1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
Tonight, on The Sentinel.

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,340
You just saved my son's life.

3
00:00:08,600 --> 00:00:10,080
I can't just thank you and walk away.

4
00:00:12,600 --> 00:00:14,020
You said there was a way out.

5
00:00:14,260 --> 00:00:15,460
Well, things have gotten too dangerous.

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,380
I'm pulling you out. Hey, man, you
alright?

7
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
Yeah, I'll live.

8
00:00:19,120 --> 00:00:20,380
I wouldn't count on it.

9
00:00:22,240 --> 00:00:27,020
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.

10
00:00:29,090 --> 00:00:33,150
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.

11
00:00:34,690 --> 00:00:36,650
Seeing before others see.

12
00:00:38,530 --> 00:00:40,610
Sensing what others can't.

13
00:00:42,470 --> 00:00:44,310
An ever -vigilant watchman.

14
00:00:45,810 --> 00:00:47,490
In the war against crime.

15
00:00:56,490 --> 00:00:58,430
You know, my grandfather was a
fisherman.

16
00:00:58,930 --> 00:01:00,530
In the old country, not here.

17
00:01:00,910 --> 00:01:03,950
He had big hands and a loud voice.

18
00:01:06,810 --> 00:01:08,310
You had a good day, huh, Frankie?

19
00:01:08,610 --> 00:01:10,390
God loves a fisherman.

20
00:01:10,690 --> 00:01:11,690
He sure does.

21
00:01:13,110 --> 00:01:14,230
You see what I did?

22
00:01:15,030 --> 00:01:16,730
I called him by his first name.

23
00:01:17,510 --> 00:01:20,250
It's very important because it builds
loyalty.

24
00:01:21,030 --> 00:01:23,330
You never know when you're going to need
somebody's help.

25
00:01:23,890 --> 00:01:25,550
The boy's name is Edward.

26
00:01:26,120 --> 00:01:28,580
Dominic's only grandchild, the heir
apparent.

27
00:01:29,180 --> 00:01:33,700
Since Vincent's untimely demise,
Dominic's pretty much taken over raising

28
00:01:33,700 --> 00:01:37,100
boy. The big bone of contention between
the old man and the boy's mother.

29
00:01:37,580 --> 00:01:39,120
That looks like they've got a pretty
neat relationship.

30
00:01:39,660 --> 00:01:41,880
Yeah, well, don't be fooled by the
sentimentality.

31
00:01:42,200 --> 00:01:45,700
Dominic can be sweet and gentle with the
people he cares about, but you get in

32
00:01:45,700 --> 00:01:48,840
his way, he'll kill you, and then go out
for an ice cream cone.

33
00:01:49,120 --> 00:01:50,960
Hey, you hungry? You want something to
eat?

34
00:01:51,280 --> 00:01:52,460
Sure. Come on.

35
00:01:53,060 --> 00:01:54,080
Yeah, right there.

36
00:01:57,259 --> 00:01:59,460
Listen, I got some business to take care
of.

37
00:02:02,740 --> 00:02:03,860
Whoa, who's that?

38
00:02:04,880 --> 00:02:08,919
That's Michelle, Edward's mother, the
late Vincent's widow.

39
00:02:09,479 --> 00:02:12,900
You stay a couple of hours, buy Edward
anything he wants, and don't let him eat

40
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
too much of that crap.

41
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Okay, I'm down.

42
00:02:18,460 --> 00:02:20,400
Gunner 2, subject's on the move.

43
00:02:22,410 --> 00:02:26,250
We need to find some way to get closer
to him. Yeah, they're probably heading

44
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
back to the compound.

45
00:02:27,470 --> 00:02:30,370
What do you say we call it a day? I
mean, unless you can think of something

46
00:02:30,370 --> 00:02:32,650
else. No, maybe we'll get lucky
tomorrow.

47
00:02:34,350 --> 00:02:35,830
Thanks. Yeah, you bet.

48
00:02:38,870 --> 00:02:45,750
He seems like a nice guy. Not your
normal fed. You know, not that usual

49
00:02:45,750 --> 00:02:46,750
superiority trip.

50
00:02:46,970 --> 00:02:50,430
We both want the same thing. Take down
the Lazar crime family.

51
00:02:50,770 --> 00:02:51,770
Agent Love.

52
00:02:52,350 --> 00:02:55,450
You, uh, correct me if I'm wrong here,
but you seem kind of intense about this

53
00:02:55,450 --> 00:02:56,730
one. Is there something else pushing
you?

54
00:02:57,190 --> 00:02:58,970
You're pretty savage, you know, Tommy.

55
00:02:59,450 --> 00:03:01,350
Someday ask me about Jimmy Finetti, all
right?

56
00:03:01,710 --> 00:03:02,569
Hey, Jim.

57
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
What's Jimmy Finetti?

58
00:03:04,170 --> 00:03:05,850
I said someday, not today.

59
00:03:06,310 --> 00:03:07,310
I'm gonna take a walk.

60
00:03:08,170 --> 00:03:09,170
All right.

61
00:03:15,910 --> 00:03:17,890
Harry, where's Edward? I don't know.

62
00:03:19,810 --> 00:03:21,690
A cup of coffee, please?

63
00:03:26,480 --> 00:03:28,160
What do you have to munch on over here?

64
00:03:58,620 --> 00:03:59,418
Thanks, John.

65
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
Edward!

66
00:04:02,100 --> 00:04:06,940
This never should have happened. I just
turned around for a couple seconds and

67
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
he disappeared.

68
00:04:09,720 --> 00:04:11,060
I don't know how to thank you.

69
00:04:11,420 --> 00:04:15,840
If you hadn't been... Edward, don't you
have something to say?

70
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Thanks.

71
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
You're welcome.

72
00:04:19,019 --> 00:04:20,740
I think he's just a little shaken up.

73
00:04:21,019 --> 00:04:23,460
Probably both a little shaken up. He'll
be all right.

74
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
Are you hurt?

75
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
No, I'm fine, Mom.

76
00:04:27,240 --> 00:04:31,400
This wasn't watching, so... Go home with
Terry.

77
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
I'll be along soon.

78
00:04:33,040 --> 00:04:34,940
Come on, kid. You've been in enough
trouble today.

79
00:04:35,860 --> 00:04:39,600
I hope this doesn't sound presumptuous,
but I'd really like to reward you in

80
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
some way.

81
00:04:41,300 --> 00:04:43,500
I don't even know your name.

82
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
I'm Michelle Lazar.

83
00:04:44,980 --> 00:04:46,360
Uh, Jim.

84
00:04:48,060 --> 00:04:49,640
Anybody would have done the same thing.

85
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
You just saved my son's life.

86
00:04:52,560 --> 00:04:54,500
I can't just thank you and walk away.

87
00:04:55,500 --> 00:04:56,960
At least let me feed you.

88
00:04:57,640 --> 00:04:58,900
I know a great restaurant.

89
00:04:59,120 --> 00:05:00,320
Oh, that's really not necessary.

90
00:05:01,480 --> 00:05:02,700
It's not far from here.

91
00:05:09,500 --> 00:05:16,140
I was going to ask if you perform heroic
acts on a daily basis.

92
00:05:16,340 --> 00:05:18,100
I usually take Sundays off.

93
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
How old is Edward?

94
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
He's 12.

95
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Going on 30.

96
00:05:25,290 --> 00:05:26,510
He seems like a regular kid.

97
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
I hope so.

98
00:05:28,770 --> 00:05:31,010
I'm afraid he keeps a lot of things
locked inside.

99
00:05:31,350 --> 00:05:32,930
It's not easy being who he is.

100
00:05:34,930 --> 00:05:36,810
We're part of a very well -known family.

101
00:05:37,650 --> 00:05:39,190
Edward's father is Vincent Lazar.

102
00:05:40,530 --> 00:05:44,710
Dominic Lazar is the boy's grandfather.
I guess you're right. It's a pretty well

103
00:05:44,710 --> 00:05:45,710
-known family.

104
00:05:45,770 --> 00:05:47,610
I hope I'm not interrupting anything.

105
00:05:48,950 --> 00:05:51,510
I owe you a debt of gratitude. I'm
Dominic Lazar.

106
00:05:52,170 --> 00:05:53,410
Jim, Lawson.

107
00:05:54,140 --> 00:05:56,840
Well, I see the two of you have become
fast friends.

108
00:05:57,200 --> 00:06:00,720
I was simply thanking Mr. Lawson. I'm
sure you were.

109
00:06:01,940 --> 00:06:05,880
So what can I do for you? Seems like
dinner in a fancy restaurant is not

110
00:06:06,260 --> 00:06:07,280
I could use a job.

111
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Doing what?

112
00:06:09,820 --> 00:06:12,160
At this point, anything with some
future.

113
00:06:13,860 --> 00:06:15,000
You know who I am?

114
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
Yes, sir.

115
00:06:17,060 --> 00:06:20,540
Well, you have me at a disadvantage, so
how do I find out more about you?

116
00:06:20,880 --> 00:06:22,180
I'll send you some references.

117
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
You do that.

118
00:06:23,690 --> 00:06:26,330
If I like what I see, then we'll
continue this conversation.

119
00:06:27,210 --> 00:06:28,210
Enjoy your dinner.

120
00:06:28,610 --> 00:06:29,770
Try the Tuscan lamp.

121
00:06:31,750 --> 00:06:36,590
Michelle, don't stay too long. Remember,
you have a son to take care of.

122
00:06:42,490 --> 00:06:44,630
Well, you're just full of surprises.

123
00:06:46,690 --> 00:06:51,010
Look, I don't know what kind of problems
you have, but getting involved with

124
00:06:51,010 --> 00:06:52,370
this family is not the answer.

125
00:06:54,230 --> 00:06:55,650
Michelle, I'm an ex -convict.

126
00:06:56,850 --> 00:06:58,890
Jobs don't come too easy to my type.

127
00:07:00,090 --> 00:07:02,250
Working for the Lazars is not easy
either.

128
00:07:03,430 --> 00:07:06,650
Why do I get the feeling that you're not
very content with life in the family?

129
00:07:09,590 --> 00:07:12,530
You know that old saying, be careful
what you wish for.

130
00:07:14,950 --> 00:07:17,850
Look, you want to sling the ball, you do
it with the guys in the break room, not

131
00:07:17,850 --> 00:07:20,930
me. Now, how could you make a decision
like this without consulting me first?

132
00:07:21,550 --> 00:07:23,650
Because it fell into my lap and there
wasn't time.

133
00:07:24,250 --> 00:07:26,390
Now, how long have you been after the
Lazar family?

134
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Six, seven years?

135
00:07:27,910 --> 00:07:30,690
I'm telling you, Simon, it's reaching
critical mass here.

136
00:07:30,930 --> 00:07:34,770
You don't know that for sure. I believe
in my information. So do we. Now, just

137
00:07:34,770 --> 00:07:38,650
follow this for a second. We know that
since Vincent's death, there's been a

138
00:07:38,650 --> 00:07:42,970
power vacuum. The Asians, the Latinos,
the Lazars, they're all taking shots at

139
00:07:42,970 --> 00:07:44,910
each other. Now, Dominic isn't going to
live forever.

140
00:07:45,440 --> 00:07:48,920
Some say he's starting to show his age.
Now, his only other kid is Erica, and

141
00:07:48,920 --> 00:07:52,080
being a woman, there's just no way
they're going to let her take over. So

142
00:07:52,080 --> 00:07:55,520
your point, though, Rudy? My point is,
is that somehow the Don is trying to

143
00:07:55,520 --> 00:07:59,260
consolidate his power. He wants to
preserve his family fortune for Edward,

144
00:07:59,260 --> 00:08:03,800
he wants payback for killing his son.
Now, if that happens, it's going to be a

145
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
real bloodbath.

146
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
We need somebody on the inside.

147
00:08:06,920 --> 00:08:07,940
How are you going to make that work?

148
00:08:08,440 --> 00:08:11,360
I mean, once Jim's in there, he's going
to be completely cut off.

149
00:08:11,740 --> 00:08:14,820
I didn't say there wasn't going to be
any risk. I mean, if I'd saved the kid,

150
00:08:14,880 --> 00:08:15,900
I'd be the one volunteering.

151
00:08:17,700 --> 00:08:19,600
Are you sure this isn't about something
else?

152
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Like what?

153
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Like Jimmy Fidetti.

154
00:08:26,840 --> 00:08:31,580
This is about the Lazars and nothing
else. Frank, I'm going to need a record.

155
00:08:31,640 --> 00:08:34,320
GTA, burglary, perhaps dishonorable
discharge.

156
00:08:34,559 --> 00:08:37,320
Whatever you come up with has got to be
good or else I'm done before I even

157
00:08:37,320 --> 00:08:38,319
start. You got me?

158
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
Let's go, Chief.

159
00:08:42,030 --> 00:08:45,050
This is the second time I've heard the
name Jimmy Finetti. Who is this guy?

160
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Okay.

161
00:08:49,230 --> 00:08:51,310
Jimmy Finetti was a friend of mine who
was a cop.

162
00:08:52,190 --> 00:08:55,250
Hell, he was a damn legend around here.
He could infiltrate anything.

163
00:08:56,230 --> 00:08:59,070
He went after the Lazars with an
obsession.

164
00:08:59,890 --> 00:09:01,390
Worked his way deep into the
organization.

165
00:09:02,470 --> 00:09:04,990
One day he just disappeared. That was
about four years ago.

166
00:09:06,449 --> 00:09:09,870
Well, you know, I've always wanted to do
a study on a family like the Lazarus,

167
00:09:09,870 --> 00:09:12,850
you know, the way they interact with
each other, with society, their arcane

168
00:09:12,850 --> 00:09:14,250
codes of conduct, things like that.

169
00:09:16,250 --> 00:09:17,910
Jim, you need me in there to watch your
back.

170
00:09:19,510 --> 00:09:20,830
I appreciate the offer.

171
00:09:46,220 --> 00:09:49,200
Czar told you I'd be coming, right?
Yeah. There's a place above the garage

172
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
you.

173
00:09:55,100 --> 00:09:56,300
Oh, whoa, easy.

174
00:09:56,600 --> 00:09:58,960
I guess you couldn't hear me. I said I
was a guest.

175
00:09:59,180 --> 00:10:01,140
Everybody gets searched. They don't care
if you're the Pope.

176
00:10:01,960 --> 00:10:05,420
All right. Major Brownie points for the
day. Why don't you take your hands off

177
00:10:05,420 --> 00:10:06,520
me? When I'm done.

178
00:10:10,060 --> 00:10:12,160
I don't like people handling me.

179
00:10:12,960 --> 00:10:16,200
Maybe you'll just want to tell Michelle
Lazar that I'm here and we'll both get

180
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
on with our day.

181
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Huh?

182
00:10:18,720 --> 00:10:20,140
All right? Okay, that's enough.

183
00:10:21,460 --> 00:10:22,840
Terry, my father wants to see you.

184
00:10:24,560 --> 00:10:25,960
Okay, I think we're safe out here.

185
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Thank you.

186
00:10:32,220 --> 00:10:36,220
Sorry about that. I'm Jim Lawson. I
saved my nephew's life. Thank you.

187
00:10:36,920 --> 00:10:38,300
We're all very grateful to you.

188
00:10:38,900 --> 00:10:40,640
I'm Erica, Dominic's daughter.

189
00:10:41,550 --> 00:10:43,290
My father was very impressed with your
resume.

190
00:10:44,230 --> 00:10:46,870
He wants you to be Edward's personal
bodyguard.

191
00:10:47,130 --> 00:10:48,730
I'll try to disappoint your father.

192
00:10:49,070 --> 00:10:50,110
Do more than try.

193
00:10:50,830 --> 00:10:53,890
Edward is the most precious thing in my
father's life.

194
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Pretty good, huh?

195
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Sports are for jerks.

196
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
Not where I'm from.

197
00:11:53,660 --> 00:11:55,000
Where'd you get an idea like that
anyway?

198
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
My dad.

199
00:11:57,120 --> 00:11:59,760
Said it's a waste of time to do
something unless you know you're going

200
00:12:01,000 --> 00:12:02,580
I think that's one way to look at it.

201
00:12:03,300 --> 00:12:06,380
I always thought the whole idea was to
just get out and have some fun, some

202
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
exercise.

203
00:12:08,880 --> 00:12:12,300
Some of the best times I had growing up
were playing sports with my friends.

204
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
Here you go.

205
00:12:21,970 --> 00:12:23,650
Hey, you want to play? We need another
guy.

206
00:12:25,290 --> 00:12:25,610
I

207
00:12:25,610 --> 00:12:32,750
know

208
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
how you feel, Edward.

209
00:12:33,950 --> 00:12:35,630
I got scared a lot when I was a kid.

210
00:12:36,350 --> 00:12:37,510
Some big boys out there.

211
00:12:38,310 --> 00:12:39,350
I'm not afraid of those guys.

212
00:12:40,210 --> 00:12:41,390
No, it's okay. I understand.

213
00:12:42,070 --> 00:12:43,070
I said I'm not afraid.

214
00:12:43,450 --> 00:12:44,510
Okay, whatever.

215
00:13:00,990 --> 00:13:02,830
Heard you came here for a little male
bonding.

216
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
Where's Edward?

217
00:13:04,690 --> 00:13:06,290
He's doing a little bonding of his own.

218
00:13:08,750 --> 00:13:11,590
You call that protection?

219
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
Oh, wait a minute.

220
00:13:13,110 --> 00:13:15,330
I'd like to think I can offer him a
little more than protection.

221
00:13:15,990 --> 00:13:17,430
He's having a good time out there.

222
00:13:17,850 --> 00:13:19,410
I'll decide what my son needs.

223
00:13:19,810 --> 00:13:22,570
Michelle, I'm trying to help him.

224
00:13:23,510 --> 00:13:24,510
It's going to be all right.

225
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Come here.

226
00:13:36,490 --> 00:13:38,610
What was that?

227
00:13:39,550 --> 00:13:42,230
I saw you take a good hit and you were
about to give a cheap shot.

228
00:13:42,590 --> 00:13:44,810
Now all that would have done was show
them that you couldn't take it.

229
00:13:45,730 --> 00:13:46,689
Come on.

230
00:13:46,690 --> 00:13:47,690
You're better than that.

231
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
low on your medication.

232
00:14:24,360 --> 00:14:26,440
I'll have Dr. Barlow phone in another
prescription.

233
00:14:26,880 --> 00:14:28,540
You make sure you go and pick it up
yourself.

234
00:14:28,880 --> 00:14:32,380
I don't want anybody else finding out
about this. Things are too important

235
00:14:32,380 --> 00:14:33,960
now. Don't worry, Daddy.

236
00:14:35,100 --> 00:14:36,580
Nobody is going to know.

237
00:14:39,020 --> 00:14:40,320
I wish you would let me help.

238
00:14:40,540 --> 00:14:41,740
This is not for you.

239
00:14:42,460 --> 00:14:43,840
It's my family too.

240
00:14:45,240 --> 00:14:46,340
What are you going to do?

241
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
Run around with a gun in your hand?

242
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
I did one.

243
00:14:56,880 --> 00:15:00,320
I got some calls to make. Go make sure
everybody's here for dinner. I'll be

244
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
there in a minute.

245
00:15:02,420 --> 00:15:08,900
And, Princess, if you really want to
help me, find yourself a husband and

246
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
me another grandson.

247
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Hey,

248
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
Big Saddy.

249
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
It's me.

250
00:15:27,180 --> 00:15:30,440
They talked a decent amount, sir. They
were suspicious, but we knew that.

251
00:15:31,000 --> 00:15:32,980
It took some convincing, but they'll
come.

252
00:15:33,240 --> 00:15:35,300
I'll personally guarantee their safety.

253
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Uh -huh.

254
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Sorry I'm late.

255
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
You just made it.

256
00:15:46,720 --> 00:15:47,980
We were waiting for my father.

257
00:15:49,920 --> 00:15:53,100
Must have a pretty good appetite after
all that exercise today, huh?

258
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
Everybody's here.

259
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Good.

260
00:15:59,360 --> 00:16:01,000
I heard you played football today.

261
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
How did you do?

262
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Okay, I guess.

263
00:16:04,260 --> 00:16:06,460
Okay. You scored the winning touchdown.

264
00:16:06,820 --> 00:16:07,820
He did.

265
00:16:08,220 --> 00:16:09,700
That's good. That's very good.

266
00:16:10,680 --> 00:16:12,640
That's nothing less. He is a Lazar.

267
00:16:13,580 --> 00:16:14,940
But he should be playing more.

268
00:16:15,460 --> 00:16:18,380
I'd like to enroll him in a school where
he could be with kids his own age.

269
00:16:19,260 --> 00:16:22,740
My daughter -in -law has good
intentions, but her view of life is

270
00:16:23,440 --> 00:16:24,980
Here, try some of this.

271
00:16:25,740 --> 00:16:27,680
It's from a little village south of
Sorrento.

272
00:16:28,400 --> 00:16:31,000
Everybody talks about the Italian wine.
Me.

273
00:16:31,360 --> 00:16:34,200
I love the water. It reminds me who I
am.

274
00:16:35,500 --> 00:16:37,640
Dominic has a way of romanticizing
everything.

275
00:16:38,580 --> 00:16:39,880
Like the life we live.

276
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
That's enough, Michelle.

277
00:16:41,660 --> 00:16:44,360
We talked about it, and I told you it
was impossible.

278
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
Why? We keep losing tutors because
they're terrified to be here.

279
00:16:49,040 --> 00:16:51,640
Edward needs to live a life outside of
these walls.

280
00:16:52,400 --> 00:16:53,540
He's with his family.

281
00:16:55,040 --> 00:16:56,060
Family is everything.

282
00:16:57,040 --> 00:17:02,220
Do I need to remind you that the safety
of all of us is dependent on the

283
00:17:02,220 --> 00:17:03,460
security that we provide?

284
00:17:03,780 --> 00:17:04,780
Like it was for Vincent.

285
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
That was an accident.

286
00:17:06,460 --> 00:17:08,900
A car bomb is not an accident.

287
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
Enough!

288
00:17:12,599 --> 00:17:15,540
This conversation does not take place at
my table.

289
00:17:21,099 --> 00:17:24,099
Michelle, there are some things that
should be left alone. You stay out of

290
00:17:24,280 --> 00:17:25,770
He is... Still my son.

291
00:17:26,730 --> 00:17:27,849
I've lost my appetite.

292
00:17:28,450 --> 00:17:30,070
Come on, Edward. We'll eat later.

293
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
No.

294
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
He stays.

295
00:17:35,190 --> 00:17:37,270
Edward, come with me, please.

296
00:17:42,710 --> 00:17:43,990
I'm going to stay with Grandpa.

297
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Come on.

298
00:17:50,610 --> 00:17:52,130
Let's eat. It looks delicious.

299
00:17:52,550 --> 00:17:53,850
You scored a touchdown, Lenny.

300
00:18:13,560 --> 00:18:14,660
He's just a kid.

301
00:18:15,500 --> 00:18:17,520
He needs time to sort things out.

302
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
I'm losing him.

303
00:18:19,960 --> 00:18:21,340
Every day a little bit more.

304
00:18:22,940 --> 00:18:25,480
Maybe Eric is right. Maybe I'm pushing
too hard.

305
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
You're not pushing.

306
00:18:30,500 --> 00:18:32,120
You just want what's best for him.

307
00:18:33,760 --> 00:18:36,440
Okay. What game are we going to play
tonight?

308
00:18:37,880 --> 00:18:42,120
Formula One. All right, but I'll get the
red car this time. Okay. Last time you

309
00:18:42,120 --> 00:18:43,620
had the red car, you won every game.

310
00:18:44,220 --> 00:18:45,700
I think it's the car.

311
00:18:50,300 --> 00:18:53,330
What does Edward know about Homer? I
mean, what does he think his grandfather

312
00:18:53,330 --> 00:18:55,210
does? I told you.

313
00:18:55,630 --> 00:18:57,350
He keeps a lot of things locked inside.

314
00:18:58,250 --> 00:18:59,670
I wish he would talk to me.

315
00:19:01,250 --> 00:19:03,050
He certainly knows how his father died.

316
00:19:03,890 --> 00:19:05,830
I think he's figured out quite a lot.

317
00:19:07,890 --> 00:19:09,330
I don't know what else to do.

318
00:19:12,390 --> 00:19:15,170
There's... There's a way out.

319
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Stay.

320
00:20:46,120 --> 00:20:47,039
He's all right.

321
00:20:47,040 --> 00:20:50,060
He's not all right. He won't be until we
leave here.

322
00:20:50,340 --> 00:20:51,139
Get upstairs.

323
00:20:51,140 --> 00:20:52,140
Put him under some blankets.

324
00:20:52,420 --> 00:20:53,219
Come on, honey.

325
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
You are outside.

326
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
What happened?

327
00:20:55,540 --> 00:20:58,340
They came over the south side wall,
somehow penetrated the security.

328
00:20:58,540 --> 00:21:01,700
They knew exactly where you'd be, sir.
They're both dead. They were Asian.

329
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Who killed him?

330
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
I did.

331
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
You?

332
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
I didn't have a choice.

333
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
He hesitated.

334
00:21:10,080 --> 00:21:11,240
What were you waiting for?

335
00:21:12,650 --> 00:21:15,510
I thought you would want them alive,
sir. That was my mistake. It won't

336
00:21:15,510 --> 00:21:18,470
again. Daddy, the police are going to be
here. We really need to talk with our

337
00:21:18,470 --> 00:21:20,090
lawyers. Well, I'll take care of it.

338
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
Don't you worry.

339
00:21:21,650 --> 00:21:24,210
This assault on my home will be dealt
with.

340
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
He's gonna be all right.

341
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
He's sleeping.

342
00:21:54,100 --> 00:21:56,060
You said there was a way out.

343
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Yeah.

344
00:21:58,680 --> 00:22:00,000
For both you and your son.

345
00:22:02,420 --> 00:22:03,420
Who are you?

346
00:22:04,500 --> 00:22:06,420
All I need to know is that you can trust
me.

347
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
But if they find out... They won't.

348
00:22:11,440 --> 00:22:12,640
I can make this happen.

349
00:22:41,580 --> 00:22:44,860
We always assumed the Asian gangs took
up this, and if that's true, this could

350
00:22:44,860 --> 00:22:47,280
have been a preemptive strike. Get
Dominic before he gets them.

351
00:22:47,620 --> 00:22:49,420
I just think there's more to it than
that.

352
00:22:50,260 --> 00:22:53,960
I heard a phone conversation that
Dominic was having with somebody

353
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
protection for Dixon and Madsen.

354
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
From Seattle?

355
00:22:57,520 --> 00:22:59,660
You know two other mob guys with the
same name?

356
00:23:00,240 --> 00:23:01,960
Oh, they have a real love affair.

357
00:23:02,260 --> 00:23:05,200
Why would Dominic be offering them
protection unless he's setting a trap?

358
00:23:05,800 --> 00:23:06,820
Or a peace treaty.

359
00:23:07,260 --> 00:23:09,660
No, no, the blood is too deep for that.

360
00:23:10,250 --> 00:23:12,630
Look, Tim, this is getting real hairy.
You could have gotten yourself killed

361
00:23:12,630 --> 00:23:13,630
last night.

362
00:23:13,650 --> 00:23:14,790
Yeah, I understand that.

363
00:23:15,890 --> 00:23:20,010
Something else came up. I had this
attack of some sort.

364
00:23:20,990 --> 00:23:22,050
Kind of like vertigo.

365
00:23:22,710 --> 00:23:24,310
Dizzy. I couldn't focus.

366
00:23:24,670 --> 00:23:26,410
What are you talking about? When did
this happen?

367
00:23:26,670 --> 00:23:27,990
Just before the shooting started.

368
00:23:29,810 --> 00:23:32,850
Well, it's got to be an allergic
reaction to something on the grounds. I

369
00:23:32,850 --> 00:23:33,850
don't know.

370
00:23:34,650 --> 00:23:36,350
But whatever it is, we've got to find
out what.

371
00:23:37,160 --> 00:23:40,220
Sandberg's right, Jim. This is nothing
to screw around with. I'm gonna need a

372
00:23:40,220 --> 00:23:43,640
list of everything you ate, drank,
touched, smelled. I mean, everything,

373
00:23:43,740 --> 00:23:46,580
And I can't help you from out here,
Simon. There's gotta be a way to get me

374
00:23:46,580 --> 00:23:47,239
the grounds.

375
00:23:47,240 --> 00:23:48,440
Over my dead body.

376
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
Be with me.

377
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
have to leave, don't I?

378
00:25:05,900 --> 00:25:08,040
I wanted last night to last forever.

379
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
Jim,

380
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
it's okay.

381
00:25:24,840 --> 00:25:27,300
I don't expect you to promise me
anything.

382
00:25:28,420 --> 00:25:29,540
I'm a big girl.

383
00:25:31,400 --> 00:25:32,660
I knew what I was doing.

384
00:25:32,920 --> 00:25:36,140
All I was going to say was that this
complicates things.

385
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
I think we've got to be really careful.

386
00:25:39,260 --> 00:25:41,020
I'm not sorry about what happened.

387
00:25:41,320 --> 00:25:42,540
No, neither am I.

388
00:25:44,180 --> 00:25:45,360
At least, maybe.

389
00:26:23,459 --> 00:26:24,900
Really? Quite a day, huh?

390
00:26:29,180 --> 00:26:30,620
I've got a tutor coming today.

391
00:26:31,380 --> 00:26:35,000
A real fun guy. Your mom knows all about
it. He's real smart.

392
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
I think you'll like him.

393
00:26:41,180 --> 00:26:45,400
Edward, I know what's been going on
around here is a little confusing and

394
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
for you.

395
00:26:47,210 --> 00:26:50,470
Your mom's been going through a tough
time, too, and she really needs your

396
00:26:51,470 --> 00:26:57,010
So when this tutor comes here today,
would you just cut him some slack and

397
00:26:57,010 --> 00:26:59,250
give him a fair shake?

398
00:27:00,310 --> 00:27:01,310
Hey.

399
00:27:01,830 --> 00:27:02,830
How you doing, Jim?

400
00:27:04,250 --> 00:27:06,250
Hey, I'm Blair, your new tutor.

401
00:27:07,670 --> 00:27:08,670
That's great.

402
00:27:09,410 --> 00:27:10,410
Another dweeb.

403
00:27:12,190 --> 00:27:15,790
That is one charming kid. Any of your
influence?

404
00:27:16,700 --> 00:27:18,440
We're working on it. I can see that.

405
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
Any more episodes?

406
00:27:20,700 --> 00:27:21,699
You know, the Vertigo stuff?

407
00:27:21,700 --> 00:27:22,940
Not since the other night. No?

408
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
You got that list for me?

409
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Yeah.

410
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
Great.

411
00:27:29,320 --> 00:27:31,060
This is everything you came in contact
with here?

412
00:27:31,260 --> 00:27:32,260
Yeah. Everything.

413
00:27:33,880 --> 00:27:35,020
How's the lovely widow?

414
00:27:36,420 --> 00:27:38,380
Give me a break, huh? I'm just asking.

415
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
Come on.

416
00:27:40,740 --> 00:27:41,740
Okay, all right.

417
00:27:42,700 --> 00:27:44,520
All right, I'll go over this list and
see what I can come up with.

418
00:27:45,610 --> 00:27:48,050
And, uh, Simon needs to see you.

419
00:27:48,790 --> 00:27:51,590
He's gonna meet you on Green Street
across from the park, all right?

420
00:27:51,590 --> 00:27:52,389
come up.

421
00:27:52,390 --> 00:27:53,830
Put your stuff upstairs here.

422
00:27:58,170 --> 00:27:59,170
Where are you going?

423
00:27:59,310 --> 00:28:03,550
I, uh, I got some personal things I
gotta take care of. Well, nobody leaves

424
00:28:03,550 --> 00:28:05,050
compound. Dominic's more important.

425
00:28:05,290 --> 00:28:07,230
Dominic's more important. He never said
anything to me about it.

426
00:28:08,290 --> 00:28:09,650
Uh, how about this?

427
00:28:10,430 --> 00:28:11,890
I'll leave and you can follow me.

428
00:28:12,190 --> 00:28:15,110
I'll even drive slow so that, uh, I
don't lose you.

429
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
That's it.

430
00:28:17,290 --> 00:28:19,550
Come on, you want a piece of me? Come
on!

431
00:28:19,790 --> 00:28:20,790
Hey, come on, no, no.

432
00:28:22,910 --> 00:28:24,730
You want a piece of me? Come on! Hey,

433
00:28:29,630 --> 00:28:32,170
you okay?

434
00:28:37,710 --> 00:28:40,510
Yeah, yeah, I just had another one of
those episodes. I mean, you gotta find

435
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
what's going on with this.

436
00:28:41,590 --> 00:28:42,590
Are you gonna be all right to drive?

437
00:28:42,630 --> 00:28:44,090
Yeah, yeah, it's passing. I'll be all
right.

438
00:29:07,340 --> 00:29:10,620
They're making it harder for me to leave
the compound. I hope this is worth it.

439
00:29:10,740 --> 00:29:11,740
You tell me.

440
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
I was going through some surveillance
shots we took a few weeks ago.

441
00:29:16,080 --> 00:29:17,820
They didn't mean anything to us then.

442
00:29:18,940 --> 00:29:20,240
Erica, Erica, Erica.

443
00:29:20,560 --> 00:29:24,160
I guess she wasn't satisfied with
traditional roles of women in mob

444
00:29:25,300 --> 00:29:27,040
She hired these two guys to do the hit.

445
00:29:28,200 --> 00:29:29,880
Yeah, Erica wants power.

446
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
She's not going to get it unless she
takes it, I guess.

447
00:29:33,100 --> 00:29:35,400
She couldn't take the chance of these
two guys getting captured.

448
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
Man, oh, man.

449
00:29:37,240 --> 00:29:41,260
She puts a contract out on her own
father. Man, that is cold.

450
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
Yeah, well, who said blood is thicker
than water?

451
00:29:45,320 --> 00:29:47,720
Hey, how you feeling?

452
00:29:50,160 --> 00:29:51,460
I can handle it.

453
00:29:54,080 --> 00:29:56,040
You know, look, but things have gotten
too dangerous.

454
00:29:56,260 --> 00:29:59,220
I'm pulling you out. Simon, I said I can
handle it. Jim, no.

455
00:30:00,380 --> 00:30:02,740
We all agreed we'd yank you if
conditions changed.

456
00:30:03,060 --> 00:30:04,200
And they have changed.

457
00:30:05,770 --> 00:30:07,250
I can't walk. Not now.

458
00:30:08,070 --> 00:30:09,070
Jim!

459
00:30:10,230 --> 00:30:11,230
Wait a minute.

460
00:30:13,830 --> 00:30:16,910
What the hell is going on with you? Why
are you being so damn stubborn? Sir,

461
00:30:16,970 --> 00:30:18,430
there are other people involved here.

462
00:30:18,710 --> 00:30:20,130
What people? What are you talking about?

463
00:30:20,590 --> 00:30:22,510
Hey, something else is going on here.

464
00:30:23,650 --> 00:30:25,470
It's gotten a little complicated, sir.

465
00:30:31,970 --> 00:30:32,970
It's her, isn't it?

466
00:30:35,950 --> 00:30:36,950
Why, Jim?

467
00:30:37,790 --> 00:30:39,750
Why? What do you want me to say?

468
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
It happened.

469
00:30:43,070 --> 00:30:44,450
I hope she's worth it.

470
00:30:49,070 --> 00:30:50,550
I got it.

471
00:30:51,250 --> 00:30:52,250
Hey.

472
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
What's all this?

473
00:31:11,390 --> 00:31:12,490
He left the compound.

474
00:31:13,430 --> 00:31:15,150
My father's not happy about that.

475
00:31:17,030 --> 00:31:20,210
He stays in his room, no exceptions
unless my father says so.

476
00:31:20,710 --> 00:31:22,170
And get this piece of junk out of here.

477
00:31:29,870 --> 00:31:32,390
Either they're getting ready for a war
outside or we're going to have ourselves

478
00:31:32,390 --> 00:31:33,430
one hell of a block party.

479
00:31:34,270 --> 00:31:36,070
Oh, hey, I think I found out what your
problem is.

480
00:31:36,410 --> 00:31:38,470
I went over all the food on the list,
and there's nothing you haven't eaten

481
00:31:38,470 --> 00:31:40,730
before. And it's not the foliage either.
I mean, all of it's common and

482
00:31:40,730 --> 00:31:45,090
indigenous. But this, this right here,
this comes from a spring south of

483
00:31:45,090 --> 00:31:47,770
Sorrento. Now, the rocks there have
alloy in them, which are high in

484
00:31:47,910 --> 00:31:50,750
Now, the rest of us, the effects are
negligible. I mean, maybe we get, like,

485
00:31:50,750 --> 00:31:53,930
little high or something like that. But
to you, to you, your senses go

486
00:31:53,930 --> 00:31:55,490
overboard. And that's it?

487
00:31:55,730 --> 00:31:56,589
That's it.

488
00:31:56,590 --> 00:31:57,569
That is it.

489
00:31:57,570 --> 00:31:59,530
Gives new meaning to the expression,
don't drink the water.

490
00:32:08,360 --> 00:32:11,940
See this guy right down here? Yeah.
That's Rene Fazio from Ecuador.

491
00:32:13,540 --> 00:32:15,400
The guy back there stepping out of the
car.

492
00:32:16,000 --> 00:32:19,660
His name is Toshio Nuri. He's from
Japan. He never leaves Tokyo.

493
00:32:21,840 --> 00:32:23,520
And there's a lot of heavy hitters here.

494
00:32:26,900 --> 00:32:28,920
Like a crime law convention, huh?

495
00:32:29,900 --> 00:32:31,300
Is that what's going on here?

496
00:32:32,380 --> 00:32:33,500
Some sort of pact?

497
00:32:36,880 --> 00:32:38,180
I've got to find a way out of here.

498
00:32:39,200 --> 00:32:41,380
What are you talking about, Jim? There's
so much security out there, you're

499
00:32:41,380 --> 00:32:43,140
crazy. I've got to see what's going on.

500
00:32:54,400 --> 00:32:55,460
Chief, come here. Give me a hand.

501
00:33:29,050 --> 00:33:34,230
Gentlemen, a few years ago, my son
Vincent put into motion a plan that many

502
00:33:34,230 --> 00:33:35,730
us here thought would never work.

503
00:33:36,550 --> 00:33:41,050
A plan to consolidate our businesses and
run them from a safe country.

504
00:33:42,050 --> 00:33:46,550
One man has worked harder and made more
sacrifices than anyone here.

505
00:33:46,830 --> 00:33:50,970
If it weren't for him, we'd still be
arguing or shooting.

506
00:33:52,230 --> 00:33:55,730
But I never lost faith in that plan.

507
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Where is that man?

508
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
My son.

509
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Vincent!

510
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
It was better this way.

511
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
Please, sit.

512
00:34:44,860 --> 00:34:46,780
Most of you already know what I've been
doing.

513
00:34:47,679 --> 00:34:54,360
Two years ago, I died and went
underground so that we could make this

514
00:34:54,360 --> 00:34:55,360
alliance work.

515
00:34:56,199 --> 00:34:57,200
Honey, what's wrong?

516
00:34:58,040 --> 00:34:59,040
Talk to me.

517
00:35:02,900 --> 00:35:04,660
What are you doing? Are you crazy?

518
00:35:04,900 --> 00:35:06,040
Michelle, your husband is alive.

519
00:35:06,540 --> 00:35:09,970
What? They faked his death and they
realized that the feds were going to put

520
00:35:09,970 --> 00:35:10,970
away.

521
00:35:11,030 --> 00:35:13,430
He and Dominic had been putting together
some kind of alliance.

522
00:35:14,090 --> 00:35:17,470
I told you I could help you. That means
we have to leave right now, though.

523
00:35:19,130 --> 00:35:20,250
I... Michelle, I'm a cop.

524
00:35:21,090 --> 00:35:24,910
Either you can stay with the Czar's or
you can leave and walk away from this

525
00:35:24,910 --> 00:35:26,090
forever. It's up to you.

526
00:35:28,990 --> 00:35:29,990
I want to leave.

527
00:35:31,850 --> 00:35:34,290
I agree.

528
00:35:36,620 --> 00:35:38,660
Trust is sometimes the most difficult
thing you have to give.

529
00:35:40,320 --> 00:35:42,620
But if you put your faith in me, I
promise I won't let you down.

530
00:35:42,940 --> 00:35:43,940
Now come with us.

531
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
Dad!

532
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
He's a cop.

533
00:35:51,760 --> 00:35:54,020
He wants Mom to go with him. She said
she would.

534
00:35:56,500 --> 00:35:57,740
I thought you were dead.

535
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Take him out of here.

536
00:36:01,400 --> 00:36:02,480
Edward, let's go for a walk.

537
00:36:13,900 --> 00:36:15,480
I was trying to save my son's life.

538
00:36:17,080 --> 00:36:18,360
You just gave up that, right?

539
00:36:23,940 --> 00:36:25,320
Get him out of here.

540
00:36:29,280 --> 00:36:31,920
First you're going to deal with him, and
then you.

541
00:36:33,980 --> 00:36:34,980
Hey,

542
00:36:37,340 --> 00:36:38,118
man, you all right?

543
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Yeah, I'll live.

544
00:36:39,560 --> 00:36:40,780
I wouldn't count on it.

545
00:36:42,220 --> 00:36:44,440
All you had to do was wait and be
patient.

546
00:36:45,480 --> 00:36:47,120
You made a big mistake, sweetheart.

547
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
Sorry I missed that, son.

548
00:37:15,310 --> 00:37:17,830
It's going to be different now, okay?
It's just going to be me and you.

549
00:37:18,890 --> 00:37:19,890
What about Mom?

550
00:37:20,390 --> 00:37:22,470
Your mom and I got some things we need
to work out.

551
00:37:23,770 --> 00:37:25,330
She may be going away for a while.

552
00:37:26,310 --> 00:37:28,410
Kind of a vacation.

553
00:37:30,250 --> 00:37:34,510
Hey, this life isn't for everyone, Ed.

554
00:37:35,730 --> 00:37:36,730
Okay?

555
00:37:37,170 --> 00:37:38,270
Someday you'll understand that.

556
00:37:40,310 --> 00:37:41,310
Come on.

557
00:37:43,720 --> 00:37:44,760
What's your real name?

558
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
Jim.

559
00:37:49,420 --> 00:37:50,420
Jim Ellison.

560
00:37:51,000 --> 00:37:52,720
Is he a cop, too? No.

561
00:37:53,700 --> 00:37:55,340
It's just a friend of mine helping me
out.

562
00:37:55,620 --> 00:37:57,240
Well, that's unfortunate for him.

563
00:37:58,620 --> 00:38:00,740
You think you can just get away with
killing a cop?

564
00:38:01,300 --> 00:38:04,440
Experience tells me I can kill anybody I
want to.

565
00:38:05,860 --> 00:38:08,060
They can't prove anything if you're
never found.

566
00:38:09,260 --> 00:38:10,720
Just like Jimmy Finetti.

567
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
That's right.

568
00:38:13,340 --> 00:38:14,660
Just like Jimmy Finetti.

569
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
So it was you.

570
00:38:17,740 --> 00:38:18,900
What gave him away?

571
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
He fell in love.

572
00:38:22,860 --> 00:38:24,380
Told me things he shouldn't have.

573
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
Edward doesn't need to be here for this.

574
00:38:32,460 --> 00:38:34,100
This is what we're about, Dad.

575
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
It's time he learned.

576
00:38:36,540 --> 00:38:37,760
And he's still just a boy?

577
00:38:38,700 --> 00:38:40,520
No, he's my son.

578
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Tell me something, Erica.

579
00:38:48,760 --> 00:38:51,340
What did you pay those Asian guys to try
and kill your father?

580
00:38:52,040 --> 00:38:53,120
What are you talking about?

581
00:38:53,380 --> 00:38:54,800
Oh, you didn't know this was an inside
job?

582
00:38:55,700 --> 00:38:59,260
How else would they know what room at
what time your father and your son were

583
00:38:59,260 --> 00:39:00,320
playing video games together?

584
00:39:01,260 --> 00:39:04,360
Come on, Dominic, you must have known
this wasn't your guys, huh? Is that what

585
00:39:04,360 --> 00:39:05,360
you thought, that it was your guys?

586
00:39:05,840 --> 00:39:07,180
What are you going to think of around
here?

587
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
Poor Erica.

588
00:39:08,860 --> 00:39:10,880
I mean, it must be tough being the
smartest one.

589
00:39:11,360 --> 00:39:14,900
Yet relegated to doing dishes and meals
just because you're a woman.

590
00:39:15,760 --> 00:39:16,920
What is this, a joke?

591
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
It's not a joke.

592
00:39:18,960 --> 00:39:20,460
We got pictures of you with them.

593
00:39:21,000 --> 00:39:22,180
And you look great in profile.

594
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
You did this?

595
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
No.

596
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
He's lying.

597
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
No, I'm not.

598
00:39:27,820 --> 00:39:29,300
Why did you meet with him then?

599
00:39:30,500 --> 00:39:34,320
Whoever paid him, I can trace the money.
I can find out where it came from.

600
00:39:44,230 --> 00:39:46,430
You couldn't even tell me about Vincent?

601
00:39:48,450 --> 00:39:50,170
I took care of you.

602
00:39:51,310 --> 00:39:52,990
I kept your secret.

603
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
He's dying.

604
00:39:59,770 --> 00:40:03,050
And I was afraid he'd give up everything
that we had worked for.

605
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
What?

606
00:40:06,250 --> 00:40:07,450
To kill me?

607
00:40:10,190 --> 00:40:11,190
Not you.

608
00:40:19,200 --> 00:40:22,960
Edward? As long as Edward was alive,
you'd keep nursing this dream that one

609
00:40:22,960 --> 00:40:24,060
he would take over.

610
00:40:25,080 --> 00:40:26,920
It was for the family.

611
00:40:36,720 --> 00:40:39,600
Get it! Get the gun!

612
00:40:40,060 --> 00:40:40,939
Shoot it!

613
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
Shoot it!

614
00:40:42,360 --> 00:40:43,360
No, Vincent.

615
00:40:43,540 --> 00:40:45,360
No, stop now. It's enough.

616
00:40:46,270 --> 00:40:47,490
Now, please shoot him.

617
00:40:48,650 --> 00:40:49,950
Shoot him.

618
00:40:50,550 --> 00:40:53,210
Edward, listen to me. Do it now.

619
00:40:53,450 --> 00:40:54,530
Pull the trigger.

620
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
Shoot him.

621
00:40:58,150 --> 00:41:00,930
You don't want to do this, Edward.

622
00:41:01,370 --> 00:41:02,450
You don't want to hurt anybody.

623
00:41:04,710 --> 00:41:06,150
Edward, listen to me. Do it now.

624
00:41:06,370 --> 00:41:07,490
Pull the trigger.

625
00:41:07,770 --> 00:41:08,770
Shoot him.

626
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
Come on.

627
00:41:13,810 --> 00:41:14,810
Give me the gun.

628
00:41:55,700 --> 00:41:57,460
Nobody move. Everybody hold your fire.

629
00:41:58,700 --> 00:41:59,820
I can't help you, Michelle.

630
00:42:02,140 --> 00:42:03,140
It's up to you.

631
00:42:46,220 --> 00:42:47,900
Jack him up and pull him. Get him out of
here.

632
00:42:49,540 --> 00:42:50,540
What do you think, Frank?

633
00:42:51,800 --> 00:42:53,100
I think we got the right house.

634
00:43:01,040 --> 00:43:05,320
I fish him out before he clogs the
filter.

635
00:43:08,020 --> 00:43:08,879
You all right?

636
00:43:08,880 --> 00:43:09,538
Yeah, you?

637
00:43:09,540 --> 00:43:10,540
Yeah.

638
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
Thank you.

639
00:43:22,620 --> 00:43:23,620
Well,

640
00:43:27,500 --> 00:43:30,560
we were trying to keep an eye on you. We
saw them getting ready for their summit

641
00:43:30,560 --> 00:43:32,240
meeting. We knew something was up.

642
00:43:32,520 --> 00:43:35,280
With Erica dead and Michelle giving
testimony, this is all over.

643
00:43:36,380 --> 00:43:38,980
I doubt Dominic Lanzaro will live to
face trial.

644
00:43:44,440 --> 00:43:46,480
Good work all around, gentlemen.

645
00:43:56,200 --> 00:43:58,100
I was trying to explain to him what's
going to happen.

646
00:43:58,960 --> 00:44:00,620
Afraid I'm not doing a very good job.

647
00:44:01,800 --> 00:44:04,140
Well, some things just take some time
getting used to.

648
00:44:04,680 --> 00:44:05,800
It's all going to work out.

649
00:44:07,280 --> 00:44:09,800
Bill, just take care of your mom.

650
00:44:16,880 --> 00:44:18,500
See, you're moving.

651
00:44:22,260 --> 00:44:25,200
I feel like we ended before we really
got started.

652
00:44:26,920 --> 00:44:28,800
Maybe someday we can pick up where we
left off.

653
00:44:31,400 --> 00:44:32,400
I hope so.

654
00:44:34,880 --> 00:44:36,080
You were there for us.

655
00:44:37,100 --> 00:44:38,260
I'll never forget that.

