202
00:13:05,792 --> 00:13:06,958
So, what do you want?

203
00:13:09,620 --> 00:13:11,245
I'm not pure.

204
00:13:11,326 --> 00:13:13,919
What the hell, son?
Don't talk about yourself like that!

205
00:13:14,000 --> 00:13:18,625
I don't mean in general.
On my way here, a kid did it to me.

206
00:13:18,708 --> 00:13:20,833
- Did it to you?
- Yes, did it to me.

207
00:13:20,917 --> 00:13:24,667
- Did what to you?
- I mean she pi… Pissed on me.

208
00:13:24,750 --> 00:13:26,042
Well, why didn't you say so?

209
00:13:26,125 --> 00:13:31,583
I'm telling you sir. I can't hold
this paper, with God's words on it,

210
00:13:31,667 --> 00:13:32,792
I'm not clean.

211
00:13:32,875 --> 00:13:35,875
I'm asking you to go wash up
and come back.

212
00:13:35,958 --> 00:13:38,833
- Please, for God's sake.
- My man! My man!

213
00:13:38,917 --> 00:13:40,420
- What?
- My hair's grown white supervising

214
00:13:40,500 --> 00:13:41,750
these exams.

215
00:13:42,458 --> 00:13:43,920
Do not think you can pull the
wool over my eyes!

216
00:13:44,000 --> 00:13:45,125
Please, sir.

217
00:13:45,208 --> 00:13:46,292
Look at your paper!

218
00:13:46,917 --> 00:13:48,875
I've read the questions.

219
00:13:48,958 --> 00:13:52,292
If you're able to answer, good for you,
it's a free country.

220
00:13:53,375 --> 00:13:56,833
Goddam you, woman. Goddam you!

221
00:13:57,708 --> 00:14:00,000
The exam's so easy, like water flow.

222
00:14:00,083 --> 00:14:04,000
Just the first question,
kid! At least, you'll get a D.

223
00:14:06,667 --> 00:14:10,750
Aaaa… Aaaa…

224
00:14:10,833 --> 00:14:14,125
- Awash?
- No, not awash. Not awash.

225
00:14:16,958 --> 00:14:21,042
- Aaaa… Aaa…
- Awake?

226
00:14:21,125 --> 00:14:22,253
What are you talking about?

227
00:14:22,333 --> 00:14:25,208
Boy! The day's almost over and
you're just sitting there barking!

228
00:14:25,292 --> 00:14:27,583
I'm about to get a heart attack!

229
00:14:27,667 --> 00:14:30,167
I can't hear you. I can't hear.

230
00:14:31,083 --> 00:14:32,642
Listen, son.

231
00:14:33,416 --> 00:14:36,627
Put your hand in the bandage
and turn the volume up.

232
00:14:36,708 --> 00:14:38,417
It's a small button.

233
00:14:48,875 --> 00:14:53,708
Come on, kid. Do it already!
Come on, be done with it, son!

234
00:14:53,792 --> 00:14:55,625
I'm about to pass out, son!

235
00:14:57,883 --> 00:14:58,788
Aaaa…

236
00:14:58,869 --> 00:15:02,341
Abu Hurayra, may Allah be pleased
with him, said…

237
00:15:03,958 --> 00:15:07,708
- Come on, tell him. Tell him.
- Helela! Boy!

238
00:15:07,792 --> 00:15:08,833
Tell who?

239
00:15:08,917 --> 00:15:10,625
The voice coming out of your head.

240
00:15:10,708 --> 00:15:15,083
He got caught!
I'm going to lose my Mayorship!

241
00:15:15,167 --> 00:15:16,712
- Take off this turban!
- It's not a turban!

242
00:15:16,792 --> 00:15:18,212
- Take it off!
- I have a brain injury.

243
00:15:18,292 --> 00:15:20,045
- Yeah, I want to see your brain!
- Please, don't!

244
00:15:20,125 --> 00:15:22,958
The doctor said my
brain can't be exposed to humidity!

245
00:15:23,042 --> 00:15:24,292
I'll give you humidity!

246
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
Please, you can't! Leave my brain alone!

247
00:15:26,458 --> 00:15:28,792
- I want to see your cracked skull!
- But you can't!

248
00:15:28,875 --> 00:15:31,708
Get your hands off!
Let me see. What's that?

249
00:15:34,958 --> 00:15:36,958
- An earbud, boy?
- It's not mine.

250
00:15:37,042 --> 00:15:38,875
I just got it out of your left middle ear.

251
00:15:38,958 --> 00:15:40,542
I thought it was the right one.

252
00:15:40,625 --> 00:15:42,750
Where's the phone? Show it to me.

253
00:15:43,958 --> 00:15:46,292
I don't have a phone, I swear to God.

254
00:15:47,083 --> 00:15:50,708
The earbud is connected to the watch.

255
00:15:50,792 --> 00:15:51,958
I'm no fool.

256
00:15:52,958 --> 00:15:58,375
Alright. Yes, hello?
I'm the supervisor, who's speaking?

257
00:15:58,458 --> 00:16:00,625
I'm the mayor. Abdel Rehim Beaela.

258
00:16:00,708 --> 00:16:02,875
- Mayor of Salaka.
- I can't hear you.

259
00:16:02,958 --> 00:16:06,750
You can turn the volume up.
Take this as well.

260
00:16:06,833 --> 00:16:10,083
Sir, I'm Abdel Rehim Beaela!
Mayor of Salaka!

261
00:16:10,167 --> 00:16:13,045
If my son did something wrong,
I'll teach him a lesson he won't forget.

262
00:16:13,125 --> 00:16:15,125
No, don't worry. I'll take care of that.

263
00:16:15,208 --> 00:16:19,333
Ok, sir. You applied for a piece
of land, haven't you?

264
00:16:19,417 --> 00:16:22,625
If Helela passes the exam, it's yours.

265
00:16:22,708 --> 00:16:23,833
Oh, a bribe then?

266
00:16:23,917 --> 00:16:25,761
A bribe? Course not.

267
00:16:25,862 --> 00:16:28,294
It's just an empty land, you can have it.

268
00:16:28,375 --> 00:16:32,167
I could've forgiven your son.

269
00:16:32,250 --> 00:16:34,500
But because of what you just said,

270
00:16:34,583 --> 00:16:38,125
I swear to God,
I'll report him for cheating!

271
00:16:38,208 --> 00:16:41,583
Listen here, Mr. Saad Abdel Ghany Hefnawy!

272
00:16:42,417 --> 00:16:47,708
You were saved from Covid by
putting a tube in your throat.

273
00:16:47,792 --> 00:16:52,083
But I swear on my wife's head,
if Helela fails,

274
00:16:52,167 --> 00:16:54,792
you'll be sorry you were born!

275
00:16:54,875 --> 00:16:58,750
And I'll kill you cows, poison your crop!

276
00:16:58,833 --> 00:17:01,333
I'm going to call the cops on you!

277
00:17:01,417 --> 00:17:08,333
Do it. And you'll find your stupid
son drowned in the river!

278
00:17:08,417 --> 00:17:09,625
Are you threatening my son?

279
00:17:09,708 --> 00:17:12,125
If you harm my son, I'll harm yours!

280
00:17:12,208 --> 00:17:15,583
Not my son, Mayor! Not my son!

281
00:17:15,667 --> 00:17:18,833
You're abusing your power
to hurt poor people!

282
00:17:19,667 --> 00:17:22,125
God Almighty is the most powerful!

283
00:17:24,167 --> 00:17:29,583
God is more powerful than you!
He'll punish you and your son!

284
00:17:30,500 --> 00:17:34,500
Sufficient for us is Allah!
And He is the best Disposer of affairs!

285
00:17:43,583 --> 00:17:45,542
Oh my God!

286
00:17:47,750 --> 00:17:52,167
- Mister… Mister…
- Oh my God. Mister! Mister!

287
00:17:52,250 --> 00:17:53,292
Try to pick him up!

288
00:17:53,375 --> 00:17:55,917
Stay back. He needs some air!

289
00:17:56,000 --> 00:17:57,417
Lord have mercy!

290
00:17:58,500 --> 00:18:00,250
What did you do to this poor man?

291
00:18:01,042 --> 00:18:02,667
We need a doctor! A doctor!

292
00:18:07,958 --> 00:18:11,000
Get away from him! He's turning blue!
What are you doing?

293
00:18:11,083 --> 00:18:12,667
I'm sucking the air out of him.

294
00:18:12,750 --> 00:18:15,333
You just sucked the life out of him!

295
00:18:30,083 --> 00:18:32,750
Did you take his throat whistle?

296
00:18:43,917 --> 00:18:45,375
The man is dead.

297
00:18:46,542 --> 00:18:48,458
- Oh my God.
- He's dead?

298
00:18:49,333 --> 00:18:52,417
He died because of me. I killed him!

299
00:18:52,500 --> 00:18:55,750
I told you I wasn't clean,
you didn't believe me!

300
00:18:55,833 --> 00:18:59,000
- Goddam you, woman!
- Me? Why me?

301
00:18:59,083 --> 00:19:03,000
- It's your fault! Get away from me!
- Just take it easy, man!

302
00:19:03,083 --> 00:19:05,875
- I'm going to tell them he's dead.
- Wait a second, come back!

303
00:19:05,958 --> 00:19:07,792
Get your hands off me. Don't touch me!

304
00:19:07,875 --> 00:19:09,583
Wait a second. Hold it.

305
00:19:09,667 --> 00:19:14,583
We can use this to our advantage.
Let's think about it.

306
00:19:14,667 --> 00:19:16,375
Our advantage? Think about what?

307
00:19:18,083 --> 00:19:23,750
I think we should write all the
answers before reporting this.

308
00:19:23,833 --> 00:19:25,713
What? Who does this?

309
00:19:26,087 --> 00:19:28,336
You've no conscience!
You didn't even study?

310
00:19:28,417 --> 00:19:31,458
The guy's dead.
Nothing can hurt him anymore.

311
00:19:31,542 --> 00:19:34,458
What are you taking about?
How about some respect for the dead?

312
00:19:34,542 --> 00:19:37,167
Move! Don't touch me!
I don't allow women to touch me!

313
00:19:37,250 --> 00:19:42,000
Ok, I'll touch you.
Calm down, for God's… mercy.

314
00:19:42,083 --> 00:19:45,458
Listen, it's so messed up,
we need to vote.

315
00:19:45,542 --> 00:19:48,125
What are you even saying? Let go of me!

316
00:19:48,208 --> 00:19:50,131
Let's take everyone's opinion.

317
00:19:50,211 --> 00:19:52,957
Who wants to answer first
and then report later?

318
00:19:55,500 --> 00:19:58,625
Ok, who wants to report first
and then answer later?

319
00:19:58,708 --> 00:20:00,917
It's over, man. It's done!

320
00:20:01,000 --> 00:20:02,625
Get off me, man!

321
00:20:02,708 --> 00:20:06,417
Listen to me, listen to me everybody!

322
00:20:06,500 --> 00:20:10,250
You're like my children.
I'm the oldest one here,

323
00:20:10,333 --> 00:20:12,452
I've seen it all.

324
00:20:12,613 --> 00:20:16,836
Do the right thing, even when it's hard.

325
00:20:16,917 --> 00:20:19,125
Or you'll regret it
for the rest of your life!

326
00:20:19,208 --> 00:20:20,583
God bless you!

327
00:20:20,667 --> 00:20:24,875
- We answer first and report later.
- Goddam you!

328
00:20:24,958 --> 00:20:29,250
I get 760 pounds more
if I graduate high school.

329
00:20:29,333 --> 00:20:31,628
- Are you willing to pay me?
- Let me report his death, guys!

330
00:20:31,708 --> 00:20:34,375
We're going to burn in hell!
Can't you see that?

331
00:20:34,458 --> 00:20:38,000
Listen, you!
One more step and I'll hug you!

332
00:20:49,375 --> 00:20:52,833
Get back here or I'll break your face.

333
00:21:08,542 --> 00:21:11,083
By Ashraf from Dandana,

334
00:21:11,167 --> 00:21:14,917
anyone comes near this door,

335
00:21:15,000 --> 00:21:18,500
they'll be as dead as this good old man.

336
00:21:18,583 --> 00:21:22,000
But before killing them, I'll
stick their guts to the blackboard.

337
00:21:22,917 --> 00:21:26,125
I don't understand what you're saying.

338
00:21:27,542 --> 00:21:31,375
But I guess it does sound scary.

339
00:21:33,458 --> 00:21:37,125
Let's do the right thing, for God's sake.

340
00:21:37,208 --> 00:21:40,458
I do everything wrong, for God's sake.

341
00:21:40,542 --> 00:21:42,500
That's what you call a challenge.

342
00:21:45,552 --> 00:21:49,545
TEAMWORK IS THE BEGINNING
OF EVERY ACHIEVEMENT

343
00:21:49,750 --> 00:21:52,750
He wanted us to answer the questions.

344
00:21:52,833 --> 00:21:54,500
He's gonna have to answer now.

345
00:21:55,167 --> 00:21:57,375
Rest in peace, Mr. Saad.

346
00:21:57,458 --> 00:21:58,917
May God have mercy on him.

347
00:21:59,750 --> 00:22:01,917
You deserve a better end than this.

348
00:22:02,750 --> 00:22:07,042
You lived an honorable life
and you died a martyr of cheating,

349
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
treachery and treason…

350
00:22:08,583 --> 00:22:13,375
Shut the hell up, man. I'll show you
what real martyrdom looks like.

351
00:22:13,458 --> 00:22:16,583
Come on everyone, get back to your desks.

352
00:22:16,667 --> 00:22:22,083
Let's go, sweetie. Yeah, move faster.

353
00:22:22,875 --> 00:22:26,292
Move, I haven't seen a woman
for seven months now.

354
00:22:27,583 --> 00:22:31,083
- Where do you think you're going?
- What? I'm going to sit in my place.

355
00:22:31,167 --> 00:22:34,333
You'll sit next to me, the class prefect.

356
00:22:34,417 --> 00:22:36,958
Move it, boy! Move!

357
00:22:39,250 --> 00:22:40,708
What's happening, Mahrous?

358
00:22:40,792 --> 00:22:42,503
The other supervisor looks busy
with his class.

359
00:22:42,583 --> 00:22:45,042
- How about the Principal?
- I haven't seen him yet.

360
00:22:45,125 --> 00:22:46,792
Alright, keep on the lookout.

361
00:22:46,875 --> 00:22:49,625
Don't worry about him. He's looking.

362
00:22:50,125 --> 00:22:54,750
Let's keep our voices down. Who's
got the answer to the 1st question?

363
00:22:54,833 --> 00:22:55,875
Let's go.

364
00:23:10,292 --> 00:23:13,792
Nope. This is no driving test.

365
00:23:14,625 --> 00:23:19,417
And even if it were,
give us a signal. Anyone?

366
00:23:21,208 --> 00:23:25,583
What the hell? Ok, forget the 1st answer.

367
00:23:25,667 --> 00:23:28,875
Give us any answer. Any answer!

368
00:23:30,333 --> 00:23:34,167
The prince of Poets is Ahmed Shawqi.

369
00:23:35,792 --> 00:23:41,333
The prince of Poets is… Ahmed Shawqi.

370
00:23:42,042 --> 00:23:45,667
What the heck? There's no question
about this in here.

371
00:23:46,542 --> 00:23:49,020
Well, you said to give any answer.

372
00:23:49,875 --> 00:23:51,417
Not any answer in the world!

373
00:23:51,500 --> 00:23:54,042
Any answer in the exam, not in the world!

374
00:23:55,750 --> 00:23:58,208
Guys, this silence is getting spooky.

375
00:23:58,292 --> 00:23:59,708
I mean, anyone? Say something.

376
00:23:59,792 --> 00:24:02,250
I don't have the answer
to any of these questions.

377
00:24:02,333 --> 00:24:04,083
But I can help.

378
00:24:20,292 --> 00:24:23,708
Wow, there's a whole world
under this dress. Come with me.

379
00:24:23,792 --> 00:24:25,167
What, why? Stop dragging me.

380
00:24:25,250 --> 00:24:27,250
- Come here. Come.
- Where?

381
00:24:27,333 --> 00:24:29,208
What's all this?

382
00:24:29,292 --> 00:24:33,542
Are you taking an exam
or trying to evade customs?

383
00:24:33,625 --> 00:24:35,750
Goodness me!

384
00:24:35,833 --> 00:24:37,583
- Here look in these, girl.
- Wow.

385
00:24:37,667 --> 00:24:40,125
And you Harry Potter, look in those.

386
00:24:44,667 --> 00:24:46,375
That's French.

387
00:24:47,708 --> 00:24:49,083
Physics.

388
00:24:52,375 --> 00:24:54,000
Geography.

389
00:24:57,292 --> 00:24:59,250
Story of my life by Hassan Lasmar.

390
00:25:00,000 --> 00:25:05,625
I swear to God, I'll curse you on
Judgment Day, every last one of you!

391
00:25:05,708 --> 00:25:09,125
Everyone by name.
I'll get your names off your papers.

392
00:25:09,208 --> 00:25:11,875
And I'll tell everything.
And I'll expand on it.

393
00:25:11,958 --> 00:25:14,333
Yeah and what good is it going to do you?

394
00:25:14,417 --> 00:25:17,333
- Come here, man. Help us look.
- You want me to help you cheat!

395
00:25:17,417 --> 00:25:23,875
Sit down or I'll pick every hair
on your beard! Sit down and look!

396
00:25:26,083 --> 00:25:28,875
Are you sure you have the Arabic book?

397
00:25:30,167 --> 00:25:35,875
My son might've stuck it to my
blue dress, for the mechanics exam.

398
00:25:35,958 --> 00:25:40,042
Couldn't you just stick to one
dress, for all the exams?

399
00:25:42,417 --> 00:25:46,125
Okay, wait. I might have something else.

400
00:25:53,542 --> 00:25:55,375
I actually think memorizing is easier.

401
00:25:55,458 --> 00:25:58,208
Wow. Look in those.

402
00:25:59,000 --> 00:26:03,875
How can such a cute face hide
so much evil?

403
00:26:04,500 --> 00:26:07,167
Stop it. Here, look in those.

404
00:26:16,375 --> 00:26:19,542
For heaven's sake! Put that out, girl!

405
00:26:20,000 --> 00:26:22,083
Come on, man. I need some stress relief.

406
00:26:22,167 --> 00:26:28,375
Stress relief? Put it out, goddam it!
It's going to stink to high heaven,

407
00:26:28,458 --> 00:26:31,500
they'll come and find the dead body!
Put it out, now!

408
00:26:31,583 --> 00:26:34,667
- Ok, I'll go smoke out the window.
- Stop it, girl. They'll smell us!

409
00:26:34,750 --> 00:26:36,875
- Throw it away!
- Fine, I'll throw it.

410
00:26:38,208 --> 00:26:39,875
Belly dancers!

411
00:26:48,500 --> 00:26:50,833
- What are you doing?
- Get off me! Don't touch me.

412
00:26:50,917 --> 00:26:52,253
- What are you holding there?
- Don't touch me.

413
00:26:52,333 --> 00:26:53,587
Ibn Hanbal says not to. Get away from me!

414
00:26:53,667 --> 00:26:55,750
Haggag, come here!
This guy's holding something.

415
00:26:55,833 --> 00:26:57,170
- I'm not holding anything.
- Come here, you!

416
00:26:57,250 --> 00:27:00,000
- I have nothing.
- Come here!

417
00:27:00,083 --> 00:27:01,917
Cheating is a sin. You'll burn in hell!

418
00:27:02,000 --> 00:27:03,503
I've cheated before and I didn't
get burned.

419
00:27:03,583 --> 00:27:04,753
Well, it's not instantaneous.

420
00:27:04,833 --> 00:27:07,667
Yes, it is. My aunt got burned before.

421
00:27:07,750 --> 00:27:08,917
- See?
- Was she cheating?

422
00:27:09,000 --> 00:27:10,542
No, she was cooking.

423
00:27:10,625 --> 00:27:13,833
- She was cooking? You moron!
- Cooking, really?

424
00:27:13,917 --> 00:27:17,042
And you, stop it! Stop it now!
I'll kill your mother!

425
00:27:17,125 --> 00:27:19,083
Ok, ok I'll tell you everything!

426
00:27:19,167 --> 00:27:20,917
Oh my God! He swallowed the cheat sheet!

427
00:27:21,000 --> 00:27:24,708
I thought cheating burns?
Is your tongue burning now?

428
00:27:24,792 --> 00:27:26,962
- I'm not scared of you, Haggag!
- Oh my god! Oh my god!

429
00:27:27,042 --> 00:27:29,833
Don't think I'll change my mind
cos you're beating me up!

430
00:27:29,917 --> 00:27:30,958
Say your last prayer!

431
00:27:31,042 --> 00:27:34,292
No, you can't kill him.
We've already got a dead body.

432
00:27:34,375 --> 00:27:35,583
What's all this about?

433
00:27:35,667 --> 00:27:38,417
- He swallowed the cheat sheet!
- What for?

434
00:27:38,500 --> 00:27:40,625
What for? You total freaking moron!

435
00:27:40,708 --> 00:27:46,917
- The supervisor is dead!
- Oh my God!

436
00:27:48,625 --> 00:27:53,160
IT'S TIME FOR THE WEAPONS TO FALL
SILENT AND FOR THE PEOPLE TO SPEAK

437
00:27:54,042 --> 00:27:56,833
I won't talk to you until Judgment Day.

438
00:27:56,917 --> 00:28:03,208
I'll go to your funerals
and hide all the water.

439
00:28:03,292 --> 00:28:08,583
No one will be able to drink
and they'll curse you.

440
00:28:08,667 --> 00:28:10,792
It's time to shut up, son.
You talk too much.

441
00:28:10,875 --> 00:28:13,917
I don't know why you insist on us
going to hell.

442
00:28:14,000 --> 00:28:16,875
You'll get a bonus or what?

443
00:28:17,958 --> 00:28:19,542
Stop blabbering.

444
00:28:21,125 --> 00:28:25,333
What? Why are you insulting my mom?
Do you even know her?

445
00:28:25,417 --> 00:28:28,750
Fine, I'll deal with you after the exam.

446
00:28:29,458 --> 00:28:31,625
After the exam. Let's go!

447
00:28:31,708 --> 00:28:33,708
Get back to your desks.

448
00:28:33,792 --> 00:28:37,042
Come on, lady, let's go. Hurry up!

449
00:28:37,125 --> 00:28:42,458
Let's go! Look, you bunch of retards!

450
00:28:42,542 --> 00:28:47,958
You might not have the answers,
but maybe a hint?

451
00:28:48,042 --> 00:28:51,750
Ok, maybe not a hint. If you even
think you recognize a word, say it!

452
00:28:56,125 --> 00:28:57,958
Guys, the silence is killing me.

453
00:28:59,042 --> 00:29:01,958
Someone break the silence with anything!

454
00:29:03,792 --> 00:29:08,000
What's that? What's that sound?

455
00:29:09,833 --> 00:29:11,417
Who's got a mobile phone?

456
00:29:12,625 --> 00:29:14,375
Who's got a mobile phone?

457
00:29:22,042 --> 00:29:26,833
Helela, don't tell me you have a phone,
you blockhead?

458
00:29:28,417 --> 00:29:29,625
I have one.

459
00:29:31,042 --> 00:29:34,875
You absolute dimwit! Man! Where is it?

460
00:29:36,000 --> 00:29:37,917
Back home, it's charging.

461
00:29:38,000 --> 00:29:40,292
I couldn't bring it…

462
00:29:40,375 --> 00:29:44,083
Not one more word out of you,
till the exam is over!

463
00:29:44,708 --> 00:29:46,958
Or I'll break this empty shell of yours!

464
00:29:47,042 --> 00:29:49,458
Let him go. Let's find this phone.

465
00:29:51,333 --> 00:29:53,625
When the exam is over,
my dad will throw in jail.

466
00:29:54,792 --> 00:29:56,958
Does he think I'm wearing a Judo suit?

467
00:29:58,375 --> 00:30:02,417
You girl, is it your mobile phone?

468
00:30:09,917 --> 00:30:13,167
Ouch, my ear! Why did I put it there?

469
00:30:20,250 --> 00:30:24,667
God is great! We have a phone!

470
00:30:25,375 --> 00:30:26,833
Yes, well I don't care.

471
00:30:27,625 --> 00:30:30,583
Selim has to pass the Arabic exam
to get into college here.

472
00:30:31,625 --> 00:30:35,583
Oh really? So it's my fault he can't
write 'In the Name of God'

473
00:30:35,667 --> 00:30:38,083
Sorry but it's your fault too. Bye!

474
00:30:43,208 --> 00:30:45,167
- Who is this?
- Guess who?

475
00:30:45,250 --> 00:30:47,500
- Helela!
- How did you recognize my voice?

476
00:30:49,250 --> 00:30:51,333
Your voice?
Come on, give him the questions!

477
00:30:51,417 --> 00:30:56,333
Ok, you need to know that
the supervisor is dead.

478
00:30:56,417 --> 00:30:58,500
The homeschoolers supervisor is dead?

479
00:30:58,583 --> 00:31:02,708
Ok, listen Helela,
tell me the 1st question, quick!

480
00:31:02,792 --> 00:31:07,583
Our plan was working fine.
But when the supervisor caught me

481
00:31:08,208 --> 00:31:11,625
and you threatened him, he got mad.

482
00:31:11,708 --> 00:31:14,750
He started breaking the watch.

483
00:31:14,833 --> 00:31:16,583
Come on, son. Be done with it already.

484
00:31:17,250 --> 00:31:19,833
Get to the point! Tell him what you need.

485
00:31:19,917 --> 00:31:21,712
I need a new watch,
to replace the broken one.

486
00:31:21,792 --> 00:31:25,750
Tell him what you need for the exam!
Not what you need in life! The exam!

487
00:31:25,833 --> 00:31:27,087
Don't be a moron, Helela. Get it together.

488
00:31:27,167 --> 00:31:30,250
- Come on now, Helela!
- You're stressing me out. I'm done.

489
00:31:31,750 --> 00:31:35,542
Yes, Mr. Mayor. Here are
the questions, write them down.

490
00:31:35,625 --> 00:31:39,750
The first question says…
Let go of the paper!

491
00:31:39,833 --> 00:31:42,208
Yes Mr. Mayor. The first question says:

492
00:31:42,292 --> 00:31:44,333
Extract from the holy Ayah the following…

493
00:31:44,417 --> 00:31:47,167
Just a second,
I'll dictate the Ayah to you.

494
00:31:47,250 --> 00:31:50,458
Mr. Mayor? Hello? Mr. Mayor?

495
00:31:51,958 --> 00:31:54,000
Well, if you knew the Ayah by heart…

496
00:31:54,083 --> 00:31:57,208
I'm supposed to know the Ayah!

497
00:31:57,292 --> 00:32:00,125
I'm going to break this
phone on your head!

498
00:32:01,750 --> 00:32:05,000
- Are your dad and mom relatives?
- Yes, they're married.

499
00:32:05,083 --> 00:32:06,167
So they are relatives!

500
00:32:06,250 --> 00:32:09,083
They are relatives! That explains
everything! They're related.

501
00:32:09,167 --> 00:32:12,792
Of course they are! Course they are!

502
00:32:14,833 --> 00:32:16,458
Does anyone have a charger for this?

503
00:32:23,250 --> 00:32:26,897
Your silence says it all.
But you could just say no.

504
00:32:26,997 --> 00:32:28,997
Say no, it's ok.

505
00:32:29,667 --> 00:32:33,208
Look, there's all kinds of people here.

506
00:32:33,292 --> 00:32:35,000
I'm sure someone has studied something!

507
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
If not, what are you doing here?

508
00:32:36,667 --> 00:32:40,292
- We're taking the exam.
- Were you born premature, kid?

509
00:32:40,375 --> 00:32:43,083
Stop talking, everyone's shutting it!
Why are you talking?

510
00:32:43,167 --> 00:32:45,583
- Well, you asked.
- Shut up!

511
00:32:46,333 --> 00:32:50,792
Look, I'm positive one of you
knows the answers.

512
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
Get me everyone's papers!
Get moving, girl!

513
00:32:55,167 --> 00:32:57,792
Get all the papers here,
next to the blackboard!

514
00:32:57,875 --> 00:32:59,000
Come on, let's go!

515
00:33:20,375 --> 00:33:21,833
Who's Zainab?

516
00:33:24,583 --> 00:33:27,000
Calm down.
You'll remember everything, I swear.

517
00:33:27,708 --> 00:33:29,917
No, I can't remember. Not one word.

518
00:33:30,625 --> 00:33:33,000
It's like my brain's been wiped out.

519
00:33:33,083 --> 00:33:34,125
Don't worry about it.

520
00:33:34,208 --> 00:33:38,292
Say the prayer of remembrance.
You'll remember everything.

521
00:33:38,375 --> 00:33:41,833
- Say after me… Oh God…
- Oh God…

522
00:33:43,708 --> 00:33:45,458
What was it again?

523
00:33:45,542 --> 00:33:46,583
Oh yeah.

524
00:33:46,667 --> 00:33:49,833
Oh God, I have fasted for You and
I break my fast with Your provision.

525
00:33:49,917 --> 00:33:51,708
- Say it 3 ti…
- Bro!

526
00:33:51,792 --> 00:33:54,250
Not just any prayer!
That's the breaking the fast prayer.

527
00:33:54,333 --> 00:33:55,625
The other one is to remember.

528
00:33:55,708 --> 00:33:57,087
Well, when I break my fast,
I start to remember.

529
00:33:57,167 --> 00:34:00,083
It's ok, honey.
What seems to be the problem?

530
00:34:00,167 --> 00:34:03,375
My brother's waiting for me downstairs.

531
00:34:05,000 --> 00:34:06,458
He wants to kill me!

532
00:34:07,833 --> 00:34:11,125
Is he one of the two guys the cop
detained down there?

533
00:34:14,000 --> 00:34:18,792
Well, after you left he arrested
them, cos they cussed him out.

534
00:34:18,875 --> 00:34:19,958
He took them to jail.

535
00:34:23,250 --> 00:34:26,083
- Really?
- I swear by Ashraf Rua of Dandana.

536
00:34:29,866 --> 00:34:34,408
Come on, try and concentrate.
You'll be able to answer everything.

537
00:34:39,583 --> 00:34:42,625
We'll become engineers and doctors,
thanks to you.

538
00:34:42,708 --> 00:34:45,333
- Think you look like a doctor?
- No, like an engineer.

539
00:34:46,167 --> 00:34:47,375
The type of...

540
00:34:49,125 --> 00:34:54,083
Surah Al Bakk…

541
00:34:58,417 --> 00:35:02,583
He's a rotten liar.
I'm the last one who got here.

542
00:35:02,667 --> 00:35:05,208
I saw you brother with this freaky guy.

543
00:35:05,292 --> 00:35:07,625
They looked angry as hell.
They were waiting for you.

544
00:35:07,708 --> 00:35:09,417
They said: "We need her down here".

545
00:35:16,917 --> 00:35:18,875
I'm right here. I'm not going anywhere.

546
00:35:19,917 --> 00:35:24,208
What the heck? What are you doing?

547
00:35:24,292 --> 00:35:26,583
That'll teach you to take the tape off.

548
00:35:26,667 --> 00:35:29,125
Haggag! Oh God, please kill me!

549
00:35:29,208 --> 00:35:31,042
Kill me! I'll say sorry to the tape!

550
00:35:31,125 --> 00:35:33,333
Don't worry, son. My socks are clean.

551
00:35:33,417 --> 00:35:36,125
Clean! They stink,
even before you took your shoes off!

552
00:35:36,208 --> 00:35:38,253
- Stop it, man.
- Kill me, please! Don't do this!

553
00:35:38,333 --> 00:35:40,250
I only wore them yesterday.

554
00:35:40,333 --> 00:35:45,000
Come on, come on. That's it.
Shut up, you prick.

555
00:35:56,000 --> 00:35:59,667
Listen, big guy.
If I hear you as much as breathe,

556
00:35:59,750 --> 00:36:02,792
I'll write my name on your face.
And then I'll…

557
00:36:02,875 --> 00:36:05,625
What the hell is this stench, lady?

558
00:36:05,708 --> 00:36:08,750
Your feet smell like the sewers. Goddam!

559
00:36:08,833 --> 00:36:10,500
So you're all dolled up for the exam,

560
00:36:10,583 --> 00:36:12,420
but you're wearing old socks?
Like ancient earrings?

561
00:36:12,500 --> 00:36:13,750
Why does it smell so fishy?

562
00:36:13,833 --> 00:36:15,337
Maybe she's got a fish in her toes?

563
00:36:15,417 --> 00:36:18,375
A fish? There's a whole school
of fish in her sock!

564
00:36:18,458 --> 00:36:22,417
Wash your feet, lady. They say heaven
is under the feet of mothers.

565
00:36:22,500 --> 00:36:25,167
I swear to God, if that's heaven,
I want to go to hell!

566
00:36:25,250 --> 00:36:26,875
Ok, let's commit sins.

567
00:36:28,000 --> 00:36:30,167
The Principal is coming! He's coming!

568
00:36:45,500 --> 00:36:47,333
What are we going to do about the body?

569
00:36:50,333 --> 00:36:52,167
What are we going to do about 'too late'?

570
00:36:54,250 --> 00:37:00,125
- Ragaa El Sergany, PhD in dentistry.
- Mayor Abdel Rehim Beaela.

571
00:37:00,208 --> 00:37:01,667
Mayor of Salaka.

572
00:37:01,750 --> 00:37:04,000
Glad to meet you. Sayed El Awady.

573
00:37:04,083 --> 00:37:05,875
Ms. Faten's agent.

574
00:37:05,958 --> 00:37:07,542
- The belly dancer?
- Yes.

575
00:37:07,625 --> 00:37:08,667
Dirty.

576
00:37:08,750 --> 00:37:11,167
Ok, get the earbuds from someone else!

577
00:37:11,250 --> 00:37:12,833
No, no. Chill out, Sayed!

578
00:37:12,917 --> 00:37:14,667
- You have earbuds?
- Yes.

579
00:37:14,750 --> 00:37:16,045
Well, take it easy then, Sayed!

580
00:37:16,125 --> 00:37:17,378
Nope, you're not just insulting me,

581
00:37:17,458 --> 00:37:19,333
you're insulting the entire art scene!

582
00:37:19,417 --> 00:37:21,958
I'm sorry, man and the entire art scene.

583
00:37:22,042 --> 00:37:23,462
- Come on, have a seat.
- God help us all!

584
00:37:23,542 --> 00:37:27,250
Sit down. Don't be so touchy, Sayed,
sit down!

585
00:37:27,333 --> 00:37:29,625
Don't be so uptight! Have a drink.

586
00:37:29,708 --> 00:37:31,917
All the kids are taking the
homeschoolers exam.

587
00:37:32,000 --> 00:37:35,125
We should be putting our heads
together, helping them.

588
00:37:35,208 --> 00:37:37,542
So they can pass the exam. Come on!

589
00:37:43,250 --> 00:37:44,917
Is everything alright, Mr. Saad?

590
00:37:52,750 --> 00:37:54,000
Mr. Princip…

591
00:37:55,375 --> 00:38:00,083
Go ahead, tell him.
This time you'll get Helela's undies.

592
00:38:01,417 --> 00:38:03,708
What's going on?

593
00:38:06,208 --> 00:38:11,292
I just wanted to ask if I could leave
before the end.

594
00:38:11,375 --> 00:38:16,208
Of course he can.
But he needs to be paroled, right?

595
00:38:18,625 --> 00:38:21,458
What's this? Do you think you're funny?

596
00:38:21,542 --> 00:38:23,125
Mr. Saad, a little discipline!

597
00:38:32,625 --> 00:38:36,250
You can't leave until the exam is over.

598
00:38:38,708 --> 00:38:41,875
But I think Mr. Saad is… tired!

599
00:38:41,958 --> 00:38:44,792
Maybe you should check on him.

600
00:38:44,875 --> 00:38:47,083
Mr. Saad, do you need to be replaced?

601
00:38:49,333 --> 00:38:50,375
You're ok?

602
00:38:54,875 --> 00:38:56,292
So why aren't you talking?

603
00:38:56,375 --> 00:38:59,333
Well, check on him,
don't just stay out there… Ah!

604
00:39:02,000 --> 00:39:04,042
Oh, your throat? You'll be fine.

605
00:39:10,583 --> 00:39:13,667
You little prick! You almost killed me!

606
00:39:13,750 --> 00:39:15,458
- Mr. Shaaban! Mr. Shaaban!
- Again?

607
00:39:19,583 --> 00:39:22,042
Helela! Give me your sweet undies!

608
00:39:26,708 --> 00:39:33,000
It's too hot for the baby.
Go sit under the fan, quick!

609
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
Get the evidence out, chief!

610
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
- Let me kiss your hand!
- God help us all!

611
00:40:00,083 --> 00:40:01,128
What's wrong with this guy?

612
00:40:01,208 --> 00:40:02,792
Nothing. A small accident,

613
00:40:02,875 --> 00:40:04,128
- got hit by a train.
- Oh my god!

614
00:40:04,208 --> 00:40:05,545
But he's fine. Don't worry about it.

615
00:40:05,625 --> 00:40:07,295
No, no!
He needs to go to the hospital, now!

616
00:40:07,375 --> 00:40:09,375
The hospital, doctor?

617
00:40:09,458 --> 00:40:12,583
He's an Arabic teacher,
if he leaves the kids will flunk.

618
00:40:12,667 --> 00:40:15,333
- He's going to help them?
- Course he will.

619
00:40:16,083 --> 00:40:20,042
- So tell me, Mr. Dardiri.
- Yes, yes, what?

620
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
How's your family doing?

621
00:40:22,042 --> 00:40:23,833
I don't have a family.

622
00:40:23,917 --> 00:40:26,833
Ok, and how about cheating?

623
00:40:27,500 --> 00:40:31,083
It's absolutely fine. No doubt about it.

624
00:40:31,167 --> 00:40:34,000
May God have mercy on you. God bless you!

625
00:40:34,083 --> 00:40:36,292
Bless me even more?

626
00:40:38,625 --> 00:40:41,208
What do you think of Helela's undies?

627
00:40:41,917 --> 00:40:45,750
You should be thankful I didn't tie
the crotch around your mouth.

628
00:40:45,833 --> 00:40:47,958
Where it's full of germs.

629
00:40:49,708 --> 00:40:51,250
Don't cry now.

630
00:40:51,333 --> 00:40:54,542
I don't want a single tear on his
undies, I'm glad they're finally dry.

631
00:40:54,625 --> 00:40:57,750
Can you say Helela's undies are dry,
or not so dry?

632
00:41:05,208 --> 00:41:08,458
Faten, Haggag, come here, look!

633
00:41:08,542 --> 00:41:12,458
There this guy who got 92%,
he looks like this nerd over there.

634
00:41:12,542 --> 00:41:15,083
Get up, boy. Get the hell up.

635
00:41:15,167 --> 00:41:17,212
Try opening your mouth, this time
I'll make you swallow…

636
00:41:17,292 --> 00:41:19,273
What can I swallow that's even
filthier than what I already swallowed?

637
00:41:19,353 --> 00:41:20,542
You stink!

638
00:41:20,625 --> 00:41:21,962
That's just because I'm stressed out.

639
00:41:22,042 --> 00:41:25,500
That's just one idea. I can do way
more bad things to you.

640
00:41:25,583 --> 00:41:27,333
"Abdel Hamid Mohamed Abdel Kader, 92%."

641
00:41:27,417 --> 00:41:29,750
So you get 92% and you won't let us cheat?

642
00:41:29,833 --> 00:41:31,087
Maybe it's a guy that looks just like me.

643
00:41:31,167 --> 00:41:32,875
And the name looks just like yours too?

644
00:41:32,958 --> 00:41:38,250
I've been arrested 8 times but I got
convicted only once. Know why?

645
00:41:38,333 --> 00:41:40,670
- Why? Because you pray.
- No, it's not because I pray, you…

646
00:41:40,750 --> 00:41:41,792
You had a good lawyer.

647
00:41:41,875 --> 00:41:42,962
No, I didn't have a good lawyer, I…

648
00:41:43,042 --> 00:41:45,000
- Because you'd brought…
- Let me say it!

649
00:41:45,083 --> 00:41:47,625
- Let me say why I got arrested.
- Say it.

650
00:41:47,708 --> 00:41:51,250
Because I'm a good liar.
And a good liar recognizes another liar.

651
00:41:53,125 --> 00:41:54,458
Is this you or not?

652
00:41:56,250 --> 00:41:57,292
It's me.

653
00:42:03,042 --> 00:42:07,292
Glad to meet you, you legend! You Apache!

654
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
Get Helela's undies away from me.

655
00:42:10,542 --> 00:42:11,875
I want to forget them.

656
00:42:11,958 --> 00:42:16,583
Sure thing. Helela, take those but
don't put them back on.

657
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
- We'll stuff them in his mouth.
- Yuck!

658
00:42:20,958 --> 00:42:23,167
I hope you're not mad at me,
Mr. Abdel Hamid.

659
00:42:23,250 --> 00:42:28,086
I was a bit rough with you.
I only did it for your best interest.

660
00:42:28,167 --> 00:42:31,625
You're such a nerd. You got 92% and
you're taking the exam again?

661
00:42:31,708 --> 00:42:34,375
It's a free country, lady.
I want to be an engineer.

662
00:42:34,458 --> 00:42:36,333
What's it to you, you batshit old woman?

663
00:42:36,417 --> 00:42:38,295
He's an engineer.
That's how his brains work.

664
00:42:38,375 --> 00:42:42,583
Alright, sir. Let's start.
Get your paper ready, everyone.

665
00:42:42,667 --> 00:42:45,208
Let's go. First question.

666
00:42:57,292 --> 00:42:59,125
- No! No!
- What?

667
00:42:59,208 --> 00:43:02,375
I won't accept this kind of silence
while you're here! Let's go!

668
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Let's go?

669
00:43:05,333 --> 00:43:07,375
This paper right here. Fill it up.

670
00:43:07,458 --> 00:43:10,042
Come on write, son, so we can cheat.
God bless you.

671
00:43:10,125 --> 00:43:12,917
If you help us all pass,
God will bless you even more.

672
00:43:13,000 --> 00:43:16,250
Where did you learn religion? In Circle K?

673
00:43:16,333 --> 00:43:19,625
I can't let you cheat.
I can't even do my own exam.

674
00:43:20,375 --> 00:43:23,542
I need to… I need to be purified.

675
00:43:23,625 --> 00:43:25,833
Have you not been circumcised yet?

676
00:43:25,917 --> 00:43:29,500
Write up man, I'll circumcise you
later, no surgery, no pain.

677
00:43:30,750 --> 00:43:32,667
What are you guys talking about?

678
00:43:32,750 --> 00:43:35,500
I want to do my ablutions,
not get circumcised.

679
00:43:35,583 --> 00:43:36,833
The lady's baby peed on me.

680
00:43:38,000 --> 00:43:40,833
I'm so sorry, bro. She's just a kid,
she doesn't know better.

681
00:43:40,917 --> 00:43:43,750
Just answer the questions,
and I'll get her to say sorry.

682
00:43:43,833 --> 00:43:47,292
Listen, Abdel Hamid.
We've been more than patient.

683
00:43:47,375 --> 00:43:49,583
You're still talking to Haggag,
the student.

684
00:43:49,667 --> 00:43:51,708
You don't want to meet Haggag,
the convict!

685
00:43:51,792 --> 00:43:53,333
If you don't start writing now,

686
00:43:53,417 --> 00:43:55,042
I swear by Ashraf Rua of Dandana…

687
00:43:55,125 --> 00:43:57,875
Dandana? What does it even mean?

688
00:43:57,958 --> 00:44:02,583
I told you, I'm not going near God's
words without doing my ablutions!

689
00:44:02,667 --> 00:44:04,253
We'd all burn in hell, right here and now!

690
00:44:04,333 --> 00:44:07,208
By the way, cheating is alright,
if it's an emergency.

691
00:44:07,292 --> 00:44:08,525
You're lying.

692
00:44:08,825 --> 00:44:10,956
I studied Ibn Hanbal's books.
He never said that.

693
00:44:11,042 --> 00:44:14,000
Well, it's not Ibn Hanbal who said it.

694
00:44:14,083 --> 00:44:16,417
- Ibn who, then?
- My cousin.

695
00:44:16,500 --> 00:44:20,875
Move! Your cousin!
You complete knucklehead!

696
00:44:20,958 --> 00:44:23,917
- I'll tell my dad!
- You total fool! You absolute dork!

697
00:44:24,000 --> 00:44:26,083
You're bulling me cos I have good manners!

698
00:44:29,125 --> 00:44:32,958
The cops! Everybody, get down! Down!

699
00:44:34,792 --> 00:44:38,458
This stone came through the window.

700
00:44:39,542 --> 00:44:41,417
One of us has to go and check it out.

701
00:44:41,500 --> 00:44:43,917
I'm your man. Let me do it.

702
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Stay right here, you freaking idiot.

703
00:44:46,083 --> 00:44:47,750
- Let me do it!
- Shut up.

704
00:44:47,833 --> 00:44:49,208
I'll do it.

705
00:45:07,208 --> 00:45:09,917
This chick is the biggest let
down of my life.

706
00:45:10,000 --> 00:45:12,792
I'll never leave my metro seat for
the likes of you again.

707
00:45:15,500 --> 00:45:18,250
What's going on? Are they on to us?

708
00:45:18,333 --> 00:45:19,542
I can't see anything.

709
00:45:19,625 --> 00:45:22,083
So why the terror on your face?

710
00:45:22,167 --> 00:45:23,292
Put your glasses on!

711
00:45:36,708 --> 00:45:38,417
So, what do you see?

712
00:45:38,500 --> 00:45:42,542
I see palm trees and blue skies.

713
00:45:42,625 --> 00:45:43,833
And green plants.

714
00:45:43,917 --> 00:45:45,128
Is she having a vision or what?

715
00:45:45,208 --> 00:45:48,250
She might be dying. We'll make some
room next to the supervisor.

716
00:45:48,333 --> 00:45:51,250
There isn't one single normal
person here? Bunch of loonies.

717
00:45:51,333 --> 00:45:54,208
It's time for Helela the brave to
take matters in his own hands!

718
00:45:54,292 --> 00:45:56,083
- Nope. That's not happening.
- What?

719
00:45:56,167 --> 00:45:57,212
- Don't do it, Helela!
- What?

720
00:45:57,292 --> 00:45:58,542
- Don't!
- What?

721
00:45:58,625 --> 00:46:02,458
Helela, wait up! Don't do it!
I'm begging you, Helela!

722
00:46:08,667 --> 00:46:10,208
- My dad! The mayor!
- Shut up!

723
00:46:10,292 --> 00:46:12,500
- My dad, the mayor!
- Concentrate you stupid bull!

724
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
- You son of a cow!
- That stupid man…

725
00:46:14,833 --> 00:46:18,458
Didn't your dad get married on
his way back from Irak?

726
00:46:18,542 --> 00:46:19,917
I put my dad's face in the mud!

727
00:46:20,000 --> 00:46:23,208
So why are you so happy?
It's not Nutella, you know!

728
00:46:23,292 --> 00:46:27,958
He's my dad, not yours!
Dad, the mayor! Dad, the mayor!

729
00:46:29,667 --> 00:46:31,667
Where do you think you're going? Sit down.

730
00:46:34,458 --> 00:46:35,958
It actually is his dad.

731
00:46:39,292 --> 00:46:43,208
- Throw us the questions.
- Alright!

732
00:46:43,292 --> 00:46:46,500
Keep it down. Keep it down.
How do we throw it to them?

733
00:46:46,583 --> 00:46:48,625
- Damn it!
- No, not like that!

734
00:46:48,708 --> 00:46:50,087
Wait, easy now. I'll deal with it.

735
00:46:50,167 --> 00:46:51,462
Settle down, Helela. Stop it, Helela.

736
00:46:51,542 --> 00:46:53,420
You're going to throw
all the exam papers out!

737
00:46:53,500 --> 00:46:56,167
- Make my father leave.
- Listen, Helela, buddy.

738
00:46:57,042 --> 00:46:58,087
He should leave and come back later.

739
00:46:58,167 --> 00:47:00,792
But why? Stop messing around.

740
00:47:00,875 --> 00:47:02,667
- I like messing around.
- Try this.

741
00:47:06,292 --> 00:47:08,000
Get all the desks out of the way.

742
00:47:08,083 --> 00:47:11,792
- Are you cleaning the classroom?
- Shut up! Shut up!

743
00:48:06,500 --> 00:48:08,458
Did anyone find my exam paper?

744
00:48:10,458 --> 00:48:11,712
The one with the drawing on it?

745
00:48:11,792 --> 00:48:13,750
Yes, I drew on you… On it.

746
00:48:13,833 --> 00:48:15,458
It's the one that was thrown out.

747
00:48:18,649 --> 00:48:19,774
Shit!

748
00:48:25,458 --> 00:48:26,542
Keep going!

749
00:48:26,625 --> 00:48:29,292
Stop that. Turn that thing off!
What are you doing?

750
00:48:29,375 --> 00:48:31,958
Making repairs.
The sewers got into the drinking water!

751
00:48:32,042 --> 00:48:35,625
No. You can do that later.
They're in the middle of exams here.

752
00:48:35,708 --> 00:48:39,208
The classrooms are on the other
side, sir. They won't hear a thing.

753
00:48:39,292 --> 00:48:41,292
If they complain, we'll stop right away.

754
00:48:42,083 --> 00:48:44,833
Fine, but you better wrap up soon,
you hear me?

755
00:48:47,420 --> 00:48:50,625
Yes, Mr. Mayor. Take your time.

756
00:48:50,708 --> 00:48:53,542
Even if a bomb explodes,
no one will hear it.

757
00:48:53,625 --> 00:48:54,750
Ok, good job.

758
00:48:57,083 --> 00:48:58,337
God, we pray to you, help us please!

759
00:48:58,417 --> 00:49:00,042
Here you go, Mr. Mayor.

760
00:49:01,875 --> 00:49:03,625
Answer for question 1!

761
00:49:06,343 --> 00:49:09,676
Helela, don't write the echo down.
I know you!

762
00:49:09,786 --> 00:49:11,372
I don't even know how to write it once.

763
00:49:11,452 --> 00:49:13,952
- Why is there an echo?
- It's reverb sound, Mr. Mayor.

764
00:49:14,042 --> 00:49:16,876
Listen, boy. I don't like your
belly dancing ways!

765
00:49:16,957 --> 00:49:18,333
- Alright.
- Get that sound fixed, now!

766
00:49:18,413 --> 00:49:19,663
Okay. I'll fix the mixer.

767
00:49:19,744 --> 00:49:22,744
Doc, do you know how to fix this mixer?

768
00:49:22,875 --> 00:49:23,920
I'm sorry but what's your job?

769
00:49:24,000 --> 00:49:25,045
I'm just an agent. I pick up the cash.

770
00:49:25,125 --> 00:49:27,333
- It's written in English.
- Alright, move.

771
00:49:28,917 --> 00:49:31,792
Aren't you scared of the day
you'll meet your creator?

772
00:49:31,875 --> 00:49:34,917
Killing, cheating and thuggery
during an exam?

773
00:49:35,000 --> 00:49:37,875
Why not worship the sun while you're
at it? Bunch of heretics!

774
00:49:37,958 --> 00:49:40,625
If you take a blasphemy test,
you'll get first place!

775
00:49:40,708 --> 00:49:42,045
Why don't you shut your pie hole!

776
00:49:42,125 --> 00:49:45,917
Shut the hell up. You keep blabbering
in my ear like a freaking girl!

777
00:49:46,000 --> 00:49:47,378
What the hell is a blasphemy test?

778
00:49:47,458 --> 00:49:49,587
And who would get first place,
out of these nut cases?

779
00:49:49,667 --> 00:49:53,583
We'd end up 3rd or 4th place,
even if we took the test alone!

780
00:49:53,667 --> 00:49:57,500
Alright, ok. I think, we're good.

781
00:49:57,583 --> 00:49:58,801
We're good to go, Mr. Mayor.

782
00:50:00,583 --> 00:50:03,875
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence…

783
00:50:03,958 --> 00:50:06,208
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence.

784
00:50:06,292 --> 00:50:08,708
- Say something, Dardiri! Come on!
- I'm not scared.

785
00:50:08,792 --> 00:50:10,667
You're not scared? Get the chief.

786
00:50:10,750 --> 00:50:13,253
- No, no I can't see, it's too far.
- Well, look closer, then.

787
00:50:13,333 --> 00:50:16,167
- Look close, and say something.
- I will. I will!

788
00:50:17,000 --> 00:50:20,500
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence is a metonymy.

789
00:50:20,583 --> 00:50:24,000
The rhetorical aesthetic feature
in the sentence is a meta-woman.

790
00:50:24,958 --> 00:50:27,042
Lord have mercy!

791
00:50:27,125 --> 00:50:30,000
Did they actually add that
word to the dictionary?

792
00:50:31,167 --> 00:50:33,500
I'm not answering you. Out of spite.

793
00:50:33,583 --> 00:50:35,167
Are you talking to me, boy?

794
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
- No, not you.
- To me?

795
00:50:36,667 --> 00:50:41,083
Abla got married
quickly to spite her ex-husband.

796
00:50:42,583 --> 00:50:48,167
- Oh, she did it out of spite.
- Out of spite.

797
00:50:48,250 --> 00:50:50,458
The plural of the word 'Ahad'…

798
00:50:50,542 --> 00:50:51,917
Write it down, Helela, my boy!

799
00:50:52,000 --> 00:50:53,875
The plural of the word 'Ahad'…

800
00:50:55,000 --> 00:50:57,458
- Turn the volume up.
- Yes, right away, Mr. Mayor.

801
00:50:57,542 --> 00:51:00,833
- The plural of the word 'Ahad' is…
- Kamel!

802
00:51:00,917 --> 00:51:04,167
Write it down.
The plural of "Ahad" is Kamel.

803
00:51:04,250 --> 00:51:06,500
I won't be part of this profanity.

804
00:51:06,583 --> 00:51:09,542
But just out of curiosity, how can
the plural of "Ahad" be Kamel?

805
00:51:09,625 --> 00:51:12,042
Well, the masculine plural is "Salem"

806
00:51:12,125 --> 00:51:14,250
so the plural of "Ahad" is Kamel.

807
00:51:14,333 --> 00:51:16,542
You're right. Write what he says down.

808
00:51:16,625 --> 00:51:19,583
The plural of the word "Ahad"…

809
00:51:23,417 --> 00:51:26,000
I've been hit by the speaker!

810
00:51:27,125 --> 00:51:31,583
The speaker! My poor Helela!
You're jinxed!

811
00:51:31,667 --> 00:51:33,292
- Do you have another speaker?
- No.

812
00:51:34,917 --> 00:51:36,375
The speakers have gone to heaven.

813
00:51:38,083 --> 00:51:40,045
"Success is overcoming failure
without losing your enthusiasm"

814
00:51:40,125 --> 00:51:45,958
Listen bro, let's talk man to man.
And without using any weapons.

815
00:51:48,667 --> 00:51:52,833
You don't need to touch the paper
with the Koran on it. Not at all!

816
00:51:52,917 --> 00:51:54,208
We can read the questions

817
00:51:54,292 --> 00:51:56,542
and you dictate the answers.
What do you say?

818
00:51:56,625 --> 00:51:58,333
Do you really think you can fool God?

819
00:51:58,417 --> 00:51:59,753
I will not take part in anything sinful.

820
00:51:59,833 --> 00:52:01,458
And being so hard on us isn't a sin?

821
00:52:01,542 --> 00:52:04,292
I thought you wanted to do your
ablutions and take the exam?

822
00:52:04,375 --> 00:52:06,801
Even if I take a shower,
I won't help you cheat.

823
00:52:06,882 --> 00:52:11,415
- And please, do not talk to me.
- Son, think about your future.

824
00:52:11,667 --> 00:52:14,583
Do your ablutions and start the exam,
don't worry about us.

825
00:52:16,167 --> 00:52:18,295
You'll gang up on me and you're
still going to cheat.

826
00:52:18,375 --> 00:52:19,920
- Ok, look why don't…
- Shut up, girl.

827
00:52:20,000 --> 00:52:21,542
He doesn't want to talk to you.

828
00:52:21,625 --> 00:52:22,962
I don't want to talk to you either,

829
00:52:23,042 --> 00:52:25,417
she's being honest, at least.
You're just weird.

830
00:52:25,500 --> 00:52:29,083
God forgive you. Listen,

831
00:52:29,167 --> 00:52:31,667
do your best with your own exam.

832
00:52:31,750 --> 00:52:34,708
If anyone cheats, it's on them not you.

833
00:52:34,792 --> 00:52:37,125
I care about you, this guy's a meanie.

834
00:52:45,417 --> 00:52:49,958
Helela, you're the man of the classroom
in my absence. Dominate!

835
00:52:50,042 --> 00:52:53,583
If anyone talks,
you know what do to, right?

836
00:52:53,667 --> 00:52:55,667
I'll write their names on the blackboard.

837
00:52:57,458 --> 00:53:02,375
My darling boy,
if I wanted you to write their names,

838
00:53:02,458 --> 00:53:03,958
I would've given you a chalk.

839
00:53:04,042 --> 00:53:09,125
But I gave you a weapon, with spikes,
sturdy and loved by all!

840
00:53:09,208 --> 00:53:11,792
Why did I give it to you? Think a little.

841
00:53:11,875 --> 00:53:14,087
I gave you this weapon for a reason.
Why did I give it to you?

842
00:53:14,167 --> 00:53:15,458
Well, it did surprise me.

843
00:53:17,292 --> 00:53:20,042
Man, do you have "moron"
written on your driver's license?

844
00:53:20,125 --> 00:53:22,042
If anyone talks, hit them in the belly,

845
00:53:22,125 --> 00:53:23,792
let the stick come out their backs!

846
00:53:23,875 --> 00:53:25,292
- Do you hear that?
- We do.

847
00:53:25,375 --> 00:53:26,670
She spoke,
I'm going to hit her with the stick!

848
00:53:26,750 --> 00:53:30,292
Hit her? Hit her, Helela?

849
00:53:30,375 --> 00:53:32,708
You just asked her a question, sweetie.

850
00:53:34,125 --> 00:53:37,583
Dominate. I'll go give him a shower
and come back.

851
00:53:37,667 --> 00:53:39,000
There's…

852
00:53:39,875 --> 00:53:40,917
What?

853
00:53:41,000 --> 00:53:47,083
Someone here should take a shower
too. The classroom stinks.

854
00:53:47,167 --> 00:53:50,000
- Are you talking about me, boy?
- I'm talking in general.

855
00:53:51,042 --> 00:53:54,375
Well, generally speaking,
I won't do anything about that, I'm tired.

856
00:53:54,458 --> 00:53:56,750
Haggag! Let me come with you.

857
00:53:57,875 --> 00:54:00,542
- I need to smoke.
- Stay here, with your colleagues.

858
00:54:00,625 --> 00:54:04,958
- Helela, dominate. Let's go, bro.
- I have an opinion, just an opinion.

859
00:54:05,458 --> 00:54:08,833
We both know that if you leave
the class to Helela,

860
00:54:08,917 --> 00:54:12,125
you'll come back to find a mound
of bodies full of holes.

861
00:54:15,583 --> 00:54:18,417
He won't go to jail, he's certifiable.

862
00:54:18,500 --> 00:54:20,000
No, no, I know what I'm doing.

863
00:54:20,083 --> 00:54:23,875
Believe me, you're the only one who
can dominate here.

864
00:54:23,958 --> 00:54:26,167
I'll go do my ablutions and be right back.

865
00:54:26,250 --> 00:54:27,378
Oh really? So you can report us.

866
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
I won't report anything.
What makes you say that?

867
00:54:30,625 --> 00:54:32,250
Let me speak your language.

868
00:54:33,292 --> 00:54:34,458
Abdel Hamid,

869
00:54:35,792 --> 00:54:38,167
cheating is a sin but lying is even worse.

870
00:54:38,250 --> 00:54:42,250
By God, man,
were you going to report us or not?

871
00:54:42,333 --> 00:54:46,625
Be honest and you'll be safe.
I won't do anything to you.

872
00:54:48,083 --> 00:54:49,462
To be honest, I was going to report but…

873
00:54:49,542 --> 00:54:50,878
- See?
- You said honesty will save me.

874
00:54:50,958 --> 00:54:52,212
Well,
it saved me and exposed you. Let's go!

875
00:54:52,292 --> 00:54:55,750
Haggag, you're a convict!
Everyone saw you with handcuffs.

876
00:54:55,833 --> 00:54:58,042
If they catch us washing up,
we'll get washed out!

877
00:54:58,125 --> 00:55:00,000
- If what?
- If they catch us washing up,

878
00:55:00,083 --> 00:55:01,333
we'll get washed out!

879
00:55:02,167 --> 00:55:05,458
- Should I go now?
- Ok, hold on.

880
00:55:06,583 --> 00:55:09,250
- Am I right?
- You too, hold on.

881
00:55:18,292 --> 00:55:21,458
Let me go alone, Haggag. You'll get
us caught with your stupid disguise.

882
00:55:21,542 --> 00:55:24,042
Stupid disguise?
Keep going, boy, don't drag your feet!

883
00:55:24,125 --> 00:55:25,712
Be cool, Haggag, I didn't insult you!

884
00:55:25,792 --> 00:55:30,542
And I insulted you?
Dragging your feet is an insult now?

885
00:55:30,625 --> 00:55:33,003
Think you're fighting with Naguib Mahfouz?
Keep going, man!

886
00:55:33,083 --> 00:55:34,628
I'll cuss your mother out if want to.
Just keep going!

887
00:55:34,708 --> 00:55:38,583
- Anyone but my mother, Haggag!
- Whatever, your mother, your father.

888
00:55:38,667 --> 00:55:41,583
Stop right here. I'll check the stairs,

889
00:55:41,667 --> 00:55:45,333
if it's all clear, you better come fast,
no messing around! You hear me?

890
00:55:55,458 --> 00:56:00,125
Come on, let's go! Hurry up!

891
00:56:04,792 --> 00:56:08,333
Haggag said not to write names.

892
00:56:08,417 --> 00:56:12,875
But I swear to God, any one of
you speaks, I'll write their name.

893
00:56:12,958 --> 00:56:14,417
That's how I am, I'm violent.

894
00:56:16,667 --> 00:56:19,542
Haggag said no smoking!

895
00:56:19,625 --> 00:56:20,795
Well. He doesn't have to know, does he?

896
00:56:20,875 --> 00:56:22,167
I'm going to tell him.

897
00:56:22,250 --> 00:56:24,124
I'm the mayor's son.

898
00:56:24,278 --> 00:56:27,252
The mayor is coming,
no one messes with the mayor.

899
00:56:27,333 --> 00:56:28,542
Put this thing out.

900
00:56:28,625 --> 00:56:30,375
- Just a few puffs.
- Put it out!

901
00:56:31,917 --> 00:56:33,333
Fine.

902
00:56:43,375 --> 00:56:46,042
- Mr. Mayor…
- I'll hit you!

903
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
- Your son, Helela, threw…
- Stay back! I'll hurt you!

904
00:56:49,333 --> 00:56:51,708
- A mandarin at me…
- I'll poke you in the eye!

905
00:56:51,792 --> 00:56:55,333
- Get back! Stay back!
- It hit me in the chest…

906
00:56:55,417 --> 00:57:02,375
- Stay back!
- And everyone laughed at me…

907
00:57:02,458 --> 00:57:05,833
Is it ok, mayor? No, no, no.

908
00:57:05,917 --> 00:57:09,333
Just because he's the son of the mayor?
No, no, no!

909
00:57:09,417 --> 00:57:14,833
Is it ok, mayor? No, no, no. Just
because he's the son of the mayor?

910
00:57:14,917 --> 00:57:20,542
No, no, no! Can he do this to me?

911
00:57:20,625 --> 00:57:24,500
Can he do this to me?

912
00:57:24,583 --> 00:57:28,375
Abu Helela! What's going on?

913
00:57:28,458 --> 00:57:30,833
Better look out for your son.

914
00:57:30,917 --> 00:57:32,208
What did he do?

915
00:57:32,292 --> 00:57:36,239
Mr. Mayor, your son, Helela…

916
00:57:36,353 --> 00:57:39,419
Be quiet! Stop being silly!

917
00:57:39,500 --> 00:57:45,662
Come here. There you go.
A sink and running water.

918
00:57:45,743 --> 00:57:47,493
You can swim your way to purity, man.

919
00:57:47,574 --> 00:57:50,616
Are you blind? The tap is walled up.

920
00:57:52,330 --> 00:57:55,330
- Walled up?
- God doesn't want this to happen.

921
00:57:55,411 --> 00:57:58,203
God! What have I ever done wrong
to deserve this?

922
00:57:58,284 --> 00:58:00,326
Have you ever done anything right?

923
00:58:00,407 --> 00:58:03,490
- Let's go back to the classroom.
- Come this way.

924
00:58:04,667 --> 00:58:09,750
What? What are you doing?

925
00:58:10,823 --> 00:58:13,781
There, we have a hose, man.

926
00:58:13,862 --> 00:58:17,071
You can wash your head all you want.

927
00:58:17,152 --> 00:58:20,319
You can wash the back of your head too.

928
00:58:20,400 --> 00:58:23,108
Splash around in the water like
nobody's business.

929
00:58:23,189 --> 00:58:28,105
Are you nuts? This is all
because one kid peed on me.

930
00:58:28,186 --> 00:58:29,228
Now you want me to shower

931
00:58:29,308 --> 00:58:31,309
where the whole educational system
comes to pee?

932
00:58:31,389 --> 00:58:32,848
I can't take a shower in a urinal!

933
00:58:32,928 --> 00:58:35,344
I took 3 showers before in a urinal,
it was fine.

934
00:58:35,425 --> 00:58:37,092
That's because you're filthy Haggag,
that's all.

935
00:58:37,172 --> 00:58:38,298
Listen man, you're dragging your feet.

936
00:58:38,378 --> 00:58:40,421
- I'm not dragging my feet.
- I swear to God you are!

937
00:58:40,501 --> 00:58:42,335
Don't swear to God in the toilets!
You'll get thunderstruck!

938
00:58:42,415 --> 00:58:44,623
What are you? A quality inspector?

939
00:58:44,725 --> 00:58:46,792
- Fine, come here.
- Where?

940
00:58:47,833 --> 00:58:54,792
Here, look at this man. It's great.

941
00:58:56,500 --> 00:58:57,958
You can even fix the pressure.

942
00:58:58,821 --> 00:59:02,154
When it rains, it pours.
You'll freshen up like nobody's business.

943
00:59:02,952 --> 00:59:04,087
You want me to do my ablutions here?

944
00:59:04,167 --> 00:59:06,583
Absolutely, what do you think
it's made for? To wash.

945
00:59:06,667 --> 00:59:08,792
Yes, wash a specific part of the body.

946
00:59:08,873 --> 00:59:12,915
Man! You have 35 sources of water here.

947
00:59:12,996 --> 00:59:18,246
Pick and choose, do your thing.
Or I swear to God…

948
00:59:18,333 --> 00:59:21,708
- Don't swear to God in the toilets.
- What's it to you?

949
00:59:21,792 --> 00:59:24,500
If you don't wash right now, you're dead!

950
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
After all your piousness and diligence

951
00:59:27,042 --> 00:59:29,833
you're gonna die drowned in a toilet!

952
00:59:29,917 --> 00:59:34,000
And then they won't even bury you.
They'll just flush the toilet.

953
00:59:34,083 --> 00:59:35,958
Would like this this to be your end?

954
00:59:37,094 --> 00:59:41,552
Ok then, I'll check if the coast is clear.

955
00:59:41,633 --> 00:59:44,592
When I come back, you better be all
cleaned up. You get me?

956
00:59:56,375 --> 00:59:59,000
Oh my God! We're screwed!
The principal, Abdel Hamid!

957
00:59:59,083 --> 01:00:01,792
- The principal… go now…
- What?

958
01:00:01,875 --> 01:00:05,125
Pretend to use the urinal!
Act like you're urinating!

959
01:00:08,542 --> 01:00:10,375
Do you take me for a fool?

960
01:00:10,458 --> 01:00:13,500
Do you think I don't
know what's going on here?

961
01:00:13,583 --> 01:00:16,045
I have nothing to do with this.
I refused from the beginning…

962
01:00:16,125 --> 01:00:19,125
If you refused,
why didn't you report to me?

963
01:00:19,208 --> 01:00:23,125
- I tried, I tried to report…
- I don't want to hear it!

964
01:00:26,364 --> 01:00:32,031
I'll show you how we treat cheaters!

965
01:00:35,358 --> 01:00:38,025
- A phone!
- I'm sorry.

966
01:00:38,108 --> 01:00:39,362
- A mobile phone, boy?
- I'm so sorry!

967
01:00:39,442 --> 01:00:41,028
- Please it's just…
- Are you kidding me?

968
01:00:41,108 --> 01:00:42,653
- It's the first and the last time
- You're banned...

969
01:00:42,733 --> 01:00:44,862
- ...from taking the exam! For 2 years!
- I'm sorry.

970
01:00:44,942 --> 01:00:46,820
I'm going to staple the exam paper
to your hand!

971
01:00:46,900 --> 01:00:50,983
You little cheater!
Trying to cheat in the toilets!

972
01:00:51,067 --> 01:00:53,650
Where did you get the phone, you champ?

973
01:00:53,733 --> 01:00:55,692
You're actually cheating, bro?

974
01:01:01,942 --> 01:01:03,153
Are you trying to run away from me?

975
01:01:03,233 --> 01:01:04,487
Think I'm your mom,
trying to give you a shower?

976
01:01:04,567 --> 01:01:07,317
You saw what happened!
God doesn't want this!

977
01:01:07,400 --> 01:01:09,692
God is fine with it.
You're the filthy one.

978
01:01:09,775 --> 01:01:11,570
The principal is still there.
He's going to kill us!

979
01:01:11,650 --> 01:01:14,400
Come here. Get in here! Come here now!

980
01:01:14,483 --> 01:01:15,608
Haggag!

981
01:01:15,692 --> 01:01:18,942
I'm going to show you how it's done.
Take your clothes off.

982
01:01:19,025 --> 01:01:22,067
Take my clothes off? I can't take
a shower in here. I'll get screwed.

983
01:01:22,150 --> 01:01:24,817
I took a shower in a ladies room
before, with ladies,

984
01:01:24,900 --> 01:01:26,987
- I didn't get screwed.
- Is this story for real?

985
01:01:27,067 --> 01:01:28,150
I have the video.

986
01:01:28,233 --> 01:01:32,025
That's enough, Haggag!
I just want to do one good deed today.

987
01:01:32,108 --> 01:01:33,150
Take a shower!

988
01:01:39,983 --> 01:01:43,067
- Someone's coming! Someone's coming!
- Where?

989
01:01:43,150 --> 01:01:45,278
It can't possibly be that the urine
on you is from a baby.

990
01:01:45,358 --> 01:01:46,692
Do you rape livestock?

991
01:01:46,775 --> 01:01:49,733
- Let's just turn ourselves in.
- Turn ourselves in? Let's confess.

992
01:01:49,817 --> 01:01:53,692
Confess to what? We didn't do anything!
Take your freaking shower!

993
01:01:55,692 --> 01:01:59,317
What the hell? Isn't this the ladies room?

994
01:02:00,025 --> 01:02:03,692
- Or is this stuff really good?
- What are you doing here?

995
01:02:03,775 --> 01:02:07,483
God have mercy on me! This is so sinful!

996
01:02:07,567 --> 01:02:11,400
You're such a cutie.
What are you trying to do?

997
01:02:11,483 --> 01:02:12,528
Trying to cover your seductive body parts?

998
01:02:12,608 --> 01:02:14,733
Get the hell away from me.
Don't come near me.

999
01:02:14,817 --> 01:02:17,317
Keep your social distance. Face the wall.

1000
01:02:17,400 --> 01:02:22,775
Face the wall? Am I being punished?
Why are you holding your hands up?

1001
01:02:23,525 --> 01:02:26,150
Weren't you supposed to take a shower?
Take your clothes off.

1002
01:02:26,233 --> 01:02:28,692
Get your hands off me. Get away from me!

1003
01:02:28,775 --> 01:02:32,108
Even if I take a shower,
I'll never do it in your presence.

1004
01:02:33,567 --> 01:02:36,525
Oh no, what the hell?

1005
01:02:38,775 --> 01:02:42,108
- Come on, please. I'm dying!
- Sorry, I have a situation here.

1006
01:02:42,817 --> 01:02:44,442
Do you have a pad?

1007
01:02:49,150 --> 01:02:51,150
I'm constipated, I'll be here for a while.

1008
01:02:54,858 --> 01:02:57,942
Should I go out?
Let her see you and screw you over?

1009
01:02:58,025 --> 01:03:02,317
- Please do.
- They won't think we're cheating.

1010
01:03:02,400 --> 01:03:03,858
They'll think something else.

1011
01:03:06,525 --> 01:03:08,317
- Come on, bro.
- Let go of my shirt.

1012
01:03:08,400 --> 01:03:10,612
- Come on! Let's go.
- Let go of my shirt! Let go of me!

1013
01:03:10,692 --> 01:03:12,400
Leave my pants alone!

1014
01:03:12,483 --> 01:03:14,112
Did you ever get naked in front of a girl?

1015
01:03:14,192 --> 01:03:15,525
Not even in front of a guy!

1016
01:03:15,608 --> 01:03:16,737
The only people who're allowed to see
me naked are

1017
01:03:16,817 --> 01:03:18,070
the vaccine doctor and my wife.

1018
01:03:18,150 --> 01:03:21,692
Ok, consider me your vaccine doctor.
Consider me your wife.

1019
01:03:21,775 --> 01:03:24,650
God help me!
I'd never marry someone like you.

1020
01:03:30,817 --> 01:03:32,525
Abdel Hamid… Faten?

1021
01:03:32,608 --> 01:03:36,067
How did you get out, girl?
Look out, see if anyone's coming.

1022
01:03:36,150 --> 01:03:38,567
Faten! Faten!

1023
01:03:39,733 --> 01:03:43,733
What the hell?
You're even dirtier than before.

1024
01:03:43,817 --> 01:03:46,692
Your hair's not even wet.
Did you take a dry shower?

1025
01:03:46,775 --> 01:03:47,817
I failed.

1026
01:03:47,900 --> 01:03:49,942
You failed? You're not getting married,

1027
01:03:50,025 --> 01:03:51,820
you're taking a shower.
There's no way to possibly fail.

1028
01:03:51,900 --> 01:03:53,191
The sewers got into the running water.

1029
01:03:53,271 --> 01:03:56,418
- What?
- The sewers got into the running water!

1030
01:03:56,499 --> 01:04:01,291
Look. There you go.

1031
01:04:18,067 --> 01:04:20,192
I believe in you, my God.

1032
01:04:20,275 --> 01:04:22,025
Why Mr. Mayor?

1033
01:04:22,108 --> 01:04:23,358
No, no, no!

1034
01:04:23,442 --> 01:04:25,317
Because he's the son of the mayor?

1035
01:04:25,400 --> 01:04:26,775
No, no, no!

1036
01:04:26,858 --> 01:04:28,775
Why Mr. Mayor?

1037
01:04:28,858 --> 01:04:30,150
No, no, no!

1038
01:04:30,233 --> 01:04:32,858
- Because he's the son of…
- Son of a bitch!

1039
01:04:33,567 --> 01:04:35,067
No, no, no!

1040
01:04:35,150 --> 01:04:37,067
You did that, you did that to me?

1041
01:04:37,150 --> 01:04:39,983
What is the wrong with you?

1042
01:04:40,067 --> 01:04:42,275
Get back to your seats.

1043
01:04:43,025 --> 01:04:46,692
I'm trying to be as discreet as hell
and you throw a party here?

1044
01:04:46,775 --> 01:04:49,525
What's that? Come here, girl.

1045
01:04:49,608 --> 01:04:51,983
You gave him your scarf to tie
around his waist?

1046
01:04:52,067 --> 01:04:55,025
And you're wearing a cap?
Are you going for a swim?

1047
01:04:55,692 --> 01:04:59,567
- Get back to your seats!
- Calm down, son. Don't be so mad.

1048
01:04:59,650 --> 01:05:01,858
And you, acting the decent woman.

1049
01:05:01,942 --> 01:05:06,358
I saw you dancing with the stick
on your belly.

1050
01:05:06,442 --> 01:05:08,692
- And you, boy!
- Don't hit me.

1051
01:05:08,775 --> 01:05:13,692
What happened?
Didn't I tell you to dominate?

1052
01:05:13,775 --> 01:05:18,233
Why don't you wear a red nose
and walk on your hands?

1053
01:05:18,317 --> 01:05:19,400
They didn't like that.

1054
01:05:19,483 --> 01:05:23,525
I gave you a stick, bro. I told you
to hit anyone who so much as speaks.

1055
01:05:23,608 --> 01:05:24,653
And you go around dancing with them?

1056
01:05:24,733 --> 01:05:26,817
I thought I'd hold the
stick from the middle.

1057
01:05:26,900 --> 01:05:29,567
I'll hold you from the middle, you idiot.

1058
01:05:29,650 --> 01:05:34,317
Sit down. Why am I even talking to you?
You're useless. Sit down.

1059
01:05:36,150 --> 01:05:40,400
Here, take your glasses back. I've
never seen glasses that stink so bad.

1060
01:05:40,483 --> 01:05:42,028
Do you wear them on
your feet or something?

1061
01:05:42,108 --> 01:05:45,817
- I don't wear them around my neck.
- So you put them in your socks?

1062
01:05:45,900 --> 01:05:50,233
And you, get oversized clothes!
I've had enough of you!

1063
01:05:50,317 --> 01:05:53,525
- Did you have a nice shower?
- I didn't take a shower. Thank God.

1064
01:05:54,442 --> 01:05:55,483
Faten.

1065
01:05:58,025 --> 01:05:59,067
Of course not.

1066
01:05:59,150 --> 01:06:00,403
Just give it to me. I'll deal with it.

1067
01:06:00,483 --> 01:06:02,275
No, the girl is too young.

1068
01:06:02,358 --> 01:06:04,108
Give it to me or I'll take it myself.

1069
01:06:04,192 --> 01:06:05,442
I only have a small one.

1070
01:06:05,525 --> 01:06:07,608
That's even better. Give it to me.

1071
01:06:10,483 --> 01:06:12,025
Here you go.

1072
01:06:16,275 --> 01:06:20,942
Zainab. Zainab!

1073
01:06:21,608 --> 01:06:22,942
Come here by the window.

1074
01:06:23,025 --> 01:06:26,025
- Get some fresh air.
- No, I'm ok here.

1075
01:06:26,108 --> 01:06:27,945
Come on, girl.
I'm not going to kidnap you.

1076
01:06:28,025 --> 01:06:31,358
You're like my little sister.
Who do you think I am?

1077
01:06:32,150 --> 01:06:33,942
Come here. I'm not going to harm you.

1078
01:06:45,067 --> 01:06:47,025
I wanted to say…

1079
01:06:51,025 --> 01:06:54,900
Do you know this? They use it
for medical purposes abroad.

1080
01:06:54,983 --> 01:06:58,358
- It's a sedative.
- No, I don't use that stuff.

1081
01:06:59,192 --> 01:07:04,192
One puff. And your brother
that you see that big,

1082
01:07:04,275 --> 01:07:06,400
will shrink and become this small.

1083
01:07:06,483 --> 01:07:09,400
A roach. You'll chill out,
take your exam and be happy.

1084
01:07:09,483 --> 01:07:11,445
We'll be happy too
and God will bless your life.

1085
01:07:11,525 --> 01:07:15,650
Yeah, that's really all we needed,
in this classroom of hell.

1086
01:07:16,317 --> 01:07:18,233
Drug use!

1087
01:07:18,317 --> 01:07:21,275
Then the vicious circle will be complete.

1088
01:07:21,358 --> 01:07:26,442
You want to corrupt this pure,
innocent girl? Goddam you!

1089
01:07:26,525 --> 01:07:29,442
Look, I don't know about this stuff.

1090
01:07:29,525 --> 01:07:34,400
If it's a sin or not.
But I know a sheikh that uses it.

1091
01:07:34,483 --> 01:07:37,900
- What sheikh uses this stuff?
- The chief, of the guards.

1092
01:07:37,983 --> 01:07:39,942
Why are you trying to mess
with my principles?

1093
01:07:40,025 --> 01:07:42,275
- Why are you making me doubt?
- Let me go!

1094
01:07:42,358 --> 01:07:44,275
Did you see how Helela's cool with it?

1095
01:07:44,358 --> 01:07:45,903
And Abdel Hamid is the one getting mad?

1096
01:07:45,983 --> 01:07:48,442
Have some. Don't put it in your mouth.

1097
01:07:48,525 --> 01:07:49,692
Just hold it in your hand.

1098
01:07:49,775 --> 01:07:53,817
You're going to go…
Hold it in and count to 3…

1099
01:07:53,900 --> 01:07:57,400
Then you let it out. Go on, girl.
Try it. Just one puff.

1100
01:07:58,692 --> 01:08:00,067
But God won't be pleased.

1101
01:08:00,150 --> 01:08:02,192
It's ok. We will all repent anyway,
in the end.

1102
01:08:02,275 --> 01:08:03,487
I've made so many
mistakes But I've repented.

1103
01:08:03,567 --> 01:08:05,445
It was accepted right away.
The very next day.

1104
01:08:05,525 --> 01:08:10,067
You know what?
I did repent yesterday. Just ask me.

1105
01:08:10,150 --> 01:08:11,278
No,
I'm not putting this thing in my mouth.

1106
01:08:11,358 --> 01:08:13,070
- Take it easy, Zainab.
- Let go of my arm!

1107
01:08:13,150 --> 01:08:14,445
Come on, have a smoke. You'll like it!

1108
01:08:14,525 --> 01:08:18,025
Stop it Haggag! She said she doesn't
want to. You can't force her.

1109
01:08:18,108 --> 01:08:19,150
Give me the lighter!

1110
01:08:19,233 --> 01:08:21,317
Finally, so you do have a conscience!

1111
01:08:21,400 --> 01:08:25,942
Calm down, honey. Forget him.

1112
01:08:26,025 --> 01:08:28,275
All you have to do is take
a big breath in, ok?

1113
01:08:32,150 --> 01:08:34,942
Damn you, woman!
What the hell are you doing?

1114
01:08:35,025 --> 01:08:37,942
Oh my god! Sit down, sweetie.
What have you done?

1115
01:08:39,358 --> 01:08:41,858
My God! Have a sip of water.

1116
01:08:41,942 --> 01:08:43,942
- In the name of God.
- Good thinking, mama.

1117
01:08:44,025 --> 01:08:46,737
You should be ashamed of yourself,
you old bat! You're too old for this!

1118
01:08:46,817 --> 01:08:49,150
You're the old bat.

1119
01:08:49,775 --> 01:08:53,233
She's going to die! We'll have
another dead body in the classroom!

1120
01:08:53,317 --> 01:08:55,567
Shut up, boy. No one dies from a puff.

1121
01:08:55,650 --> 01:08:57,695
The girl can't breathe.
What the hell did you do?

1122
01:08:57,775 --> 01:08:59,858
Well, maybe you should try breathing too.

1123
01:08:59,942 --> 01:09:02,317
Wow, great comebacks!

1124
01:09:02,400 --> 01:09:05,775
You blew it right in her face,
you monster. Wow!

1125
01:09:07,817 --> 01:09:09,483
One more puff, Zanuba?

1126
01:09:09,567 --> 01:09:12,317
God is the Greatest! God is the Greatest!

1127
01:09:12,400 --> 01:09:15,192
I bear witness there is no God but Allah!

1128
01:09:15,275 --> 01:09:18,858
I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah!

1129
01:09:18,942 --> 01:09:22,483
Rush to prayer! Rush to Success!

1130
01:09:22,567 --> 01:09:24,112
The prayer has begun!
The prayer has begun!

1131
01:09:24,192 --> 01:09:26,983
Guards! Get out of the truck!

1132
01:09:27,067 --> 01:09:29,025
God is the Greatest! God is the Greatest!

1133
01:09:29,108 --> 01:09:30,483
This way, Mr. Mayor. This way.

1134
01:09:30,567 --> 01:09:34,442
There is no God but Allah!

1135
01:09:36,067 --> 01:09:38,608
Walk a straight path and God
will have mercy on you.

1136
01:09:38,692 --> 01:09:40,278
Stand in a straight line.
Standing in a straight line.

1137
01:09:40,358 --> 01:09:42,483
- Is part of the prayer.
- Peace be upon you!

1138
01:09:42,567 --> 01:09:44,858
Peace be unto you, Mr. Mayor.

1139
01:09:44,942 --> 01:09:47,653
If you please, the mayor wants
to give a speech before the prayer.

1140
01:09:47,733 --> 01:09:48,942
- A speech?
- Yes.

1141
01:09:49,025 --> 01:09:51,067
But today's not Friday. It's Monday.

1142
01:09:51,150 --> 01:09:54,025
- Consider it the Monday speech.
- Monday?

1143
01:09:54,733 --> 01:09:55,775
I know.

1144
01:09:55,858 --> 01:09:57,775
The words of God
don't need a specific day.

1145
01:09:57,858 --> 01:09:59,153
Don't worry about it. Sit down.

1146
01:09:59,233 --> 01:10:01,737
Just let it be. The mayor's about
to say very important stuff.

1147
01:10:01,817 --> 01:10:04,150
Please Hajj. Have a seat.
Please, have a seat.

1148
01:10:04,233 --> 01:10:06,483
Sit down, gentlemen! Sit down.

1149
01:10:07,858 --> 01:10:09,608
In the blessed Name of God…

1150
01:10:10,608 --> 01:10:14,317
I came today to talk about
something very important.

1151
01:10:15,400 --> 01:10:18,358
We're losing the Arabic language,
gentlemen.

1152
01:10:18,442 --> 01:10:21,275
The language of the Holy Quran.
The greatest language.

1153
01:10:21,358 --> 01:10:23,150
I'm going to ask you a question.

1154
01:10:23,942 --> 01:10:25,733
A question for all of you.

1155
01:10:26,608 --> 01:10:31,983
What's the aesthetic meaning in the
Ayah that says:

1156
01:10:32,067 --> 01:10:36,942
In the Name of Allah: "And He is the
One Who has subjected the sea,

1157
01:10:37,025 --> 01:10:40,150
so from it you may eat tender seafood."

1158
01:10:40,233 --> 01:10:43,608
What's the aesthetic meaning? Aesthetic?

1159
01:10:43,692 --> 01:10:47,567
It's a metaphor as it compares
the sea to a subjugated beast.

1160
01:10:48,442 --> 01:10:50,442
I'll tell you what it is:

1161
01:10:50,525 --> 01:10:56,442
It's a metaphor as it compares
the sea to a subjugated beast!

1162
01:10:56,525 --> 01:10:59,108
Your dad is helping you cheat
from the mosque?

1163
01:10:59,192 --> 01:11:01,487
Answer me Helela,
he's helping you cheat from the mosque?

1164
01:11:01,567 --> 01:11:03,358
- So what's the problem?
- The mosque!

1165
01:11:03,442 --> 01:11:06,067
- He's a low-life.
- You're cheating in the mosque,

1166
01:11:06,150 --> 01:11:07,483
where we all pray to God?

1167
01:11:07,567 --> 01:11:10,817
Or maybe you can ask me:
what's the plural of "Dawn"?

1168
01:11:10,900 --> 01:11:14,983
I'll tell you that the plural
of "Dawn" is "Dawns".

1169
01:11:15,067 --> 01:11:17,858
The plural of "Dawn" is
"Dawns", with an S!

1170
01:11:17,942 --> 01:11:21,650
You're just sitting there? While the
mayor helps his son cheat the exam!

1171
01:11:21,733 --> 01:11:22,817
- What?
- What?

1172
01:11:22,900 --> 01:11:25,237
What the hell are you saying, man?
Have you lost your mind?

1173
01:11:25,317 --> 01:11:27,733
- You're just a big fat liar!
- I'm a liar?

1174
01:11:27,817 --> 01:11:29,237
So what's this paper you're holding?

1175
01:11:29,317 --> 01:11:30,775
- That's his speech.
- His speech?

1176
01:11:30,858 --> 01:11:32,817
- Yeah!
- Oh my God, it's true!

1177
01:11:32,900 --> 01:11:34,945
You're helping them cheat
in the mosque's microphone!

1178
01:11:35,025 --> 01:11:36,442
Give me the microphone, man.

1179
01:11:38,983 --> 01:11:42,608
- God is great!
- Did you block a penalty or what?

1180
01:11:42,692 --> 01:11:45,025
They're beating the hell out of the mayor!

1181
01:11:45,108 --> 01:11:46,487
Respect the place where you stand.

1182
01:11:46,567 --> 01:11:48,317
- Sit.
- They're beating my dad?

1183
01:11:48,400 --> 01:11:50,858
- Helela, sit.
- It's time he knew I'm a man.

1184
01:11:50,942 --> 01:11:52,570
Where are you going? Where are you going?

1185
01:11:52,650 --> 01:11:53,694
- Let me go!
- Calm down!

1186
01:11:53,775 --> 01:11:58,775
- Give me a knife!
- Keep your voice down!

1187
01:11:58,858 --> 01:12:01,025
They shouldn't fight in the house of God.

1188
01:12:01,108 --> 01:12:05,817
Oh really?
You just realized there is a God?

1189
01:12:05,900 --> 01:12:07,817
I've always known God, son.

1190
01:12:07,900 --> 01:12:12,608
You know God? How? In pagan times,
they would've made an Idol of you!

1191
01:12:12,692 --> 01:12:14,483
- Me?
- Yes, you.

1192
01:12:14,567 --> 01:12:17,067
All the Islamic conquests
would've been to fight you!

1193
01:12:17,150 --> 01:12:20,817
- May God forgive you.
- Yes, may God forgive me. Me!

1194
01:12:20,900 --> 01:12:22,858
Block all the entrances and exits!

1195
01:12:22,942 --> 01:12:27,650
No one leaves, until the police get
here! We need to investigate this!

1196
01:12:37,525 --> 01:12:39,983
- Rush to prayer!
- What?

1197
01:12:40,067 --> 01:12:42,192
Rush to success!

1198
01:12:42,275 --> 01:12:44,983
God is great! God is great!

1199
01:12:45,067 --> 01:12:47,025
There is no God but Allah!

1200
01:12:47,108 --> 01:12:49,152
- What are you doing?
- Lead us in prayer, hajj!

1201
01:12:49,233 --> 01:12:50,278
What the hell are you saying?

1202
01:12:50,358 --> 01:12:54,650
We need to pray! Let's pray.
God will show us the way! Let's go!

1203
01:12:54,733 --> 01:12:58,817
- Come on people, stand in line!
- Stand in a straight line.

1204
01:12:58,900 --> 01:13:00,403
Let's pray first, we'll fight later!

1205
01:13:00,483 --> 01:13:04,442
- Stand in line. Stand in line.
- Stand in straight lines.

1206
01:13:04,525 --> 01:13:07,358
Let's go, stand in line.

1207
01:13:07,442 --> 01:13:10,525
Walk a straight path and God
will have mercy on you.

1208
01:13:12,650 --> 01:13:16,942
- God is great!
- God is great!

1209
01:13:17,025 --> 01:13:19,483
I want to pray.

1210
01:13:25,303 --> 01:13:27,608
DRUGS BEGIN WITH CURIOSITY
AND END IN SLEEPLESS NIGHTS

1211
01:13:28,025 --> 01:13:32,400
Hey, Zainab. I hope the joint
made you feel better.

1212
01:13:33,358 --> 01:13:34,400
Better?

1213
01:13:34,483 --> 01:13:37,150
Alright, let's go.
Give us the answer to any question.

1214
01:13:47,442 --> 01:13:48,483
What are you doing?

1215
01:13:49,275 --> 01:13:50,528
I'm looking for the question.

1216
01:13:50,608 --> 01:13:52,445
You're looking for the question
in an empty copybook?

1217
01:13:52,525 --> 01:13:53,692
So what's the problem?

1218
01:13:55,442 --> 01:13:58,400
It's ok. I'll read the question.

1219
01:13:58,858 --> 01:14:01,525
"No one was able to get the money."

1220
01:14:02,317 --> 01:14:03,883
What's the plural of the word "One"?

1221
01:14:06,275 --> 01:14:07,358
Several "Ones".

1222
01:14:08,275 --> 01:14:10,733
- Oh shit!
- God forgive us all.

1223
01:14:11,525 --> 01:14:14,608
Several "Ones" is the wrong answer.
Concentrate.

1224
01:14:14,692 --> 01:14:16,483
What's the plural of the word "One"?

1225
01:14:18,317 --> 01:14:19,858
Give me the…

1226
01:14:21,650 --> 01:14:22,692
This?

1227
01:14:25,108 --> 01:14:27,025
The calculator?

1228
01:14:31,150 --> 01:14:33,567
- Why?
- I'm adding up.

1229
01:14:33,650 --> 01:14:35,233
Do you get your stuff from the Bull?

1230
01:14:35,317 --> 01:14:37,733
- Of course not, from Ragab Al Nau.
- Yeah…

1231
01:14:37,817 --> 01:14:42,900
The plural of the word "One" is 256.

1232
01:14:42,983 --> 01:14:44,483
You multiplied "One" by how much?

1233
01:14:44,567 --> 01:14:50,233
Zainab!
The plural of the word "One" is 256?

1234
01:14:50,317 --> 01:14:52,608
So how much is six multiplied by "Peas"?

1235
01:14:52,692 --> 01:14:55,817
- Pea-sixty!
- You bunch of low-lives!

1236
01:14:57,025 --> 01:14:58,358
The stuff is fake.

1237
01:15:00,692 --> 01:15:03,275
It's your fault.
She can't even remember her name.

1238
01:15:03,358 --> 01:15:08,567
No, my name is Zainab.
And these are my fingers!

1239
01:15:10,358 --> 01:15:12,483
I want to smoke too! I want to smoke!

1240
01:15:12,567 --> 01:15:14,942
Lord have mercy!

1241
01:15:15,025 --> 01:15:17,650
- What kind of day is this?
- It's One-day!

1242
01:15:18,942 --> 01:15:22,483
Guys, any-One get some
water for this poor girl.

1243
01:15:22,567 --> 01:15:25,442
Not "One" of you will go to heaven.

1244
01:15:32,650 --> 01:15:33,692
What?

1245
01:15:34,317 --> 01:15:36,692
Gather all the water bottles
in this classroom.

1246
01:15:36,775 --> 01:15:38,900
And don't use the calculator!

1247
01:15:39,608 --> 01:15:42,650
Move! Move!

1248
01:15:49,817 --> 01:15:51,817
- Take your clothes off.
- Take what off?

1249
01:15:51,900 --> 01:15:53,567
- Get naked.
- Naked?

1250
01:15:53,650 --> 01:15:55,237
You can leave your cap on, if you like.

1251
01:15:55,317 --> 01:15:57,192
- Get naked, Haggag?
- Completely naked.

1252
01:15:57,275 --> 01:16:01,400
What, you've committed all the sins
and this is what's left?

1253
01:16:01,483 --> 01:16:04,775
Is this the day of "All Capital Sins"?

1254
01:16:04,858 --> 01:16:09,358
Can't you commit common sins?
Like lying, envy, greed!

1255
01:16:09,442 --> 01:16:11,983
Stop yelling. You're doing too much.

1256
01:16:12,067 --> 01:16:13,612
Come on, take a shower
with the mineral water.

1257
01:16:13,692 --> 01:16:16,233
Are you crazy? Get naked in front
of all these people?

1258
01:16:16,317 --> 01:16:18,733
- Why not?
- Get naked, God will help you.

1259
01:16:18,817 --> 01:16:22,025
God will help me get naked?
That's an oxymoron.

1260
01:16:22,900 --> 01:16:26,858
I swear to God, I'll die before
I get naked in front of you!

1261
01:16:31,358 --> 01:16:32,733
I get it. You're right.

1262
01:16:37,983 --> 01:16:40,858
Easy, Helela. It's a big bottle.
Try to aim right.

1263
01:16:40,942 --> 01:16:42,320
- Your hand is not stable.
- I'm stable,

1264
01:16:42,400 --> 01:16:43,942
you're splashing water everywhere.

1265
01:16:44,025 --> 01:16:46,487
I'm stable, go ahead… Why?
Why are you splashing everywhere?

1266
01:16:46,567 --> 01:16:47,820
You've wasted half the bottle!

1267
01:16:47,900 --> 01:16:49,612
We only got this much water,
out of all these bottles!

1268
01:16:49,692 --> 01:16:51,108
We could've filled a whole tub!

1269
01:16:51,192 --> 01:16:52,237
So why did you let me do it?

1270
01:16:52,317 --> 01:16:53,608
I'm trying to gain time!

1271
01:16:53,692 --> 01:16:55,567
We're on the same page. Take it easy.

1272
01:16:58,650 --> 01:17:02,108
Come on, Abdel Hamid. We all took
our clothes off. It's your turn.

1273
01:17:02,192 --> 01:17:04,778
Come on, consider it your wedding day.
Go ahead, God bless you.

1274
01:17:04,858 --> 01:17:06,902
- Everybody turn around.
- Turn around. It's ok.

1275
01:17:06,983 --> 01:17:09,028
If anyone looks, I'll start all the
way from the top, I'm warning you.

1276
01:17:09,108 --> 01:17:10,900
Come on everybody, turn around.

1277
01:17:17,400 --> 01:17:19,817
The water's too cold. No hot water?

1278
01:17:19,900 --> 01:17:23,358
- Of course. Helela!
- I'm ready.

1279
01:17:23,442 --> 01:17:26,192
- No, no, that's ok.
- Let's go.

1280
01:17:29,983 --> 01:17:34,608
I swear to God,
as soon as I'm out of here,

1281
01:17:35,317 --> 01:17:39,525
I'll sell my land and build a mosque!

1282
01:17:40,483 --> 01:17:42,025
And I'll be imam of the mosque.

1283
01:17:42,650 --> 01:17:46,150
And I'll dedicate the morning prayer
to you guys, one by one.

1284
01:17:46,233 --> 01:17:48,650
Forget the hypocrites, the Zionists…

1285
01:17:48,733 --> 01:17:52,567
Abdel Hamid! Hurry up, Abdel Hamid!

1286
01:17:52,650 --> 01:17:55,900
Haggag is standing in his underwear.
It's no small matter, Abdel Hamid!

1287
01:17:55,983 --> 01:17:57,067
Hurry up or…

1288
01:17:57,817 --> 01:18:00,775
What the hell?
You still have your clothes on?

1289
01:18:00,858 --> 01:18:03,817
Well, I'm starting from the bottom up.

1290
01:18:04,650 --> 01:18:09,858
Abdel Hamid, I've been nice to you.
But I swear to God,

1291
01:18:09,942 --> 01:18:11,612
I'll scrub your back with my own 2 hands!

1292
01:18:11,692 --> 01:18:14,900
Have some patience, some patience.

1293
01:18:16,192 --> 01:18:18,400
- Come on man. We're cold.
- Fine.

1294
01:18:22,900 --> 01:18:25,233
Hope you're having a nice shower,
Abdel Hamid.

1295
01:18:26,442 --> 01:18:27,900
Sorry, no shower gel.

1296
01:18:29,442 --> 01:18:31,525
- So? Are you all done?
- Not even close.

1297
01:18:31,608 --> 01:18:33,112
Not even close? Why do I hear water…

1298
01:18:33,192 --> 01:18:34,737
What the heck!
Don't you knock before coming in!

1299
01:18:34,817 --> 01:18:36,195
You didn't even take your clothes off.

1300
01:18:36,275 --> 01:18:37,820
What did you use all this water for?

1301
01:18:37,900 --> 01:18:38,987
I cleaned my belly button.

1302
01:18:39,067 --> 01:18:41,650
Damn you and your belly button, bro!

1303
01:18:41,733 --> 01:18:43,445
Come on,
take this freaking shower already!

1304
01:18:43,525 --> 01:18:45,153
- I can't! I can't!
- What do you mean you can't?

1305
01:18:45,233 --> 01:18:46,942
- I just can't do it, guys!
- What?

1306
01:18:47,025 --> 01:18:48,525
I don't want to displease my Lord.

1307
01:18:48,608 --> 01:18:51,650
Leave me alone.
Let me go! Get away from me.

1308
01:18:51,733 --> 01:18:54,358
- I won't help you cheat Haggag!
- What do you mean?

1309
01:18:54,442 --> 01:18:56,608
- All of that… let go of my underwear!
- I swear…

1310
01:18:56,692 --> 01:18:58,612
- Let go of my underwear, Haggag!
- Get naked.

1311
01:18:58,692 --> 01:19:01,233
- I've been nice to you so far…
- I won't do it!

1312
01:19:01,317 --> 01:19:04,775
I'm going to kill you Abdel Hamid!
I swear to God, I'll…

1313
01:19:15,317 --> 01:19:17,650
Are these drinking
noises coming from here?

1314
01:19:18,483 --> 01:19:20,400
Yes, it's the shower water.

1315
01:19:21,150 --> 01:19:24,108
- Did Helela drink it?
- He did.

1316
01:19:24,192 --> 01:19:26,942
- Swear.
- I swear, he did. Look.

1317
01:19:27,858 --> 01:19:30,233
I can't look, Abdel Hamid, bro. I'll die.

1318
01:19:32,900 --> 01:19:34,483
Good for you, Helela.

1319
01:19:37,900 --> 01:19:44,483
Thank God for that! You can let go
of me, now. Take it easy.

1320
01:19:45,150 --> 01:19:47,483
Kill him. It's ok.

1321
01:19:48,650 --> 01:19:50,150
It's ok.

1322
01:19:51,400 --> 01:19:54,317
- Why does he want to talk to me?
- Just calm down, Mr. Kamel.

1323
01:19:54,400 --> 01:19:56,817
You think if you leave,
I can't call the police, mayor?

1324
01:19:56,900 --> 01:19:58,650
Even if you leave, I'll call the police.

1325
01:19:58,733 --> 01:20:01,983
God damn you, wherever you go!

1326
01:20:02,067 --> 01:20:04,567
- Settle down, boy.
- No, I'm not going to settle down!

1327
01:20:04,650 --> 01:20:07,275
People pay money to have
connections like me, man!

1328
01:20:07,358 --> 01:20:10,233
- Listen to me, settle down!
- Fine.

1329
01:20:10,775 --> 01:20:14,608
Do you want your sister back?
Or you're after the whole class?

1330
01:20:14,692 --> 01:20:16,400
I just want my sister.

1331
01:20:16,483 --> 01:20:18,983
Ok, we're on the same page then.
Let's shake on it.

1332
01:20:26,983 --> 01:20:28,612
"Zainab comes out or we report
the supervisor's death"

1333
01:20:28,692 --> 01:20:33,067
- Zainab comes out…
- Or we report the supervisor's death.

1334
01:20:41,233 --> 01:20:43,403
Let's go, Zainab, get your stuff.
Your brother's here to pick you up.

1335
01:20:43,483 --> 01:20:46,358
- No, no! Please, don't!
- Not my business. He's your brother.

1336
01:20:46,442 --> 01:20:50,025
- You can go to hell, both of you.
- Get back, you stupid prick!

1337
01:20:50,108 --> 01:20:51,150
Let's go, Zainab!

1338
01:20:51,233 --> 01:20:53,028
Ok, I remember now.
I'll give you all the answers!

1339
01:20:53,108 --> 01:20:56,358
Even if you do, your brother
will report us. Come on Zainab!

1340
01:20:56,442 --> 01:20:58,192
- Let's go!
- Leave her alone, Haggag.

1341
01:20:58,275 --> 01:21:00,195
- She's not going anywhere!
- You stay out of this!

1342
01:21:00,275 --> 01:21:04,567
- I said she's not going anywhere!
- Don't mess with me, girl!

1343
01:21:04,650 --> 01:21:06,775
- Let's g…
- Do not put your hands on a woman!

1344
01:21:06,858 --> 01:21:09,192
You uneducated, ignorant thug!

1345
01:21:09,275 --> 01:21:12,650
If your dad didn't teach you manners,
I'll teach you manners, Haggag!

1346
01:21:13,442 --> 01:21:16,150
I'll teach you a lesson!

1347
01:21:19,067 --> 01:21:23,525
Helela! Helela!
What are you doing, Helela?

1348
01:21:24,692 --> 01:21:27,900
Get away, you big stupid moron!

1349
01:21:27,983 --> 01:21:30,775
- I was crushed.
- Come here, you!

1350
01:21:32,358 --> 01:21:34,070
- Mind your own business, you cow!
- Sit down, Helela.

1351
01:21:34,150 --> 01:21:36,525
- No, I don't want to.
- I'm begging you, sit down!

1352
01:21:36,608 --> 01:21:38,435
- Get the hell away from me!
- You bastard!

1353
01:21:40,025 --> 01:21:43,775
- Son of bitch!
- Stay back!

1354
01:21:49,192 --> 01:21:51,525
- Stop it, Haggag!
- Blood!

1355
01:21:51,608 --> 01:21:54,358
Stop! Give up, Haggag!

1356
01:22:00,233 --> 01:22:06,108
I told you… not to… put your
hands… on a woman!

1357
01:22:08,900 --> 01:22:10,525
You bite the hand that's beating you?

1358
01:22:16,400 --> 01:22:18,317
Enough, Faten. Enough!

1359
01:22:18,400 --> 01:22:21,650
Yes, mama. You finally woke up?

1360
01:22:21,733 --> 01:22:23,983
Don't hit him, he's on our side!

1361
01:22:24,733 --> 01:22:27,567
- You're a fighter, Haggag!
- You double agent! You b…

1362
01:22:29,483 --> 01:22:32,733
I'll kill you all, you sons of bitches!

1363
01:22:32,817 --> 01:22:35,608
By Ashraf Dandani,
I'm going to get you all!

1364
01:22:35,692 --> 01:22:37,650
I got him detained! I got him detained!

1365
01:22:37,733 --> 01:22:40,150
Jumping like a monkey,
is that all you can do?

1366
01:22:40,233 --> 01:22:41,775
- No, Helela!
- Hit him, Helela!

1367
01:22:41,858 --> 01:22:44,025
- You can't aim, Helela!
- Go ahead, Helela!

1368
01:22:44,108 --> 01:22:45,900
Why didn't you hit him, Helela?

1369
01:22:45,983 --> 01:22:52,442
- You stupid belly dancer! Get away!
- Give up, Haggag!

1370
01:22:52,525 --> 01:22:55,442
Take off your socks and make them smell.

1371
01:22:55,525 --> 01:22:57,317
Give up already!

1372
01:23:01,067 --> 01:23:03,942
I give up. I give up.

1373
01:23:05,900 --> 01:23:07,358
Your tea, Mr. Shabaan.

1374
01:23:08,358 --> 01:23:09,483
Leave it there.

1375
01:23:11,233 --> 01:23:18,108
Yes Bahana. The stove exploded
in Said's face! And the house what?

1376
01:23:20,025 --> 01:23:21,233
Orabi!

1377
01:23:31,192 --> 01:23:33,233
Emergency call, for Orabi Rudy Abdel…

1378
01:23:33,317 --> 01:23:35,483
- Yes, we know ma'am.
- Great.

1379
01:23:38,233 --> 01:23:39,608
Open this door.

1380
01:23:44,900 --> 01:23:46,192
Why isn't he at the hospital?

1381
01:23:47,025 --> 01:23:51,858
He's perfectly fine.
Tell the officer, son. Talk to him.

1382
01:23:52,608 --> 01:23:55,108
I'm fine, thank God.

1383
01:23:55,192 --> 01:23:58,900
He's fine.
Nothing compared to other cases.

1384
01:23:59,608 --> 01:24:02,942
Alright. Open the gate!

1385
01:24:05,608 --> 01:24:07,108
Ouch, my poor foot.

1386
01:24:30,108 --> 01:24:31,608
I'll do the talking.

1387
01:24:32,983 --> 01:24:35,567
- The stretcher please, doctor.
- The stretcher, chief…

1388
01:24:35,650 --> 01:24:38,983
The stretcher, chief nurse!
And the blood pressure thingy.

1389
01:24:40,858 --> 01:24:42,483
This way, please.

1390
01:24:45,108 --> 01:24:50,150
- Excuse me. Thank you.
- Step away, son.

1391
01:24:51,692 --> 01:24:53,358
In the blessed name of God!

1392
01:24:54,150 --> 01:24:56,275
Damn you!

1393
01:24:56,358 --> 01:24:58,400
He's got a hard disk attack.

1394
01:24:59,525 --> 01:25:02,275
Yes, it's a heart attack.
Take him to the ambulance.

1395
01:25:02,358 --> 01:25:03,733
Come on, let's go.

1396
01:25:05,442 --> 01:25:06,983
Pick him up. Now.

1397
01:25:08,733 --> 01:25:12,358
My hand! My hand is under
the stretcher, my hand!

1398
01:25:18,108 --> 01:25:19,237
- Get up.
- Yes, what? What?

1399
01:25:19,317 --> 01:25:22,150
- Where's the paper?
- I have it, here you go.

1400
01:25:22,233 --> 01:25:24,650
- Dictate the answers. Go on!
- Yes, yes sure.

1401
01:25:26,567 --> 01:25:27,858
Question 1...

1402
01:25:28,733 --> 01:25:30,403
- "Redorical metabor" …
- Hold on a second.

1403
01:25:30,483 --> 01:25:32,525
- What?
- "Redorical metabor"…

1404
01:25:32,608 --> 01:25:35,233
Rhetorical metaphor, I know,
I had a student just like him.

1405
01:25:35,317 --> 01:25:38,317
- "Combaring the brees" …
- What are you saying, man?

1406
01:25:38,400 --> 01:25:40,112
Combaring the brees! Combaring the brees!

1407
01:25:40,192 --> 01:25:42,817
- Comparing the trees… yes?
- To a breathing man…

1408
01:25:44,442 --> 01:25:46,358
Die! Sleep!

1409
01:25:48,983 --> 01:25:50,358
Is he going to be ok?

1410
01:25:50,442 --> 01:25:52,650
Of course, sir. He'll be fine.

1411
01:25:52,733 --> 01:25:54,900
I'm working on him myself.

1412
01:25:54,983 --> 01:25:58,525
But please, we need some calm.
Some calm, please!

1413
01:26:03,442 --> 01:26:05,442
Guys, untie me, come on.

1414
01:26:05,525 --> 01:26:07,608
That'll teach you to be a tyrant, Haggag.

1415
01:26:11,692 --> 01:26:12,817
Are you ok, son?

1416
01:26:12,900 --> 01:26:15,400
One more word out of you
and I'll tie you next to him.

1417
01:26:16,525 --> 01:26:18,983
I could've killed Haggag.

1418
01:26:19,067 --> 01:26:23,025
But I'm like dad,
he only beats on the weak.

1419
01:26:23,108 --> 01:26:25,275
- Who does he beat on then?
- My mom.

1420
01:26:26,025 --> 01:26:28,733
Helela,
you can't just tell whatever you see.

1421
01:26:28,817 --> 01:26:34,025
I don't tell everything.
Me, for instance, I walk around naked…

1422
01:26:35,317 --> 01:26:37,483
Shut up Helela. Shut it.

1423
01:26:39,108 --> 01:26:41,400
By the way, I liked your drawing.

1424
01:26:43,650 --> 01:26:46,108
I wanted to make it even more like you.

1425
01:26:46,942 --> 01:26:48,567
More like me? How?

1426
01:26:52,150 --> 01:26:53,358
Let's not go there.

1427
01:27:05,692 --> 01:27:08,858
Let me. Don't worry, I won't touch you.

1428
01:27:10,858 --> 01:27:14,567
I… I didn't mean the things
I said in the toilets.

1429
01:27:16,108 --> 01:27:18,358
Do you know why I want to
graduate high school?

1430
01:27:19,067 --> 01:27:20,358
I want to find a good job.

1431
01:27:21,192 --> 01:27:25,650
For my daughter. So no one talks
to her the way you talked to me.

1432
01:27:27,733 --> 01:27:29,775
I hope she becomes the best
girl in the world.

1433
01:27:30,608 --> 01:27:36,358
Hey, Zainab. By Ashraf Dandani,
if anyone comes near you,

1434
01:27:36,442 --> 01:27:37,608
I'll eat them alive.

1435
01:27:39,233 --> 01:27:44,233
Pass your exam, Zainab.
Only education will help you.

1436
01:27:53,192 --> 01:27:54,942
Come on people. Untie me.

1437
01:27:55,900 --> 01:27:57,942
I swear to God, I'm just a poor guy.

1438
01:27:59,108 --> 01:28:01,358
My heart is purer than milk.

1439
01:28:02,858 --> 01:28:04,525
I just want to graduate high school.

1440
01:28:05,858 --> 01:28:06,900
Because if I don't,

1441
01:28:06,983 --> 01:28:09,817
they won't let me into the
jail's library competition.

1442
01:28:11,192 --> 01:28:13,733
And it's the most important
competition of my life.

1443
01:28:14,442 --> 01:28:16,567
You'd be harming not just me.

1444
01:28:17,858 --> 01:28:20,358
You'd harm all the people I care about.

1445
01:28:21,650 --> 01:28:25,400
Sayed Shoka and Ali Safina and
Hajj Mahmoud Salem.

1446
01:28:26,483 --> 01:28:31,400
The 4 of us, we dug a tunnel
under the library to escape.

1447
01:28:32,650 --> 01:28:35,900
We dug it with a spoon, like in
The Shawshank Redemption.

1448
01:28:37,317 --> 01:28:39,192
But we didn't dig for 11 years,

1449
01:28:40,108 --> 01:28:45,275
- it only took us 7, thank God.
- Poor darlings.

1450
01:28:45,358 --> 01:28:48,650
I swear to you, we're better than
anybody, if we just focus.

1451
01:28:50,317 --> 01:28:54,983
They're probably stuck in the
tunnel now, and I have the spoon.

1452
01:28:55,775 --> 01:28:58,650
And Hajj Mahmoud doesn't get
along with Sayed Shoka.

1453
01:28:59,358 --> 01:29:00,778
And Ali Safina is stuck in the middle.

1454
01:29:00,858 --> 01:29:05,067
Anyway… Long story short.
I'll keep the details to myself.

1455
01:29:14,067 --> 01:29:15,733
What are you so emotional about?

1456
01:29:15,817 --> 01:29:18,317
His wicked story really
touched your hearts?

1457
01:29:18,400 --> 01:29:20,320
For once, the end is even worse
than the means.

1458
01:29:20,400 --> 01:29:22,150
May God forgive you.

1459
01:29:22,233 --> 01:29:24,483
What kind of jail holds
a library competition?

1460
01:29:25,233 --> 01:29:27,400
And Safina is supposed
to escape the library?

1461
01:29:27,483 --> 01:29:31,108
- Probably the library of Alexandria.
- What are you crying about?

1462
01:29:31,192 --> 01:29:33,858
I'm thinking of my poor mom.

1463
01:29:34,525 --> 01:29:38,067
Back when she was in jail,
she dug a tunnel with a pin.

1464
01:29:38,150 --> 01:29:40,442
Oh no, lord have mercy, your poor mom!

1465
01:29:40,525 --> 01:29:44,525
- Does anyone have his knife?
- I have it here.

1466
01:29:44,608 --> 01:29:48,442
- So should we untie him or what?
- Do whatever you want.

1467
01:29:49,733 --> 01:29:51,733
I'm leaving anyway.

1468
01:29:53,400 --> 01:29:57,483
I'll untie you.
Not because of your pathetic story,

1469
01:29:57,567 --> 01:29:59,608
but because I'm better than you.

1470
01:30:05,692 --> 01:30:12,692
Let's go Mr. Orabi. Easy there.
He's doing very well, thank God.

1471
01:30:13,317 --> 01:30:15,403
But doctor, shouldn't he go to the
hospital, get checked?

1472
01:30:15,483 --> 01:30:20,358
No need, Mr. Principal, he just had
a little wobble. That's about it.

1473
01:30:20,442 --> 01:30:23,233
Alright Orabi, you can go home,
to your wife and kids.

1474
01:30:23,317 --> 01:30:26,817
No, no. I called them,
they're doing just fine, sir. Thank God.

1475
01:30:26,900 --> 01:30:28,942
I can't leave you today, during exams.

1476
01:30:29,025 --> 01:30:32,567
- Go home, man, to your wife and k…
- I can't! No, no, impossible.

1477
01:30:32,650 --> 01:30:35,650
- Let's get out of here, guys!
- Take the day off.

1478
01:30:35,733 --> 01:30:38,150
No, no Mr. Shaaban. I can't. No, really.

1479
01:30:40,817 --> 01:30:46,400
- Finally, someone's here!
- No, this is Orabi, my dad's lapdog.

1480
01:30:46,483 --> 01:30:49,483
Is there one good person in this school?

1481
01:30:49,567 --> 01:30:52,525
Look, you've got all the answers here.

1482
01:30:52,608 --> 01:30:55,025
Take the strip with your
name and stick it here.

1483
01:30:55,108 --> 01:30:56,403
Stick your name right here,
with the strip.

1484
01:30:56,483 --> 01:31:00,108
So the strip goes here, not there.
No strip there. Forget this paper.

1485
01:31:00,192 --> 01:31:04,150
Come on, people. Pass the exam!
Go on, guys. You can do it!

1486
01:31:05,400 --> 01:31:06,525
What?

1487
01:31:10,150 --> 01:31:16,442
- Oh, wow. It's all there!
- It's all there! The answers!

1488
01:31:16,525 --> 01:31:18,817
The answers are there.

1489
01:31:56,025 --> 01:31:58,900
What, why are looking at me like that?

1490
01:32:02,275 --> 01:32:05,025
Answers or not.
I'm leaving and I'm reporting you.

1491
01:32:05,108 --> 01:32:06,761
Do you want to fight me one more time?

1492
01:32:17,608 --> 01:32:18,775
Mr. Saad!

1493
01:32:20,233 --> 01:32:24,650
Mr. Saad! You're not dead!
You didn't die because of me!

1494
01:32:24,733 --> 01:32:27,112
How could you do this to me?
I died and came back to life!

1495
01:32:27,192 --> 01:32:30,858
- I swear, just like you!
- No, this is against natural laws.

1496
01:32:30,942 --> 01:32:33,233
Come, come sit at your desk.

1497
01:32:33,317 --> 01:32:37,733
- So we flunked?
- I'm ok. I've got the answers!

1498
01:32:48,900 --> 01:32:50,692
Are you ok, Mr. Saad?

1499
01:32:53,650 --> 01:32:54,692
I'm fine.

1500
01:32:57,025 --> 01:33:04,025
This boy tells me that everyone's
cheating and that… God forbid…

1501
01:33:04,483 --> 01:33:05,692
you're dead!

1502
01:33:07,400 --> 01:33:10,608
Dead? I'm fine, as you can see.

1503
01:33:10,692 --> 01:33:15,317
I just had a bad fall,
but those kids helped me, thankfully.

1504
01:33:16,150 --> 01:33:17,192
He was dead!

1505
01:33:37,692 --> 01:33:40,358
Didn't you tell me he
took his cuffs off, boy?

1506
01:33:42,900 --> 01:33:45,525
And him, he's not even injured!

1507
01:33:51,817 --> 01:33:54,150
- Take your bandages off, boy.
- No way.

1508
01:33:54,233 --> 01:33:56,442
Let me see your injury.

1509
01:34:02,525 --> 01:34:03,983
Get your hands off.

1510
01:34:04,983 --> 01:34:06,192
Hold on, boy.

1511
01:34:08,317 --> 01:34:12,233
What the hell? He's bleeding!
Did you lie to me, boy?

1512
01:34:13,817 --> 01:34:15,317
What the hell's wrong with you?

1513
01:34:16,150 --> 01:34:20,775
And him,
they tied him up and tortured him.

1514
01:34:24,692 --> 01:34:25,858
Did anyone torture you?

1515
01:34:55,025 --> 01:34:57,025
They're good, decent people.

1516
01:34:57,108 --> 01:34:58,320
Where's your desk, boy?

1517
01:34:59,400 --> 01:35:01,733
Sit down! Sit down now!

1518
01:35:02,942 --> 01:35:04,983
A little more discipline, Mr. Saad!

1519
01:35:06,650 --> 01:35:09,067
I'm gonna tear you apart, Harry Potter!

1520
01:35:19,942 --> 01:35:25,983
Hello? Yes, Hamam. What? Wait!

1521
01:35:27,442 --> 01:35:29,900
Oh, yes. My other phone is dead.

1522
01:35:30,858 --> 01:35:36,233
I'll call you later.
I'm supervising an exam.

1523
01:35:40,108 --> 01:35:41,942
Mr. Dardiri.

1524
01:35:42,025 --> 01:35:43,275
- I'll be off now.
- What?

1525
01:35:43,358 --> 01:35:45,567
- I'll be off.
- You can't leave.

1526
01:35:45,650 --> 01:35:48,067
We have to celebrate this!
It's all thanks to you!

1527
01:35:48,150 --> 01:35:51,775
Please, I'm begging you.
I just want to go home. Please let me go.

1528
01:35:51,858 --> 01:35:54,108
Stay for the party, man! Have a juice!

1529
01:35:54,192 --> 01:35:56,233
- No, I have diabetes.
- You have what?

1530
01:35:56,317 --> 01:36:00,317
Diabetes. I can't drink juice.
I need to go home. Please, let me go!

1531
01:36:00,400 --> 01:36:06,067
Fine, hope you feel better. I can't
force you to stay. Go on, bye now.

1532
01:36:06,150 --> 01:36:08,775
Wow, now he can't force me!

1533
01:36:09,692 --> 01:36:11,692
The man turned out to be alive, after all.

1534
01:36:23,233 --> 01:36:26,067
"O Allah, if it is good for me,
then make it easy for me,

1535
01:36:26,150 --> 01:36:29,753
and if it is otherwise, then turn it away
from me and turn me away from it."

1536
01:36:35,900 --> 01:36:42,900
Answer to question one.

1537
01:36:49,400 --> 01:36:53,983
Time's up! Put your pens down.

1538
01:36:57,525 --> 01:36:59,275
Praised be the lord.

1539
01:37:23,858 --> 01:37:25,627
They're coming to pick you up now.

1540
01:37:26,608 --> 01:37:27,692
How was the exam?

1541
01:37:27,775 --> 01:37:31,525
The plural of shit is shithead
and the plural of "One" is many.

1542
01:37:32,442 --> 01:37:33,858
Good one!

1543
01:37:33,942 --> 01:37:38,025
What if I told you that the plural
of "One" is 256. What would you say?

1544
01:38:13,067 --> 01:38:14,483
Let's have it, lady.

1545
01:38:15,817 --> 01:38:18,192
Couldn't you sleep one more hour?

1546
01:38:18,275 --> 01:38:21,567
- Sorry?
- Nothing, thanks.

1547
01:38:21,650 --> 01:38:25,150
Want the answers?
You actually believed me?

1548
01:38:44,900 --> 01:38:48,733
Alright. You're dismissed!
Thanks a lot. Go home!

1549
01:38:49,525 --> 01:38:50,733
Peace be unto you.

1550
01:39:26,649 --> 01:39:29,400
- Helela passed the exam!
- Stroll around, you beautiful bride

1551
01:39:29,483 --> 01:39:35,233
You're a lovely flower in the garden

1552
01:39:35,317 --> 01:39:37,570
- A branch of carnation blossoms
- Why are you holding her like that?

1553
01:39:37,650 --> 01:39:39,737
You don't look like a groom,
you look like a blind person.

1554
01:39:39,817 --> 01:39:42,817
I told you, Helela. It's like that.

1555
01:39:44,358 --> 01:39:47,900
Don't be scared. I'm right here.

1556
01:39:47,983 --> 01:39:51,275
But walk faster. They might not see us.

1557
01:39:51,358 --> 01:39:55,442
- Let's go.
- Lovely Bride,

1558
01:39:55,525 --> 01:39:57,525
you're a branch of carnation blossoms…

1559
01:39:57,608 --> 01:40:00,483
Alright people. Take this party
somewhere else. Let's go.

1560
01:40:00,567 --> 01:40:05,358
That shades us from the sun Stroll around

1561
01:40:05,442 --> 01:40:09,858
you beautiful bride…

1562
01:40:09,942 --> 01:40:12,983
Stay the hell back!
I'll stick your guts to the school gate!

1563
01:40:13,067 --> 01:40:16,275
By Ashraf Dandani, if you come near her,

1564
01:40:16,358 --> 01:40:18,650
I'll destroy you, you stupid imp!

1565
01:40:18,733 --> 01:40:20,733
If you want to talk, talk to her man!

1566
01:40:20,817 --> 01:40:22,153
I'm her man, I'm her brother!
Who the hell are you?

1567
01:40:22,233 --> 01:40:23,275
I'm her husband!

1568
01:40:23,358 --> 01:40:27,942
By Ashraf Dnandani,
if you come near her, I'll curse you!

1569
01:40:28,025 --> 01:40:30,317
I'm blessed, my prayers are heard!

1570
01:40:30,400 --> 01:40:33,483
You wanted me to get married?
I'm married now!

1571
01:40:33,567 --> 01:40:35,903
Look mister, she's married now,
according to God's law!

1572
01:40:35,983 --> 01:40:37,067
What's wrong with you?

1573
01:40:38,233 --> 01:40:40,650
What is this?
Are you people trying to fool me?

1574
01:40:40,733 --> 01:40:42,195
How could she get married
without an imam present?

1575
01:40:42,275 --> 01:40:46,400
I'm right here. Are you blind?
Here's the marriage contract,

1576
01:40:46,483 --> 01:40:47,733
according to God's law.

1577
01:40:52,317 --> 01:40:53,400
What is this?

1578
01:40:54,858 --> 01:40:56,483
This is not a marriage contract!

1579
01:40:59,567 --> 01:41:00,650
It doesn't have a photo.

1580
01:41:02,692 --> 01:41:05,442
The new ones are all digital.

1581
01:41:09,567 --> 01:41:12,400
Stroll around, you beautiful bride!

1582
01:41:12,483 --> 01:41:14,608
Let us through, bro. Let us through!

1583
01:41:14,692 --> 01:41:16,442
Do you know the best news?

1584
01:41:16,525 --> 01:41:19,192
Better news than this?
I'm already so freaking happy!

1585
01:41:19,275 --> 01:41:20,442
It's a surprise.

1586
01:41:20,525 --> 01:41:23,317
- Well, show me then.
- Take this.

1587
01:41:28,567 --> 01:41:29,608
What the hell?

1588
01:41:31,608 --> 01:41:32,900
Dear God!

1589
01:41:34,942 --> 01:41:38,067
You didn't put your seat number
on the exam paper?

1590
01:41:38,150 --> 01:41:41,733
Well, this guy you sent kept saying:
take the strip off here,

1591
01:41:41,817 --> 01:41:43,942
put the strip right there…
He got me confused.

1592
01:41:44,025 --> 01:41:45,362
- I got you confused, Helela?
- Yeah.

1593
01:41:45,442 --> 01:41:47,942
Come on now, Helela!
I told you about the strip!

1594
01:41:48,025 --> 01:41:49,275
What's a strip anyway?

1595
01:41:49,358 --> 01:41:53,233
- Oh no, the mayor!
- Mr. Mayor!

1596
01:41:53,317 --> 01:41:58,900
- Helela! Your dad, Helela!
- It's ok. I still have my mom.

1597
01:42:01,150 --> 01:42:02,900
Where's this damn car?

1598
01:42:02,983 --> 01:42:06,275
I couldn't find a parking space this
morning. Had to park down the street.

1599
01:42:06,358 --> 01:42:09,942
God, Sayed, it's too hot!
It's bad for the baby.

1600
01:42:10,025 --> 01:42:12,858
- Go get it, please.
- Right away, ma'am.

1601
01:42:14,025 --> 01:42:18,442
Look, just give me a ride! Further down!

1602
01:42:27,775 --> 01:42:28,817
What's her name?

1603
01:42:30,233 --> 01:42:31,275
Amina.

1604
01:42:37,858 --> 01:42:39,858
She's so pretty. God bless her.

1605
01:42:39,942 --> 01:42:42,358
Tell your mom to get you better pampers.

1606
01:42:42,442 --> 01:42:44,567
Do you know who this is, Amina?

1607
01:42:44,650 --> 01:42:48,400
Uncle Abdel Hamid, he helped
your mom pass the exam, girl.

1608
01:42:48,483 --> 01:42:50,317
Don't say that. It's nothing.

1609
01:42:50,400 --> 01:42:53,108
God bless you two.
I hope you find a good job.

1610
01:42:53,192 --> 01:42:55,317
- God bless you.
- Peace be unto you.

1611
01:42:57,608 --> 01:43:01,650
- I thought Ibn Hanbal said not to.
- Well, Ibn Hanifa said it's fine.

1612
01:43:02,567 --> 01:43:04,605
Peace be unto you.

1613
01:43:09,192 --> 01:43:10,358
Goodbye, Abdel Hamid!

1614
01:43:10,442 --> 01:43:13,483
I'll meet you at the Grammar exam!
But you better come clean!

1615
01:43:13,567 --> 01:43:15,900
- Who needs to come clean, Haggag?
- You!

1616
01:43:15,983 --> 01:43:18,192
I'm cleaner than you and
your whole town, Haggag!

1617
01:43:18,275 --> 01:43:20,195
Are you going to throw this
stone at me, jerk?

1618
01:43:20,275 --> 01:43:22,858
You should be grateful
I didn't report you!

1619
01:43:22,942 --> 01:43:25,358
I should beat you up again,
like I did in the classroom!

1620
01:43:25,442 --> 01:43:27,237
You're actually running
after the truck, you idiot!

1621
01:43:27,317 --> 01:43:29,403
Think you're gonna catch up to me?
You're dragging your feet!

1622
01:43:29,483 --> 01:43:31,358
You're the idiot dragging his feet!

1623
01:43:31,442 --> 01:43:33,483
You're dragging your feet,
you little wimp!

1624
01:43:33,567 --> 01:43:35,650
I don't like this word, Haggag!

1625
01:43:35,733 --> 01:43:37,400
- Bye, Abdel Hamid!
- Stop right there!

1626
01:43:37,483 --> 01:43:39,608
- Bye, Abdel Hamid!
- Stop!

1627
01:43:39,692 --> 01:43:42,317
Ok, let's stop. Let's see him catch me!

1628
01:43:42,400 --> 01:43:45,317
I'll catch you. There'll be other exams!

1629
01:43:45,400 --> 01:43:47,483
I'll miss you, you dirty prick!
