1
00:01:00,940 --> 00:01:01,899
You got that, Danny?

2
00:01:01,900 --> 00:01:05,900
You fake on the outside, you pivot, and
you drive inside your lap.

3
00:01:06,280 --> 00:01:07,860
Okay? All right, you drive.

4
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
All right.

5
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
You drive.

6
00:01:30,350 --> 00:01:31,830
He told me you'd look like Lou Elson.

7
00:01:33,370 --> 00:01:34,950
Well, that's it for tonight.

8
00:01:35,390 --> 00:01:39,870
Now, I want everybody to take one of
these, and we start practice again next

9
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
week. Hey.

10
00:01:40,950 --> 00:01:41,950
All righty?

11
00:01:42,030 --> 00:01:43,850
By the way, tonight's sodas are on me.

12
00:01:44,890 --> 00:01:48,090
Hey, thanks, Mark, but I gotta get back
to the store. My old man's taking injury

13
00:01:48,090 --> 00:01:48,809
for tonight.

14
00:01:48,810 --> 00:01:50,850
Well, you got a rain check. Stay loose,
huh? Yeah.

15
00:01:51,370 --> 00:01:54,510
All right, any questions from anybody?
Come on, let's go.

16
00:01:55,850 --> 00:01:56,850
Let's go.

17
00:01:56,890 --> 00:01:58,430
That's what I like about you, athlete.

18
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
with unprofitable things like hello.

19
00:02:08,600 --> 00:02:13,340
Hey, Manny, you get the feeling he
doesn't want his playmates to see him

20
00:02:13,340 --> 00:02:15,700
us? Look, if we're going to do it, let's
go.

21
00:03:53,090 --> 00:03:57,130
This was found on the ground next to the
watchman. So far, we are going on the

22
00:03:57,130 --> 00:03:59,950
assumption that this was dropped by one
of the thieves.

23
00:04:00,250 --> 00:04:01,930
Looks like a diagram. The warehouse?

24
00:04:02,390 --> 00:04:03,410
I don't think so.

25
00:04:04,030 --> 00:04:06,010
Besides, why would they mimeograph it?

26
00:04:11,490 --> 00:04:17,050
Last night's job follows the exact
pattern of the past six warehouse thefts

27
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
we've had this month.

28
00:04:18,510 --> 00:04:22,930
Only selected items were taken. Small,
easily portable, resaleable merchandise.

29
00:04:23,570 --> 00:04:26,830
Sounds like you're up against big
business, the steal -to -order ring.

30
00:04:27,210 --> 00:04:28,530
That's our thinking, too.

31
00:04:28,790 --> 00:04:30,870
Then they're either working for or
through a fence.

32
00:04:31,410 --> 00:04:34,070
We've kept a running check on all the
known fences.

33
00:04:34,290 --> 00:04:36,450
So far, none of the items have shown.

34
00:04:37,170 --> 00:04:38,450
Chances are they won't.

35
00:04:39,270 --> 00:04:42,970
Whoever's behind this operation tells
direct to the buyer. No middlemen.

36
00:04:45,290 --> 00:04:46,910
All right, Harry, what's up?

37
00:04:47,360 --> 00:04:50,360
You've handled a hundred of these cases
before. You don't need our help.

38
00:04:50,620 --> 00:04:51,780
This time I do.

39
00:04:52,340 --> 00:04:54,020
You saw the thumbprint.

40
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
On that?

41
00:04:55,560 --> 00:04:56,660
Sure. Whose is it?

42
00:05:02,360 --> 00:05:04,780
That's right. Your thumbprint. Chief,
it's impossible.

43
00:05:05,120 --> 00:05:07,080
You know that. And you know prints don't
lie.

44
00:05:08,700 --> 00:05:09,740
What is that, Mark?

45
00:05:12,280 --> 00:05:13,380
All right. What is it?

46
00:05:14,840 --> 00:05:16,880
That's what your thumbprint is engraved
on.

47
00:05:17,660 --> 00:05:19,460
We had the lab run it through twice.

48
00:05:19,720 --> 00:05:21,100
There's no possibility of error.

49
00:05:21,700 --> 00:05:23,220
I don't know how it got to the
warehouse.

50
00:05:24,120 --> 00:05:25,220
Level with us, Mark.

51
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
That's the truth.

52
00:05:26,800 --> 00:05:29,700
In my book, a half -truth is the same as
a whole lie.

53
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
I know. In my book, too.

54
00:05:31,880 --> 00:05:33,580
Then you know I can't let this drop.

55
00:05:33,840 --> 00:05:36,080
I wouldn't expect you to. I wouldn't
even ask.

56
00:05:36,320 --> 00:05:41,220
Chief, we're both after the same thing.
Believe me. But I've got to get to it my

57
00:05:41,220 --> 00:05:43,080
way. And if I beat you to it?

58
00:05:43,560 --> 00:05:46,640
I figure I've got a head start if you
let me keep it.

59
00:05:49,860 --> 00:05:51,360
All right, I'll let you keep it.

60
00:05:52,720 --> 00:05:54,820
But for your own sake, Mark, not for
long.

61
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Thanks.

62
00:06:00,720 --> 00:06:02,220
Hey, Mark. Want to see me?

63
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Yeah,

64
00:06:04,560 --> 00:06:07,280
Gene. Last night after Soto's, where'd
you go?

65
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
I went home.

66
00:06:08,820 --> 00:06:10,980
Why? Well, straight home, no stops.

67
00:06:11,220 --> 00:06:12,440
Yeah, I had some homework.

68
00:06:13,310 --> 00:06:16,250
How come you want to know where I was?
Well, nothing for you to worry about.

69
00:06:16,830 --> 00:06:20,850
You didn't lose that sheet of plays I
gave you, did you? No. As a matter of

70
00:06:20,850 --> 00:06:21,850
fact, I have them right here.

71
00:06:22,190 --> 00:06:23,490
I was practicing some of them.

72
00:06:25,850 --> 00:06:26,930
Hey, what's going on?

73
00:06:27,190 --> 00:06:29,710
Well, nothing for you to get uptight
about.

74
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Hey, Jim.

75
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
Thanks.

76
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
Got a minute?

77
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Hey, man.

78
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
What are you doing here?

79
00:06:54,710 --> 00:06:56,090
Well, I wanted to talk to you.

80
00:06:56,950 --> 00:06:58,630
Is, uh, you okay?

81
00:06:59,650 --> 00:07:00,650
Make it fast, huh?

82
00:07:00,670 --> 00:07:01,990
The boss runs a plantation here.

83
00:07:03,050 --> 00:07:06,390
Look, I, uh, dreamed up a switch on one
of those plays I gave you last night. I

84
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
wanted you to have it.

85
00:07:08,730 --> 00:07:11,950
You came all the way out here just for
that? Well, I didn't want you to step

86
00:07:11,950 --> 00:07:13,270
on the wrong play next practice.

87
00:07:13,790 --> 00:07:15,450
You got that play sheet I gave you last
night?

88
00:07:15,710 --> 00:07:16,669
I guess.

89
00:07:16,670 --> 00:07:18,230
Well, then, let's have it.

90
00:07:19,340 --> 00:07:22,960
Come on, man. I ain't got time for that.
Look, it won't take but a minute.

91
00:07:23,840 --> 00:07:24,940
The boss sees me.

92
00:07:25,200 --> 00:07:26,580
Look, you got the play sheet or not?

93
00:07:26,960 --> 00:07:28,940
I told you. Well, then let's see it.

94
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
It's important.

95
00:07:32,260 --> 00:07:34,200
Hey, man, what is this? I'm kind of
aroused.

96
00:07:34,440 --> 00:07:35,560
Willie, listen.

97
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
I am.

98
00:07:38,120 --> 00:07:40,120
But I don't hear our basketball coach
talking now.

99
00:07:41,040 --> 00:07:43,280
More like that gimp cop's best boy.

100
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
All right.

101
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
Been straight.

102
00:07:50,060 --> 00:07:53,200
There was a warehouse hit last night
over on Gardner.

103
00:07:54,460 --> 00:07:56,180
Some come straight to me.

104
00:07:57,620 --> 00:07:59,000
I'm going to everybody on the team.

105
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
Baloney!

106
00:08:00,920 --> 00:08:02,200
I'm the boy with the record.

107
00:08:03,020 --> 00:08:06,280
One of my busts was for breaking and
entering, and you come to me like a rat

108
00:08:06,280 --> 00:08:07,039
the cheese.

109
00:08:07,040 --> 00:08:08,500
You got a lousy memory, man.

110
00:08:08,940 --> 00:08:11,700
Now, who talked that gimp cop into
getting your parole?

111
00:08:12,460 --> 00:08:15,000
Now, that play sheet, you got it? What's
that got to do with anything?

112
00:08:15,280 --> 00:08:17,380
Everything. It's the whole apple. Now,
where is it?

113
00:08:18,060 --> 00:08:19,860
Still in my jacket. All right, then you
check it.

114
00:08:26,920 --> 00:08:29,540
All right.

115
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Look,

116
00:08:42,980 --> 00:08:45,660
I had to do it. Yeah, you had to do it.

117
00:08:46,340 --> 00:08:47,460
Who I mean, man?

118
00:08:48,000 --> 00:08:48,799
Why me?

119
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
Look, it's not just you, Willie. It's
everybody on the team.

120
00:08:52,100 --> 00:08:54,440
Now, one of the guys isn't going to have
it, paper.

121
00:08:54,820 --> 00:08:57,560
I've got to get to him, Willie, before
they do.

122
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
Hey.

123
00:09:08,100 --> 00:09:09,200
You know who he is?

124
00:09:32,880 --> 00:09:36,760
Hello, Mr. Goodson? Yes. I'm Mark
Singer. Danny's basketball coach is

125
00:09:37,020 --> 00:09:39,260
He hasn't come in from school. Something
I can help you?

126
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
No.

127
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
You want, maybe he should call you.

128
00:09:42,660 --> 00:09:44,640
Well, I'll drop back. Thank you.

129
00:09:46,700 --> 00:09:49,740
Sorry to keep you, Mrs. Alpert. That's
perfectly all right.

130
00:09:51,300 --> 00:09:54,320
I think it's good that you take a
personal advice.

131
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
Believe me.

132
00:09:56,340 --> 00:09:57,760
Text her fresh, Mrs. Alpert.

133
00:09:58,060 --> 00:09:59,360
I just got her in this morning.

134
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
Yes, sir.

135
00:10:01,820 --> 00:10:03,080
Quarter power, Mr. Goodson.

136
00:10:07,780 --> 00:10:08,780
Hi, Miss Alpert.

137
00:10:09,280 --> 00:10:10,440
Good afternoon, Danny.

138
00:10:10,780 --> 00:10:12,880
Hi, Pop. Danny, somebody's just looking
for you.

139
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Harry!

140
00:10:14,240 --> 00:10:15,199
Looking for me?

141
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Who?

142
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
Harry!

143
00:10:19,740 --> 00:10:21,700
Harry, what are you doing? I need you!

144
00:10:23,060 --> 00:10:25,260
Go ahead, Pop. I'll take care of Mrs.
Alpert.

145
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
We need a new set.

146
00:10:47,800 --> 00:10:51,660
I'm the one who has to watch it all day.
It's ruining what's left of my eyes.

147
00:10:52,000 --> 00:10:54,440
It interferes from the factory next
door, Sarah.

148
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
All the machines.

149
00:10:55,940 --> 00:10:57,080
You don't know how to fix it.

150
00:10:57,440 --> 00:10:59,080
I heard Danny send him in.

151
00:10:59,540 --> 00:11:01,260
He's busy with a customer.

152
00:11:01,580 --> 00:11:02,920
You take care of the customer.

153
00:11:03,420 --> 00:11:07,380
Danny always fixes it for me. I want
Danny to do it.

154
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
Thank you, Danny.

155
00:11:32,420 --> 00:11:34,820
You always seem to have a special touch
with it.

156
00:11:36,060 --> 00:11:38,080
Danny, aren't you going to spend two
minutes with me?

157
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
I have to put some stock away.

158
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
Well, that can wait.

159
00:11:44,100 --> 00:11:46,980
Turn off the television. Come over and
sit down.

160
00:11:56,100 --> 00:11:58,780
Since when do I have a contagious
disease?

161
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Don't have to shout.

162
00:12:07,140 --> 00:12:09,480
I promised Pop I'd finish before I left.

163
00:12:10,480 --> 00:12:12,680
You just got home. Where are you
running?

164
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Danny?

165
00:12:15,100 --> 00:12:17,320
Danny, I'm stuck in this place all day.

166
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
Alone.

167
00:12:20,700 --> 00:12:23,380
What's happened to you? Nothing's
happened to me.

168
00:12:23,680 --> 00:12:25,740
We used to be friends. Good friends.

169
00:12:26,040 --> 00:12:28,300
Now you don't spend even two minutes
with me.

170
00:12:31,530 --> 00:12:35,450
It's that girl, isn't it? That crazy
girl. Don't call Jamie crazy.

171
00:12:35,810 --> 00:12:38,770
Don't yell at me for saying the truth.
That girl's a mental case.

172
00:12:39,250 --> 00:12:40,310
You're selfish, Danny.

173
00:12:41,030 --> 00:12:44,330
You'll spend all your time with a
strange girl, but not with your mother.

174
00:12:45,070 --> 00:12:49,090
I hope to God you know what you're doing
to me. I'm not doing anything to you.

175
00:12:49,270 --> 00:12:53,210
You lie in here all day because you want
to, not because you have to. I've heard

176
00:12:53,210 --> 00:12:55,210
the doctor tell you that ten times. He's
a liar!

177
00:12:56,590 --> 00:13:00,310
Ask your father. He knows how sick I
really am. Not the doctor!

178
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
I've got to go.

179
00:13:14,720 --> 00:13:16,780
A door is to knock on.

180
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Sorry, Arnold.

181
00:13:18,720 --> 00:13:20,980
We kind of think of this as a home.

182
00:13:21,560 --> 00:13:24,560
This is not your home, Manny. This is a
business office.

183
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
And it's Mr. Kane, not Arnold.

184
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Right?

185
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
I forgot.

186
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Yes.

187
00:13:35,180 --> 00:13:36,480
Hello, Danny.

188
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
How's my boy?

189
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Good morning, Mr. Kane.

190
00:13:42,120 --> 00:13:47,560
And as you boys know, I plan every job
down to the fine print. Nothing is ever

191
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
left to chance.

192
00:13:48,740 --> 00:13:53,860
Not one of my people has ever come near
to a close call.

193
00:13:55,719 --> 00:13:56,719
Until now.

194
00:13:56,760 --> 00:13:59,360
That wasn't our fault, Mr. Kane. That
watchman was off schedule.

195
00:13:59,580 --> 00:14:01,200
He made a swing around back too early.

196
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
Wrong.

197
00:14:02,780 --> 00:14:05,200
I had that job staked out for a followed
week.

198
00:14:05,480 --> 00:14:08,300
That watchman was never more than ten
seconds off schedule.

199
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
And I allowed for that in the timings I
gave you.

200
00:14:12,480 --> 00:14:17,220
You goofed. He didn't get a good look at
us. It was too dark.

201
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
Tell him, Danny.

202
00:14:20,000 --> 00:14:21,240
It was pretty dark.

203
00:14:21,540 --> 00:14:23,160
I don't think he could identify me.

204
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
That's only part of it.

205
00:14:24,670 --> 00:14:28,490
You had to go and hit the old man. That
makes the cops more interested in us

206
00:14:28,490 --> 00:14:32,170
than ever. Right now, they don't have a
single clue to this operation.

207
00:14:33,090 --> 00:14:36,490
And I want to keep it exactly that way.
So do we.

208
00:14:37,430 --> 00:14:43,290
But I'm telling you that we weren't to
blame... Exactly that

209
00:14:43,290 --> 00:14:45,770
way, Manny.

210
00:14:47,810 --> 00:14:48,810
Understood?

211
00:14:50,830 --> 00:14:52,850
I have another job for you boys.

212
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Hang loose.

213
00:14:56,940 --> 00:14:59,560
Danny, stay for a minute, will you,
please?

214
00:15:10,160 --> 00:15:12,060
Danny, Danny, Danny.

215
00:15:14,020 --> 00:15:16,400
You've done three jobs for me, right?

216
00:15:17,420 --> 00:15:18,580
Do you have any complaints?

217
00:15:19,360 --> 00:15:21,240
No, Mr. Kane, I'm satisfied with the
deal.

218
00:15:23,180 --> 00:15:25,700
Mind if I ask you a personal question?

219
00:15:26,700 --> 00:15:27,720
I don't think so.

220
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
Why are you in this?

221
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
For the money.

222
00:15:31,960 --> 00:15:34,360
And how are you using the money?

223
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Why?

224
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
Because a boy your age sometimes gets a
little flashy when he's got a few extra

225
00:15:40,600 --> 00:15:42,140
coins jingling in his pocket.

226
00:15:42,680 --> 00:15:46,400
He can start people talking, asking
embarrassing questions.

227
00:15:46,760 --> 00:15:50,760
How I use the money is my business, Mr.
Kane. You've got nothing to worry about.

228
00:15:51,160 --> 00:15:52,500
Are you sure about that?

229
00:15:54,670 --> 00:15:55,870
Positive. I hope so.

230
00:15:56,870 --> 00:15:58,010
For your sake, Danny.

231
00:15:58,350 --> 00:16:00,790
Is he home yet? He was, but then he had
to go out again.

232
00:16:01,070 --> 00:16:03,910
You sure there's no message I can give
him? No, thanks. I'll call back.

233
00:16:24,490 --> 00:16:25,690
All right, if I take a half an hour.

234
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
If it's important.

235
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
It is.

236
00:16:28,910 --> 00:16:30,170
You know who the boy is?

237
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
What boy?

238
00:16:33,610 --> 00:16:37,250
The boy on your basketball team. The boy
who was involved in the warehouse

239
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
robbery.

240
00:16:39,330 --> 00:16:40,570
That's a wild guess.

241
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Really?

242
00:16:42,750 --> 00:16:46,810
Mark, the watchman at the warehouse
regained consciousness. He said

243
00:16:46,810 --> 00:16:47,649
hit him.

244
00:16:47,650 --> 00:16:50,610
Teenagers? There are millions of them in
this town. The lab broke down the

245
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
mimeograph paper.

246
00:16:51,730 --> 00:16:53,250
Stocks applied to all city departments.

247
00:16:53,680 --> 00:16:54,900
including the community center.

248
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
That doesn't mean anything.

249
00:16:56,300 --> 00:16:57,380
Take it from this angle.

250
00:16:58,100 --> 00:17:01,560
What extracurricular activity of yours
involves diagrams?

251
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
Answer, basketball.

252
00:17:03,820 --> 00:17:05,680
What night was the warehouse robbed?

253
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
Answer, Wednesday.

254
00:17:07,560 --> 00:17:09,940
One night in a week, you hold basketball
practice.

255
00:17:10,540 --> 00:17:14,339
And finally, who do you care enough
about to risk an accessory wrap?

256
00:17:14,980 --> 00:17:16,339
Answer, that team of yours.

257
00:17:17,640 --> 00:17:19,040
Still think it's a wild guess?

258
00:17:19,460 --> 00:17:21,240
And I thought I had a head start.

259
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Who's the boy?

260
00:17:24,669 --> 00:17:28,390
Chief, listen, these are ghetto kids. It
took me six months to get their

261
00:17:28,390 --> 00:17:32,390
confidence. And if a division full of
cops moved in on them now, they'll be

262
00:17:32,390 --> 00:17:36,010
tearing down everything I busted my tail
to build up. It's a felony.

263
00:17:36,410 --> 00:17:39,730
Which is exactly why I've got to get him
to turn himself in.

264
00:17:40,070 --> 00:17:43,090
I've been there before, and I know it's
better to walk in than to be dragged in.

265
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
Who's the boy, Mark?

266
00:17:44,690 --> 00:17:47,670
I take the fifth for both of us. I don't
get that.

267
00:17:48,030 --> 00:17:51,830
If I told you, I'd have to ask you for
time to get him to surrender.

268
00:17:52,070 --> 00:17:53,250
And if you said yes...

269
00:17:53,640 --> 00:17:55,040
You'd be an accessory after.

270
00:18:03,880 --> 00:18:05,300
Someday I'm going to burn his law books.

271
00:18:06,240 --> 00:18:07,540
You think he can pull it off?

272
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
Yeah.

273
00:18:10,580 --> 00:18:12,140
They need some backstopping.

274
00:18:13,240 --> 00:18:14,620
Eve, call the community center.

275
00:18:14,840 --> 00:18:16,680
I want to talk to that team this
afternoon.

276
00:18:29,990 --> 00:18:30,990
Mr. Goodson?

277
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
Can I help you?

278
00:18:33,930 --> 00:18:35,250
Oh, Mr. Singer.

279
00:18:35,490 --> 00:18:37,390
Singer. That's right, the basketball.

280
00:18:38,150 --> 00:18:40,670
Danny hasn't come home yet. I know. I
wanted to talk to you.

281
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
Me?

282
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
Something with Danny?

283
00:18:44,370 --> 00:18:49,730
The night before last, Wednesday night,
did Danny help you take inventory in the

284
00:18:49,730 --> 00:18:51,530
store? Why do you want to know that?

285
00:18:52,190 --> 00:18:53,290
Is Danny in any trouble?

286
00:18:53,510 --> 00:18:54,449
He might be.

287
00:18:54,450 --> 00:18:55,970
What kind of trouble? What could Danny
do?

288
00:18:56,450 --> 00:18:57,490
Mr. Goodson, please.

289
00:18:58,240 --> 00:19:01,060
Did Danny help you take inventory last
Wednesday night?

290
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Are you a policeman, mister?

291
00:19:03,600 --> 00:19:06,700
No, I'm... I'm Danny's basketball coach.

292
00:19:07,820 --> 00:19:09,960
You ask questions like a policeman.

293
00:19:11,900 --> 00:19:14,800
Danny never told me he had a colored boy
for a coach.

294
00:19:15,040 --> 00:19:17,120
Sarah! What do you want to know about
Danny for?

295
00:19:17,520 --> 00:19:20,720
What business is it of yours where he
was Wednesday or any other night?

296
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
Because I'm his friend.

297
00:19:22,760 --> 00:19:26,080
And I'm trying to get some answers from
him before the police do.

298
00:19:26,570 --> 00:19:30,030
I don't know what you're trying to
accuse Danny of, but you get out of here

299
00:19:30,030 --> 00:19:32,550
that kind of talk. Now, you listen to
me. Now, you get out of this door!

300
00:19:33,410 --> 00:19:36,210
Danny was here Wednesday night. That
answers you. Now, get out!

301
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
Sarah.

302
00:19:53,430 --> 00:19:56,190
The boy's in trouble. That fellow knows
something about Danny.

303
00:19:56,510 --> 00:19:57,510
What could he know?

304
00:19:58,210 --> 00:19:59,310
Danny's a good boy.

305
00:19:59,530 --> 00:20:01,170
He's never once been a problem.

306
00:20:01,610 --> 00:20:06,310
Sarah, we both know that Danny came in
after midnight Wednesday.

307
00:20:31,150 --> 00:20:34,090
What are you doing around here? Well, I
had some free time and I thought I'd rap

308
00:20:34,090 --> 00:20:35,090
with you for a while, okay?

309
00:20:36,050 --> 00:20:37,550
You're groovy. I'm heading for the bus.

310
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Okay.

311
00:20:44,430 --> 00:20:45,950
Danny, how are things going in school?

312
00:20:47,250 --> 00:20:49,670
Well, could be worse, except for math.

313
00:20:50,470 --> 00:20:53,270
You too? I still sweat the addition on
dinner, jerks.

314
00:20:55,790 --> 00:20:58,670
Hey, Mark, you didn't just happen by to
kill time.

315
00:20:59,390 --> 00:21:02,870
Danny, I've got you tagged as being in
on a warehouse robbery Wednesday night.

316
00:21:03,090 --> 00:21:06,430
Hey, man, I don't know what you're
talking about. I'm talking about

317
00:21:06,430 --> 00:21:07,409
trouble.

318
00:21:07,410 --> 00:21:10,630
Now, the police found a scrap of paper
at the warehouse. It was torn off of one

319
00:21:10,630 --> 00:21:12,190
of those play sheets I handed out the
other night.

320
00:21:12,430 --> 00:21:14,190
A scrap of paper can't prove it with me.

321
00:21:15,110 --> 00:21:16,150
Danny, come on.

322
00:21:16,610 --> 00:21:19,270
Now, if I could track you down that
easy, what do you think they can do?

323
00:21:22,050 --> 00:21:24,070
I didn't hit the watchman, Mark. I swear
it.

324
00:21:24,590 --> 00:21:27,710
All I had to do was get them into the
place, that's all. I never meant for

325
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
anybody to get hurt.

326
00:21:29,130 --> 00:21:32,770
All right, Danny, you just tell that to
the chief. He'll help you. Just tell it

327
00:21:32,770 --> 00:21:33,709
like it is.

328
00:21:33,710 --> 00:21:35,050
I've got to see somebody first.

329
00:21:35,290 --> 00:21:36,590
You don't have time for that.

330
00:21:36,790 --> 00:21:38,270
Look, I've got to go say goodbye to
someone.

331
00:21:38,630 --> 00:21:39,549
Someone important.

332
00:21:39,550 --> 00:21:40,550
Can I go with you? No.

333
00:21:40,690 --> 00:21:41,690
Danny!

334
00:21:43,730 --> 00:21:45,650
You're not going to do anything stupid,
are you?

335
00:21:46,410 --> 00:21:47,970
I swear I'll meet you at the store.

336
00:21:48,170 --> 00:21:49,370
Eight to nine. For real.

337
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Trust me, Mark.

338
00:22:37,600 --> 00:22:39,380
Okay. What'd you bring me?

339
00:22:40,460 --> 00:22:42,000
What makes you think these are for you?

340
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
I bet one of them isn't what I'm just
dying for.

341
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
How do you know?

342
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
Because they don't wrap pizza in colored
paper with ribbons, that's why.

343
00:22:53,620 --> 00:22:54,620
Come on.

344
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
It's fine.

345
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Oh,

346
00:23:13,900 --> 00:23:25,840
Snoopy.

347
00:23:27,300 --> 00:23:28,900
Curse you, Red Baron.

348
00:23:30,280 --> 00:23:31,820
Oh, I love him, Danny.

349
00:23:49,550 --> 00:23:51,350
I had to guess at your size. I hope it
fits.

350
00:23:52,350 --> 00:23:53,350
It's just perfect.

351
00:23:53,810 --> 00:23:55,350
And I know why you got it, too.

352
00:23:55,750 --> 00:23:57,070
The school dance next week.

353
00:23:59,230 --> 00:24:01,510
I'm going to wear it with my brown
leather miniskirt.

354
00:24:02,410 --> 00:24:03,830
And those new boots Mom got me.

355
00:24:05,410 --> 00:24:06,970
Danny, are they going to have a band or
record?

356
00:24:08,450 --> 00:24:09,930
Danny, live music or record?

357
00:24:10,510 --> 00:24:13,730
Jamie, I'm not going to the dance.

358
00:24:14,350 --> 00:24:16,350
I have to go away for a while with my
parents.

359
00:24:17,290 --> 00:24:18,750
But you'll be here next week, right?

360
00:24:20,020 --> 00:24:21,260
You wouldn't leave me all alone.

361
00:24:21,580 --> 00:24:23,040
Well, you're the only one I can talk to.

362
00:24:23,820 --> 00:24:24,920
You're the only one who understands.

363
00:24:25,460 --> 00:24:29,220
I don't want to go, Jamie, but the
doctor says my mother's got to be in a

364
00:24:29,220 --> 00:24:31,560
place. We're going to visit my uncle in
New Mexico.

365
00:24:31,900 --> 00:24:32,940
Oh, Danny, you promised.

366
00:24:33,780 --> 00:24:38,420
I want to go to the dance with you,
Jamie, but I can't. I just can't. So

367
00:24:38,420 --> 00:24:39,079
a liar.

368
00:24:39,080 --> 00:24:40,540
You're a liar and you stink.

369
00:24:40,820 --> 00:24:41,820
You stink.

370
00:24:42,460 --> 00:24:45,980
You don't want to go with me. I hate
you. You stink. You're a shame to me.

371
00:24:45,980 --> 00:24:46,980
think I'm crazy.

372
00:25:03,720 --> 00:25:06,860
me if I'm wrong, but I detect a strong
air of disapproval.

373
00:25:07,140 --> 00:25:11,100
Mark was very concerned about the team,
keeping the police away from them.

374
00:25:11,360 --> 00:25:12,600
I share that concern.

375
00:25:13,580 --> 00:25:18,180
But he overlooked the fact that I'm
merely a consultant, not an official.

376
00:25:19,180 --> 00:25:20,440
A fine point.

377
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Point, nevertheless.

378
00:25:22,840 --> 00:25:24,060
What about Ed and me?

379
00:25:25,480 --> 00:25:28,580
Well, I'll try not to compromise you.

380
00:25:57,239 --> 00:26:00,740
My name is Ironside.

381
00:26:01,659 --> 00:26:04,120
This is Miss Whitfield and Ed Brown.

382
00:26:05,240 --> 00:26:10,200
Well, first, we'd like to thank you boys
for your cooperation in coming down

383
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
here this afternoon.

384
00:26:11,440 --> 00:26:14,000
We'd like to talk to you individually.

385
00:26:14,920 --> 00:26:16,580
We'll try to be as brief as possible.

386
00:26:16,860 --> 00:26:18,520
We'll start with Jeff Riggs.

387
00:26:19,940 --> 00:26:22,700
Fine. Will the rest of you please wait
in the next room?

388
00:26:35,890 --> 00:26:39,570
Jeff, you were at basketball practice
here Wednesday night, were you not?

389
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
Yes, sir.

390
00:26:41,850 --> 00:26:44,970
Did you bring that sheet of plays that
your coach handed out that night?

391
00:26:45,190 --> 00:26:46,049
Yes, sir.

392
00:26:46,050 --> 00:26:47,130
May I have it, please?

393
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Thank you.

394
00:26:57,290 --> 00:27:00,930
I didn't call you down here to listen to
you cry. I've got a set -up for

395
00:27:00,930 --> 00:27:01,919
tonight, and you're in.

396
00:27:01,920 --> 00:27:05,540
I told you I've made up my mind. I'm not
going to work for you anymore, Mr.

397
00:27:05,620 --> 00:27:07,120
Cain, and that's final.

398
00:27:07,320 --> 00:27:10,560
You little punk, don't you tell me
what's final.

399
00:27:10,920 --> 00:27:12,800
You want it in and I let you in.

400
00:27:13,300 --> 00:27:16,960
And when it's time for you to leave,
I'll be the one to make that decision.

401
00:27:17,860 --> 00:27:18,860
Not you.

402
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
What's wrong?

403
00:27:21,700 --> 00:27:23,060
You got the shakes all of a sudden?

404
00:27:24,440 --> 00:27:25,460
Yeah, maybe I do.

405
00:27:26,040 --> 00:27:29,740
Anyway, how are you going to make me do
it if I don't want to? I can think of a

406
00:27:29,740 --> 00:27:31,140
dozen ways right now.

407
00:27:31,610 --> 00:27:35,630
And if you've got any bright ideas about
going to the cops, forget it.

408
00:27:38,650 --> 00:27:41,990
Your parents are old. That door is all
they've got.

409
00:27:43,630 --> 00:27:46,790
I sure would hate to see anything happen
to it.

410
00:27:47,670 --> 00:27:48,710
Like a fire.

411
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
Wouldn't you?

412
00:27:51,430 --> 00:27:52,550
You don't scare me.

413
00:28:00,180 --> 00:28:02,220
Okay, Bernie, thanks for helping us out.
That's all?

414
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
You can go.

415
00:28:03,780 --> 00:28:05,120
Oh, one more thing, Bernie.

416
00:28:08,360 --> 00:28:10,080
Are you friendly with Danny Goodson?

417
00:28:10,840 --> 00:28:12,820
Sure. Well, kind of, I mean.

418
00:28:13,120 --> 00:28:14,660
Do you know why he didn't come here
today?

419
00:28:15,140 --> 00:28:17,800
Well, he probably had to stay and help
out at his dad's store or something.

420
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Thank you, Bernie.

421
00:28:26,340 --> 00:28:27,960
Goodson boy's the only one that didn't
show.

422
00:28:28,650 --> 00:28:31,010
When I spoke with his mother, she said
she'd give him the message.

423
00:28:32,430 --> 00:28:33,730
Let's deliver it personally.

424
00:28:34,610 --> 00:28:38,570
I told you, Mr. Ironside, I gave Danny
the message to be at the community

425
00:28:38,570 --> 00:28:41,150
center. I don't understand why he didn't
come.

426
00:28:42,510 --> 00:28:44,670
Did he say anything to you about it?

427
00:28:46,010 --> 00:28:49,550
Look, since when did this country turn
into a police state?

428
00:28:50,930 --> 00:28:52,190
What do you want from Danny?

429
00:28:53,150 --> 00:28:54,810
First that colored boy, now you?

430
00:28:55,030 --> 00:28:57,510
I know my rights, mister, and you don't
have...

431
00:28:57,870 --> 00:29:01,710
Any business making my life more
miserable than it already is. All we

432
00:29:01,710 --> 00:29:04,170
know, Mrs. Goodson, is why Danny didn't
show up today.

433
00:29:04,610 --> 00:29:05,610
You want to know?

434
00:29:06,290 --> 00:29:08,030
Get a piece of paper from a judge.

435
00:29:10,130 --> 00:29:13,570
You probably think you can get away with
murder because people don't know their

436
00:29:13,570 --> 00:29:16,210
rights. Well, I do, mister. I do.

437
00:29:17,130 --> 00:29:22,430
Now, you big shot can leave my property.

438
00:29:23,110 --> 00:29:25,190
Mr. Goodson, perhaps you can tell us.

439
00:29:25,770 --> 00:29:27,750
I... He doesn't have to answer you
either.

440
00:29:28,510 --> 00:29:32,030
But if Danny is in trouble... They're
the ones causing the trouble.

441
00:29:32,290 --> 00:29:33,410
We're just trying to help.

442
00:29:33,810 --> 00:29:34,810
Sure.

443
00:29:36,310 --> 00:29:38,110
Put my son in jail, maybe.

444
00:29:38,470 --> 00:29:39,470
That's help.

445
00:29:40,970 --> 00:29:41,970
Get out of here!

446
00:29:42,170 --> 00:29:43,170
Sarah, enough.

447
00:29:43,950 --> 00:29:45,070
Leave us alone. Go upstairs.

448
00:29:45,790 --> 00:29:48,410
Why are you talking to me like that? You
heard me. I said go!

449
00:29:48,690 --> 00:29:52,630
Harry! Our boy, Sarah, our Danny, he's
in trouble.

450
00:29:53,070 --> 00:29:55,170
And you insult the people who can help
him.

451
00:29:55,600 --> 00:29:57,100
But they won't help. Go upstairs.

452
00:30:04,840 --> 00:30:08,820
And put some clothes on.

453
00:30:15,520 --> 00:30:18,920
I'm sorry, Mr. Ironside. My wife, she
isn't well.

454
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
I understand.

455
00:30:21,700 --> 00:30:23,060
Now, about Danny.

456
00:30:23,560 --> 00:30:25,080
He said he was going to the center.

457
00:30:25,660 --> 00:30:27,520
Can you think of any other place he
might be?

458
00:30:29,920 --> 00:30:31,620
Unless... Go on, Mr. Goodson.

459
00:30:31,960 --> 00:30:34,300
He likes this girl. He goes to see her.

460
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
What's her name?

461
00:30:36,020 --> 00:30:37,020
Jamie.

462
00:30:37,400 --> 00:30:39,560
Jamie Wagner.

463
00:30:40,060 --> 00:30:41,500
Would you happen to know her address?

464
00:30:42,720 --> 00:30:45,400
State mental institution across the bay.

465
00:30:46,660 --> 00:30:51,280
A sweet girl, but... I see.

466
00:30:52,560 --> 00:30:54,020
Thank you very much, Mr. Goodson.

467
00:31:01,740 --> 00:31:07,380
Mr. Ironside, is it very bad with Danny?

468
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
Well, we don't know yet.

469
00:31:11,180 --> 00:31:13,120
But he has a good friend working for
him.

470
00:31:33,139 --> 00:31:37,820
Later. Jamie, Mr. Ironside just wants to
ask you a few questions. I told him you

471
00:31:37,820 --> 00:31:38,639
wouldn't mind.

472
00:31:38,640 --> 00:31:40,100
Okay? Sure.

473
00:31:40,820 --> 00:31:41,820
I'll be at the desk.

474
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Uh, Jamie?

475
00:31:44,640 --> 00:31:46,760
Hi. Are you patient here?

476
00:31:47,280 --> 00:31:51,360
No. But maybe I should have been. I hear
it's an excellent hospital.

477
00:31:51,960 --> 00:31:53,320
Oh, it's okay if you dig loonies.

478
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Did they tell you I'm off my bird?

479
00:31:56,080 --> 00:31:57,240
They never mentioned that.

480
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Are you?

481
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
How should I know?

482
00:32:01,260 --> 00:32:02,260
What do you think?

483
00:32:04,000 --> 00:32:05,120
I think you're charming.

484
00:32:07,340 --> 00:32:12,040
Jamie, have you heard from Danny Goodson
since last visiting day?

485
00:32:14,780 --> 00:32:16,760
It's important, Jamie. I wish you would
answer me.

486
00:32:18,240 --> 00:32:20,940
He's gone to New Mexico, so he wouldn't
have to take me to the dance.

487
00:32:21,870 --> 00:32:25,850
And you haven't seen him? I told you he
died and went to the dance without me.

488
00:32:29,130 --> 00:32:30,370
What time is it, Jamie?

489
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
3 .25.

490
00:32:33,970 --> 00:32:35,330
That's a very attractive watch.

491
00:32:36,230 --> 00:32:37,230
Was it a gift?

492
00:32:37,950 --> 00:32:41,510
Yes. Her friend Danny gave it to Jamie
for her last birthday.

493
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
Goodbye, Jamie.

494
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
It was an expensive watch.

495
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Yeah.

496
00:32:58,940 --> 00:33:02,420
Too expensive for a boy like Danny
Goodson and the money he makes

497
00:33:02,420 --> 00:33:03,880
orders or working in the market.

498
00:33:28,040 --> 00:33:28,979
You guys crazy?

499
00:33:28,980 --> 00:33:29,739
Let me go.

500
00:33:29,740 --> 00:33:31,220
No chance, Danny, baby.

501
00:33:31,860 --> 00:33:33,800
Payne says you're our boy for tonight's
job.

502
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
I told him no deal.

503
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
Easy, kid.

504
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
You're in.

505
00:33:37,960 --> 00:33:39,320
So enjoy and relax.

506
00:33:43,840 --> 00:33:45,700
Hey, I think we're being tailed.

507
00:36:03,330 --> 00:36:04,610
I'll call an ambulance, mister.

508
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
I promise.

509
00:36:05,990 --> 00:36:06,990
I promise!

510
00:36:13,350 --> 00:36:14,350
Anything?

511
00:36:14,530 --> 00:36:16,790
The APB is out. We'll just have to wait.

512
00:36:20,590 --> 00:36:24,310
I cruised the whole district after I
talked to you. Every alley. It's like

513
00:36:24,310 --> 00:36:25,310
dropped out a manhole.

514
00:36:27,790 --> 00:36:28,850
Chief Hineside's office.

515
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
Hello?

516
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
Yeah, let me have it.

517
00:36:35,960 --> 00:36:39,340
Danny was going to turn himself in. I
was right there waiting for it.

518
00:36:39,920 --> 00:36:44,120
I can't fault your intentions, Mark, but
your execution has left something to be

519
00:36:44,120 --> 00:36:45,300
desired. Well, I'm sorry.

520
00:36:45,720 --> 00:36:47,580
Chief said it was Farrell and homicide.

521
00:36:47,940 --> 00:36:52,280
The camera store was hit. Same M .O.,
but the owner was shot, seriously

522
00:36:52,860 --> 00:36:55,680
Before they put him on the operating
table, he made positive identification.

523
00:36:56,080 --> 00:37:01,040
Two small -time punks, the Falezi
brothers, and a younger boy who matches

524
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Goodson's description.

525
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
It doesn't.

526
00:37:08,580 --> 00:37:10,800
Robbery and assault with intent to
commit murder.

527
00:37:32,380 --> 00:37:34,080
You heard me right. Take it.

528
00:37:34,620 --> 00:37:36,320
And dump them down the closest sewer.

529
00:37:36,640 --> 00:37:39,740
Hey, there's no time for funnies. Now,
we're hot, man.

530
00:37:40,200 --> 00:37:43,620
Now, give us our cut and we'll beat it.
You're beating it now with no cut.

531
00:37:43,980 --> 00:37:46,940
That stuff's poison. I wouldn't unload
it if my life depended on it.

532
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Yeah, well, our lives do depend on it,
Mr. Kane.

533
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
We did the job. You pay us.

534
00:37:52,220 --> 00:37:54,460
I warned you the last time. No violence.

535
00:37:55,060 --> 00:37:56,340
I fence merchandise.

536
00:37:57,080 --> 00:37:59,340
At best, that carries a grand theft rap.

537
00:37:59,660 --> 00:38:00,880
Murder ain't my bag.

538
00:38:01,819 --> 00:38:04,460
Take my advice and clear out now while
you've got the chance.

539
00:38:05,880 --> 00:38:07,300
Not without our cut.

540
00:38:07,640 --> 00:38:09,400
Without your cut.

541
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Come on, Manny.

542
00:38:11,040 --> 00:38:14,220
We'll take it to Boehner. He'll handle
anything. He'll cheat us blind. At least

543
00:38:14,220 --> 00:38:15,520
we get enough to get out of town.

544
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
Let's go, kid.

545
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
No.

546
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
What do you mean, no?

547
00:38:20,420 --> 00:38:22,060
I didn't want any part of this to begin
with.

548
00:38:22,260 --> 00:38:23,260
You're in anyhow.

549
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
It'll keep my cut.

550
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
You're going to the cops.

551
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
No.

552
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
Don't snow me.

553
00:38:29,260 --> 00:38:30,260
Leave him alone.

554
00:38:31,799 --> 00:38:33,100
You ain't giving me orders.

555
00:38:33,420 --> 00:38:35,400
Clear out now, the both of you.

556
00:38:36,740 --> 00:38:37,740
Come on, Manny.

557
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
The cops get on with it.

558
00:38:43,940 --> 00:38:45,100
I'll know who tipped them off.

559
00:38:51,360 --> 00:38:54,040
I don't figure you're that stupid, kid.

560
00:38:54,480 --> 00:38:55,960
Hey, I won't tell the cops on us.

561
00:39:02,000 --> 00:39:04,120
What are you going to do now?

562
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
I don't know.

563
00:39:05,820 --> 00:39:06,860
Go someplace, I guess.

564
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Home, kid. Go home.

565
00:39:09,840 --> 00:39:12,540
No. Lay low. Keep your mouth shut.
You'll be okay.

566
00:39:12,780 --> 00:39:14,860
No, I can't take it there no more. I've
got to get out.

567
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
I'll go someplace.

568
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
I don't know.

569
00:39:20,020 --> 00:39:21,860
Danny! You're certain he wasn't with
them?

570
00:39:24,580 --> 00:39:26,560
Thanks, Mario. You've got great eyes and
ears.

571
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
I owe you.

572
00:39:31,080 --> 00:39:35,340
The Flazy Boys fenced the cameras with
Boehner early this morning and beat it

573
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
out of town.

574
00:39:36,460 --> 00:39:40,000
According to Mario, the original fence
was to be one Arnold Kane.

575
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
Kane.

576
00:39:42,100 --> 00:39:43,860
He must be new in the game. I never
heard of him.

577
00:39:45,040 --> 00:39:48,120
Mario hears rumors he runs a motorcycle
sales while on Stacy.

578
00:39:48,320 --> 00:39:51,240
Probably a front -court fencing
operation. I haven't picked up any. All

579
00:39:51,300 --> 00:39:55,020
What about Denny? He wasn't with the
Lazers? No. He never went home all

580
00:39:55,300 --> 00:39:56,640
Well, no sign of him at school.

581
00:39:58,080 --> 00:39:59,300
Only one place left.

582
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Come on, Ed.

583
00:40:16,320 --> 00:40:21,800
I said you were going away.

584
00:40:24,020 --> 00:40:25,020
I am.

585
00:40:26,360 --> 00:40:28,040
I just had to say goodbye, Jamie.

586
00:40:28,420 --> 00:40:30,240
I couldn't leave remembering last time.

587
00:40:31,500 --> 00:40:34,420
If I can't see you, I don't want to stay
here anymore, Danny. I really don't.

588
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
You've got to.

589
00:40:37,880 --> 00:40:41,980
They can help you here. Not without you
they can't. Oh, I need you, Danny.

590
00:40:42,460 --> 00:40:44,420
You understand me. You talk to me.

591
00:40:45,020 --> 00:40:46,140
I love you, Danny.

592
00:40:46,600 --> 00:40:47,980
Don't talk like that, Jamie.

593
00:40:48,740 --> 00:40:51,740
They have the best doctors here. They're
going to make you well again.

594
00:40:54,880 --> 00:41:00,300
In a little while, I'll come back and we
can be together.

595
00:41:06,890 --> 00:41:07,890
I've gotta go now.

596
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
You can't.

597
00:41:51,930 --> 00:41:53,230
I'm not going to stay here alone.

598
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
I'm not without you.

599
00:41:56,530 --> 00:41:57,630
You can take care of me.

600
00:41:58,110 --> 00:42:00,050
We can get an apartment, just like you
always said.

601
00:42:01,130 --> 00:42:02,390
And you can take care of me.

602
00:42:05,110 --> 00:42:06,110
Okay, come on.

603
00:42:07,790 --> 00:42:09,350
Has she left it before without
permission?

604
00:42:09,690 --> 00:42:10,690
Never.

605
00:42:10,930 --> 00:42:13,790
No sign of her in the garden. And the
day room's empty. They're waxing the

606
00:42:13,790 --> 00:42:14,790
floor.

607
00:42:14,990 --> 00:42:16,170
Mark, get me Highway Patrol.

608
00:42:17,490 --> 00:42:18,610
Keep searching the building.

609
00:42:19,050 --> 00:42:21,930
Try and locate anyone who may have seen
her in the last half hour. Emergency

610
00:42:21,930 --> 00:42:23,170
call. Get me the highway patrol.

611
00:42:28,050 --> 00:42:30,290
Hello, this is Chief Robert Ironside,
San Francisco Police.

612
00:42:30,970 --> 00:42:33,370
I've got a probable runaway from the
state mental hospital.

613
00:42:34,190 --> 00:42:35,190
Where are you kids headed?

614
00:42:35,350 --> 00:42:36,350
To the school dance.

615
00:42:37,090 --> 00:42:39,890
Danny's going to buy me a new blouse
because I ripped up the first one he got

616
00:42:39,890 --> 00:42:41,410
me. It's getting pretty expensive.

617
00:42:41,870 --> 00:42:42,950
Danny's got tons of money.

618
00:42:43,170 --> 00:42:44,330
He's always buying me presents.

619
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
Stop.

620
00:43:04,660 --> 00:43:06,960
Oh, I won't do it again. Please.

621
00:43:07,700 --> 00:43:08,700
Sorry.

622
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
I'm in a hurry.

623
00:43:21,900 --> 00:43:22,900
Come on now.

624
00:43:23,340 --> 00:43:24,780
There's nothing to cry about.

625
00:43:25,100 --> 00:43:26,140
He knew, Danny.

626
00:43:26,840 --> 00:43:28,240
Looking at me, he knew.

627
00:44:43,250 --> 00:44:44,430
Stay away, Mark.

628
00:44:48,190 --> 00:44:49,470
Danny, look at what you're doing.

629
00:44:50,190 --> 00:44:51,190
Hey, man.

630
00:44:51,610 --> 00:44:52,810
Nothing's going right for me.

631
00:44:53,510 --> 00:44:56,550
I played it straight with you, but they
grabbed me.

632
00:44:56,890 --> 00:44:58,290
I didn't want to mess up.

633
00:44:59,070 --> 00:45:00,770
But things just ain't breaking right.

634
00:45:00,990 --> 00:45:02,230
Look, Jamie's all I got.

635
00:45:02,860 --> 00:45:06,660
She doesn't want to go back there, man.
And I don't want her to have to. Danny,

636
00:45:06,720 --> 00:45:10,940
listen. Drop your weapon and place your
hands behind your head.

637
00:45:11,600 --> 00:45:14,420
Danny, what I said before still goes.

638
00:45:15,560 --> 00:45:19,760
I'll do everything I can to help you.
Drop your weapon or we will shoot.

639
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Hold your fire.

640
00:45:22,660 --> 00:45:26,840
The owner of the camera store told the
police what happened with the gun.

641
00:45:27,460 --> 00:45:28,660
He's going to be all right.

642
00:45:29,260 --> 00:45:32,120
Danny, you'll have to serve some time
for what you did.

643
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
But you're young.

644
00:45:34,330 --> 00:45:35,330
Don't blow it.

645
00:45:40,870 --> 00:45:41,970
What's going to happen to Jamie?

646
00:45:42,190 --> 00:45:44,450
Well, she can go back to the hospital
where they can help her.

647
00:45:45,550 --> 00:45:48,990
Danny, I can't promise anything that I
don't know anything about.

648
00:45:49,830 --> 00:45:52,450
They can do more for her there than you
can here now.

649
00:46:14,060 --> 00:46:16,240
Yes, yes, I'll tell him. Thank you for
calling.

650
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Chief?

651
00:46:24,360 --> 00:46:25,820
Well, that puts me three up.

652
00:46:26,100 --> 00:46:27,360
That was the San Diego police.

653
00:46:27,660 --> 00:46:29,920
They caught the Felici brothers trying
to cross into Tijuana.

654
00:46:30,240 --> 00:46:32,180
Ha! And that sure is a wrap -up.

655
00:46:33,000 --> 00:46:36,720
After the way Cain talked, we'll be
picking up members of his club for the

656
00:46:36,720 --> 00:46:40,620
week. Well, good news comes in bunches.
Funny thing about Cain, though.

657
00:46:40,960 --> 00:46:43,800
He showed a... A soft spot one would
hardly expect.

658
00:46:44,660 --> 00:46:47,880
He said to go easy on Danny, that the
boy never really belonged.

659
00:46:48,320 --> 00:46:49,660
A lot of help that's going to be.

660
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Oh, I don't know.

661
00:46:52,740 --> 00:46:57,700
Add that fact with his age and the fact
that he surrendered voluntarily, I think

662
00:46:57,700 --> 00:46:59,280
the judge will tend to go easy on him.

663
00:47:00,200 --> 00:47:02,220
I still feel that I blew it somehow.

664
00:47:04,580 --> 00:47:06,040
Well, your instincts were good.

665
00:47:07,120 --> 00:47:09,520
What's most important for Danny, he
cared enough to try.

666
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
So I tried.

667
00:47:13,610 --> 00:47:14,610
Mark.

668
00:47:15,650 --> 00:47:16,690
Yeah, it's your turn.

669
00:47:21,210 --> 00:47:23,370
Well, you can't think it if you don't
take a shot.

670
00:47:40,180 --> 00:47:41,260
Yvonne likes the changes.

671
00:47:41,560 --> 00:47:42,660
Phoebe's not that happy.

672
00:47:42,960 --> 00:47:45,980
Something's happened to Gary. Good
night's fruit tart is after the break.

