1
00:00:00,080 --> 00:00:05,980
Tonight on The Center. Some female
crocs. Without the butt, you're so

2
00:00:08,260 --> 00:00:10,820
You stay behind me. I'm the officer in
charge.

3
00:00:11,040 --> 00:00:14,260
Someone had to come in here and find out
what the hell was going on. I give the

4
00:00:14,260 --> 00:00:15,940
orders and I'll tell you when to move.

5
00:00:16,140 --> 00:00:17,019
How do you like it, Chief?

6
00:00:17,020 --> 00:00:19,800
Given the capture it's got for now, I've
been invited to stay.

7
00:01:08,380 --> 00:01:09,780
Hey,

8
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
guys.

9
00:01:15,820 --> 00:01:18,660
Her plane's in. She's not at the gate
and she's not at the baggage carousel,

10
00:01:18,660 --> 00:01:21,080
I guess she's probably stuck in customs
or something. Well, you used the

11
00:01:21,080 --> 00:01:22,080
courtesy telephone?

12
00:01:22,220 --> 00:01:25,340
Yeah, I told them to tell her that there
were three handsome guys waiting out by

13
00:01:25,340 --> 00:01:26,340
a silver car.

14
00:01:27,100 --> 00:01:28,098
I see, too.

15
00:01:28,100 --> 00:01:29,340
Yeah, that's my cap.

16
00:01:29,920 --> 00:01:31,300
Why doesn't she just take a cab?

17
00:01:31,740 --> 00:01:34,180
Well, she's a visiting officer, Jim.
It's not proper protocol.

18
00:01:35,440 --> 00:01:37,180
So when can we expect the marching band?

19
00:01:37,640 --> 00:01:42,200
The officer exchange program is vital to
the department for upgrading its

20
00:01:42,200 --> 00:01:45,760
training. I got the memo, Captain, but
let me tell you, the last thing I need

21
00:01:45,760 --> 00:01:48,720
are tips from some female crocodile
dundee.

22
00:01:48,920 --> 00:01:52,880
Without the bus, some fierce old
kangaroos... The only crocs I've seen

23
00:01:52,880 --> 00:01:55,120
the Sydney Zoo, and the Ruth I know for
her vodka.

24
00:01:58,760 --> 00:02:01,300
Inspector Megan Connor, New South Wales
Police Services.

25
00:02:02,030 --> 00:02:05,730
Inspector Conner, I'm Captain Simon
Banks, Major Crimes, Cascade Police

26
00:02:05,730 --> 00:02:07,690
Department. Pleasure. I am, uh, Blair
Samberg.

27
00:02:08,389 --> 00:02:09,710
You must work narcotics.

28
00:02:10,110 --> 00:02:12,930
Uh, no, actually, I'm a consultant to
the department.

29
00:02:13,650 --> 00:02:14,650
On what?

30
00:02:17,310 --> 00:02:18,350
Both will find out.

31
00:02:19,470 --> 00:02:20,790
And the comedian is?

32
00:02:21,970 --> 00:02:23,450
Um, I'm Detective General.

33
00:02:23,730 --> 00:02:26,050
Not the comment. I apologize.

34
00:02:26,590 --> 00:02:29,810
I like a man who says what he feels,
even if his statements are wrong.

35
00:02:32,750 --> 00:02:33,990
I'll help you with your bag.

36
00:02:35,150 --> 00:02:37,350
Thank you. Oh, I have a couple more.
Over here.

37
00:02:37,810 --> 00:02:40,070
Wasn't sure what gear I'd need for your
lovely attempt at spring.

38
00:02:43,550 --> 00:02:44,550
Sabre, give me a hand.

39
00:02:47,990 --> 00:02:50,730
She looks like Crone DeVille.

40
00:03:07,340 --> 00:03:08,560
Now lie on your stomach.

41
00:03:08,860 --> 00:03:12,580
Move. What are you doing?

42
00:03:13,820 --> 00:03:14,779
Get out.

43
00:03:14,780 --> 00:03:16,880
I'm a car heist in progress, sir.

44
00:03:17,740 --> 00:03:19,460
What are you doing taking my car?

45
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Let me drive.

46
00:03:20,980 --> 00:03:23,620
What are you talking about? With what?
They took the car.

47
00:03:24,260 --> 00:03:25,840
Police emergency. I need your vehicle.

48
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
Here they are.

49
00:03:39,530 --> 00:03:41,230
What are you doing? That's my cat!

50
00:03:41,550 --> 00:03:42,790
Hey, you crazy!

51
00:04:13,170 --> 00:04:14,490
Everything's gonna work out fine, sir.

52
00:06:54,220 --> 00:06:57,520
Captain, I do not want you to worry
about this. Little Bondo will paint it

53
00:06:57,520 --> 00:06:59,480
and she's going to be as good as new.
But, Darren...

54
00:06:59,480 --> 00:07:06,700
Do

55
00:07:06,700 --> 00:07:12,980
you have any idea how long I've been
waiting for the department to authorize

56
00:07:12,980 --> 00:07:15,300
new car? And how many days of pleasure
do I get? Three!

57
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
Captain, what was I supposed to do? Let
the guy go? No, you weren't supposed to

58
00:07:18,440 --> 00:07:21,520
let him go. But what is it with you and
cars anyway? Somebody whacked you with a

59
00:07:21,520 --> 00:07:22,720
toy car when you were a baby?

60
00:07:25,130 --> 00:07:29,010
Inspector Conner, I believe we need to
get a few things straight.

61
00:07:29,430 --> 00:07:32,830
I appreciate your assistance in this
afternoon. Assistance?

62
00:07:33,130 --> 00:07:36,490
Sir, I believe Sandy and I actually
stopped the suspects.

63
00:07:37,090 --> 00:07:40,350
Sandy? Granted. However, you are out of
your jurisdiction. You haven't been

64
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
issued the proper credentials.

65
00:07:41,690 --> 00:07:43,570
And when might I have those credentials,
sir?

66
00:07:43,930 --> 00:07:46,490
I'll let you know. For now, you remain
at observer status.

67
00:07:46,990 --> 00:07:50,450
Now, you may carry your firearm for
protection since you are weapons

68
00:07:51,410 --> 00:07:52,410
I understand.

69
00:07:53,070 --> 00:07:56,510
And I apologize, Captain. My enthusiasm
got the best of me.

70
00:07:56,950 --> 00:07:58,870
Seem to have heard that in this office
before, huh?

71
00:07:59,490 --> 00:08:03,110
Well, luckily, the armored car company
has agreed to pay for damages to the

72
00:08:03,110 --> 00:08:06,050
taxi, which are estimated to be $12
,346.

73
00:08:07,130 --> 00:08:08,130
That's U .S.

74
00:08:08,710 --> 00:08:12,590
Now, during your stay here, you're going
to need someone to supervise you.

75
00:08:12,810 --> 00:08:16,430
And based on this afternoon's adventure,
I've decided that person should be you,

76
00:08:16,590 --> 00:08:19,830
Detective Ellison. How did I know that
was coming, Captain? I think... That

77
00:08:19,830 --> 00:08:21,070
be all detectives.

78
00:08:23,160 --> 00:08:26,540
Oh, Jim, on your way out, could you try
to make sure that door stays on its

79
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
hinge?

80
00:08:30,100 --> 00:08:32,120
Captain Banks, I... Did I not make
myself clear?

81
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
How would you say it?

82
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
Good -bye, mate.

83
00:08:40,679 --> 00:08:43,100
Is your captain always so quick to spit
the dummy?

84
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
I beg your pardon?

85
00:08:44,880 --> 00:08:45,940
She means get angry.

86
00:08:46,980 --> 00:08:50,040
Captain Banks is a really nice guy once
you get to know him. I'm not sure I want

87
00:08:50,040 --> 00:08:51,480
to. That's a nice attitude, Connor.

88
00:08:51,800 --> 00:08:54,600
Considering he just gave you a second
chance when you could be on your way

89
00:08:54,600 --> 00:08:56,280
down under for that stunt you pulled
today.

90
00:08:56,660 --> 00:08:59,680
Stunt? What was I supposed to do? Just
stand by and... It's all right.

91
00:09:00,940 --> 00:09:04,420
Look, I'm sure that you're really tired
from your long flight, Inspector, so why

92
00:09:04,420 --> 00:09:07,060
don't Jim and I just drive you back to
your hotel and we can start all this

93
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
in the morning?

94
00:09:08,220 --> 00:09:10,980
Thanks, but I'll take a cab. Great. Why
don't you see if you can stay in the

95
00:09:10,980 --> 00:09:12,040
passenger seat this time?

96
00:09:12,480 --> 00:09:14,620
What do you make of that coat?

97
00:09:15,640 --> 00:09:17,140
What is that? Pink dingo?

98
00:09:17,620 --> 00:09:18,940
I like that.

99
00:09:29,770 --> 00:09:31,950
I'm looking for someone who may have
come in here.

100
00:09:33,290 --> 00:09:35,930
I might have seen him, but not at night.

101
00:09:36,510 --> 00:09:39,210
Lunch, maybe. Well, if he comes again,
call me.

102
00:09:39,850 --> 00:09:42,910
Oh, and I'd appreciate it if you didn't
mention that I asked about him.

103
00:09:43,570 --> 00:09:44,570
You will call?

104
00:09:45,070 --> 00:09:48,450
Uh -uh. Ex -wife. He owes me three years
back alimony.

105
00:09:48,790 --> 00:09:51,830
If he left you, he is an idiot.

106
00:09:58,050 --> 00:10:01,260
Not only am I stuck here... playing tour
guide. I've just got to wait around for

107
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
her forever?

108
00:10:02,280 --> 00:10:04,020
Or did she forget to reset her clock?

109
00:10:04,620 --> 00:10:07,840
Relax, she'll be here. You know, I was
thinking, if we're going to be working

110
00:10:07,840 --> 00:10:10,160
closely with her, we're going to have to
really be conscious of keeping your

111
00:10:10,160 --> 00:10:12,180
sentinel abilities quiet. I agree.

112
00:10:12,660 --> 00:10:13,920
I'll leave that up to you, Sandy.

113
00:10:14,640 --> 00:10:17,180
All right, that's about enough of the
Sandy stuff. I'm serious here.

114
00:10:17,860 --> 00:10:18,960
This must be her now.

115
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Hey, look out.

116
00:10:24,560 --> 00:10:26,260
We've got a collision with that rental.

117
00:10:28,360 --> 00:10:29,870
G'day. Sorry I'm late.

118
00:10:30,350 --> 00:10:33,250
The way you Yanks drive, not to mention
the bad language.

119
00:10:33,790 --> 00:10:36,170
I can't imagine why anybody would be
upset.

120
00:10:38,050 --> 00:10:43,030
Join us. We wanted to initiate you into
one of the Northwest's venerable dining

121
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
institutions.

122
00:10:44,550 --> 00:10:45,429
Tube steak.

123
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
Ah, that's Mr.

124
00:10:46,650 --> 00:10:48,290
Tube Steak. It's classic American food.

125
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
Three smokies, Frankie.

126
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Sure, Jimmy.

127
00:10:51,290 --> 00:10:54,830
Running a little low on the sauerkraut,
huh? Thank God I can't eat that stuff.

128
00:10:55,870 --> 00:10:58,770
You've got to be kidding me. I've seen
you eat stuff I'd scrape off the bottom

129
00:10:58,770 --> 00:10:59,709
of my shoes.

130
00:10:59,710 --> 00:11:02,830
One time I opened up the refrigerator
and I found this jar of freeze -dried

131
00:11:02,830 --> 00:11:07,010
grasshoppers, and we weren't going
fishing that day. Those were locusts. I

132
00:11:07,010 --> 00:11:10,130
to experiment in panculture cuisine, all
right? But I draw the line at fermented

133
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
cabbage.

134
00:11:11,370 --> 00:11:14,970
Ever try barbecued witchdy grubs?
Consider it a delicacy. Yeah, with or

135
00:11:14,970 --> 00:11:15,509
the heads?

136
00:11:15,510 --> 00:11:16,870
With. Of course. Good.

137
00:11:18,150 --> 00:11:20,110
Maybe some pickled termites for these,
too.

138
00:11:21,410 --> 00:11:22,830
Special to the house coming up.

139
00:11:23,180 --> 00:11:25,400
Would you like those chocolate covered?
They're on special today.

140
00:11:27,900 --> 00:11:31,400
What is it?

141
00:11:31,860 --> 00:11:32,960
That guy down there.

142
00:11:33,860 --> 00:11:35,500
He's an alarm systems expert.

143
00:11:35,820 --> 00:11:39,160
I busted him a couple years ago in a
jewelry exchange fight.

144
00:11:39,380 --> 00:11:42,460
I couldn't make the case, though. Excuse
me, who are you talking about?

145
00:11:42,820 --> 00:11:46,140
The fellow down there in the tan car.
His name is Lane Cassidy. You don't see

146
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
him?

147
00:11:47,380 --> 00:11:49,120
How can you recognize him from here?

148
00:11:49,460 --> 00:11:51,300
Last time I heard, he had skipped to
Arizona.

149
00:11:52,050 --> 00:11:53,050
What's he doing here?

150
00:11:53,550 --> 00:11:55,910
I don't know. Let's go find out. We'll
come back to those.

151
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Sorry.

152
00:11:58,710 --> 00:11:59,910
Hey, I'll be waiting for you.

153
00:12:01,270 --> 00:12:04,190
What do we have here?

154
00:12:04,470 --> 00:12:05,570
Lane Cassidy.

155
00:12:05,910 --> 00:12:09,350
Burglary, breaking and entering,
burglary, burglary, burglary.

156
00:12:09,730 --> 00:12:13,550
This guy certainly found his bitch in
life, huh? On a hunch, we followed him

157
00:12:13,550 --> 00:12:14,930
a hotel down in Chelsea.

158
00:12:15,570 --> 00:12:18,670
About ten minutes after he arrived, we
received a couple of visitors.

159
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Who took these?

160
00:12:21,400 --> 00:12:24,060
I did, with a disposable camera from the
motel shop.

161
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
It's pretty good, huh?

162
00:12:26,160 --> 00:12:27,180
That's Ben Ramos.

163
00:12:27,400 --> 00:12:31,180
He's a gangbanger from L .A. He spent
several years running a car theft ring.

164
00:12:31,880 --> 00:12:34,500
He's recently been freelancing as a
wheelman.

165
00:12:34,720 --> 00:12:35,900
This is Jerry Kellerman.

166
00:12:36,420 --> 00:12:41,420
He's from Houston, marine vet, expert
with munitions and explosives. He also

167
00:12:41,420 --> 00:12:43,800
time for extortion and bank robbery.

168
00:12:44,540 --> 00:12:47,120
Munitions expert, alarm specialist,

169
00:12:47,860 --> 00:12:50,380
getaway driver, all from out of town.

170
00:12:51,710 --> 00:12:54,330
Does it just mean? Does this sound like
a crew getting ready for a job?

171
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
No.

172
00:12:57,670 --> 00:12:59,490
Put these guys under 24 -hour
surveillance.

173
00:12:59,830 --> 00:13:01,030
Find out what the hounds are up to.

174
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
Yes, sir.

175
00:13:22,280 --> 00:13:25,000
Yeah, I know this place. It specializes
in curries. It's actually pretty

176
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
authentic.

177
00:13:27,500 --> 00:13:29,040
Looks like we got another player.

178
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Smile.

179
00:13:38,000 --> 00:13:41,360
Can we eat someplace that serves
American food? You get a cheeseburger on

180
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
own time.

181
00:13:42,620 --> 00:13:45,220
Try to bend a leg. That crap is way too
hot for me.

182
00:13:45,700 --> 00:13:46,980
I like it. Jim.

183
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
Jim.

184
00:13:51,150 --> 00:13:53,030
Don't you think one of us should go in
and suss it out?

185
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
No, it's too risky.

186
00:13:54,510 --> 00:13:56,670
No, just sit tight.

187
00:14:02,770 --> 00:14:06,570
Well, I don't suppose you'd object if I
used the ladies at the petrol station

188
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
across the road.

189
00:14:07,590 --> 00:14:10,650
All right, we'll make it quick. These
guys break it up. We're going to have to

190
00:14:10,650 --> 00:14:11,750
roll. Let her out, Chief.

191
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Have fun.

192
00:14:19,930 --> 00:14:20,930
What do they say?

193
00:14:21,550 --> 00:14:22,790
Give me a second. I'll fill you in.

194
00:14:23,550 --> 00:14:24,930
Yeah, that's it. Smile for me.

195
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
Smile.

196
00:14:26,570 --> 00:14:28,930
So Thomas and I are going to pick up the
rest of the equipment tonight from

197
00:14:28,930 --> 00:14:30,850
Shapiro. What about the C4?

198
00:14:31,250 --> 00:14:33,310
I jacked the price, but I got it.

199
00:14:33,570 --> 00:14:34,570
Smile.

200
00:14:38,250 --> 00:14:39,530
Now, Jim, look.

201
00:14:42,070 --> 00:14:45,250
Get her up and ship her to the outback,
man.

202
00:15:20,099 --> 00:15:21,099
Stay right out here.

203
00:16:17,740 --> 00:16:20,560
Save it, Sandberg. It was the only car
left in the motor pool, all right?

204
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Where's Ellison?

205
00:16:22,260 --> 00:16:26,200
He's inside. You can't hear him? I'm the
officer in charge. I give the orders,

206
00:16:26,240 --> 00:16:29,060
and I'll tell you when to move, all
right? I mean, what the hell were you

207
00:16:29,060 --> 00:16:32,460
thinking? You gave me no choice. Someone
had to come in here and find out what

208
00:16:32,460 --> 00:16:34,540
the hell was going on. Why did they
break out the artillery?

209
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
I don't know.

210
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Detectives!

211
00:16:37,160 --> 00:16:38,700
Not here, not now.

212
00:16:38,960 --> 00:16:40,280
My office, one hour.

213
00:16:40,980 --> 00:16:42,120
I'll get my own ride back.

214
00:16:43,380 --> 00:16:46,660
Great. Why don't you just keep going
right across the Pacific, sweetheart?

215
00:16:50,730 --> 00:16:53,470
Hi, operator. I need the international
area code for Sydney, Australia.

216
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
What are you doing, Jim?

217
00:16:55,510 --> 00:16:56,510
Calling her mom.

218
00:16:57,730 --> 00:16:58,730
Not a bad idea.

219
00:17:00,370 --> 00:17:01,650
Enter. Yeah.

220
00:17:02,590 --> 00:17:06,869
Gentlemen, Inspector Connor informs me
that Cassidy and his pals drew down on

221
00:17:06,869 --> 00:17:09,530
her because Cassidy made the three of
you during your surveillance.

222
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
Is that so?

223
00:17:11,650 --> 00:17:14,910
I reminded the inspector that she's to
follow your instructions to the letter.

224
00:17:14,950 --> 00:17:19,230
She's assured me that she will do that.
So, as far as I'm concerned, the air is

225
00:17:19,230 --> 00:17:20,230
clear.

226
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Not for me, sir.

227
00:17:21,960 --> 00:17:24,359
This just came in from the New South
Wales police.

228
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
Who's Scott Brunel?

229
00:17:29,420 --> 00:17:32,400
He was the one who was meeting Cassidy
and the others at the Curry house.

230
00:17:33,640 --> 00:17:35,060
How'd you ID this guy so fast?

231
00:17:35,520 --> 00:17:38,540
Well, we didn't, sir. It was Megan's
boss in Sydney.

232
00:17:38,840 --> 00:17:41,280
Seems as though Brunel and Connor have
quite a history.

233
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Is that so?

234
00:17:44,920 --> 00:17:47,360
Inspector, would you care to explain
this?

235
00:17:52,170 --> 00:17:56,950
Last year in Sydney, Scott Brunel blew
up a bridge while a payroll transport

236
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
crossing.

237
00:17:58,050 --> 00:18:01,290
The truck fell into the river where
Brunel and his crew were waiting in

238
00:18:01,290 --> 00:18:04,150
suits. They escaped with two million
Australian dollars.

239
00:18:04,610 --> 00:18:06,530
Right, right. I remember reading about
that.

240
00:18:06,750 --> 00:18:08,530
Yeah. A bunch of people died.

241
00:18:09,490 --> 00:18:13,190
The truck's guards and four motorists
who were on the bridge when it went

242
00:18:14,070 --> 00:18:16,630
I was lead investigator and Brunel made
it personal.

243
00:18:17,010 --> 00:18:19,250
Threatening phone calls, shots fired
through my window.

244
00:18:19,510 --> 00:18:21,530
He even tampered with the brakes on my
car.

245
00:18:22,919 --> 00:18:26,440
Despite all our efforts, we failed to
build sufficient evidence against

246
00:18:27,160 --> 00:18:29,780
When he disappeared, I was instructed to
let it go.

247
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
I couldn't.

248
00:18:32,400 --> 00:18:34,360
How did you know Brunel would be in
Cascade?

249
00:18:35,440 --> 00:18:37,340
I traced him on my own time.

250
00:18:37,980 --> 00:18:41,960
And when I heard about the officer
exchange program, I volunteered.

251
00:18:42,540 --> 00:18:43,580
You lied to us.

252
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Yes, I did.

253
00:18:45,420 --> 00:18:46,720
But you've got to understand.

254
00:18:47,640 --> 00:18:49,720
Brunel is a clever, meticulous
psychopath.

255
00:18:50,640 --> 00:18:51,940
And he's not afraid of the cops.

256
00:18:53,149 --> 00:18:55,910
Whatever he's planning, he still intends
to go through with it.

257
00:18:57,410 --> 00:18:58,550
I'll tell you what I understand.

258
00:18:59,150 --> 00:19:02,470
As of this moment, your visiting officer
status with this department is

259
00:19:02,470 --> 00:19:04,650
terminated until I have a chance to
speak with your superiors.

260
00:19:05,470 --> 00:19:06,470
Yes, sir.

261
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
That'll be all.

262
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
I mean, come on. So what? So she made it
personal. Jim, how many times have you

263
00:19:22,920 --> 00:19:23,719
done that?

264
00:19:23,720 --> 00:19:27,360
Save it, Chief. I didn't lie about it.
Oh, come on. You haven't twisted the

265
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
truth when it suited you?

266
00:19:29,460 --> 00:19:32,740
Guys, she followed this guy halfway
across the world on her own time.

267
00:19:33,000 --> 00:19:34,680
I mean, you at least have to admire her
determination.

268
00:19:35,340 --> 00:19:38,240
And think about it. If she's right, this
guy Brunel's up to something big. She

269
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
knows how he works, how he thinks.

270
00:19:40,800 --> 00:19:44,620
I mean, I'm not a cop or anything, but
you ask me, she's our best bet to catch

271
00:19:44,620 --> 00:19:46,700
him. Sir, the kid's got a point.

272
00:19:48,340 --> 00:19:49,680
All right, here's what I want you to do.

273
00:19:50,010 --> 00:19:54,130
I want you to escort Her Majesty back to
her hotel, remove her car rental keys

274
00:19:54,130 --> 00:19:57,150
from her possession, and you tell her to
stay there until she hears from me

275
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
personally.

276
00:19:58,510 --> 00:19:59,510
Very good, Captain.

277
00:20:15,110 --> 00:20:16,790
We're wasting time, boys.

278
00:20:17,010 --> 00:20:18,390
Ronell is out there somewhere.

279
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
So what do we look for?

280
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
The one lead I did have was his weakness
for Indian food.

281
00:20:23,500 --> 00:20:26,180
I doubt that he'll be shoveling curry
again any time soon.

282
00:20:27,040 --> 00:20:30,060
By the way, Sandy, I appreciate you
sticking up for me with Banks.

283
00:20:31,060 --> 00:20:34,600
It's no problem. Could you do me a favor
and not call me Sandy?

284
00:20:35,060 --> 00:20:36,060
Nobody calls me that.

285
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
As you like it, Chief.

286
00:20:37,800 --> 00:20:38,880
No need to walk me in.

287
00:20:39,260 --> 00:20:40,340
I'll wait to hear from you, right?

288
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
What have we done?

289
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Play me odds.

290
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
That was close.

291
00:21:41,560 --> 00:21:42,680
I don't see anybody hurt.

292
00:21:42,880 --> 00:21:45,300
Call it in, Chief. You know the drill,
car description, location.

293
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Got it, got it.

294
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
Piece of work, Connor.

295
00:21:48,320 --> 00:21:51,020
The airport, curry house, air hotel.

296
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Thank you, Detective.

297
00:21:52,560 --> 00:21:56,000
I'm not really ready for your sarcasm
right now. Was it some Aussie anti

298
00:21:56,000 --> 00:21:59,420
-American plot to overthrow Cascade or
something? I mean, thank you.

299
00:21:59,980 --> 00:22:01,860
If you hadn't mistrusted me, I'd have
been killed.

300
00:22:03,360 --> 00:22:04,580
This is just like the restaurant.

301
00:22:05,860 --> 00:22:08,600
Renaud wouldn't have blinked if Robert
doesn't buy standards or died here.

302
00:22:09,480 --> 00:22:12,680
I'm sure you understand why I've got to
get this guy, even if it means spending

303
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
money. Spending?

304
00:22:13,760 --> 00:22:14,759
That's relative.

305
00:22:14,760 --> 00:22:16,060
All right, good. Thanks.

306
00:22:16,960 --> 00:22:19,620
Crime scene unit's on its way, and I
talked to dispatch, and they're sitting

307
00:22:19,620 --> 00:22:21,380
a lookout for that car, but nobody's
seen it yet.

308
00:22:21,740 --> 00:22:24,420
He's got a good game. I just wish I knew
what game he was playing.

309
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Come on.

310
00:22:30,920 --> 00:22:31,240
Good

311
00:22:31,240 --> 00:22:38,140
afternoon.

312
00:22:38,969 --> 00:22:42,170
We're with the Environmental Protection
Agency. We've got a full clock with Mr.

313
00:22:42,210 --> 00:22:44,410
Nozaki. I didn't call on a pass.

314
00:22:44,670 --> 00:22:45,790
I'll have to check with Mr.

315
00:22:46,070 --> 00:22:47,070
Nozaki's office.

316
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
Let's get him in the trunk.

317
00:23:32,330 --> 00:23:35,090
I should be chewing you out right now
for disobeying my orders. But I have no

318
00:23:35,090 --> 00:23:38,170
doubt that given the choice, Brunel
would have taken that hit into the hotel

319
00:23:38,170 --> 00:23:40,670
that... That would have been ugly.

320
00:23:41,750 --> 00:23:44,170
Considering that there were no injuries
on the street, you got lucky.

321
00:23:44,390 --> 00:23:45,390
You all did.

322
00:23:45,930 --> 00:23:48,090
I have an explanation for my actions,
Captain.

323
00:23:48,370 --> 00:23:52,630
Save it, Connor. My point is, is that
Brunel thinks you're such a serious

324
00:23:52,630 --> 00:23:55,930
to his operations. Well, that could only
be good for our side.

325
00:23:56,450 --> 00:23:58,830
Then I may continue to work on the case.

326
00:23:59,070 --> 00:24:01,530
I'll discuss it with the Cascade Brass
and your boss.

327
00:24:01,980 --> 00:24:05,240
who have some very exemplary words for
you, by the way. I understand you've

328
00:24:05,240 --> 00:24:06,960
received medals and a few citations.

329
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
Thank you.

330
00:24:09,140 --> 00:24:13,040
Well, under the circumstances, we've
decided that your policing skills and

331
00:24:13,040 --> 00:24:14,620
knowledge of the Brunel case will be
invaluable.

332
00:24:15,140 --> 00:24:18,440
As a result, you've been issued full
credentials with the Major Crimes Unit

333
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
the Cascade Police Department.

334
00:24:19,920 --> 00:24:22,460
Here's your badge and your department
cell phone.

335
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
Thank you, sir.

336
00:24:26,740 --> 00:24:27,920
But you listen to this.

337
00:24:28,240 --> 00:24:32,550
You disobey my orders one more time, And
we're going to have a very sticky

338
00:24:32,550 --> 00:24:33,550
wicket.

339
00:24:35,090 --> 00:24:36,090
Enter.

340
00:24:36,870 --> 00:24:38,890
Captain, this just came for you.

341
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Thank you, Rafe.

342
00:24:41,410 --> 00:24:43,270
Gentlemen. So let's do it.

343
00:24:44,010 --> 00:24:50,350
Is information from New South Wales,
FBI, Interpol, concerning any case ever

344
00:24:50,350 --> 00:24:51,850
connected with Brunel or one of his
crew?

345
00:24:52,490 --> 00:24:54,430
So, uh, what are we supposed to do with
that?

346
00:24:54,910 --> 00:24:57,690
Well, you're supposed to get used to the
bread and butter of police work,

347
00:24:57,750 --> 00:24:59,550
Sandberg. You know the drill.

348
00:25:00,030 --> 00:25:02,870
Look through every scrap of this
information. See if you can find any

349
00:25:02,950 --> 00:25:04,790
any clue at all as to what Brunel might
be up to.

350
00:25:04,990 --> 00:25:06,470
This is quite a lot here, sir.

351
00:25:06,850 --> 00:25:09,470
Well, it's not going to get any thinner
in here. Let's take this to the

352
00:25:09,470 --> 00:25:10,449
operations room.

353
00:25:10,450 --> 00:25:11,450
I have work to do.

354
00:25:12,770 --> 00:25:13,770
Yes, sir.

355
00:25:29,580 --> 00:25:31,780
The constant factor here seems to be
big.

356
00:25:32,800 --> 00:25:36,160
Difficult targets, plans, and massive
payoffs.

357
00:25:36,620 --> 00:25:37,820
It's pretty amazing.

358
00:25:38,060 --> 00:25:40,900
I mean, you put all these jobs together,
it's like the World Series of Crime. I

359
00:25:40,900 --> 00:25:44,540
mean, take Kellerman here. He blew up,
what, half the city block just to get

360
00:25:44,540 --> 00:25:49,380
a diamond exchange in Baltimore. And
Ramos, he outdrove 14 police officers in

361
00:25:49,380 --> 00:25:50,219
New Orleans.

362
00:25:50,220 --> 00:25:54,380
Yeah, what I want to know is how Brunel
managed to hold up a plane load full of

363
00:25:54,380 --> 00:25:58,440
Arab sheiks in flight and then disappear
into thin air. He has a way of doing

364
00:25:58,440 --> 00:26:01,350
that. What do you say we just take a
break and go get some food, huh?

365
00:26:01,690 --> 00:26:02,569
All right.

366
00:26:02,570 --> 00:26:03,570
But it's my shout.

367
00:26:03,970 --> 00:26:04,789
Your what?

368
00:26:04,790 --> 00:26:05,790
What?

369
00:26:06,210 --> 00:26:07,210
It's on me.

370
00:26:07,630 --> 00:26:09,430
Really? Is there a catch?

371
00:26:10,630 --> 00:26:11,630
There's two.

372
00:26:11,810 --> 00:26:13,690
First, we don't talk about work.

373
00:26:13,970 --> 00:26:15,350
Ah, good. No problem there.

374
00:26:15,750 --> 00:26:17,690
And second, I choose the restaurant.

375
00:26:18,810 --> 00:26:21,650
Welcome down to the party of three. I
can't get over this view.

376
00:26:22,290 --> 00:26:24,050
I suppose you two have been up here
before.

377
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
First time for me.

378
00:26:26,830 --> 00:26:28,330
Yeah, well, that happens, you know.

379
00:26:28,990 --> 00:26:31,830
You live in the city your whole life,
and you never get to go where the

380
00:26:31,830 --> 00:26:32,830
have been.

381
00:26:32,890 --> 00:26:35,170
It's like New Yorkers. Never been to the
top of the Empire State Building.

382
00:26:35,510 --> 00:26:38,610
Actually, but on our first case, we did
work at the Cascade Panoramic Tower.

383
00:26:39,050 --> 00:26:40,430
Didn't do much sightseeing, though.

384
00:26:40,670 --> 00:26:42,430
Yeah, right. We were chasing a serial
bomber.

385
00:26:43,130 --> 00:26:44,910
I don't think you'd find that in your
tour guide.

386
00:26:46,650 --> 00:26:49,390
This is a great idea, Megan. Thank you
very much. It's very nice.

387
00:26:55,290 --> 00:26:56,410
Did I say something wrong?

388
00:26:57,590 --> 00:26:58,590
No.

389
00:26:58,650 --> 00:27:00,210
Oh, it is. Very nice.

390
00:27:01,630 --> 00:27:03,630
Wow, that was really special.

391
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
I'm getting along.

392
00:27:10,550 --> 00:27:11,610
Two minutes, and it's done.

393
00:27:14,710 --> 00:27:18,490
Our dad always said we should do what we
wanted with our lives, so when my time

394
00:27:18,490 --> 00:27:19,490
came, I took him at his word.

395
00:27:20,330 --> 00:27:22,530
He ever try to get you into his line of
work?

396
00:27:22,750 --> 00:27:23,750
He's a professional bookie.

397
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Fifth legal.

398
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Back home.

399
00:27:30,980 --> 00:27:34,780
Lots of colorful characters about the
place growing up. Taught me to keep my

400
00:27:34,780 --> 00:27:35,780
wits sharp.

401
00:27:35,840 --> 00:27:37,480
How does he feel about you being a
police officer?

402
00:27:37,960 --> 00:27:41,760
He smiles when I tell him stories about
work. But I know he worries.

403
00:27:42,900 --> 00:27:45,300
I just can't imagine not being a cop
anymore.

404
00:27:46,060 --> 00:27:47,060
Can you?

405
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
Me.

406
00:27:53,120 --> 00:27:55,300
Alison. A bookie, huh?

407
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
Yeah.

408
00:27:57,840 --> 00:27:59,500
All right, sir. We'll be there
momentarily.

409
00:28:00,040 --> 00:28:01,560
Can we have a check, please? What's
going on?

410
00:28:02,580 --> 00:28:05,880
Homicide. The security guard at the
power company's substation.

411
00:28:11,380 --> 00:28:14,840
Not just us. The city is out.

412
00:28:15,100 --> 00:28:15,999
It's Brunel.

413
00:28:16,000 --> 00:28:17,780
Whatever he was planning, it's happening
now.

414
00:28:18,540 --> 00:28:20,500
It's about ten blocks long by 18 wide.

415
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
Chelsea to Grand.

416
00:28:22,820 --> 00:28:23,820
We're the leader first.

417
00:28:24,320 --> 00:28:26,000
Brunel's target's somewhere in that
grid.

418
00:28:26,540 --> 00:28:29,380
Ah, well, there's a couple of banks in
there. There's one or two jewelry

419
00:28:29,760 --> 00:28:31,940
You know, it wouldn't waste his time in
a bank. This is too big.

420
00:28:32,740 --> 00:28:33,740
Maybe he's going to hit all.

421
00:28:34,140 --> 00:28:37,360
I doubt he has the manpower, but it's
got to be something big enough to black

422
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
out half the city.

423
00:28:39,460 --> 00:28:40,460
The mint.

424
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Oh.

425
00:29:02,800 --> 00:29:04,260
any idea when power might be restored?

426
00:29:04,580 --> 00:29:07,880
That depends on how soon we can reroute
and switch over, maybe an hour, maybe

427
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
12.

428
00:29:09,200 --> 00:29:12,160
All right, I have an investigation team
on their way to you now. They're all I

429
00:29:12,160 --> 00:29:12,799
can spare.

430
00:29:12,800 --> 00:29:15,920
Our lines here are jammed. I got this
message directing traffic.

431
00:29:21,860 --> 00:29:23,900
Hey, everyone, get out of your
attention, please.

432
00:29:24,140 --> 00:29:25,440
Come on, let's listen up.

433
00:29:26,420 --> 00:29:30,300
Apparently, city power substation number
two has been sabotaged.

434
00:29:30,560 --> 00:29:33,460
They don't know how long... it's going
to take to get it back up. Could be an

435
00:29:33,460 --> 00:29:36,000
hour, could be much longer. So here's
the drill.

436
00:29:36,400 --> 00:29:40,740
Any of you who are not manic fools, I
need you out on the street now.

437
00:29:41,320 --> 00:29:43,080
Let's try to keep some order around
here.

438
00:29:43,960 --> 00:29:47,080
Never somebody give me Ellison or
Inspector Connor on the phone.

439
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
Well,

440
00:29:55,960 --> 00:29:58,460
the traffic lights out. How are we going
to do this? It's going to be gridlock

441
00:29:58,460 --> 00:29:59,500
out there. As far as we can.

442
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
work if I have to.

443
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
See anything?

444
00:30:42,490 --> 00:30:43,490
Use the radio.

445
00:30:53,930 --> 00:30:58,030
That's right, power field crew. Your
backup generator's down. And not

446
00:31:06,030 --> 00:31:07,510
You're on top priority grid.

447
00:31:07,790 --> 00:31:09,330
I'll be up and running as quick as we
can.

448
00:31:12,940 --> 00:31:13,779
Bring it in.

449
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
Okay, boys.

450
00:31:18,360 --> 00:31:19,940
Auxiliary generator's in the basement,
right?

451
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Right through there.

452
00:31:23,920 --> 00:31:25,720
There's an explosion at the substation.

453
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
How'd that happen?

454
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
We blew it up.

455
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Forty -five, Matt.

456
00:32:03,580 --> 00:32:08,840
All right.

457
00:32:17,420 --> 00:32:19,960
You let me know when.

458
00:32:27,530 --> 00:32:28,830
I'll be home as soon as I can.

459
00:32:29,930 --> 00:32:31,210
I don't know when I'll be home.

460
00:32:31,990 --> 00:32:33,110
I got your mom.

461
00:32:33,630 --> 00:32:34,870
Let's get your mom on the phone.

462
00:32:39,430 --> 00:32:40,710
This is the end of the line, folks.

463
00:32:40,950 --> 00:32:42,150
It's about four blocks away.

464
00:32:42,630 --> 00:32:43,650
Got your wish, Connor.

465
00:32:43,890 --> 00:32:47,410
We're going this way on foot. I love
you.

466
00:32:48,050 --> 00:32:49,050
Okay, bye, babe.

467
00:32:58,640 --> 00:32:59,640
the alarm sensors.

468
00:32:59,900 --> 00:33:03,100
You could nuke that baby and the alarms
would still be sending out an all swell.

469
00:33:03,380 --> 00:33:04,380
Alright.

470
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
You want to arrest me?

471
00:33:32,350 --> 00:33:33,350
You go ahead.

472
00:33:35,010 --> 00:33:36,070
You want to talk to him, Connor?

473
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Where now?

474
00:33:39,010 --> 00:33:40,010
Where?

475
00:33:40,210 --> 00:33:41,310
Easy, easy, easy.

476
00:33:42,170 --> 00:33:43,170
That's from my side.

477
00:33:44,030 --> 00:33:45,570
You want to deal with her or you want to
deal with me?

478
00:33:49,010 --> 00:33:50,630
They're inside, in the vault.

479
00:33:51,190 --> 00:33:52,190
Very nice.

480
00:33:52,250 --> 00:33:54,670
You'll have a nice parting gift for you.
I'll show you there's no hard feeling.

481
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Go for the door.

482
00:34:08,590 --> 00:34:12,330
He'll still be here, so be careful. Stay
behind me. No, you stay behind me.

483
00:34:23,110 --> 00:34:25,949
This guy's been cold -cocked. He's out.
It's going to be all right. See what you

484
00:34:25,949 --> 00:34:26,828
can do here, Chief.

485
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
So where's the vault?

486
00:34:31,650 --> 00:34:33,210
It's that way. I hear a portable
generator.

487
00:34:35,750 --> 00:34:37,330
How do you do that? Mom!

488
00:34:43,400 --> 00:34:45,520
The only thing back there are federal
bonds. Too easy to trade.

489
00:34:45,760 --> 00:34:46,940
Who cares about them?

490
00:34:47,400 --> 00:34:49,139
We got a good 20 million here.

491
00:34:49,900 --> 00:34:52,040
It's the second guard shift due soon.
I'm going to check the hallway.

492
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Meet me in front.

493
00:35:01,080 --> 00:35:07,720
Wait for my signal.

494
00:35:24,190 --> 00:35:25,190
weapon.

495
00:35:29,890 --> 00:35:30,890
Stand back.

496
00:35:31,230 --> 00:35:32,230
Give me the goggles.

497
00:35:32,510 --> 00:35:33,770
They got night vision goggles.

498
00:35:54,730 --> 00:35:55,730
Restore the power.

499
00:35:59,350 --> 00:36:00,350
Oh.

500
00:36:02,230 --> 00:36:03,230
Where's Bernard?

501
00:36:06,130 --> 00:36:07,530
He left you to take the rap.

502
00:36:07,810 --> 00:36:08,890
You want to save his ass?

503
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
Where'd he go?

504
00:36:14,650 --> 00:36:15,650
Yeah.

505
00:36:16,030 --> 00:36:17,510
He said he'd meet us up front.

506
00:36:18,930 --> 00:36:20,070
You should have seen him.

507
00:36:21,070 --> 00:36:23,010
We're at the mid, sir. We're going to
need an ambulance.

508
00:36:23,610 --> 00:36:25,690
Got three of them, but we can't find
Brunel.

509
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Got it.

510
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
All right.

511
00:36:29,990 --> 00:36:31,450
I got two cruisers on the way.

512
00:36:31,690 --> 00:36:32,629
I don't get it.

513
00:36:32,630 --> 00:36:34,290
These guys were taking the money in the
van.

514
00:36:34,570 --> 00:36:35,950
Why would he go the opposite way?

515
00:36:36,610 --> 00:36:38,010
He might not have been after the money.

516
00:36:38,670 --> 00:36:42,050
There are three sets of engraving plates
in that vault. There was a 20, a 50,

517
00:36:42,150 --> 00:36:44,590
and a 100. It was worth more than all
the money that's in this place.

518
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
Want to talk to him, Connor?

519
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
No.

520
00:36:57,200 --> 00:36:57,600
We

521
00:36:57,600 --> 00:37:04,600
don't know anything

522
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
about any plates.

523
00:37:06,780 --> 00:37:09,220
If Brunel has them, that means he
screwed us, too.

524
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
Keep an eye on him.

525
00:37:17,060 --> 00:37:18,080
Is something still here?

526
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
No.

527
00:37:20,170 --> 00:37:23,150
Well, if Brunel intended to bait and
switch his own men, he'd have to have a

528
00:37:23,150 --> 00:37:27,110
plan to back up contingency escape,
right? And pull off a getaway all by

529
00:37:27,110 --> 00:37:28,330
in the middle of a city blackout.

530
00:37:32,350 --> 00:37:35,350
He'd want to avoid the traffic jams, but
he'd never get far on foot. What about

531
00:37:35,350 --> 00:37:36,530
flying? From where?

532
00:37:36,850 --> 00:37:38,030
The roof. He's up on the roof.

533
00:37:38,510 --> 00:37:40,090
He said that like he actually knows.

534
00:37:40,470 --> 00:37:41,990
He gets really good hunches. Let's go!

535
00:38:16,230 --> 00:38:17,230
Who got their van?

536
00:38:29,650 --> 00:38:32,630
Connor, go help your friend over there.
Put him on the railing.

537
00:38:35,190 --> 00:38:36,190
Let's go, mate.

538
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
You see him?

539
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
No.

540
00:38:40,990 --> 00:38:42,430
Try listening for him.

541
00:38:53,580 --> 00:38:57,020
I would estimate I am five minutes from
Chandler's Point. Over.

542
00:38:58,040 --> 00:39:00,220
We're standing by, Blackbird. Nest out.

543
00:39:01,540 --> 00:39:02,660
And out.

544
00:39:06,320 --> 00:39:10,240
All right, Chief, get on the horn. Have
the squad cars reroute into Chandler's

545
00:39:10,240 --> 00:39:11,880
Point. That's where Brunel's headed.

546
00:39:12,580 --> 00:39:13,580
Another hunch?

547
00:39:13,720 --> 00:39:16,100
I thought you wanted this guy, Connor.
Let's go.

548
00:39:45,710 --> 00:39:46,710
No, maybe not.

549
00:39:56,610 --> 00:39:57,610
There's a boat coming.

550
00:40:01,050 --> 00:40:02,470
The Bernal's still here.

551
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
That you, Inspector?

552
00:41:33,700 --> 00:41:36,400
By air, by sea, the only thing left was
land.

553
00:41:36,900 --> 00:41:38,300
Now step away from the vehicle.

554
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Move.

555
00:41:40,020 --> 00:41:41,020
I said move!

556
00:42:31,080 --> 00:42:32,080
He's out. He's out.

557
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
You with us?

558
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
Yeah.

559
00:42:36,660 --> 00:42:37,459
Nice moves.

560
00:42:37,460 --> 00:42:38,540
Well, that's all before the KO.

561
00:42:39,660 --> 00:42:41,740
Well, you've never been the only woman
in an Outback, Pop.

562
00:42:42,460 --> 00:42:43,138
Come on.

563
00:42:43,140 --> 00:42:44,280
Clean this up, would you guys?

564
00:42:48,700 --> 00:42:50,080
You a Jackie Chan fan?

565
00:43:02,160 --> 00:43:03,160
Stand back, Chief.

566
00:43:03,700 --> 00:43:07,080
If she loses control of this thing, it
might just plow through that wall, take

567
00:43:07,080 --> 00:43:10,820
out a couple innocent bystanders. Why
are you here so early? My plane doesn't

568
00:43:10,820 --> 00:43:13,360
need to fly. We're not taking you to the
airport, Connor.

569
00:43:14,580 --> 00:43:17,540
Oh. Well, I'll take a taxi then.

570
00:43:17,940 --> 00:43:18,819
Good luck.

571
00:43:18,820 --> 00:43:22,200
I think every cab driver in town has
your picture firmly planted right on the

572
00:43:22,200 --> 00:43:23,660
dashboard. Come on, Jim.

573
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
You're not going either.

574
00:43:31,630 --> 00:43:35,350
In the capture of Scott Brunel, our two
departments have jointly decided there

575
00:43:35,350 --> 00:43:39,010
is mutual benefit in extending the
officer exchange program.

576
00:43:39,270 --> 00:43:42,450
And therefore, I've been invited to
stay.

577
00:43:42,970 --> 00:43:43,970
That's right.

578
00:43:44,150 --> 00:43:47,690
If my partner read your letter correctly
when you held it up against the light.

579
00:43:47,870 --> 00:43:49,190
Which I did, I'm sure.

580
00:43:49,550 --> 00:43:51,850
The bank sent us with the news. He would
have come himself, but he had a little

581
00:43:51,850 --> 00:43:53,090
trouble with his car.

582
00:43:53,430 --> 00:43:54,610
Oh, the one Jim wrecked.

583
00:43:55,690 --> 00:43:56,870
I thought that was repaired.

584
00:43:57,070 --> 00:44:00,670
Well, it was, but they got the color
wrong. You see, salmon really doesn't

585
00:44:00,670 --> 00:44:02,690
too good in radioactive lime.

586
00:44:03,130 --> 00:44:04,210
Oh, it's horrible.

587
00:44:04,870 --> 00:44:07,010
But we're supposed to take it back to
the precinct, get you a desk, get you a

588
00:44:07,010 --> 00:44:08,010
locker. Some therapy.

589
00:44:08,890 --> 00:44:12,190
I haven't accepted the invitation. I do
have a choice in the matter.

590
00:44:12,930 --> 00:44:13,749
Not really.

591
00:44:13,750 --> 00:44:15,870
Well, it's pretty much a lock, which
you've got to choose, right?

592
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
What are you going to do?

593
00:44:20,450 --> 00:44:21,990
Give me ten minutes to finish my
workout.

594
00:44:22,730 --> 00:44:27,050
Oh, and Jimbo, you should do 20 a day on
this. Help head off that middle -aged

595
00:44:27,050 --> 00:44:28,050
spread.

596
00:44:28,590 --> 00:44:30,670
And it wouldn't hurt you to keep in
company, Sandbag.

597
00:44:31,810 --> 00:44:32,810
Huh?

598
00:44:34,890 --> 00:44:36,530
All right, here's what we do, Chief.

599
00:44:36,770 --> 00:44:40,770
We scour the zoos to find a demented
kangaroo. Guns him out of the box. Good.

600
00:44:41,070 --> 00:44:42,470
Toss the two into a ring together.

601
00:44:42,730 --> 00:44:44,390
Nice. Should say. I dig it.

602
00:44:44,610 --> 00:44:46,210
A little Aussie grudge match.

603
00:44:46,430 --> 00:44:47,430
Yeah.

604
00:44:47,750 --> 00:44:49,150
Isn't that cruelty to animals, huh?

605
00:44:49,490 --> 00:44:50,490
Hmm. Yeah.

606
00:44:50,920 --> 00:44:51,920
Which one?

